86/2011 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 9. března 2011
o technických požadavcích na hračky
Změna: 24/2013 Sb.
Změna: 339/2013 Sb.
Změna: 151/2015 Sb.
Změna: 151/2015 Sb. (část)
Změna: 97/2017 Sb.
Změna: 97/2017 Sb. (část)
Změna: 86/2018 Sb.
Změna: 86/2018 Sb. (část)
Změna: 86/2018 Sb. (část)
Změna: 222/2019 Sb.
Změna: 137/2021 Sb.
Změna: 137/2021 Sb. (část)
Změna: 121/2022 Sb.
Změna: 121/2022 Sb. (část
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na
výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 205/2002 Sb. a
zákona č. 34/2011 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 2 písm. d), § 11 odst. 1,
2 a 9, § 11a odst. 2, § 12 a 13 zákona:
ČÁST PRVNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje
na přímo použitelný předpis Evropské unie4) a upravuje technické požadavky na hračky
a podmínky pro jejich uvádění na trh.
§ 2
Hračky
(1) Stanovenými výrobky podle tohoto nařízení jsou ve smyslu § 12 odst. 1
písm. a) zákona hračky. Pro účely tohoto nařízení se za hračku považuje výrobek navržený
nebo určený ke hraní dětem mladším 14 let, včetně výrobku navrženého nebo určeného
vedle hraní i k dalším účelům.
(2) Za hračky se nepovažují výrobky uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
(3) Toto nařízení se nevztahuje na tyto hračky:
a) vybavení pro dětská hřiště určená pro veřejnost,
b) hrací automaty, včetně automatů na mince, určené pro veřejnost,
c) dětská vozidla a vozítka se spalovacími motory,
d) parní motory pro hračky a
e) praky a katapulty.
§ 3
Základní pojmy
(1) Pro účely tohoto nařízení se rozumí
a) hospodářským subjektem výrobce, dovozce, distributor a zplnomocněný
zástupce,
b) funkčním výrobkem výrobek, který slouží a používá se stejně jako výrobek,
přístroj nebo zařízení určené pro dospělé a může být jejich zmenšeným modelem,
c) funkční hračkou hračka, která slouží a používá se stejně jako výrobek,
přístroj nebo zařízení určené pro dospělé a může být jejich zmenšeným modelem,
d) hračkou do vody hračka, která je určena k použití v mělké vodě a která
je schopna nést dítě na vodě nebo ho udržet nad vodou,
e) konstrukční rychlostí typická potenciální provozní rychlost, která
je určena konstrukcí hračky,
f) hračkou pro pohybovou aktivitu hračka k domácímu použití, jejíž nosná
konstrukce zůstává při pohybové aktivitě stabilní a jež je určena k tomu, aby dítě
provádělo kteroukoli z následujících činností: lezení, skákání, houpání, klouzání,
kolébání, otáčení, plazení se či plížení, nebo jakoukoli kombinaci těchto činností,
g) chemickou hračkou hračka určená k přímé manipulaci s chemickými látkami
a směsmi, která se má používat způsobem přiměřeným věku a pod dohledem dospělých,
h) hrou podněcující čichové vjemy hračka, jejímž účelem je pomoci dítěti
naučit se rozpoznávat jednotlivé pachy a vůně,
i) kosmetickou soupravou hračka, jejímž účelem je pomoci dítěti naučit
se vyrábět produkty, jako jsou voňavky, mýdla, krémy, šampony, pěny do koupele, lesky,
rtěnky, líčidla, zubní pasty a kondicionéry,
j) hrou podněcující chuťové vjemy hračka, jejímž účelem je umožnit dítěti
vyrábět cukrovinky nebo pokrmy s použitím potravinových přísad, jako jsou cukrovinky,
tekutiny, prášky a aromatické látky,
k) poškozením zdraví úraz nebo jakákoli jiná újma na zdraví, včetně dlouhodobých
zdravotních následků,
l) nebezpečím potenciální zdroj poškození zdraví,
m) rizikem pravděpodobná míra výskytu nebezpečí způsobujícího poškození
zdraví a stupeň závažnosti tohoto poškození,
n) hračkou určenou pro vyznačenou věkovou skupinu dětí hračka, u níž
může rodič či dohled na základě její funkce, rozměrů a vlastností důvodně předpokládat,
že je určena pro dítě uvedené věkové skupiny.
(2) Za výrobce se považuje také osoba, která uvede hračku na trh pod svým
jménem nebo ochrannou známkou, nebo která upraví hračku, jež byla na trh již uvedena,
takovým způsobem, který může ovlivnit její soulad s požadavky tohoto nařízení.
ČÁST DRUHÁ
ČINNOSTI HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ
§ 4
Výrobce
(1) Výrobce před uvedením hračky na trh vyhotoví technickou dokumentaci v
souladu s § 18 a provede nebo zajistí provedení příslušného postupu posouzení shody
v souladu s § 16. V případě prokázání shody hračky s požadavky stanovenými v § 9
a v příloze č. 2 tohoto nařízení tímto postupem vypracuje výrobce před uvedením hračky
na trh ES prohlášení o shodě podle § 12 a připojí označení CE v souladu s § 13.
(2) Výrobce uchovává technickou dokumentaci a ES prohlášení o shodě po dobu
10 let po uvedení hračky na trh.
(3) Výrobce zajistí, aby byl na hračce, kterou uvádí na trh, uveden typ,
série, sériové číslo nebo číslo modelu nebo jakýkoli jiný prvek umožňující její identifikaci,
nebo v případech, kdy to velikost nebo povaha hračky neumožňuje, aby byla požadovaná
informace uvedena na obalu nebo v dokladu přiloženém k hračce.
(4) Výrobce uvede na hračce, nebo není-li to možné, na obalu nebo v dokladu
přiloženém k hračce své jméno, popřípadě jména a příjmení, obchodní firmu, název,
popřípadě ochrannou známku, pokud ho lze na jejím základě jednoznačně identifikovat,
a dále adresu jediného místa, na kterém ho lze kontaktovat.
(5) Za účelem ochrany zdraví a bezpečnosti osob a s ohledem na povahu
hračky a rizika, která hračka představuje, výrobce
a) provádí zkoušky vzorků hraček jím uváděných na trh,
b) šetří, zda je hračka jím uváděná na trh v souladu s požadavky stanovenými
v § 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení, a to zejména pokud obdržel stížnost na
tuto hračku,
c) vede evidenci stížností podle písmene b), hraček, u kterých bylo šetřením
podle písmene b) zjištěno, že nejsou v souladu s požadavky stanovenými v § 9 a v
příloze č. 2 k tomuto nařízení, a přijatých opatření, jejichž cílem je navrácení
hračky, která již byla dodána konečnému uživateli,
d) informuje distributory o postupech stanovených v písmenech a) a b).
(6) Výrobce, který se domnívá nebo má důvod se domnívat, že hračka, kterou
uvedl na trh, není v souladu s požadavky tohoto nařízení, přijme okamžitě nápravná
opatření nezbytná k uvedení hračky do souladu s těmito požadavky, nebo ji případně
stáhne z trhu nebo učiní opatření, jejichž cílem je navrácení stanoveného výrobku,
který již byl dodán uživateli. Pokud navíc hračka představuje riziko, neprodleně
o tom informuje příslušný orgán dozoru nebo obdobné orgány členských států Evropské
unie (dále jen „členský stát“), ve kterých hračku dodal na trh, a uvede přitom podrobnosti
zejména o nesouladu a o přijatých nápravných opatřeních.
(7) Výrobce předloží příslušnému orgánu dozoru nebo obdobnému orgánu členského
státu na základě jeho odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci nezbytné
k prokázání shody hračky s požadavky tohoto nařízení v jazyce příslušného členského
státu, není-li dohodnuto jinak. Výrobce spolupracuje s orgány uvedenými ve větě první
na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná
hračkami, které uvedl na trh.
§ 5
Zplnomocněný zástupce
(1) Zplnomocněný zástupce musí být oprávněn alespoň k
a) uchování ES prohlášení o shodě a technické dokumentace pro potřeby
orgánů dozoru po dobu 10 let po uvedení hračky na trh,
b) podávání všech informací a předávání veškerých dokumentů, které jsou
nezbytné k prokázání shody hračky, příslušným orgánům dozoru na základě jejich odůvodněné
žádosti,
c) spolupráci s příslušnými orgány dozoru, pokud o ni požádají, na činnostech,
jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná hračkami, na které se vztahuje jeho plná
moc.
(2) Výrobce nemůže pověřit zplnomocněného zástupce vypracováním technické
dokumentace a zajištěním toho, aby byly hračky navrhovány a vyráběny v souladu s
požadavky stanovenými v § 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
§ 6
Dovozce
(1) Dovozce může uvést na trh pouze hračku, u níž výrobce vyhotovil technickou
dokumentaci v souladu s § 18, u které byl proveden příslušný postup posouzení shody
podle § 16, k níž jsou přiloženy požadované doklady a která je opatřena označením
CE v souladu s § 13 a dalšími údaji podle § 4 odst. 3 a 4. Domnívá-li se dovozce
nebo má-li důvod se domnívat, že hračka není v souladu s požadavky stanovenými v
§ 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení, nesmí uvést hračku na trh, dokud nebude uvedena
do souladu s těmito požadavky. Pokud navíc hračka představuje riziko, informuje o
tom výrobce, jakož i příslušné orgány dozoru.
(2) Dovozce uvede na hračce, nebo není-li to možné, na obalu nebo v dokladu
přiloženém k hračce své jméno, popřípadě jména a příjmení, obchodní firmu, název,
popřípadě ochrannou známku, pokud ho lze na jejím základě jednoznačně identifikovat,
a dále adresu místa, na kterém ho lze kontaktovat.
(3) Dovozce zajistí, aby po dobu, kdy před uvedením na trh s hračkou nakládá,
její skladovací a přepravní podmínky neohrožovaly shodu hračky s požadavky stanovenými
v § 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
(4) Dovozce po dobu 10 let po uvedení hračky na trh uchovává kopii ES prohlášení
o shodě pro potřeby příslušných orgánů dozoru a zajistí, že technická dokumentace
bude těmto orgánům na žádost předložena.
(5) Za účelem ochrany zdraví a bezpečnosti osob a s ohledem na povahu
hračky a rizika, která hračka představuje, dovozce
a) provádí zkoušky vzorků hraček jím uváděných na trh,
b) šetří, zda je hračka jím uváděná na trh v souladu s požadavky stanovenými
v § 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení, a to zejména pokud obdržel stížnost na
tuto hračku,
c) vede evidenci stížností podle písmene b), hraček, u kterých bylo šetřením
podle písmene b) zjištěno, že nejsou v souladu s požadavky stanovenými v § 9 a v
příloze č. 2 k tomuto nařízení, a přijatých opatření, jejichž cílem je navrácení
hračky, která již byla dodána konečnému uživateli,
d) informuje distributory o postupech stanovených v písmenech a) a b).
(6) Dovozce, který se domnívá nebo má důvod se domnívat, že hračka, kterou
uvedl na trh, není v souladu s požadavky tohoto nařízení, přijme okamžitě nápravná
opatření nezbytná k uvedení hračky do souladu s těmito požadavky, nebo ji případně
stáhne z trhu nebo učiní opatření, jejichž cílem je navrácení stanoveného výrobku,
který již byl dodán uživateli. Pokud navíc hračka představuje riziko, neprodleně
o tom informuje příslušný orgán dozoru nebo obdobné orgány členských států, ve kterých
hračku dodal na trh, a uvede přitom podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých
nápravných opatřeních.
