301/2014 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 11. prosince 2014,
kterou se mění vyhláška č. 410/2009 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro některé vybrané
účetní jednotky, ve znění pozdějších předpisů, a kterou se mění vyhláška č. 473/2013
Sb., kterou se mění vyhláška č. 410/2009 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro některé vybrané
účetní jednotky, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo financí stanoví podle § 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,
ve znění zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb., k provedení § 4 odst. 8
a § 24 odst. 5 tohoto zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 410/2009 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č.
563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro některé vybrané účetní
jednotky, ve znění vyhlášky č. 435/2010 Sb., vyhlášky č. 403/2011 Sb., vyhlášky č.
436/2011 Sb., vyhlášky č. 460/2012 Sb. a vyhlášky č. 473/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 8 se číslo „344“ zrušuje.
2. V § 14 odst. 3 písm. h) se slova „záměrem účetní jednotky realizovat stavbu
vyhovující právu stavby a proto není vykazováno jako součást ocenění stavby podle
písmene a) nebo jako součást ocenění v rámci položky „B.I. Zásoby““ nahrazují slovem
„zbožím“.
3. V § 14 odst. 6 písm. a) se písmeno „a“ nahrazuje čárkou.
4. V § 14 odst. 6 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno c), které zní: „c) věcná břemena k pozemku a stavbě s výjimkou užívacího
práva, pokud nejsou vykazována jako součást ocenění položky „A.II.3. Stavby“ nebo
jako součást ocenění v rámci položky „B.I. Zásoby“, u kterých ocenění nepřevyšuje
částku 40 000 Kč.“.
5. V § 14 odst. 7 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ , nevykazovaná
v položce ,,A.II.6. Drobný dlouhodobý hmotný majetek““.
6. V § 22 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) „B.II.14. Ostatní daně, poplatky a jiná obdobná peněžitá plnění“ obsahuje
zejména nároky vůči správci daně na vrácení daně za zdaňovací období, například daň
silniční, daň z nemovitých věcí a daň z nabytí nemovitých věcí; dále obsahuje částky
pohledávek z titulu daně z příjmů, jejíž odvod správci daně zajišťuje účetní jednotka
jako plátce daně za daň vybranou od poplatníků nebo sraženou poplatníkům daně, například
zaměstnancům,“.
7. V § 22 odst. 3 písmeno d) zní:
„d) „B.II.16. Pohledávky za osobami mimo vybrané vládní instituce“ obsahuje
pohledávky za osobami, které nejsou vybranými účetními jednotkami, a to z titulu
dotací, grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor
či peněžitých darů.“.
8. V § 23 odst. 2 se slova „Jiné přímé daně“ nahrazují slovy „Ostatní daně,
poplatky a jiná obdobná peněžitá plnění“ a slova „Jiné daně a poplatky“ se nahrazují
slovy „Pohledávky za osobami mimo vybrané vládní instituce“.
9. V § 26 odst. 2 písm. d) se slova „minulých období“ nahrazují slovy „předcházejících
účetních období“ a slova „minulých účetních“ se nahrazují slovy „předcházejících
účetních“.
10. V § 29 odst. 4 se slova „výdaje minulých“ nahrazují slovy „výdaje předcházejících
účetních“, slova „hospodaření minulých“ se nahrazují slovy „hospodaření předcházejících“
a slova „rozpočtu minulých“ se nahrazují slovy „rozpočtu předcházejících účetních“.
11. V § 31 písm. c) se slova „Dlouhodobé dluhy z ručení“ nahrazují slovy
„Dlouhodobé závazky z ručení“.
12. V § 32 odst. 4 písmeno b) zní:
„b) „D.III.16. Ostatní daně, poplatky a jiná obdobná peněžitá plnění“ obsahuje
zejména částky dluhů vůči správci daně ze spotřebních daní a dalších daní, například
daň silniční, daň z nemovitých věcí a daň z nabytí nemovitých věcí; dále obsahuje
částky daně z příjmů, jejíž odvod správci daně zajišťuje účetní jednotka jako plátce
daně za daň vybranou od poplatníků nebo sraženou poplatníkům, například zaměstnancům,“.
