282/2011 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 14. září 2011,
kterým se mění nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních
opatření,
ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb.,
o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004
Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., (dále jen „zákon“), a podle
§ 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském
intervenčním fondu a o změně některých dalších
zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním
fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb. a zákona
č. 291/2009 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění
agroenvironmentálních opatření, ve znění nařízení
vlády č. 114/2008 Sb., nařízení vlády č. 45/2009
Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb.,
nařízení vlády č. 78/2010 Sb., nařízení vlády
č. 112/2010 Sb. a nařízení vlády č. 369/2010 Sb., se mění
takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 2 se doplňuje
věta „Nařízení Komise (EU) č. 65/2011 ze dne 27. ledna
2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení
Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních
postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření
na podporu rozvoje venkova.“.
2. V § 3 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Žádost podle odstavců 1 a 2 nelze Fondu
podat pro období počínající rokem 2012 a pro období
následující, s výjimkou žádosti o zařazení do titulu zatravňování
orné půdy podle § 2 písm. c) bodu 1. Žádost
podle odstavců 1 a 2 o zařazení do titulu zatravňování
orné půdy podle § 2 písm. c) bodu 1 nelze Fondu podat
pro období počínající rokem 2014 a pro období následující.“.
3. V § 3a se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Žádost podle odstavců 1 a 2 nelze Fondu
podat pro období počínající rokem 2012 a pro období
následující.“.
4. Za § 3a se vkládají nové § 3b a 3c, které včetně
nadpisů znějí:
„§ 3b
Žádost o prodloužení období zařazení
do agroenvironmentálního opatření
(1) Hodlá-li žadatel v pátém roce zařazení do
agroenvironmentálního opatření prodloužit toto období
a) do 31. prosince 2013, jde-li o agroenvironmentální
opatření podle § 2 písm. a) nebo b), nebo
b) do 31. března 2014, jde-li o agroenvironmentální
opatření podle § 2 písm. c) bodu 2 nebo 3,
podá žádost o prodloužení období zařazení do agroenvironmentálního
opatření (dále jen „žádost o prodloužení“)
podle odstavce 2. Žádost o prodloužení nelze
podat pro agroenvironmentální opatření podle § 2
písm. c) bodu 1.
(2) Žádost o prodloužení doručí žadatel Fondu na
Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní
rok, a to do 30. listopadu pátého roku příslušného pětiletého
období. V případě, že žadatel žádost o prodloužení
v uvedeném termínu Fondu nedoručí, platí pro
zařazení do agroenvironmentálního opatření období
v souladu s § 3 odst. 2.
(3) Fond žadatele na základě žádosti podle odstavce
2 zařadí do prodlouženého období podle odstavce 1.
§ 3c
Převod zařazení z titulu louky do titulu pastviny
(1) Hodlá-li žadatel změnit zařazení v podopatření
ošetřování travních porostů z titulu louky podle § 2
písm. b) bodu 1 do titulu pastviny podle § 2 písm. b)
bodu 7, lze tak učinit
a) pouze na půdním bloku, popřípadě jeho dílu,
který je v pátém roce závazku zařazen do titulu
louky podle § 2 písm. b) bodu 1 a zároveň se nachází
více než 50 % výměry mimo zvláště chráněné
území5), mimo území ochranných pásem národních
parků5) nebo mimo území ptačí oblasti5),
b) pouze žádostí o změnu zařazení podávanou v roce
bezprostředně následujícím po roce, kdy žadatel
podal žádost o prodloužení podle § 3b odst. 2.
(2) Na žádost o změnu zařazení uvedenou v odstavci
1 písm. b) se použijí podmínky pro podání žádosti
o změnu zařazení uvedené v § 5 odst. 9 obdobně.
(3) Fond na základě žádosti o změnu zařazení
uvedené v odstavci 1 písm. b) rozhodne o zařazení žadatele
v prodlouženém období závazku do titulu pastviny
podle § 2 písm. b) bodu 7.“.
5. V § 4 odst. 2 písmeno e) včetně poznámky pod
čarou č. 10 zní:
„e) v případě použití přípravků na ochranu rostlin žadatel
vede záznamy (evidenci) o používání těchto
přípravků v souladu s příslušným předpisem
Evropské unie10),
10) Čl. 67 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na
ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS.“.