(7) Dovozce předloží příslušnému orgánu dozoru nebo obdobnému orgánu členského
státu na základě jeho odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci nezbytné
k prokázání shody hračky s požadavky tohoto nařízení v jazyce příslušného členského
státu, není-li dohodnuto jinak. Dovozce spolupracuje s orgány uvedenými ve větě první
na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná
hračkami, které uvedl na trh.
§ 7
Distributor
(1) Distributor před dodáním hračky na trh ověří, zda je opatřena označením
CE v souladu s § 13, zda jsou k ní přiloženy požadované doklady, upozornění, instrukce
a bezpečnostní informace v českém jazyce a zda výrobce a dovozce splnili požadavky
stanovené v § 4 odst. 3 a 4 a § 6 odst. 2. Domnívá-li se distributor nebo má-li důvod
se domnívat, že hračka není v souladu s požadavky stanovenými v § 9 a v příloze č.
2 k tomuto nařízení, může hračku dodávat na trh až po jejím uvedení do souladu s
těmito požadavky. Pokud navíc hračka představuje riziko, informuje o tom distributor
výrobce nebo dovozce, jakož i příslušné orgány dozoru.
(2) Distributor zajistí, aby po dobu, kdy před dodáním na trh s hračkou nakládá,
její skladovací a přepravní podmínky neohrožovaly shodu hračky s požadavky stanovenými
v § 9 a v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
(3) Distributor, který se domnívá nebo má důvod se domnívat, že hračka, kterou
dodal na trh, není v souladu s požadavky tohoto nařízení, zajistí, že budou přijata
nápravná opatření nezbytná k uvedení hračky do souladu s těmito požadavky, nebo ji
případně stáhne z trhu nebo učiní opatření, jejichž cílem je navrácení stanoveného
výrobku, který již byl dodán uživateli. Pokud navíc hračka představuje riziko, neprodleně
o tom informuje příslušný orgán dozoru nebo obdobné orgány členských států, ve kterých
hračku dodal na trh, a uvede přitom podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých
nápravných opatřeních.
(4) Distributor předloží příslušnému orgánu dozoru nebo obdobnému orgánu
členského státu na základě jeho odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci
nezbytné k prokázání shody hračky s požadavky tohoto nařízení. Distributor spolupracuje
s orgány uvedenými ve větě první na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž
cílem je vyloučit rizika vyvolaná hračkami, které dodal na trh.
§ 8
Identifikace hospodářských subjektů
(1) Hospodářské subjekty na žádost příslušných orgánů dozoru identifikují
všechny hospodářské subjekty,
a) které jim dodaly hračku,
b) kterým dodaly hračku.
(2) Výrobci a dovozci poskytují informace podle odstavce 1 po dobu 10 let
od uvedení hračky na trh a distributoři po dobu 10 let poté, co jim byla hračka dodána.
ČÁST TŘETÍ
SHODA HRAČKY
§ 9
Základní požadavky
(1) Hračky mohou být uvedeny na trh pouze tehdy, pokud splňují základní požadavky
na bezpečnost uvedené, pokud jde o obecný požadavek na bezpečnost, v odstavci 2,
a pokud jde o zvláštní požadavky na bezpečnost, v příloze č. 2 k tomuto nařízení
(dále jen „základní požadavky“).
(2) Hračky ani chemické látky a směsi v nich obsažené nesmějí ohrozit bezpečnost
ani zdraví uživatelů nebo třetích osob při používání určeným způsobem nebo způsobem
předvídatelným s ohledem na obvyklé chování dětí, přičemž se berou v úvahu schopnosti
uživatele a případně jeho dohledu, a to zejména v případě hraček určených pro děti
mladší 36 měsíců nebo pro jiné přesně vymezené věkové skupiny. K hračce musí být
připojeno nebo přiloženo upozornění podle § 11 odst. 2.
(3) Hračky uváděné na trh musí být navrženy a vyrobeny tak, aby byly ve shodě
se základními požadavky po předvídatelnou a běžnou dobu používání.
§ 10
Předpoklad shody hraček
Pokud jsou hračky ve shodě
a) s harmonizovanými evropskými normami nebo
jejich částmi, na něž byly odkazy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie,
b)
s harmonizovanými českými technickými normami nebo jejich částmi, které přejímají
normy podle písmene a), nebo
c) se zahraničními technickými normami v členském státě
nebo jejich částmi, které přejímají normy podle písmene a),
považují se základní požadavky,
jichž se tyto normy nebo jejich části týkají, za splněné.§ 11
Upozornění, instrukce a bezpečnostní informace
(1) Výrobce a dovozce zajistí, aby byla k hračce, kterou uvádí na trh, přiložena
upozornění, instrukce a bezpečnostní informace podle odstavců 2 a 3 v českém jazyce.
(2) Štítky a návody k použití připojené, případně přiložené k hračce musí
upozorňovat uživatele nebo jejich dohled na nebezpečí a rizika poškození zdraví související
s používáním této hračky a plynoucí z její podstaty a na způsoby, jak se těchto nebezpečí
a rizik vyvarovat. Pokud je to vhodné pro bezpečné použití hračky, uvádějí upozornění
příslušná omezení týkající se uživatele v souladu s částí A přílohy č. 5 k tomuto
nařízení.
(3) U hraček kategorií uvedených v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení
se uvádějí upozornění a instrukce uvedené v této části. Upozornění uvedená v bodech
2 až 10 části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení se použijí ve znění uvedeném v těchto
bodech. Na hračkách se neuvádějí upozornění uvedená v části B přílohy č. 5 k tomuto
nařízení, pokud jsou v rozporu s určeným použitím hračky, které se určuje na základě
jejích funkcí, rozměrů a vlastností.
(4) Výrobce vyznačuje upozornění podle odstavců 2 a 3 zřetelně viditelným,
dobře čitelným, snadno srozumitelným a přesným způsobem na hračce, na připojeném
štítku nebo na obalu a případně v návodu k použití, který je k hračce přiložen. U
malých hraček prodávaných bez obalu se příslušné upozornění připojí přímo na ně.
Před upozorněními musí být uvedeno slovo „Upozornění“.
(5) Upozornění významná pro rozhodnutí o koupi hračky, zejména upozornění
uvádějící minimální a maximální věkovou hranici pro uživatele a jiná příslušná upozornění
uvedená v příloze č. 5 k tomuto nařízení, musí být umístěna na prodejním obalu či
být jiným způsobem pro spotřebitele zřetelně viditelná ještě před koupí, a to i v
případě nákupu prostřednictvím prostředků komunikace na dálku.
§ 12
ES prohlášení o shodě
ES prohlášení o shodě musí být vypracováno podle vzoru stanoveného v příloze
č. 3 k tomuto nařízení v českém jazyce nebo do tohoto jazyka přeloženo a musí být
průběžně aktualizováno.
§ 13
Pravidla a podmínky pro připojování označení CE
(1) Hračka uváděná nebo dodávaná na trh musí být opatřena označením CE, jehož
grafickou podobu a obecné zásady jeho používání stanoví přímo použitelný předpis
Evropské unie2). K označení CE může být připojen piktogram nebo jakákoli jiná označení
označující zvláštní riziko nebo použití.
(2) Označení CE musí být viditelně, čitelně a neodstranitelně připojeno k
hračce, k připojenému štítku nebo k obalu. V případě malých hraček a hraček skládajících
se z malých částí lze označení CE alternativně připojit na štítek nebo průvodní leták.
Pokud to v případě hraček nabízených v prodejně v pultových zásobnících není technicky
proveditelné a pokud byl pultový zásobník původně používán jako obal hraček, může
být označení CE připojeno k pultovému zásobníku. Pokud označení CE není viditelné
přes případný obal, musí být připojeno alespoň na obal.
§ 14
Podmínky pro použití hraček nesplňujících požadavky tohoto nařízení
Hračka, která není opatřena označením CE nebo nesplňuje v jiném ohledu požadavky
tohoto nařízení, může být vystavena a používána na veletrzích a výstavách, pokud
je doprovázena označením, které zřetelně udává, že hračka nesplňuje požadavky tohoto
nařízení a nebude uváděna na trh v Evropské unii, dokud nebude požadavky tohoto nařízení
splňovat.
ČÁST ČTVRTÁ
POSUZOVÁNÍ SHODY
§ 15
Zhodnocení bezpečnosti
Před uvedením hračky na trh provádí výrobce analýzu chemických, fyzikálních,
mechanických a elektrických nebezpečí a nebezpečí souvisejících s hořlavostí, hygienou
a radioaktivitou, která může hračka představovat, a posouzení možného vystavení těmto
nebezpečím.
§ 16
Příslušné postupy posouzení shody
(1) Před uvedením hračky na trh použije výrobce příslušný postup posouzení
shody uvedený v odstavci 2 nebo 3, aby prokázal, že hračka splňuje základní požadavky.
(2) Pokud výrobce použil harmonizované evropské normy, na něž byly odkazy
zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a které zahrnují všechny příslušné základní
požadavky, postupuje v souladu s postupem interního řízení výroby stanoveným v části
I přílohy č. 6 k tomuto nařízení.
(3) V případě, že
a) neexistují harmonizované evropské normy, na něž byly odkazy zveřejněny
v Úředním věstníku Evropské unie a které zahrnují všechny příslušné základní požadavky,
b) harmonizované evropské normy uvedené v písmenu a) existují, ale výrobce
je nepoužil nebo je použil jen zčásti,
c) harmonizované evropské normy uvedené v písmenu a) nebo jakákoli z
nich byly zveřejněny s omezením, nebo
d) se výrobce domnívá, že povaha, návrh, konstrukce nebo účel hračky
vyžaduje ověření třetí osobou, výrobce předloží hračku k ES přezkoušení typu podle
§ 17 a dále postupuje v souladu s postupem shody s typem stanoveným v části II přílohy
č. 6 k tomuto nařízení.
§ 17
ES přezkoušení typu
(1) Žádost o ES přezkoušení typu, provedení tohoto přezkoušení a vydání certifikátu
ES přezkoušení typu se řídí postupy stanovenými v příloze č. 7 k tomuto nařízení.
(2) Pokud notifikovaná osoba provádí ES přezkoušení typu, zhodnotí, v případě
potřeby společně s výrobcem, analýzu nebezpečí podle § 15.
(3) Pokud notifikovaná osoba zjistí, že hračka nesplňuje základní požadavky,
požádá výrobce, aby přijal vhodná nápravná opatření, a nevydá certifikát ES přezkoušení
typu.
(4) Certifikát ES přezkoušení typu musí být přezkoumán zejména v případě
změny ve výrobním postupu, v surovinách nebo součástech hračky a alespoň každých
5 let. Notifikovaná osoba nesmí vydat certifikát ES přezkoušení typu k hračkám, ke
kterým bylo vydání certifikátu odmítnuto, nebo k hračkám, ke kterým byl certifikát
zrušen. Orgán dozoru, má-li důvodné pochybnosti, že hračka nesplňuje základní požadavky,
dá notifikované osobě podnět, aby certifikát ES přezkoušení typu přezkoumala.
(5) Technická dokumentace pro účely ES přezkoušení typu a jiné písemnosti
týkající se postupů při ES přezkoušení typu musí být vypracovány v českém jazyce,
nebo v jiném jazyce, který byl určen notifikovanou osobou.
§ 18
Technická dokumentace
(1) Technická dokumentace musí obsahovat všechny náležité údaje o prostředcích,
kterými výrobce zajistil, že hračka splňuje základní požadavky. Náležitosti technické
dokumentace stanoví příloha č. 4 k tomuto nařízení.
(2) Technická dokumentace se vypracovává v některém z úředních jazyků Evropské
unie, s výjimkou požadavku stanoveného v § 17 odst. 5.