13. V § 32 odst. 5 písm. a) se slova „D.III.19.“ nahrazují slovy „D.III.18.“.
14. V § 32 odst. 5 písm. b) se slova „D.III.20.“ nahrazují slovy „D.III.19.“.
15. V § 32 odst. 5 písm. c) se slova „D.III.21.“ nahrazují slovy „D.III.20.“.
16. V § 32 odst. 6 písm. a) se slova „D.III.22.“ nahrazují slovy „D.III.21.“.
17. V § 32 odst. 6 písm. b) se slova „D.III.23.“ nahrazují slovy „D.III.22.“.
18. V § 32 odst. 6 písm. c) se slova „D.III.24.“ nahrazují slovy „D.III.23.“.
19. V § 32 odst. 6 písm. d) se slova „D.III.25.“ nahrazují slovy „D.III.24.“.
20. V § 32 odst. 6 písm. e) se slova „D.III.26.“ nahrazují slovy „D.III.25.“.
21. V § 32 odst. 7 písm. a) se slova „D.III.28. Krátkodobé dluhy z ručení“
nahrazují slovy „D.III.27. Krátkodobé závazky z ručení“.
22. V § 32 odst. 7 písm. b) se slova „D.III.29.“ nahrazují slovy „D.III.28.“.
23. V § 32 odst. 7 písm. c) se slova „D.III.30. Dluhy z neukončených finančních
operací“ nahrazují slovy „D.III.29. Závazky z neukončených finančních operací“.
24. V § 32 odst. 7 písm. d) se slova „D.III.32.“ nahrazují slovy „D.III.31.“.
25. V § 32 odst. 8 písm. a) se slova „D.III.35.“ nahrazují slovy „D.III.34.“.
26. V § 32 odst. 8 písm. b) se slova „D.III.36.“ nahrazují slovy „D.III.35.“.
27. V § 32 odst. 8 písm. c) se slova „D.III.37.“ nahrazují slovy „D.III.36.“,
slova „D.III.19.“ se nahrazují slovy „D.III.18.“, slova „D.III.20.“ se nahrazují
slovy „D.III.19.“, slova „D.III.21.“ se nahrazují slovy „D.III.20.“ a slova „D.III.38.“
se nahrazují slovy „D.III.37.“.
28. V § 33 odst. 3 písm. a) se slovo „minulá“ nahrazuje slovem „předcházející“.
29. V § 35 písm. c) se slova „dotací poskytovaných“ nahrazují slovy „dotací,
grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor či peněžních
darů poskytovaných zejména“.
30. V § 40 písm. c) se slova „dotací poskytovaných“ nahrazují slovy „dotací,
grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor či peněžních
darů poskytovaných zejména“.
31. V § 41 písm. e) se slova „daně z nemovitostí a daně dědické, darovací
a z převodu nemovitostí“ nahrazují slovy „daně z nemovitých věcí a daně z nabytí
nemovitých věcí“.
32. V § 43 odst. 4 písm. a) se slova „Peněžní toky ze změny oběžných aktiv
a krátkodobých dluhů“ nahrazují slovy „Peněžní toky ze změny oběžných aktiv a krátkodobých
závazků“.
33. V § 44 odst. 10 písm. g) a h) se slovo „minulých“ nahrazuje slovy „předcházejících
účetních“.
34. V § 46 odst. 3 písm. c) a f) se slovo „minulých“ nahrazuje slovy „předcházejících
účetních“ a slovo „minulá“ se nahrazuje slovem „předcházející“.
35. V § 48 odst. 4 se slova „P.VII.1.“ nahrazují slovy „P.VIII.5.“.
36. V § 48 odstavec 5 zní:
„(5) Hodnota položky „P.VIII.5. Vyrovnávací účet k podrozvahovým účtům“ se
stanoví jako součet položek „P.I.1. Jiný drobný dlouhodobý nehmotný majetek“, „P.I.2.