6. V § 5 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Za
zvýšení výměry se pro účely tohoto nařízení nepovažuje
provedení změny v evidenci půdy podle § 3h nebo
3p zákona, jestliže touto změnou došlo ke zvýšení
výměry jednotlivého půdního bloku, popřípadě jeho dílu,
který je v agroenvironmentálním opatření zařazen.“.
7. V § 5 odst. 5 písm. f) se slovo „nebo“ zrušuje.
8. V § 5 odst. 5 písmeno g) zní:
„g) pozbytí užívání pozemku v evidenci půdy, nejvýše
však do 15 % celkové výměry zemědělské půdy
zařazené do tohoto opatření v rozhodnutí podle
§ 3 odst. 4 v případě zařazení žadatele do roku
2011 včetně, nebo 10 % celkové výměry zemědělské
půdy zařazené do tohoto opatření v rozhodnutí
podle § 3 odst. 4 v případě zařazení žadatele
počínaje rokem 2012 včetně, nestanoví-li toto nařízení
jinak (§ 6 odst. 5); ke snížení výměry podle
písmen a) až f) a h) se nepřihlíží, nebo“.
9. V § 5 odst. 5 se doplňuje písmeno h), které zní:
„h) ukončení agroenvironmentálního opatření v prodlouženém
období zařazení podle § 3b odst. 1,
nejvýše však do 6 % celkové výměry zemědělské
půdy zařazené do tohoto opatření v rozhodnutí
podle § 3 odst. 4, jedná-li se o prodloužení závazku
o 2 roky, nebo nejvýše do 3 % celkové výměry
zemědělské půdy zařazené do tohoto opatření
v rozhodnutí podle § 3 odst. 4, jedná-li se
o prodloužení závazku o 1 rok, nestanoví-li toto
nařízení jinak (§ 6 odst. 5); ke snížení výměry podle
písmen a) až g) se nepřihlíží,“.
10. V § 6 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) výměra zemědělské půdy, která může být předmětem
snížení zařazené výměry podle § 5 odst. 5
písm. h) v průběhu zbývající části příslušného prodlouženého
období jako součet nabyvatelem dosud
nevyčerpaného limitu snížení zařazené výměry
podle § 5 odst. 5 písm. h) a poměrné části
převodcem dosud nevyčerpaného limitu snížení
podle § 5 odst. 5 písm. h) odpovídající poměrné
části zařazené výměry převedené na nabyvatele;
limit snížení výměry pro převodce se odpovídajícím
způsobem snižuje.“.
11. V § 6 se na konci odstavce 7 doplňuje věta
„Nedodržení podmínky převodcem nebo nabyvatelem
uvedené v § 7 odst. 5 nebo § 9 odst. 6 písm. a) nebo b)
v důsledku skutečností uvedených v odstavcích 1 nebo
2 se za porušení vedoucí k postupu podle § 14 až 19
nepovažuje, pokud porušení trvá nejvýše po dobu
15 dnů přede dnem nebo po dni, ve kterém nabyvatel
nabyl zemědělskou půdu převodce v evidenci půdy.“.
12. V § 6 odstavec 8 zní:
„(8) Jestliže Fond zjistí porušení podmínky příslušného
agroenvironmentálního opatření, které má
za následek vrácení již poskytnuté dotace, uplatní se
vrácení dotace nejvýše na dotaci poskytnutou v průběhu
4 kalendářních let v případě pětiletých závazků, v průběhu
5 kalendářních let v případě šestiletých prodloužených
závazků a v průběhu 6 kalendářních let v případě
sedmiletých prodloužených závazků bezprostředně
předcházejících roku, ve kterém došlo k porušení
podmínky; v případě zjištění porušení podmínky
příslušného agroenvironmentálního opatření po uplynutí
příslušného pětiletého období se sankce uplatní
nejvýše na dotaci poskytnutou za 5 kalendářních let
v případě pětiletých závazků, za 6 kalendářních let
v případě šestiletých prodloužených závazků a za 7 kalendářních
let v případě sedmiletých prodloužených závazků.“.
13. V § 7 odst. 5 písm. a) se slova „k 31. červenci
příslušného kalendářního roku“ nahrazují slovy „každý
den od 1. června do 31. srpna příslušného kalendářního
roku (dále jen „kontrolní období“)“.
14. V § 7 odst. 5 písm. b) a v § 9 odst. 6 písm. a)
a b) se slova „k 31. červenci příslušného kalendářního
roku“ nahrazují slovy „každý den v kontrolním období“.