(3) Na základě odůvodněné žádosti příslušného orgánu dozoru nebo obdobného
orgánu členského státu zajistí výrobce překlad příslušných částí technické dokumentace
do jazyka příslušného členského státu. Pokud orgán dozoru požaduje na výrobci technickou
dokumentaci nebo překlad jejích příslušných částí, může stanovit lhůtu pro dodání
dokumentace nebo překladu, jejíž délka je 30 dní, pokud není nutná kratší lhůta z
důvodu závažného a bezprostředního rizika.
(4) Pokud výrobce neplní požadavky uvedené v odstavcích 1 až 3, může od něj
příslušný orgán dozoru požadovat, aby nechal provést zkoušku notifikovanou osobou
na vlastní náklady a ve stanovené lhůtě k ověření souladu hračky se základními požadavky.
ČÁST PÁTÁ
OZNAMOVÁNÍ SUBJEKTŮ POSUZOVÁNÍ SHODY
§ 19
Účinky oznámení
Notifikovanou osobou podle tohoto nařízení se osoba autorizovaná podle §
11 odst. 2 zákona stává uplynutím lhůty 2 týdnů od oznámení, pokud se použije jako
podklad pro oznámení osvědčení o akreditaci, nebo lhůty 2 měsíců od oznámení, pokud
se toto osvědčení nepoužije, a jen za předpokladu, že Evropská komise nebo ostatní
členské státy ve výše uvedených lhůtách nevznesly námitky proti tomuto oznámení.
§ 20
Požadavky na autorizované osoby
(1) Autorizovanou osobou podle tohoto nařízení může být pouze právnická osoba
zřízená podle právních předpisů České republiky.
(2) Součástí žádosti o autorizaci pro účely oznámení podle § 7 odst. 7 písm.
b) zákona je popis činností posuzování shody, postup nebo postupy posuzování shody.
(3) Autorizovaná osoba musí být nezávislá na subjektu, jehož hračku posuzuje,
a hračce samotné. Autorizovanou osobou může být také právnická osoba patřící k hospodářskému
sdružení nebo profesnímu svazu podnikatelů, jež se podílejí na projektování, výrobě,
dodávání, montáži, používání nebo údržbě hraček, které tato autorizovaná osoba posuzuje,
pokud prokáže svoji nezávislost a neexistenci jakéhokoli střetu zájmů.
(4) Autorizovaná osoba, osoby, které řídí činnost autorizované osoby, a osoby
odpovědné za provádění úkolů v rámci posuzování shody nesmějí být osobami, které
navrhují, vyrábějí, dodávají, instalují, nakupují, vlastní, používají nebo udržují
hračky, jež posuzují, a nesmějí být ani zplnomocněnými zástupci jakékoli z těchto
osob. To nevylučuje používání posuzovaných hraček, které jsou nezbytné pro činnosti
autorizované osoby, nebo používání takových hraček k osobním účelům. Autorizovaná
osoba, osoby, které řídí činnost autorizované osoby, a osoby odpovědné za provádění
úkolů v rámci posuzování shody se nesmějí přímo podílet na projektování nebo výrobě,
uvádění na trh, instalaci, používání nebo údržbě těchto hraček ani zastupovat subjekty,
které se těmito činnostmi zabývají. Nesmějí provádět žádnou činnost, která by mohla
ohrozit jejich nezávislý úsudek a nestrannost ve vztahu k činnostem posuzování, k
jejichž vykonávání jsou tyto osoby oznámeny. To platí zejména pro poradenské služby.
Autorizovaná osoba zajistí, že činnosti jejích poboček nebo subdodavatelů neohrožují
důvěrnost, objektivitu nebo nestrannost jejích činností posuzování shody.
(5) Autorizovaná osoba a její osoby provádějící nebo odpovědné za provádění
činností spojených s posuzováním shody provádějí tyto činnosti na nejvyšší úrovni
profesionální důvěryhodnosti a požadované technické způsobilosti v konkrétní oblasti
a nesmějí podlehnout žádným podnětům, ovlivňování a nátlakům, zejména finančním,
které by mohly ovlivnit jejich úsudek nebo výsledky jejich posuzování shody, zejména
ze strany osob nebo skupin osob, které mají na výsledcích těchto činností zájem.
(6) Autorizovaná osoba musí být schopna provádět všechny povinnosti spojené
s posuzováním shody, které jí ukládá § 17 a pro něž byla oznámena, ať již tyto povinnosti
provádí sama autorizovaná osoba nebo jsou prováděny jejím jménem a na její odpovědnost.
Autorizovaná osoba musí mít k dispozici vždy, pro každý postup posuzování shody a
pro každý druh nebo kategorii hraček, pro něž je oznámena,
a) osoby s odbornými znalostmi a dostatečnými zkušenostmi potřebnými
k plnění úkolů souvisejících s posuzováním shody,
b) popisy postupů, podle nichž je posuzování shody prováděno a jež zajišťují
průhlednost a opakovatelnost těchto postupů; musí uplatňovat náležitou politiku a
postupy pro rozlišení mezi úkoly, jež vykonává jako autorizovaná osoba, a dalšími
činnostmi,
c) postupy pro provádění činností, jež řádně zohledňují velikost a strukturu
dotčeného podniku, odvětví, v němž působí, míru složitosti technologie dané hračky
a hromadnou nebo sériovou povahu výrobního procesu.
(7) Autorizovaná osoba musí mít prostředky nezbytné k náležitému provedení
technických a administrativních úkolů spojených s posuzováním shody a musí mít přístup
k veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení.
(8) Osoby odpovědné za provádění činností spojených s posuzováním shody
musí
a) mít přiměřené technické a odborné vzdělání týkající se všech činností
spojených s posuzováním shody, pro které byla autorizovaná osoba oznámena,
b) mít uspokojivou znalost požadavků souvisejících s posuzováním, které
provádějí, a odpovídající pravomoc toto posuzování provádět,
c) mít odpovídající znalosti základních požadavků, příslušných harmonizovaných
evropských norem a příslušných ustanovení harmonizačních právních předpisů Evropské
unie a prováděcích předpisů a rozumět jim,
d) být schopny vypracovávat osvědčení, protokoly a zprávy prokazující,
že byla posouzení provedena.
(9) Autorizovaná osoba se po svém oznámení podle § 19 podílí na příslušných
normalizačních činnostech a na činnostech koordinační skupiny notifikovaných osob
zřízené Evropskou komisí nebo zajistí, aby byli její pracovníci o těchto činnostech
informováni, a používá jakožto všeobecné pokyny rozhodnutí a dokumenty, které jsou
výsledkem práce této skupiny.
(10) Autorizovaná osoba, osoby, které řídí činnost autorizované osoby, a
osoby provádějící posuzování shody musí být při výkonu své činnosti nestranné. Odměňování
osob, které řídí činnost autorizované osoby, a osob provádějících nebo odpovědných
za provádění posuzování shody nesmí být závislé na počtu provedených posouzení nebo
jejich výsledcích.
§ 21
Předpoklad shody
Pokud subjekt posuzování shody prokáže, že splňuje kritéria stanovená
a)
příslušnými harmonizovanými evropskými normami nebo jejich částmi, na něž byly zveřejněny
odkazy v Úředním věstníku Evropské unie,
b) harmonizovanými českými technickými normami
nebo jejich částmi, které přejímají normy podle písmene a), nebo
c) zahraničními technickými
normami nebo jejich částmi, které v členském státě přejímají normy podle písmene
a),
považují se požadavky stanovené v § 20 v rozsahu, v němž se uvedené normy na tyto
požadavky vztahují, za splněné.§ 22
Pobočky a subdodavatelé notifikovaných osob
(1) Notifikovaná osoba může zadat konkrétní úkoly týkající se posuzování
shody pouze subdodavateli nebo pobočce splňující požadavky stanovené v § 20. O zadání
těchto úkolů informuje Úřad.
(2) Notifikovaná osoba nese plnou odpovědnost za úkoly provedené subdodavateli
nebo pobočkami bez ohledu na to, kde jsou usazeny.
(3) Činnosti při posuzování shody lze zadat subdodavateli nebo pobočce pouze
se souhlasem zákazníka.
(4) Notifikovaná osoba uchovává pro potřebu Úřadu příslušné doklady týkající
se posouzení kvalifikací subdodavatele nebo pobočky a práce provedené subdodavatelem
nebo pobočkou podle § 17.
§ 23
Povinnosti týkající se činnosti notifikovaných osob
(1) Posuzování shody se provádí takovým způsobem, aby se zabránilo přílišnému
zatížení hospodářských subjektů. Notifikovaná osoba při výkonu své činnosti řádně
zohlední velikost a strukturu dotčeného podniku, odvětví, v němž působí, míru složitosti
technologie dané hračky a hromadnou nebo sériovou povahu výrobního procesu. Musí
být ovšem dodržena míra přísnosti a úroveň ochrany, jež jsou vyžadovány, aby byla
hračka v souladu s tímto nařízením.
(2) Pokud po vydání certifikátu ES přezkoušení typu (dále jen „certifikát“)
notifikovaná osoba zjistí, že hračka již nesplňuje základní požadavky, požádá výrobce,
aby přijal vhodná nápravná opatření, a v případě nutnosti platnost certifikátu pozastaví
nebo tento certifikát zruší.
(3) Pokud výrobce nepřijme nápravná opatření podle odstavce 2 nebo pokud
tato opatření nemají požadovaný účinek, notifikovaná osoba změní nebo pozastaví platnost
příslušného certifikátu nebo případně tento certifikát zruší.
§ 24
Informační povinnost notifikovaných osob
(1) Notifikované osoby poskytují ostatním notifikovaným osobám, které provádějí
obdobné činnosti posuzování shody a zabývají se stejnými hračkami, příslušné informace
o omezeních, zrušeních a odmítnutích vydat certifikát a na žádost o vydaných certifikátech.
(2) Notifikované osoby informují Úřad
a) o veškerých omezeních, pozastaveních
nebo zrušeních certifikátů a o veškerých odmítnutích certifikát vydat,
b) o všech
žádostech orgánů dozoru týkajících se činností posuzování shody,
c) na vyžádání o
činnostech posuzování shody provedených v rámci působnosti jejich autorizace a o
jakýchkoli jiných provedených činnostech, včetně přeshraničních činností a zadávání
subdodávek.(3) Notifikované osoby poskytují na žádost orgánů dozoru informace týkající
se certifikátů, které tyto notifikované osoby vydaly, odmítly vydat nebo zrušily.
ČÁST ŠESTÁ
USTANOVENÍ PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
§ 25
Přechodná období
(1) Hračky, které splňují požadavky stanovené nařízením vlády č. 19/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, které byly uvedeny
na trh přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, lze dodávat na trh i po dni nabytí
účinnosti tohoto nařízení.
(2) Hračky, které splňují požadavky tohoto nařízení, s výjimkou požadavků
stanovených v části III přílohy č. 2 k tomuto nařízení s tím, že splňují požadavky
části II bodu 3 přílohy č. 2 nařízení vlády č. 19/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto nařízení, mohou být uváděny na trh do 19. července 2013 a
dodávány na trh i po tomto datu.
§ 26
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Nařízení vlády č. 19/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky
na hračky.
2. Nařízení vlády č. 340/2008 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 19/2003
Sb., kterým se stanoví technické požadavky na hračky.
3. Nařízení vlády č. 1/2010 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 19/2003
Sb., kterým se stanoví technické požadavky na hračky, ve znění nařízení vlády č.
340/2008 Sb.
Předseda vlády:
RNDr. Nečas v. r.
Ministr průmyslu a obchodu:
Ing. Kocourek v. r.