Jiný drobný dlouhodobý hmotný majetek“, „P.I.3. Vyřazené pohledávky“, „P.I.5. Ostatní
majetek“, „P.II.1. Krátkodobé podmíněné pohledávky z předfinancování transferů“,
„P.II.3. Krátkodobé podmíněné pohledávky ze zahraničních transferů“, „P.II.5. Ostatní
krátkodobé podmíněné pohledávky z transferů“, „P.III. Podmíněné pohledávky z důvodu
užívání majetku jinou osobou“, „P.IV. Další podmíněné pohledávky“, „P.V.1. Dlouhodobé
podmíněné pohledávky z předfinancování transferů“, „P.V.3. Dlouhodobé podmíněné pohledávky
ze zahraničních transferů“, „P.V.5. Ostatní dlouhodobé podmíněné pohledávky z transferů“,
„P.VIII.1. Ostatní krátkodobá podmíněná aktiva“ a „P.VIII.2. Ostatní dlouhodobá podmíněná
aktiva“ snížený o součet položek „P.I.4. Vyřazené závazky“, „P.II.2. Krátkodobé podmíněné
závazky z předfinancování transferů“, „P.II.4. Krátkodobé podmíněné závazky ze zahraničních
transferů“, „P.II.6. Ostatní krátkodobé podmíněné závazky z transferů“, „P.V.2. Dlouhodobé
podmíněné závazky z předfinancování transferů“, „P.V.4. Dlouhodobé podmíněné závazky
ze zahraničních transferů“, „P.V.6. Ostatní dlouhodobé podmíněné závazky z transferů“,
„P.VI. Podmíněné závazky z důvodu užívání cizího majetku“, „P.VII. Další podmíněné
závazky“, „P.VIII.3. Ostatní krátkodobá podmíněná pasiva“ a „P.VIII.4. Ostatní dlouhodobá
podmíněná pasiva“.“.
37. V § 50 písm. a) se slova „krátkodobé předpokládané pohledávky za Evropskou
unií z titulu předfinancování dotací poskytovaných z rozpočtu Evropské unie“ nahrazují
slovy „krátkodobé předpokládané pohledávky zejména za Evropskou unií z titulu předfinancování
dotací, grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor
či peněžních darů poskytovaných zejména z rozpočtu Evropské unie“.
38. V § 50 písm. b) se slova „krátkodobé předpokládané závazky vůči Evropské
unii z titulu předfinancování dotací poskytovaných z rozpočtu Evropské unie“ nahrazují
slovy „krátkodobé předpokládané závazky zejména vůči Evropské unii z titulu předfinancování
dotací, grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor
či peněžních darů poskytovaných zejména z rozpočtu Evropské unie“.
39. V § 52a písm. a) se slova „dlouhodobé předpokládané pohledávky za Evropskou
unií z titulu předfinancování dotací poskytovaných z rozpočtu Evropské unie“ nahrazují
slovy „dlouhodobé předpokládané pohledávky zejména za Evropskou unií z titulu předfinancování
dotací, grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor
či peněžních darů poskytovaných zejména z rozpočtu Evropské unie“.
40. V § 52a písm. b) se slova „dlouhodobé předpokládané závazky vůči Evropské
unii z titulu předfinancování dotací poskytovaných z rozpočtu Evropské unie“ nahrazují
slovy „dlouhodobé předpokládané závazky zejména vůči Evropské unii z titulu předfinancování
dotací, grantů, příspěvků, subvencí, dávek, nenávratných finančních výpomocí, podpor
či peněžních darů poskytovaných zejména z rozpočtu Evropské unie“.
41. V nadpise § 53 se slovo „dluhy“ nahrazuje slovem „závazky“.
42. V § 53 písm. a), c), e) a g) se slova „Krátkodobé podmíněné dluhy“ nahrazují
slovy „Krátkodobé podmíněné závazky“.
43. V § 53 písm. b), d), f) a h) se slova „Dlouhodobé podmíněné dluhy“ nahrazují
slovy „Dlouhodobé podmíněné závazky“.
44. V § 55 odst. 1 se na konci písmene j) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
k) se zrušuje.
45. V § 55 odst. 2 se na konci písmene j) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno k), které zní:
„k) v případě práva stavby není součástí jeho ocenění stavba vyhovující právu
stavby.“.
46. V § 55 se odstavce 9 až 12 zrušují.
47. V § 66 se odstavec 10 zrušuje.
48. V § 67 odst. 1 se slova „podmíněných dluhů“ nahrazují slovy „podmíněných
závazků“.