15. V § 7 odst. 6 se slova „žadatel k 31. červenci
příslušného kalendářního roku“ nahrazují slovy „žadatel
po dobu kontrolního období“, slova „k 31. červenci
příslušného kalendářního roku“ se nahrazují
slovy „ ; žadatel je povinen uvést počet chovaných
koní v kategorii podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení
k 1. červnu příslušného kalendářního roku a dále každou
další změnu v počtu a kategorii chovaných koní
v kontrolním období“ a na konci odstavce se doplňují
věty „Pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak,
použije se pro účely zjištění intenzity chovu hospodářských
zvířat podle odstavce 5 počet chovaných koní
držených na hospodářství20) přepočtený na velké dobytčí
jednotky podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení ke
každému dni kontrolního období; přitom se má za to,
že počet a kategorie chovaných koní k příslušnému dni
kontrolního období odpovídají počtu a kategorii chovaných
koní uvedených k 1. červnu příslušného kalendářního roku,
popřípadě k datu ohlášené změny stavu
bezprostředně předcházející příslušnému dni.“.
16. V § 7 se doplňují odstavce 10 a 11, které
včetně poznámky pod čarou č. 44 znějí:
„(10) Žadatel, který žádá o dotaci na sad, musí
provádět
a) v rozsahu odpovídajícímu použité pěstební technologii
pravidelný řez k prosvětlení korun ovocných
stromů a ovocných keřů do 15. srpna příslušného
kalendářního roku,
b) pravidelnou seč nebo mulčování bylinného pokryvu
včetně náletových dřevin v meziřadí a příkmenném
pásu do 15. srpna příslušného kalendářního
roku, pokud se na půdním bloku nebo jeho
dílu nachází bylinný pokryv, nebo pastvu s posečením
nedopasků včetně náletových dřevin v meziřadí
a příkmenném pásu do 15. srpna příslušného
kalendářního roku, pokud se na půdním bloku
nebo jeho dílu nachází bylinný pokryv.
(11) Žadatel po celou dobu závazku na půdním
bloku, popřípadě jeho dílu do tohoto titulu zařazeném
nebo na který byla podána žádost o zařazení do tohoto
titulu a evidovaném v evidenci půdy s kulturou ovocný
sad, na jehož ploše se nevyskytovala kultura ovocný
sad před 1. říjnem 2011, zajistí
a) aby vysázené ovocné stromy a keře byly vysazeny
rozmnožovacím materiálem odrůdy ovocného
stromu nebo keře podle zákona o oběhu osiva
a sadby44), kromě podnože,
b) oporu ovocných stromů u nové výsadby,
c) účinnou ochranu proti okusu u ovocných stromů.
44) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby
pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon
o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů.“.
17. V § 9 odst. 6 písm. c) se slova „chová-li
k 31. červenci příslušného kalendářního roku“ nahrazují
slovy „chová-li po dobu kontrolního období“
a slova „k 31. červenci příslušného kalendářního roku,“
se nahrazují slovy „ ; žadatel je povinen uvést počet
chovaných koní v kategorii podle přílohy č. 4 k tomuto
nařízení k 1. červnu příslušného kalendářního roku
a dále každou další změnu v počtu a kategorii chovaných
koní v kontrolním období. Pokud není kontrolou
na místě zjištěno jinak, použije se pro účely zjištění
intenzity chovu hospodářských zvířat podle písmen a)
a b) počet chovaných koní držených na hospodářství20)
přepočtený na velké dobytčí jednotky podle přílohy
č. 4 k tomuto nařízení ke každému dni kontrolního
období; přitom se má za to, že počet a kategorie chovaných
koní k příslušnému dni kontrolního období odpovídají
počtu a kategorii chovaných koní uvedených
k 1. červnu příslušného kalendářního roku, popřípadě
k datu ohlášené změny stavu bezprostředně předcházející
příslušnému dni,“.
18. V § 13 odst. 1 písm. b) a e) se za slovo „díly“
vkládají slova „s kulturou, na níž lze požadovat podle
§ 7 dotaci“.
19. V § 13 odst. 5 se slova „ , popřípadě ve zranitelné
oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 5
věty první nařízení vlády č. 103/2003 Sb.“ zrušují.