Příloha 1
VÝROBKY, KTERÉ SE NEPOVAŽUJÍ ZA HRAČKY
1. dekorativní předměty pro slavnosti a oslavy,
2. výrobky pro sběratele, pokud je výrobek nebo jeho obal opatřen viditelným
a čitelným označením, že je určen pro sběratele od 14 let; mezi příklady této kategorie
patří:
a) věrné modely originálních výrobků ve zmenšeném měřítku,
b) stavebnice pro skládání modelů ve zmenšeném měřítku,
c) folklórní a dekorativní panenky a ostatní podobné výrobky,
d) repliky historických hraček a
e) napodobeniny skutečných střelných zbraní,
3. sportovní potřeby, včetně kolečkových bruslí, in-line bruslí a skateboardů
určených pro děti s tělesnou hmotností vyšší než 20 kg,
4. jízdní kola s maximální výškou sedla přesahující 435 mm, měřeno jako svislá
vzdálenost vrchní části sedla od země, přičemž sedlo je ve vodorovné poloze a sedlovka
je nastavena na nejnižší úroveň,
5. koloběžky a jiné dopravní prostředky určené pro sport nebo určené pro
jízdu na pozemních komunikacích,
6. elektricky poháněná vozidla a vozítka, která jsou určená pro jízdu na
pozemních komunikacích nebo chodnících,
7. vybavení pro vodní sporty pro použití v hluboké vodě a vybavení pro výuku
plavání dětí, jako jsou plováky a plavecké pomůcky,
8. skládačky (puzzle) sestávající z více než 500 částí,
9. pušky a pistole využívající stlačený plyn, s výjimkou vodních pušek a
pistolí, a luky pro lukostřelbu delší než 120 cm,
10. pyrotechnické výrobky včetně kapslí, které nejsou zvláště navržené pro
hračky,
11. výrobky a hry, při kterých se používají střely s ostrými hroty, jako
jsou sady šipek s kovovými hroty,
12. funkční didaktické výrobky, jako jsou elektrické trouby, žehličky a jiné
funkční výrobky pracující se jmenovitým napětím vyšším než 24 V, které se prodávají
výlučně pro didaktické účely pod dohledem dospělé osoby,
13. výrobky určené k použití ve školách a v jiných pedagogických souvislostech
pro didaktické účely pod dohledem dospělého instruktora, jako jsou vědecké přístroje,
14. elektronická zařízení, jako jsou osobní počítače a herní konzole používané
pro přístup k interaktivnímu softwaru a jejich příslušná periferní zařízení, pokud
tato elektronická zařízení a příslušná periferní zařízení nejsou zvláště navržena
pro děti a zaměřena na děti a nemají vlastní herní hodnotu, jako např. speciálně
navržené osobní počítače, klávesnice, pákové ovladače (joysticky) a volanty,
15. interaktivní software, určený pro volný čas a zábavu, jako jsou počítačové
hry, a jejich paměťová média, jako jsou CD,
16. dětská šidítka,
17. svítidla přitažlivá pro děti,
18. elektrické transformátory pro hračky,
19. módní doplňky pro děti, které nejsou určeny ke hře.
Příloha 2
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST
I. Fyzikální a mechanické vlastnosti
1. Hračky a jejich součásti a u připevnitelných hraček jejich ukotvení musí
mít požadovanou mechanickou pevnost, případně požadovanou odolnost, aby při použití
odolaly namáhání a po případném zlomení nebo zdeformování nemohly přivodit úraz.
2. Přístupné hrany, rohy, šňůry, kabely a upevňovací prvky hraček musí mít
takový tvar a musí být vyrobeny takovým způsobem, aby při styku s nimi bylo riziko
úrazu co možná nejmenší.
3. Hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby nepředstavovaly žádné riziko
spojené s jejich užíváním, které by mohlo vzniknout vlivem pohybu určitých částí,
nebo, pokud nelze riziko zcela vyloučit, aby bylo toto riziko co možná nejmenší.
4.
a) Hračky a jejich části nesmějí představovat riziko uškrcení.
b) Hračky a jejich části nesmějí představovat riziko udušení zamezením
přístupu vzduchu v důsledku vnějšího zablokování úst a nosu.
c) Hračky a jejich části musí mít takové rozměry, aby nepředstavovaly riziko,
že dojde k udušení zamezením přístupu vzduchu z důvodu vnitřního zablokování dýchacích
cest předměty, které se zaklínily v ústech nebo hltanu nebo uvízly na vstupu do dolních
cest dýchacích.
d) Hračky jasně určené pro děti mladší 36 měsíců, jejich součásti a všechny
oddělitelné části těchto hraček musí mít takové rozměry, aby nemohly být spolknuty
nebo vdechnuty. To se týká rovněž jiných hraček, které jsou určeny ke vkládání do
úst, a jejich součástí a všech oddělitelných částí těchto hraček.
e) Obaly, ve kterých jsou hračky zabalené pro maloobchodní prodej, nesmějí
představovat riziko uškrcení nebo udušení zamezením přístupu vzduchu v důsledku vnějšího
zablokování úst a nosu.
f) Hračky, které jsou obsažené uvnitř potraviny nebo přimíchané do potraviny
musí mít svůj vlastní obal. Tento obal musí mít v dodávaném stavu takové rozměry,
které zabrání jeho spolknutí nebo vdechnutí.
g) Pokud má obal hračky podle písmen e) a f) nebo některá jeho oddělitelná
část kulovitý, vejčitý nebo elipsovitý tvar nebo tvar válce s oblými konci, musí
mít takové rozměry, které zabrání tomu, aby způsobil zamezení přístupu vzduchu v
důsledku svého zaklínění v ústní dutině nebo hltanu nebo uvíznutí na vstupu do dolních
cest dýchacích.
h) Hračky pevně spojené s potravinami v okamžiku spotřeby takovým způsobem,
že je nutné potravinu nejprve zkonzumovat, aby hračka byla přímo přístupná, jsou
zakázány. Části hraček, které jsou přímo spojeny s potravinami jiným způsobem, musí
splňovat požadavky stanovené v písmenech c) a d).
5. Hračky do vody musí být navrženy a vyrobeny tak, aby riziko ztráty schopnosti
plovat a poskytnout dítěti oporu bylo při doporučeném způsobu použití co možná nejmenší.
6. Hračky, do jejichž vnitřní části je přístup, a kde tak vzniká pro vstupujícího
vnitřní uzavřený prostor, musí mít východ, který může určený uživatel bez potíží
zevnitř otevřít.
7. Hračky, které uživatelům dodávají pohyblivost, musí být podle možnosti
opatřeny brzdovým zařízením přizpůsobeným typu hračky a přiměřeným pohybové energii,
kterou hračka vyvíjí. Toto zařízení musí být takové, aby je mohl uživatel ovládat
lehce a bez rizika pádu nebo rizika jiných úrazů pro uživatele nebo třetí osoby.
Maximální konstrukční rychlost elektricky poháněných hraček, na kterých se
jezdí, musí být omezena tak, aby se riziko zranění snížilo na minimum.
8. Tvar a konstrukce projektilů a kinetická energie, kterou mohou při výstřelu
z hračky vyvinout, musí být takové, aby s ohledem na druh hračky nevzniklo riziko
úrazu uživatele nebo třetí osoby.
9. Hračky musí být vyrobeny tak, aby
a) nejvyšší a nejnižší teplota, které dosahují všechny přístupné vnější
plochy, nezpůsobila při dotyku poranění a
b) kapaliny, páry a plyny v hračce nedosahovaly takových teplot nebo
tlaků, aby při úniku, který není pro řádné fungování hračky nevyhnutelný, mohly vést
k popálení či opaření nebo vyvolat riziko jiného úrazu.
10. Hračky, které jsou navrženy tak, aby vydávaly zvuk, musí být navrženy
a vyrobeny, pokud jde o maximální hodnoty impulzního a déletrvajícího hluku, tak,
aby zvuk, který vydávají, nemohl poškodit sluch dětí.
11. Hračky pro pohybovou aktivitu musí být vyrobeny tak, aby se co nejvíce
snížilo riziko rozdrcení nebo uvěznění částí těla nebo zachycení oblečení a riziko
pádů, nárazů a utopení. Zejména musí být jakékoliv povrchy takové hračky, na kterou
má při hře přístup jedno nebo více dětí, navrženy tak, aby unesly jejich váhu.
II. Hořlavost
1. Hračky se nesmějí stát v okolí dítěte nebezpečným hořlavým prvkem.
Musí se proto skládat z materiálů, které splňují jednu nebo více z těchto podmínek:
a) při přímém působení plamene nebo jiskry nebo jiného možného zdroje
ohně se nevznítí;
b) nejsou náchylné ke vznícení (plamen uhasíná, jakmile se zdroj ohně
oddálí);
c) po vznícení hoří pomalu a umožňují pouze pomalé šíření plamene;
d) bez ohledu na chemické složení hračky jsou navrženy tak, že mechanicky
zpomalí proces hoření.
Tyto hořlavé materiály nesmějí vyvolávat riziko vznícení jiných látek použitých
v hračce.
2. Hračky, které vzhledem k vlastnostem nepostradatelným pro své použití
obsahují látky nebo směsi, které splňují klasifikační kritéria stanovená v oddíle
1 dodatku B, zejména materiály a vybavení pro chemické pokusy, modelářství, modelování
z plastu nebo keramiky, smaltování, fotografické nebo podobné práce, nesmějí obsahovat
žádné látky ani směsi, které by se mohly stát vznětlivými po úniku nehořlavých složek.
3. Hračky jiné než kapsle pro hračky nesmějí být při použití podle § 9 odst.
2 první věty výbušné a nesmějí obsahovat prvky nebo látky s nebezpečím výbuchu.
4. Hračky, zejména chemické hry a hračky, nesmějí obsahovat jako takové
látky ani směsi,
a) které mohou po smíchání explodovat vlivem chemické reakce nebo zahřátí,
b) které mohou explodovat po smíchání s oxidačními látkami, nebo
c) které obsahují těkavé složky, u nichž dochází ve vzduchu ke vznícení
a které mohou tvořit hořlavou nebo výbušnou směs par se vzduchem.
III. Chemické vlastnosti
1. Hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby při použití podle § 9 odst.
2 první věty nehrozilo žádné riziko nepříznivých účinků na lidské zdraví v důsledku
expozice chemickým látkám nebo směsím, ze kterých hračky sestávají nebo které obsahují.
Hračky musí být v souladu s příslušnými právními předpisy Evropské unie týkajícími
se určitých kategorií výrobků nebo omezení platných pro určité látky a směsi.
2. Hračky, které jsou samy o sobě látkou nebo směsí, musí být rovněž v souladu
s právním předpisem upravujícím chemické látky a směsi3) a s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování
a balení látek a směsí, jež se týkají klasifikace, balení a označování určitých látek
a směsí.
3. Aniž jsou dotčena omezení uvedená v bodě 1 druhém pododstavci, nesmějí
být látky klasifikované jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci
(CMR) kategorie 1A, 1B nebo 2 podle nařízení (ES) č. 1272/2008 používány v hračkách,
v součástech hraček ani v částech hraček rozlišitelných z hlediska mikrostruktury.
4. Odchylně od bodu 3 se látky nebo směsi klasifikované jako karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií uvedených v oddíle 3 dodatku B mohou
používat v hračkách, v součástech hraček nebo v částech hraček rozlišitelných z hlediska
mikrostruktury, pokud je splněna jedna nebo více z těchto podmínek:
a) tyto látky a směsi jsou obsaženy v individuálních koncentracích stejných
nebo nižších, než jsou příslušné koncentrace stanovené právními akty Evropské unie
pro klasifikaci směsí s obsahem těchto látek podle oddílu 2 dodatku B;
b) děti k těmto látkám a směsím nemají žádný přístup, a to ani vdechováním,
pokud je hračka používána v souladu s § 9 odst. 2 první větou;
c) Evropská komise rozhodla o povolení látky nebo směsi a jejího používání
a látka nebo směs a schválené způsoby jejího používání jsou uvedeny v dodatku A.