49. V § 69 odst. 1 písm. b) a c) se slovo „minulých“ nahrazuje slovem „předcházejících“.
Čl. II
V čl. II vyhlášky č. 473/2013 Sb., kterou se mění vyhláška č. 410/2009 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění
pozdějších předpisů, pro některé vybrané účetní jednotky, ve znění pozdějších předpisů,
body 12. až 17. znějí:
„12. Stav položky rozvahy „A.IV.5. Dlouhodobé pohledávky z nástrojů spolufinancovaných
ze zahraničí“ vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položce
rozvahy „A.IV.7. Zprostředkování dlouhodobých transferů“ nebo „A.IV.6. Dlouhodobé
poskytnuté zálohy na transfery“ nebo „B.II.16. Pohledávky za osobami mimo vybrané
vládní instituce“ nebo „B.II.17. Pohledávky za vybranými ústředními vládními institucemi“.
13. Stav položky rozvahy „B.II.27. Krátkodobé pohledávky z nástrojů spolufinancovaných
ze zahraničí“ vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položkách
rozvahy „B.II.27. Krátkodobé poskytnuté zálohy na transfery“ nebo „B.II.28. Zprostředkování
krátkodobých transferů“ nebo „B.II.16. Pohledávky za osobami mimo vybrané vládní
instituce“ nebo „B.II.17. Pohledávky za vybranými ústředními vládními institucemi“.
14. Stav položky rozvahy „D.III.34. Krátkodobé přijaté zálohy na transfery“
vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položkách rozvahy „D.III.32.
Krátkodobé přijaté zálohy na transfery“ nebo „D.III.33. Zprostředkování krátkodobých
transferů“ nebo „D.III.18. Závazky k osobám mimo vybrané vládní instituce“ nebo „D.III.19.
Závazky k vybraným ústředním vládním institucím“.
15. Stav položky rozvahy „D.II.7. Dlouhodobé závazky z nástrojů spolufinancovaných
ze zahraničí“ vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položkách
rozvahy „D.II.9. Zprostředkování dlouhodobých transferů“ nebo „D.II.8. Dlouhodobé
přijaté zálohy na transfery“ nebo „D.III.18. Závazky k osobám mimo vybrané vládní
instituce“ nebo „D.III.19. Závazky k vybraným ústředním vládním institucím“.
16. Stav položky rozvahy „D.II.9. Dlouhodobé přijaté zálohy na transfery“
vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položkách rozvahy „D.II.8.
Dlouhodobé přijaté zálohy na transfery“ nebo „D.II.9. Zprostředkování dlouhodobých
transferů“ nebo „D.III.18. Závazky k osobám mimo vybrané vládní instituce“ nebo „D.III.19.
Závazky k vybraným ústředním vládním institucím“.
17. Stav položky rozvahy „D.III.33. Krátkodobé závazky z nástrojů spolufinancovaných
ze zahraničí“ vykázaný k 31. prosinci 2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položkách
rozvahy „D.III.32. Krátkodobé přijaté zálohy na transfery“ nebo „D.III.18. Závazky
k osobám mimo vybrané vládní instituce“ nebo „D.III.19. Závazky k vybraným ústředním
vládním institucím“ nebo „D.III.33. Zprostředkování krátkodobých transferů“.“.
Čl. III
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení vyhlášky č. 410/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
této vyhlášky, se použijí poprvé v účetním období započatém 1. ledna 2015 a později,
není-li dále stanoveno jinak.
2. Ustanovení § 14, 55 a 66 vyhlášky č. 410/2009 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou účetní jednotky použít již v účetní závěrce
sestavované k 31. 12. 2014.
3. Stav položky rozvahy „B.II.14. Jiné přímé daně“ vykázaný k 31. prosinci
2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položce rozvahy „B.II.14. Ostatní daně, poplatky
a jiná obdobná peněžitá plnění“.
4. Stav položky rozvahy „B.II.16. Jiné daně a poplatky“ vykázaný k 31. prosinci
2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položce rozvahy „B.II.14. Ostatní daně, poplatky
a jiná obdobná peněžitá plnění“.
5. Stav položky rozvahy „D.III.16. Jiné přímé daně“ vykázaný k 31. prosinci
2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položce rozvahy „D.III.16. Ostatní daně, poplatky
a jiná obdobná peněžitá plnění“.
6. Stav položky rozvahy „D.III.18. Jiné daně a poplatky“ vykázaný k 31. prosinci
2014 se od 1. ledna 2015 vykazuje v položce rozvahy „D.III.16. Ostatní daně, poplatky
a jiná obdobná peněžitá plnění“.
Čl. IV
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015.
Ministr:
Ing. Babiš v. r.