20. V § 14 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) titulu ekologické zemědělství porušení
1. podmínky stanovené pro hospodaření v rámci
ekologického zemědělství zákonem o ekologickém
zemědělství4), které mělo za následek pravomocné
uložení pokuty podle zákona o ekologickém
zemědělství4) ve výši do 20 000 Kč
včetně33), nejde-li o pravomocné uložení pokuty
za porušení podmínky uvedené v § 23 zákona
o ekologickém zemědělství4),
2. podmínky uvedené v § 7 odst. 11 písm. b) nebo
c), snížení dotace se vztahuje pouze na dotaci
poskytovanou na půdní bloky, popřípadě
jejich díly s kulturou sad zařazené v tomto titulu,“.
21. V § 14 odst. 2 písm. b) bodech 2 a 3 a v § 14
odst. 2 písm. d) bodech 1 a 2 se slova „k 31. červenci
příslušného kalendářního roku byla“ nahrazují slovy
„byla jednou v kontrolním období“ a slova „k tomuto
datu“ se zrušují.
22. V § 14 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje
bod 4, který zní:
„4. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 10
písm. a) nebo b); snížení dotace se vztahuje
pouze na dotaci poskytovanou na půdní
bloky, popřípadě díly s kulturou sad zařazené
v tomto titulu,“.
23. V § 14 odst. 3 písmeno a) zní:
„a) při uplatnění titulu ekologické zemědělství
1. porušení podmínky stanovené pro hospodaření
v rámci ekologického zemědělství zákonem
o ekologickém zemědělství4), které mělo za následek
pravomocné uložení pokuty podle zákona
o ekologickém zemědělství4) ve výši nad
50 000 Kč do 70 000 Kč včetně36), nejde-li o pravomocné
uložení pokuty za porušení podmínky
uvedené v § 23 zákona o ekologickém
zemědělství4),
2. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla dvakrát
v kontrolním období vyšší než 0,16 včetně a zároveň
nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na
1 ha travního porostu obhospodařovaného žadatelem
a evidovaného v evidenci půdy; snížení
dotace se vztahuje pouze na dotaci poskytovanou
na půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou
travní porost zařazené v tomto titulu,
3. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla dvakrát
v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň
nižší než 1,8 včetně velké dobytčí jednotky na
1 ha zemědělské půdy obhospodařované žadatelem
a evidované v evidenci půdy; snížení dotace
se vztahuje pouze na dotaci poskytovanou
na půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou
travní porost zařazené v tomto titulu,“.
24. V § 14 odst. 3 písm. l) se slova „ ; za porušení
podmínky v § 10 odst. 6 písm. b) se rovněž považuje
porušení této podmínky po prvním roce příslušného
pětiletého období“ zrušují.
25. V § 14 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní:
„n) při uplatnění podopatření ošetřování travních porostů
1. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla dvakrát v kontrolním
období vyšší než 0,16 včetně a zároveň
nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 ha
travního porostu obhospodařovaného žadatelem
a evidovaného v evidenci půdy k tomuto
datu,
2. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla dvakrát
v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň
nižší než 1,8 včetně velké dobytčí jednotky na
1 ha zemědělské půdy obhospodařované žadatelem
a evidované v evidenci půdy k tomuto
datu.“.
26. V § 14 odstavec 5 zní:
„(5) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci
příslušného agroenvironmentálního opatření vypočtená
podle § 13 se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele
a) při uplatnění titulu ekologické zemědělství
1. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním
období vyšší než 0,16 včetně a zároveň
nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 ha
travního porostu obhospodařovaného žadatelem
a evidovaného v evidenci půdy; snížení dotace
se vztahuje pouze na dotaci poskytovanou
na půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou
travní porost zařazené v tomto titulu,
2. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním
období vyšší než 1,5 a zároveň nižší
než 1,8 včetně velké dobytčí jednotky na 1 ha
zemědělské půdy obhospodařované žadatelem
a evidované v evidenci půdy; snížení dotace se
vztahuje pouze na dotaci poskytovanou na
půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou
travní porost zařazené v tomto titulu,
3. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 11
písm. a); snížení dotace se vztahuje pouze na
dotaci poskytovanou na půdní bloky, popřípadě
díly s kulturou sad zařazené v tomto titulu,
b) při uplatnění titulu integrovaná produkce porušení
podmínky uvedené v § 8 odst. 5 písm. e), jde-li
o zjištění 8 aplikací uvedených v § 8 odst. 5
písm. e) bodu 1 nebo 2,
c) při uplatnění podopatření ošetřování travních porostů
1. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním
období vyšší než 0,16 včetně a zároveň
nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 ha
travního porostu obhospodařovaného žadatelem
a evidovaného v evidenci půdy k tomuto
datu,
2. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním
období vyšší než 1,5 a zároveň nižší
než 1,8 včetně velké dobytčí jednotky na 1 ha
zemědělské půdy obhospodařované žadatelem
a evidované v evidenci půdy k tomuto datu.“.