5. Odchylně od bodu 3 se látky nebo směsi klasifikované jako karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií uvedených v oddíle 4 dodatku B mohou
používat v hračkách, v součástech hraček nebo v částech hraček rozlišitelných z hlediska
mikrostruktury, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
a) tyto látky a směsi jsou obsaženy v individuálních koncentracích stejných
nebo nižších, než jsou příslušné koncentrace stanovené právními akty Evropské unie
pro klasifikaci směsí s obsahem těchto látek podle oddílu 2 dodatku B;
b) děti k těmto látkám a směsím nemají žádný přístup, a to ani v případě
vdechnutí, pokud je hračka používána v souladu s § 9 odst. 2 první věty; nebo
c) Evropská komise rozhodla o povolení látky nebo směsi a jejího používání
a látka nebo směs a schválené způsoby jejího používání jsou uvedeny v dodatku A.
6. Body 3, 4 a 5 se nevztahují na nikl obsažený v nerezavějící oceli.
7. Body 3, 4 a 5 se nevztahují na materiály, které splňují zvláštní limitní
hodnoty uvedené v dodatku C, nebo dokud nebudou stanovena takováto ustanovení, ale
nejdéle do 20. července 2017, na materiály, na něž se vztahují ustanovení o materiálech
určených pro styk s potravinami obsažená v nařízení (ES) č. 1935/2004 a související
specifická opatření pro zvláštní materiály a které jsou s těmito ustanoveními a opatřeními
v souladu.
8. Aniž je dotčeno uplatňování bodů 3 a 4, je zakázáno používání nitrosaminů
a nitrosovatelných látek v hračkách určených pro použití dětmi mladšími 36 měsíců
nebo v jiných hračkách určených ke vkládání do úst, je-li migrace látek rovná nebo
vyšší 0,05 mg/kg u nitrosaminů a 1 mg/kg u nitrosovatelných látek.
9. Kosmetické hračky, jako například kosmetika pro panenky, musí být v souladu
s požadavky na složení a označování stanovenými ve vyhlášce Ministerstva zdravotnictví
č. 448/2009 Sb., o stanovení hygienických požadavků na kosmetické prostředky.
10. Hračky nesmějí obsahovat tyto alergenní vonné látky:
----------------------------------------------------------------- Číslo Název alergenní vonné látky Číslo CAS ----------------------------------------------------------------- (1) olej z omanu pravého (Inula helenium) 97676-35-2 (2) allylisothiokyanát 57-06-7 (3) fenylacetonitril (benzylkyanid) 140-29-4 (4) 4-terc-butylfenol 98-54-4 (5) chenopodium (olej) 8006-99-3 (6) cyklamenalkohol 4756-19-8 (7) diethylmaleinát 141-05-9 (8) dihydrokumarin 119-84-6 (9) 2,4-dihydroxy-3-methylbenzaldehyd 6248-20-0 (10) 3,7-dimethylokt-2-en-1-ol (6,7- 40607-48-5 dihydrogeraniol) (11) 4,6-dimethyl-8-terc-butylchromen-2-on 17874-34-9 (12) 2-isopropylmaleinát 617-54-9 (13) 7,11-dimethyldodeka-4, 6,10-trien-3-on 26651-96-7 (14) 6,10-dimethylundeka-3, 5,9-trien-2-on 141-10-6 (15) difenylamin 122-39-4 (16) ethylakrylát 140-88-5 (17) smokvoň obecná (čerstvá a přípravky) 68916-52-9 (18) (E) -hept-2-enal 18829-55-5 (19) (E) -hex-2-enal-diethylacetal 67746-30-9 (20) (E) -hex-2-enal-dimethylacetal 18318-83-7 (21) 7-isopropyl-1, 4a- 13393-93-6 dimethyltetradekahydrodekahydrofenant hren-1-methanol (hydroabietylalkohol) (22) 4-ethoxyfenol 622-62-8 (23) 6-isopropyldekahydro-2-naftol 34131-99-2 (24) 7-methoxychromen-2-on (7- 531-59-9 methoxykumarin) (25) 4-methoxyfenol 150-76-5 (26) 4-(4-methoxyfenyl)but-3-en-2-on 943-88-4 (27) 1-(4-methoxyfenyl)pent-1-en-3-on 104-27-8 (28) methyl(E)-but-2-enoát 623-43-8 (29) 6-methylkumarin 92-48-8 (30) 7-methylkumarin 2445-83-2 (31) 5-methylhexan-2,3-dion 13706-86-0 (32) olej z kořene chrpovníku (Saussurea 8023-88-9 lappa Clarke) (33) 7-ethoxy-4-methylkumarin 87-05-8 (34) hexahydrokumarin 700-82-3 (35) surový peruánský balzám (exsudát 8007-00-9 vododřevu balzámového, Myroxylon pereirae (Royle) Klotzsch) (36) 2-pentylidencyklohexan-1-on 25677-40-1 (37) 3,6,10-trimethylundeka-3, 5,9-trien-2-on 1117-41-5 (38) olej z verbeny citronové (Lippia 8024-12-2 citriodora Kunth) (39) 1-tercbutyl-2-methoxy-4-methyl-3,5- 83-66-9 dinitrobenzen (40) 4-fenyl-3-buten-2-on 122-57-6 (41) amylcinnamal 122-40-7 (42) 3-fenyl-2-pentylprop-2-en-1-ol 101-85-9 (43) benzylalkohol 100-51-6 (44) benzyl-salicylát 118-58-1 (45) 3-fenylprop-2-en-1-ol 104-54-1 (46) cinnamal 104-55-2 (47) citral 5392-40-5 (48) kumarin 91-64-5 (49) eugenol 97-53-0 (50) geraniol 106-24-1 (51) hydroxycitronellal 107-75-5 (52) 4-(4-hydroxy-4-methylpentyl)cyklohex- 31906-04-4 3-en-1-karbaldehyd (53) isoeugenol 97-54-1 (54) výtažky z větvičníku slívového 90028-68-5 (55) výtažky z terčovky otrubičnaté 90028-67-4
(56) atranol (2,-dihydroxy-4-methylbenzaldehyd) 526-37-4 (57) chloratranol (3-chlor-2,6-dihydroxy-4- -methylbenzaldehyd) 57074-21-2 (58) methyl-okt-2-ynoát 111-12-6
-----------------------------------------------------------------
Přítomnost stopových množství těchto vonných látek je však povolena za předpokladu,
že je tato přítomnost při správné výrobní praxi technicky nevyhnutelná a nepřekračuje
100 mg/kg.
Dále musí být na hračce na připojeném štítku, na obalu nebo na doprovodném
letáku uvedeny názvy těchto alergenních vonných látek, pokud jsou přidávány do hračky
jako takové v koncentracích vyšších než 100 mg/kg v hračce nebo jejích součástech:
----------------------------------------------------------------- Číslo Název alergenní vonné látky Číslo CAS ----------------------------------------------------------------- (1) 4-methoxybenzylalkohol 105-13-5 (2) benzylbenzoát 120-51-4 (3) benzylcinnamát 103-41-3
(4) citronellol 106-22-9; 1117-61-9; 7540-51-4
(5) farnesol 4602-84-0 (6) 2-benzylidenoktanal 101-86-0 (7) lilial 80-54-6 (8) d-limonen 5989-27-5 (9) linalol 78-70-6
(10) 3-methyl-4-(2,6,6-trimethylcyklohex-2- 127-51-5 en-1-yl)but-3-en-2-on (11) acetylcedren 32388-55-9 (12) pentyl-salicylát 2050-08-0 (13) (E)-anethol 4180-23-8 (14) benzaldehyd 100-52-7 (15) kafr 76-22-2; 464-49-3 (16) karvon 99-49-0; 6485-40-1; 2244-16-8 (17) Beta-karyofylen 87-44-5 (18) Rose ketone-4 (damascenon) 23696-85-7 (19) alfa-damaskon (TMCHB) 43052-87-5; 23726-94-5 (20) cis-beta-damaskon 23726-92-3 (21) delta-damaskon 57378-68-4 (22) 1,1-dimethyl-2-fenylethyl-acetát (DMBCA) 151-05-3 (23) oxacykloheptadekan-2-on 109-29-5 (24) hexamethylindanopyran 1222-05-5 (25) (DL)-limonen 138-86-3 (26) linalyl-acetát 115-95-7 (27) menthol 1490-04-6; 89-78-1; 2216-51-5 (28) methyl-salicylát 119-36-8 (29) 3-methyl-5-(2,2,3-trimethyl-3- 67801-20-1 -cyklopenten-1-yl)-pent-4-en-2-ol (30) alfa-pinen 80-56-8 (31) beta-pinen 127-91-3 (32) 3-propylidenftalid 17369-59-4 (33) salicylaldehyd 90-02-8 (34) alfa-santalol 115-71-9 (35) beta-santaloI 77-42-9 (36) sklareol 515-03-7 (37) alfa-terpineol 10482-56-1; 98-55-5 (38) terpineol (směs isomerů) 8000-41-7 (39) terpinolen 586-62-9 (40) tetramethylacetyloktahydronaftaleny 54464-57-2; 54464-59-4; 68155-66-8; 68155-67-9 (41) trimethylbenzenpropanol (majantol) 103694-68-4 (42) vanilin 121-33-5 (43) olej z Cananga odorata a ylang-ylang 83863-30-3; 8006-81-3 (44) olej z kůry Cedrus atlantica 92201-55-3; 8000-27-9 (45) olej z listů Cinnamomum cassia 8007-80-5 (46) olej z kůry Cinnamomum zeylanicum 84649-98-9 (47) olej z květů Citrus aurantium amara 8016-38-4 (48) olej z kůry Citrus aurantium amara 72968-50-4 (49) vylisovaný olej z kůry Citrus bergamia 89957-91-5 (50) vylisovaný olej z kůry Citrus limonum 84929-31-7 (51) vylisovaný olej z kůry Citrus sinensis 97766-30-8; (syn.: Aurantium dulcis) 8028-48-6 (52) oleje z Cymbopogon citratus/schoenanthus 89998-14-1; 8007-02-01; 89998-16-3 (53) olej z listů Eucalyptus spp. 92502-70-0; 8000-48-4 (54) olej z listů/květů Eugenia caryophyllus 8000-34-8 (55) Jasmínům grandiflorum/officinale 84776-64-7; 90045-94-6; 8022-96-6 (56) Juniperus virginiana 8000-27-9; 85085-41-2 (57) olej z plodů Laurus nobilis 8007-48-5 (58) olej z listů Laurus nobilis 8002-41-3 (59) olej ze semen Laurus nobilis 84603-73-6 (60) Lavandula hybrida 91722-69-9 (61) Lavandula officinalis 84776-65-8 (62) Mentha piperita 8006-90-4; 84082-70-2 (63) Mentha spicata 84696-51-5 (64) Narcissus spp. různá, včetně 90064-25-8 (65) Pelargonium graveolens 90082-51-2; 8000-46-2 (66) Pinus mugo 90082-72-7 (67) Pinus pumila 97676-05-6 (68) Pogostemon cablin 8014-09-3; 84238-39-1 (69) olej z květů růže (Rosa spp.) různá, včetně 8007-01-0, 93334-48-6, 84696-47-9, 84604-12-6, 90106-38-0, 84604-13-7, 92347-25-6 (70) Santalum album 84787-70-2; 8006-87-9 (71) terpentýnový olej (silice) 8006-64-2; 9005-90-7; 8052-14-0
-----------------------------------------------------------------
11. Použití vonných látek uvedených pod čísly 41 až 55 v bodě 10 prvním
odstavci a vonných látek uvedených pod čísly 1 až 11 ve třetím odstavci téhož bodu
je povoleno v hrách podněcujících čichové vjemy, kosmetických soupravách a hrách
podněcujících chuťové vjemy pod podmínkou, že
a) tyto vonné látky jsou na balení jasně označeny a balení obsahuje upozornění
stanovené v části B bodě 10 přílohy č. 5,
b) v případě kosmetických souprav splňují výsledné produkty vytvořené
dítětem podle návodů požadavky vyhlášky Ministerstva zdravotnictví č. 448/2009 Sb.,
o stanovení hygienických požadavků na kosmetické prostředky a
c) tyto vonné látky případně splňují příslušné předpisy týkající se potravin.