27. V § 15 písm. c) bodech 2 a 3 a § 15 písm. e)
bodech 1 a 2 se slova „k 31. červenci příslušného kalendářního
roku“ nahrazují slovy „v kontrolním období“
a slova „k tomuto datu“ se zrušují.
28. V § 15 se na konci písmene c) doplňují body 4
a 5, které znějí:
„4. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát
nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než
0,16 včetně a zároveň nižší než 0,2 velké dobytčí
jednotky na 1 ha travního porostu obhospodařovaného
žadatelem a evidovaného v evidenci
půdy; snížení dotace se vztahuje pouze na
dotaci poskytovanou na půdní bloky, popřípadě
jejich díly s kulturou travní porost zařazené
v tomto titulu,
5. porušení podmínky uvedené v § 7 odst. 5
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát
nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než
1,5 a zároveň nižší než 1,8 včetně velké dobytčí
jednotky na 1 ha zemědělské půdy obhospodařované
žadatelem a evidované v evidenci půdy;
snížení dotace se vztahuje pouze na dotaci poskytovanou
na půdní bloky, popřípadě jejich
díly s kulturou travní porost zařazené v tomto
titulu,“.
29. V § 15 písm. e) se za bod 2 vkládají nové body
3 a 4, které znějí:
„3. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. a) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát
nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než
0,16 včetně a zároveň nižší než 0,2 velké dobytčí
jednotky na 1 ha travního porostu obhospodařovaného
žadatelem a evidovaného
v evidenci půdy k tomuto datu,
4. porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 6
písm. b) a zároveň Fondem zjištěná intenzita
chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát
nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než
1,5 a zároveň nižší než 1,8 včetně velké dobytčí
jednotky na 1 ha zemědělské půdy obhospodařované
žadatelem a evidované v evidenci půdy
k tomuto datu,“.
Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 5.
30. V § 15 se na konci textu písmene o) doplňují
slova „nebo porušení podmínky uvedené v § 10 odst. 6
písm. b), byla-li již udělena sankce za porušení této
podmínky v souladu s § 14 odst. 3 písm. l)“.
31. V § 15 písmeno r) zní:
„r) porušení podmínky uvedené v § 4 odst. 2 písm. e),
přičemž za porušení této podmínky se považuje
nepředložení záznamů (evidence) o používání přípravků
na ochranu rostlin10) v průběhu kontroly
na místě35) nebo předložení takových záznamů, ze
kterých není možné zjistit plnění podmínky uvedené
v § 8 odst. 4 písm. a), § 8 odst. 5 písm. a), § 8
odst. 5 písm. b), § 8 odst. 5 písm. e) nebo § 8
odst. 7 písm. d).“.
32. Za § 20 se vkládá nový § 20a, který včetně
nadpisu zní:
33. Příloha č. 6 zní:
„Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.
Zelenina pěstovaná v systému integrované produkce na orné půdě
pro účely podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul
integrovaná produkce (§ 8)
Zelenina Brokolice Okurka setá Brassica oleracea L. convar. Cucumis sativus L. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. Celer Paprika roční Apium graveolens L. Capsicum annuum L. Cibule kuchyňská Pastinák setý Allium cepa L. Pastinaca sativa L. - jarní; - ozimá Cibule sečka Allium fistulosum L. Česnek kuchyňský Pažitka pravá Allium sativum L. Allium schoenoprasum L. - jarní; - ozimý Fazol obecný Petržel zahradní kořenová Phaseolus vulgaris L. Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill convar. radicosum (Alef.) Danert Hrách zahradní Petržel zahradní naťová Pisum sativum L. ssp. Petroselinum crispum (Miller) hortensie Nyman ex A. W. Hill convar. vulgare (Nois) Danert Kapusta hlávková Pór pravý Brassica oleracea L. convar. Allium porrum L. capitata (L.) Alef var. sabauda L. Ranost - jarní; - ozimá Kapusta růžičková Rajče Brassica oleracea L. convar. Lycopersicon lycopersicum (L.) oleracea var. gemmifera DC. Karsten ex Farw. a) determinantní (keříčkové); b) indeterminantní (tyčkové) Kedluben Ředkvička Brassica oleracea L. convar. Raphanus sativus L. var. acephala (DC.) Alef. var. sativus gongylodes Kopr vonný Řepa salátová Anethum graveolens L. Beta vulgaris L. var. conditiva Alef. Kukuřice cukrová Salát Zea mays L. sacharata Lactuca sativa L. ssp. Květák Špenát setý Brassica oleracea L. convar. Spinacia oleracea L. botrytis (L.) Alef. var. -jarní, podzimní, přezimovaný botrytis L. Tykev Cucurbita L. Meloun vodní Zelí hlávkové Citrullus lanatus (Thunb.) Brassica oleracea L. convar. Matsum et Nakai capitata (L.) Mrkev obecná Zelí pekingské Daucus carota L. Brassica pekinensis (Lour.) Rupr Čekanka hlávková Ředkev setá černá Cichorium intybus Raphanus sativus var. niger var. Foliosum Hegi) ".