Hry podněcující čichové vjemy, kosmetické soupravy a hry podněcující chuťové
vjemy nesmějí být používány dětmi mladšími 36 měsíců a musí být v souladu s částí
B bodem 1 přílohy č. 5.
12. Aniž jsou dotčeny body 3, 4 a 5, nesmějí být u hraček nebo součástí hraček
překročeny tyto migrační limity:
----------------------------------------------------------------------------- Prvek mg/kg mg/kg mg/kg v suchém, v tekutém nebo v seškrábnutém drobivém, viskózním materiálu hračky práškovitém nebo materiálu hračky poddajném materiálu hračky -----------------------------------------------------------------------------
Hliník 2 250 560 28 130
Antimon 45 11,3 560 Arzen 3,8 0,9 47
Baryum 1 500 375 18 750
Bor 1 200 300 15 000
Kadmium 1,3 0,3 17
Chrom (III) 37,5 9,4 460
Chrom (VI) 0,02 0,005 0,053
Kobalt 10,5 2,6 130 Měď 622,5 156 7 700
Olovo 2,0 0,5 23
Mangan 1 200 300 15 000 Rtuť 7,5 1,9 94 Nikl 75 18,8 930 Selen 37,5 9,4 460 Stroncium 4 500 1 125 56 000 Cín 15 000 3 750 180 000 Organický cín 0,9 0,2 12 Zinek 3 750 938 46 000 -----------------------------------------------------------------------------
Tyto limity se nevztahují na hračky nebo součásti hraček, u kterých je vzhledem
k jejich přístupnosti, funkčnosti, objemu nebo hmotnosti při použití podle § 9 odst.
2 první věty jasně vyloučeno jakékoli nebezpečí v důsledku sání, olizování, polykání
nebo dlouhodobého styku s pokožkou.
IV. Elektrické vlastnosti
1. Hračky nesmějí být napájeny stejnosměrným proudem o jmenovitém napětí
vyšším než 24 V ani odpovídajícím střídavým proudem a žádná jejich přístupná část
nesmí přesáhnout 24 V stejnosměrného proudu nebo odpovídající hodnotu střídavého
proudu.
Vnitřní napětí nesmějí přesáhnout 24 V stejnosměrného proudu nebo odpovídající
hodnotu střídavého proudu, není-li zajištěno, že výsledná kombinace napětí a proudu
nevyvolá žádné riziko a nezpůsobí úraz elektrickým proudem, a to ani v případě rozbité
hračky.
2. Části hraček, které jsou nebo mohou být ve styku se zdrojem elektrického
proudu, který může způsobit úraz elektrickým proudem, včetně elektrické šňůry a ostatních
vodičů, jimiž se do těchto součástí proud přivádí, musí být dobře izolované a mechanicky
chráněné, aby se předešlo tomuto nebezpečí.
3. Elektrické hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby při dosažení maximální
teploty každého přístupného povrchu nemohla tato teplota při dotyku způsobit popáleniny.
4. Hračky musí za předvídatelných poruchových stavů poskytovat ochranu před
nebezpečím vyplývajícím z použití zdroje elektrického proudu.
5. Elektrické hračky musí poskytovat náležitou ochranu proti nebezpečí ohně.
6. Elektrické hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby elektrická, magnetická
a elektromagnetická pole a jiná záření generovaná příslušenstvím byla omezena rozsahem
nezbytným pro provoz hračky, a musí fungovat bezpečně v souladu s obecně uznávaným
stavem při zohlednění zvláštních opatření Evropské unie.
7. Hračky, které mají systém elektronického řízení, musí být navrženy a vyrobeny
tak, aby hračka fungovala bezpečně i v případě, že elektronický systém začne selhávat
nebo selže v důsledku poruchy samotného systému nebo v důsledku vnějšího činitele.
8. Hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby nepředstavovaly žádné nebezpečí
pro zdraví nebo riziko poranění očí nebo kůže lasery, světlo emitujícími diodami
(LED) nebo jinými druhy záření.
9. Elektrický transformátor pro hračky nesmí být nedílnou částí hračky.
V. Hygiena
1. Hračky musí být navrženy a vyrobeny tak, aby splňovaly požadavky na hygienu
a čistotu v zájmu zabránění nebezpečí infekce, onemocnění nebo nákazy.
2. Hračka určená pro použití dětmi mladšími 36 měsíců musí být navržena a
vyrobena takovým způsobem, aby bylo možné ji očistit. Textilní hračka musí být proto
pratelná, s výjimkou případů, kdy obsahuje mechanismus, který by mohl být v důsledku
namočení poškozen. Hračka musí i po očištění v souladu s tímto bodem a s pokyny výrobce
splňovat požadavky na bezpečnost.
VI. Radioaktivita
Hračky musí být v souladu se všemi příslušnými opatřeními přijatými podle
kapitoly III Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii.
Dodatek A
Seznam látek klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro
reprodukci a schválených způsobů jejich používání v souladu s částí III body 4, 5
a 6
------------------------------------------------------ Látka Klasifikace Schválený způsob používání ------------------------------------------------------ Nikl CMR 2 V hračkách a v částech hraček vyrobených z nerezavějící oceli. V částech hraček, které mají vést elektrický proud. ------------------------------------------------------
Dodatek B
KLASIFIKACE LÁTEK A SMĚSÍ
V důsledku časového rozvrhu pro používání nařízení (ES) č. 1272/2008 existují
rovnocenné způsoby odkazu na dané klasifikace, které by měly být používány v různých
obdobích.
1. Kritéria pro klasifikaci látek a směsí pro účely části II bodu 2
A. Kritéria, která se uplatňují od 20. července 2011 do 31. května 2015:
Látky
Látka splňuje kritéria některé z těchto tříd nebo kategorií nebezpečnosti
stanovených v příloze I nařízení (ES) č. 1272/2008:
a) třídy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10,
2.12, 2.13 kategorie 1 a 2, 2.14 kategorie 1 a 2, 2.15 typy A až F,
b) třídy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 členění „nepříznivé účinky na
sexuální funkci a plodnost nebo na vývoj“, 3.8 členění „jiné než narkotické účinky“,
3.9 a 3.10,
c) třída nebezpečnosti 4.1, nebo
d) třída nebezpečnosti 5.1.
Směsi
Směs má jednu nebo více nebezpečných vlastností ve smyslu jiného právního
předpisu3).
B. Kritéria, která se uplatňují od 1. června 2015:
Látka nebo směs splňuje kritéria některé z těchto tříd nebo kategorií
nebezpečnosti stanovených v příloze I nařízení (ES) č. 1272/2008:
a) třídy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10,
2.12, 2.13 kategorie 1 a 2, 2.14 kategorie 1 a 2, 2.15 typy A až F,
b) třídy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 členění „nepříznivé účinky na
sexuální funkci a plodnost nebo na vývoj“, 3.8 členění „jiné než narkotické účinky“,
3.9 a 3.10,
c) třída nebezpečnosti 4.1, nebo
d) třída nebezpečnosti 5.1.
2. Právní akty Evropské unie týkající se používání určitých látek pro účely
části III bodu 4 písm. a) a bodu 5 písm. a)
Od 20. července 2011 do 31. května 2015 se jako příslušné koncentrace pro
klasifikaci směsí obsahujících látky použijí koncentrace stanovené v souladu s jiným
právním předpisem3).
Od 1. června 2015 se jako příslušné koncentrace pro klasifikaci směsí obsahujících
látky použijí koncentrace stanovené v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008.
3. Kategorie látek a směsí klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní nebo
toxické pro reprodukci pro účely části III bodu 4
Látky
Část III bod 4 se týká látek klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní
nebo toxické pro reprodukci kategorií 1A a 1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008.
Směsi
Od 20. července 2011 do 31. května 2015 se část III bod 4 týká směsí klasifikovaných
jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií 1 a 2 podle jiného
právního předpisu3).
Od 1. června 2015 se část III bod 4 týká směsí klasifikovaných jako karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií 1A a 1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008.
4. Kategorie látek a směsí klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní nebo
toxické pro reprodukci pro účely části III bodu 5
Látky
Část III bod 5 se týká látek klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní
nebo toxické pro reprodukci kategorie 2 podle nařízení (ES) č. 1272/2008.
Směsi
Od 20. července 2011 do 31. května 2015 se část III bod 5 týká směsí klasifikovaných
jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorie 3 podle jiného
právního předpisu3).
Od 1. června 2015 se část III bod 5 týká směsí klasifikovaných jako karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorie 2 podle nařízení (ES) č. 1272/2008.
5. Kategorie látek a směsí klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní nebo
toxické pro reprodukci pro účely rozhodnutí Evropské komise o používání látek nebo
směsí
Látky
Rozhodnutí Evropské komise se týkají látek klasifikovaných jako karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií 1A, 1B a 2 podle nařízení (ES) č.
1272/2008.
Směsi
Od 20. července 2011 do 31. května 2015 se rozhodnutí Evropské komise týká
směsí klasifikovaných jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií
1, 2 a 3 podle jiného právního předpisu3).
Od 1. června 2015 se rozhodnutí Evropské komise týká látek klasifikovaných
jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorií 1A, 1B a 2 podle
nařízení (ES) č. 1272/2008.
Dodatek C
Zvláštní limitní hodnoty pro chemické látky použité v hračkách určených pro
použití dětmi mladšími 36 měsíců nebo v jiných hračkách určených ke vkládání do úst
přijaté podle rozhodnutí Evropské komise o používání látek nebo směsí v hračkách.
+--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | Látka | Číslo | CAS Limitní hodnota | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | TCEP | 115-96-8 | 5 mg/kg (limit obsahu) | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | TCPP | 13674-84-5 | 5 mg/kg (limit obsahu) | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | TDCP | 13674-87-8 | 5 mg/kg (limit obsahu) | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+
| Bisfenol A | 80-05-7 | 0,04 mg/l (migrační limit) v souladu | | | | s metodami stanovenými v normách | | | | EN 71-10:2005 a EN 71-11:2005 |
+--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | Formamid | 75-12-7 | 20 mikrog/m3(emisní limit) po nejvýše | | | | 28 dnech od zahájení zkoušek emisí u | | | | pěnových materiálů hraček s obsahem | | | | více než 200 mg/kg (mezní hodnota | | | | obsahu) | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | 1,2-benzisothiazol- | 2634-33-5 | 5 mg/kg (limit obsahu) ve vodných | | 3(2H)-on | | materiálech v hračkách, v souladu s | | | | metodami stanovenými v normách | | | | EN 71-10:2005 a EN 71-11:2005 | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | Reakční směs: 5-chlor-2- | 55965-84-9 | 1 mg/kg (limit obsahu) ve vodných | | methyl-4-isothiazolin-3- | | materiálech v hračkách | | on [ES č. 247-500-7] | | | | a 2-methyl-2H- | | | | isothiazol-3-on [ES č. | | | | 220-239-6] (3:1) | | | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | 5-chlor-2-methyl- | 26172-55-4 | 0,75 mg/kg (limit obsahu) ve vodných | | isothiazolin-3(2H)-on | | materiálech v hračkách | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+ | 2-methylisothiazolin- | 2682-20-4 | 0,25 mg/kg (limit obsahu) ve vodných | | 3(2H)-on | | materiálech v hračkách | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+
| Fenol | 108-95-2 | 5 mg/l (migrační limit) v polymerických | | | | materiálech v souladu s metodami | | | | stanovenými v normách EN 71-10:2005 a | | | | EN 71-11:2005. 10 mg/kg (limit obsahu) | | | | jako konzervačnílátka v souladu | | | | s metodami stanovenými v normách | | | | EN 71-10:2005 a EN 71-11:2005 | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+
| Formaldehyd | 50-00-0 | 1,5 mg/l (migrační limit) v polymerním | | | | materiálu hraček | | | | 0,1 ml/m3(emisní limit) v materiálu | | | | hraček ze dřeva pojeného pryskyřicemi | | | | 30 mg/kg (limit obsahu) v textilním | | | | materiálu hraček | | | | 30 mg/kg (limit obsahu) v usňovém | | | | materiálu hraček | | | | 30 mg/kg (limit obsahu) v papírovém | | | | materiálu hraček | | | | 10 mg/kg (limit obsahu) v materiálu | | | | hraček, který je na bázi vody | +--------------------------+------------+-----------------------------------------+
I Anilin I 62-53-3 I 30 mg/kg po redukčním štěpení v I I I I textilním materiálu hraček a v usňovém I I I I materiálu hraček. I I I I 10 mg/kg jako volný anilin v barvách I I I I nanášených prsty. I I I I 30 mg/kg po redukčním štěpení v barvách I I I I nanášených prsty. I I--------------------------I------------I-----------------------------------------I
Příloha 3
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
1. Č. : (jedinečná identifikace hračky/hraček)
2. Identifikační údaje výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: (jméno
a příjmení, popřípadě obchodní firma a místo podnikání, pokud se jedná o fyzickou
osobu anebo název, popřípadě obchodní firma a sídlo, pokud se jedná o právnickou
osobu)
3. Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce:
4. Předmět prohlášení: (identifikace hračky umožňující zpětnou sledovatelnost,
včetně dostatečně zřetelného barevného vyobrazení, na jehož základě lze danou hračku
identifikovat)
5. Předmět prohlášení popsaný v bodě 4 je ve shodě s následujícími harmonizačními
právními předpisy Evropské unie:
6. Odkazy na příslušné harmonizované evropské normy, které byly použity,
nebo na jiné dokumenty obsahující specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje:
7. (Pokud je aplikovatelné:) Notifikovaná osoba (název, číslo) provedla (popis
činnosti) a vydala certifikát:
8. Další informace:
Podepsáno za a jménem
(místo a datum vydání)
(jméno a příjmení, funkce) (podpis)
Příloha 4
TECHNICKÁ DOKUMENTACE
Technická dokumentace podle § 18 musí v míře nezbytné pro posouzení obsahovat
zejména:
a) podrobný popis hračky, jejího návrhu a výroby včetně seznamu součástí
a materiálů použitých v hračce, popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení návrhu,
výroby a fungování hračky a rovněž bezpečnostní listy použitých chemických látek
získané od dodavatelů chemických látek,
b) zhodnocení bezpečnosti provedená v souladu s § 15,
c) popis použitého postupu posuzování shody,
d) kopii ES prohlášení o shodě,
e) adresy míst výroby a skladování,
f) případně kopie dokumentů, které výrobce předložil notifikované osobě,
g) protokoly o zkouškách a popis způsobů, jimiž výrobce zajistil shodu
výroby s technickými normami podle § 10, pokud výrobce použil postup interního řízení
výroby podle § 16 odst. 2 a
h) kopii certifikátu ES přezkoušení typu, popis způsobů, jimiž výrobce
zajistil shodu výroby hračky s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu,
a kopie dokladů, které výrobce předložil notifikované osobě, pokud výrobce předložil
hračku k ES přezkoušení typu a použil postup shody s typem uvedený v § 16 odst. 3.
Příloha 5
UPOZORNĚNÍ
ČÁST A
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Omezení týkající se uživatele uvedená v § 11 odst. 2 a 3 musí uvádět alespoň
minimální nebo maximální věkové hranice pro uživatele a případně schopnosti uživatele,
maximální nebo minimální hmotnost uživatele a upozornění na nutnost zajistit, aby
hračka byla používána jen pod dohledem dospělé osoby.
ČÁST B
ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PŘI POUŽÍVÁNÍ NĚKTERÝCH KATEGORIÍ
HRAČEK
1. Hračky, které nejsou určeny pro použití dětmi mladšími 36 měsíců
Hračky, které by mohly být nebezpečné pro děti mladší 36 měsíců, musí být
opatřeny upozorněním, například: „Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců“ nebo „Nevhodné
pro děti do tří let“ nebo upozorněním v podobě této grafické značky:
K těmto upozorněním musí být připojena stručná informace, jež může být uvedena
v návodu k použití, o druhu nebezpečí, které toto upozornění vyžaduje.
Tento bod se nevztahuje na hračky, které jsou pro svou funkci, rozměry, charakteristiky
či vlastnosti nebo z jiných přesvědčivých důvodů zjevně nevhodné pro děti mladší
36 měsíců.
2. Hračky pro pohybovou aktivitu
Hračky pro pohybovou aktivitu musí být opatřeny tímto upozorněním:
"Jen pro domácí použití."
K hračkám pro pohybovou aktivitu upevněným na příčné nosníky, jakož i případně
k ostatním hračkám pro pohybovou aktivitu, musí být připojen návod k použití se zdůrazněním
potřeby pravidelné kontroly a údržby hlavních dílů, zejména závěsů, upevňovacích
prvků a ukotvení, a s upozorněním, že se hračka může zřítit nebo převrátit, pokud
se tyto kontroly neprovádějí.
Návod musí rovněž obsahovat pokyny ke správnému sestavení hračky s upozorněním
na díly, jejichž nesprávné sestavení může představovat nebezpečí. Musí být uvedeny
zvláštní informace týkající se vhodného povrchu, na který má být hračka umístěna.
3. Funkční hračky
Funkční hračky musí být opatřeny tímto upozorněním:
"Používat pouze pod dohledem dospělé osoby."
Kromě toho musí být k těmto hračkám připojen návod obsahující pokyny k použití
a bezpečnostní pravidla, která má uživatel dodržovat, s upozorněním, že nedodržení
těchto pravidel uživatele vystaví konkrétně uvedenému nebezpečí, které je obvykle
spojeno s používáním přístroje nebo výrobku, jehož je hračka zmenšeným modelem nebo
napodobeninou. Musí být rovněž uvedeno, že hračka má být uložena mimo dosah dětí
nedosahujících určitého věku, který je upřesněn výrobcem.
4. Chemické hračky
Aniž je dotčeno použití ustanovení platných právních předpisů Evropské unie
týkajících se třídění, balení a označování určitých látek nebo směsí, musí být v
návodech k použití hraček obsahujících nebezpečné látky nebo směsi stručně a ve formě
přizpůsobené typu hračky uvedena upozornění na jejich nebezpečný charakter a bezpečnostní
pravidla, která musí uživatel dodržovat, aby byla vyloučena nebezpečí s nimi spojená.
Musí být rovněž doporučena první pomoc, kterou je třeba poskytnout v případě vážného
úrazu, k němuž může při použití hračky dojít. Musí být také uvedeno, že hračka musí
být uložena mimo dosah dětí nedosahujících určitého věku, který je upřesněn výrobcem.
Kromě pokynů stanovených v předchozím odstavci musí být obal chemické hračky
opatřen tímto upozorněním:
"Nevhodné pro děti do (*) let. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby".
(*) Věk upřesní výrobce.
Za chemické hračky se považují zejména: chemické soupravy, soupravy pro zalévání
do plastů, miniaturní keramické dílny, smaltovací nebo fotografické a podobné hračky,
u kterých během použití dochází k chemické reakci nebo k obdobné změně látky.
5. Brusle, kolečkové brusle, in-line brusle, skateboardy, koloběžky a jízdní
kola jako hračky pro děti
Jestliže jsou tyto hračky nabízeny k prodeji jako hračky, musí být opatřeny
tímto upozorněním:
"Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v silničním provozu."
Kromě toho musí návody k použití obsahovat připomínku, že hračka vyžaduje
velkou zručnost, a proto se musí používat opatrně, aby se tak předešlo pádům nebo
nárazům způsobujícím zranění uživatele nebo třetích osob. Musí být rovněž uvedeny
údaje o doporučených ochranných prostředcích (zejména přilby, rukavice, chrániče
kolen, chrániče loktů).
6. Hračky do vody
Hračky do vody musí být opatřeny tímto upozorněním:
"Používat pouze ve vodě takové hloubky, kde dítě stačí, a pouze pod dohledem
dospělé osoby."
7. Hračky v potravinách
U hraček, které jsou obsaženy uvnitř potraviny nebo smíchány s potravinou,
musí být připojeno toto upozornění:
"Uvnitř je hračka. Doporučuje se dohled dospělé osoby."
8. Napodobeniny ochranných masek a helem
Napodobeniny ochranných masek a helem musí být opatřeny tímto upozorněním:
"Tato hračka nezajišťuje ochranu."
9. Hračky určené k natažení přes kolébku, dětskou postýlku nebo dětský kočárek
pomocí lanek, provázků, gumiček nebo řemínků
Hračky určené k natažení přes kolébku, dětskou postýlku nebo dětský kočárek
pomocí lanek, provázků, gumiček nebo řemínků musí nést na obalu toto upozornění,
které je rovněž trvale vyznačeno na hračce:
"Odstraňte tuto hračku, jakmile se dítě začne pokoušet zvedat na ruce a kolena
v lezoucí poloze, aby si nepřivodilo zranění tím, že se do ní zamotá."
10. Obaly vonných látek, které jsou součástí stolních her podněcujících čichové
vjemy, kosmetických souprav a her podněcujících chuťové vjemy
Obaly vonných látek, které jsou součástí her podněcujících čichové vjemy,
kosmetických souprav a her podněcujících chuťové vjemy, které obsahují vonné látky
uvedené pod čísly 41 až 55 v části III bodě 11 prvním odstavci přílohy č. 2 a vonné
látky uvedené pod čísly 1 až 11 ve třetím odstavci téhož bodu, musí být opatřeny
tímto upozorněním:
"Tento výrobek obsahuje vonné látky, které mohou způsobit alergie."
Příloha 6
POSTUPY POSUZOVÁNÍ SHODY
ČÁST I (modul A)
Interní řízení výroby
1. Interní řízení výroby je postupem posouzení shody, kterým výrobce plní
povinnosti stanovené v bodech 2, 3 a 4 a na vlastní odpovědnost zaručuje a prohlašuje,
že hračky splňují požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Technická dokumentace
Výrobce vypracuje před uvedením hračky na trh technickou dokumentaci. Tato
dokumentace musí umožňovat posouzení shody hračky se základními požadavky a obsahuje
odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická dokumentace upřesňuje použitelné
požadavky a v míře nutné pro posouzení se vztahuje na konstrukci, výrobu a provoz
hračky. Technická dokumentace obsahuje alespoň náležitosti stanovené v příloze č.
4 k tomuto nařízení.
3. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných hraček s technickou dokumentací podle bodu 2 a s požadavky
tohoto nařízení, které se na ně vztahují. Výrobce při tom patřičně přihlíží ke změnám
návrhu nebo parametrů hračky a změnám technických norem podle § 10, na jejichž základě
se prohlašuje shoda hračky.