34. Příloha č. 11 zní:
„Příloha č. 11 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.
Maximální povolené limity hnojení dusíkem na 1 ha při pěstování
zeleniny v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí
titul integrovaná produkce (§ 8)
Maximální množství dusíku (N), které je možno dodat k jednotlivým druhům zeleniny Druh zeleniny Maximální množství N v kg/ha Brokolice 170 Celer 160 Cibule kuchyňská 100 Cibule sečka 100 Čekanka hlávková 90 Česnek kuchyňský 20 Fazol obecný 55 Hrách zahradní 40 Kapusta hlávková 155 Kapusta růžičková 130 Kedluben 125 Kopr vonný 45 Kukuřice cukrová 70 Květák 195 Meloun vodní 205 Mrkev obecná 170 Okurka setá 95 Paprika roční 80 Pastinák setý 84 Pažitka pravá 95 Petržel zahradní kořenová 70 Petržel zahradní naťová 100 Pór pravý 100 Rajče 80 Ředkev setá černá 60 Ředkvička 70 Řepa salátová 70 Salát 85 Špenát setý 90 Tykev 100 Zelí hlávkové 215 Zelí pekingské 130 ".
35. Příloha č. 13 zní:
„Příloha č. 13 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.
Minimální počet výsevu/výsadby jednotlivých druhů zeleniny na 1 ha
v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul
integrovaná produkce (§ 8)
Druh zeleniny Výsadba Výsev volně Poznámka ks Brokolice 30 000 60 000 semen Celer 50 000 Cibule kuchyňská 2,5 VJ VJ = 250 000 semen Cibule sečka 4 VJ VJ = 250 000 semen Čekanka hlávková 50 000 50 000 semen Česnek kuchyňský 800 kg Fazol obecný 0,2 mil. semen Hrách zahradní 9 VJ VJ = 100 000 semen Kapusta hlávková 30 000 45 000 semen Kapusta růžičková 25 000 50 000 semen Kedluben 80 000 120 000 semen Kopr vonný 4 kg Kukuřice cukrová 1 VJ VJ = 50 000 semen Květák 20 000 30 000 semen Meloun vodní 5 000 Mrkev obecná 0,8 VJ VJ = 1 mil. semen Okurka setá 15 000 25 000 semen Paprika roční 30 000 Pastinák setý 250 000 semen Pažitka pravá 50 000 Petržel zahradní kořenová 0,8 mil. semen Petržel zahradní naťová 3 kg Pór pravý 120 000 Rajče 50 000 80 000 semen Ředkev setá černá 120 000 semen Ředkvička 1 mil. semen Řepa salátová 120 000 semen Salát 50 000 Špenát setý 10 VJ VJ = 100 000 semen Tykev 5 000 Zelí hlávkové 25 000 35 000 semen Zelí pekingské 40 000 VJ - výsevní jednotka".
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Řízení o žádostech podaných podle nařízení
vlády č. 79/2007 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto nařízení, která nebyla pravomocně
skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto
nařízení, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
2. Při posuzování žádosti podle § 5 odst. 9 nařízení
vlády č. 79/2007 Sb., jde-li o žádost podanou pro
kalendářní rok 2011 a pro kalendářní roky předcházející,
podané po dni nabytí účinnosti tohoto nařízení, se
použije § 5 odst. 5 písm. g) nařízení vlády č. 79/2007 Sb.,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
nařízení.
Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. října 2011.
Předseda vlády:
RNDr. Nečas v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Fuksa v. r.