4. Označení shody a prohlášení o shodě
4.1 Výrobce připojí označení CE podle § 13 tohoto nařízení na každou jednotlivou
hračku, která je v souladu s příslušnými požadavky tohoto nařízení.
4.2 Výrobce vypracuje pro daný model hračky písemné prohlášení o shodě.
ČÁST II (modul C)
Shoda s typem založená na interním řízení výroby
1. Shoda s typem založená na interním řízení výroby je součástí postupu posouzení
shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2 a 3 a zaručuje a prohlašuje,
že dané hračky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a
splňují požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují.
2. Výroba
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných hraček se schváleným typem popsaným v certifikátu ES
přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení, které se na ně vztahují. Výrobce
při tom patřičně přihlíží ke změnám návrhu nebo parametrů hračky a změnám technických
norem podle § 10, na jejichž základě se prohlašuje shoda hračky.
3. Označení shody a prohlášení o shodě
3.1 Výrobce připojí označení CE podle § 13 tohoto nařízení na každou jednotlivou
hračku, která je ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňuje
příslušné požadavky tohoto nařízení.
3.2 Výrobce vypracuje pro daný model hračky písemné prohlášení o shodě.
Příloha 7
ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU
1. ES přezkoušení typu je součástí postupu posouzení shody, během které notifikovaná
osoba přezkoumá návrh hračky a ověří a potvrdí, že návrh hračky splňuje požadavky
tohoto nařízení.
2. ES přezkoušení typu se provádí cestou posouzení vhodnosti návrhu hračky
prostřednictvím přezkoumání technické dokumentace a podpůrných důkazů podle bodu
3 a přezkoušení vzorků jedné nebo více podstatných částí reprezentativních pro plánovanou
výrobu (kombinace výrobního typu a konstrukčního typu).
3. Výrobce podá u jediné notifikované osoby, kterou si zvolil, žádost
o ES přezkoušení typu. Žádost musí obsahovat:
a) jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu a místo podnikání, pokud
se jedná o fyzickou osobu anebo název, popřípadě obchodní firmu a sídlo, pokud se
jedná o právnickou osobu (dále jen "identifikační údaje") výrobce ; pokud žádost
podává zplnomocněný zástupce, také jeho identifikační údaje,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiné notifikované
osoby,
c) popis hračky,
d) adresu místa výroby hračky,
e) technickou dokumentaci; tato technická dokumentace musí umožňovat
posouzení shody hračky s příslušnými požadavky tohoto nařízení a obsahuje odpovídající
analýzu a posouzení rizik. Technická dokumentace upřesňuje použitelné požadavky a
v míře nutné pro posouzení se vztahuje na konstrukci, výrobu a provoz hračky. Technická
dokumentace obsahuje alespoň náležitosti stanovené v příloze č. 4 k tomuto nařízení
s výjimkou jejích písmen d) a h).
f) vzorky reprezentativní pro plánovanou výrobu; notifikovaná osoba může
požadovat další vzorky, jestliže to program zkoušek vyžaduje,
g) podpůrné důkazy o přiměřenosti konstrukčního řešení. Tyto podpůrné
důkazy musejí odkazovat na všechny příslušné dokumenty, které byly použity, zejména
pokud příslušné harmonizované evropské normy nebo technické specifikace nebyly použity
v celém rozsahu. Podpůrné důkazy v případě potřeby zahrnují výsledky zkoušek provedených
příslušnou laboratoří výrobce nebo jinou zkušební laboratoří jeho jménem a na jeho
odpovědnost.
4. Notifikovaná osoba
Notifikovaná osoba u dané hračky přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné
důkazy s cílem posoudit přiměřenost návrhu hračky.
U vzorků notifikovaná osoba:
a) ověří, zda byly vzorky vyrobeny v souladu s technickou dokumentací,
a určí prvky, které byly navrženy v souladu s použitelnými ustanoveními příslušných
harmonizovaných evropských norem nebo technických specifikací, jakož i části, které
byly navrženy, aniž byla použita příslušná ustanovení těchto norem,
b) provede nebo nechá provést příslušné kontroly a zkoušky, aby zjistila,
zda v případě, kdy výrobce zvolil řešení podle příslušných harmonizovaných evropských
norem nebo technických specifikací, byly tyto normy a specifikace použity správně,
c) provede nebo nechá provést příslušné kontroly a zkoušky, aby ověřila,
zda v případě, kdy nebyla použita řešení podle příslušných harmonizovaných evropských
norem nebo technických specifikací, splňují řešení, která výrobce použil, odpovídající
požadavky tohoto nařízení,
d) dohodne se s výrobcem, na kterém místě budou kontroly a zkoušky provedeny.
5. Notifikovaná osoba vypracuje zprávu o hodnocení, která zaznamená činnosti
provedené podle bodu 4 a jejich výstupy.
Aniž jsou dotčeny povinnosti notifikované osoby vůči Úřadu, notifikovaná
osoba zveřejní obsah této zprávy, jako celek nebo její část, pouze se souhlasem výrobce.
6. Pokud typ splňuje požadavky tohoto nařízení, notifikovaná osoba vydá výrobci
certifikát ES přezkoušení typu. Certifikát musí obsahovat identifikační údaje výrobce,
odkaz na příslušný předpis Evropské unie1), barevné vyobrazení a srozumitelný popis
hračky včetně jejích rozměrů, seznam provedených zkoušek s odkazem na příslušný protokol
o zkoušce, závěry přezkoušení, podmínky platnosti certifikátu a další údaje nezbytné
k identifikaci schváleného typu. K certifikátu může být přiložena jedna nebo více
příloh.
Certifikát a jeho přílohy obsahují všechny náležité informace umožňující
vyhodnotit, zda je daná hračka ve shodě s typem podrobeným přezkoušení, a provést
kontrolu za provozu.
Pokud daný typ nesplňuje příslušné požadavky tohoto nařízení, notifikovaná
osoba odmítne vydat certifikát ES přezkoušení typu a uvědomí o tom žadatele, přičemž
odmítnutí náležitě odůvodní.
7. Notifikovaná osoba dbá na to, aby věděla o všech změnách obecně uznávaného
stavu, které naznačují, že schválený typ již nemusí být v souladu s příslušnými požadavky
tohoto nařízení, a rozhodne, zda tyto změny vyžadují hlubší šetření. Pokud šetření
vyžadují, informuje o tom výrobce.
Výrobce informuje notifikovanou osobu, která uchovává technickou dokumentaci
týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o všech úpravách schváleného typu, které
mohou ovlivnit shodu této hračky s požadavky tohoto nařízení nebo podmínky platnosti
certifikátu. Tyto úpravy vyžadují další schválení formou dodatku k původnímu certifikátu
ES přezkoušení typu.
8. Každá notifikovaná osoba informuje Úřad o certifikátech ES přezkoušení
typu nebo dodatcích k nim, které vydala nebo odejmula, a pravidelně či na žádost
zpřístupní Úřadu seznam certifikátů nebo dodatků k nim, které odmítla vydat, pozastavila
či jinak omezila.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatní notifikované osoby o certifikátech
ES přezkoušení typu nebo dodatcích k nim, které odmítla vydat, zrušila, pozastavila
či jinak omezila, a na základě žádosti také o certifikátech nebo dodatcích k nim,
které vydala.
Komise, členské státy a ostatní notifikované osoby mohou na základě žádosti
obdržet kopii certifikátu ES přezkoušení typu nebo jeho dodatků. Komise a členské
státy mohou na základě žádosti obdržet kopii technické dokumentace a výsledků přezkoušení
provedených notifikovanou osobou. Notifikovaná osoba si do uplynutí doby platnosti
certifikátu uchová kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků,
jakož i souboru technické dokumentace včetně dokumentace předložené výrobcem.
9. Výrobce uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení typu, včetně jeho příloh
a dodatků a technické dokumentace, tak aby byly k dispozici pro příslušné orgány
dozoru po dobu 10 let po uvedení hračky na trh.
10. Zplnomocněný zástupce výrobce může podat žádost uvedenou v bodě 3 a plnit
povinnosti stanovené v bodech 7 a 9, pokud jsou stanoveny v plné moci.
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES ze dne 18. června 2009
o bezpečnosti hraček.
Směrnice Komise 2012/7/EU ze dne 2. března 2012, kterou se pro účely přizpůsobení
technickému pokroku mění část III přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady
2009/48/ES o bezpečnosti hraček.
Směrnice Komise 2014/79/EU ze dne 20. června 2014, kterou se mění dodatek C
přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o látky TCEP, TCPP a TDCP.
Směrnice Komise 2014/81/EU ze dne 23. června 2014, kterou se mění dodatek C
přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o bisfenol A.
Směrnice Komise 2014/84/EU ze dne 30. června 2014, kterou se mění dodatek A
přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o nikl.
Směrnice Komise (EU) 2015/2115 ze dne 23. listopadu 2015, kterou se za účelem
přijetí zvláštních limitních hodnot pro chemické látky použité v hračkách mění dodatek
C přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o formamid.
Směrnice Komise (EU) 2015/2116 ze dne 23. listopadu 2015, kterou se za účelem
přijetí zvláštních limitních hodnot pro chemické látky použité v hračkách mění dodatek
C přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o benzisothiazolinon.
Směrnice Komise (EU) 2015/2117 ze dne 23. listopadu 2015, kterou se za účelem
přijetí zvláštních limitních hodnot pro chemické látky použité v hračkách mění dodatek
C přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o chloromethylisothiazolinon a methylisothiazolinon, jak samostatně, tak
v poměru 3 : 1.
Směrnice Rady (EU) 2017/738 ze dne 27. března 2017, kterou se za účelem přizpůsobení
technickému pokroku mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES
o bezpečnosti hraček, pokud jde o olovo.
Směrnice Komise (EU) 2017/774 ze dne 3. května 2017, kterou se za účelem přijetí
zvláštních limitních hodnot pro chemické látky použité v hračkách mění dodatek C
přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o fenol.
Směrnice Komise (EU) 2017/898 ze dne 24. května 2017, kterou se za účelem přijetí
zvláštních limitních hodnot pro chemické látky použité v hračkách mění dodatek C
přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček,
pokud jde o bisfenol A.
Směrnice Komise (EU) 2018/725 ze dne 16. května 2018, kterou se pro účely přizpůsobení
vědeckému a technickému vývoji mění příloha II část III bod 13 směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček, pokud jde o chrom VI.
Směrnice Komise (EU) 2019/1922 ze dne 18. listopadu 2019, kterou se pro účely
přizpůsobení vědeckému a technickému vývoji mění příloha II část III bod 13 směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček, pokud jde o hliník.
Směrnice Komise (EU) 2019/1929 ze dne 19. listopadu 2019, kterou se mění dodatek
C přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES za účelem přijetí zvláštních
limitních hodnot pro chemické látky používané v některých hračkách, pokud jde o formaldehyd.
Směrnice Komise (EU) 2020/2088 ze dne 11. prosince 2020, kterou se mění příloha
II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES, pokud jde o označování alergenních
vonných látek v hračkách.
Směrnice Komise (EU) 2020/2089 ze dne 11. prosince 2020, kterou se mění příloha
II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES, pokud jde o zákaz alergenních
vonných látek v hračkách.
Směrnice Komise (EU) 2021/903 ze dne 3. června 2021, kterou se mění směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES, pokud jde o zvláštní limitní hodnoty pro
anilin v některých hračkách.
2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července
2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění
výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93.
3) Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně
některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
4) Nařízení Komise (EU) č. 681/2013 ze dne 17. července 2013, kterým se mění
část III přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti
hraček.