88/2017 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 21. března 2017
o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství
Změna: 305/2023 Sb.
Změna: 305/2023 Sb. (část)
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 42 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví
a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství),
ve znění zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 215/2006 Sb.,
zákona č. 256/2011 Sb. a zákona č. 26/2017 Sb., (dále jen "zákon“) k provedení §
4 odst. 4 písm. d), § 6 odst. 4, § 11 odst. 3, § 12 odst. 7, § 14b odst. 2, § 16
odst. 4 a 11, § 17 odst. 1 písm. a) a c), § 17a odst. 2, § 23 odst. 14, § 26 odst.
12, § 26a, § 27 odst. 14, § 28 odst. 8, § 30 odst. 6 a § 37 odst. 10:
§ 1
Seznam odrůd pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti
[K § 4 odst. 4 písm. d) zákona]
(1) Seznam moštových odrůd révy vinné, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní
víno stanovené oblasti, je tvořen moštovými odrůdami ve Státní odrůdové knize1) nebo
v Odrůdových knihách ostatních zemí Evropské unie11). Uvádí-li odrůdová kniha podle
věty první synonyma názvů moštových odrůd, lze používat tato synonyma.
(2) Názvy některých odrůd podle odstavce 1 lze nahradit synonymy uvedenými
v příloze č. 1.
(3) Názvy odrůd podle odstavce 1 lze nahradit zkratkami. Použití zkratek se
týká pouze obalů, které nejsou určeny pro spotřebitele, evidenčních knih a průvodních
dokladů. Seznam zkratek pro jednotlivé odrůdy je stanoven v příloze č. 2.
§ 2
Podrobnější požadavky na výrobu některých produktů a fyzikální, chemické a
smyslové požadavky na jakost produktů
[K § 11 odst. 3 písm. a) zákona]
(1) Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a perlení
vína je uveden v příloze č. 3.
(2) Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína, perlivého
vína, likérového vína odalkoholizovaného vína a nízkoalkoholického vína, jsou uvedeny
v příloze č. 4.
(3) Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína jsou uvedeny
v příloze č. 5.
(4) Smyslové požadavky na jakost likérového vína jsou uvedeny v příloze č.
6.
(5) Smyslové požadavky na jakost odalkoholizovaného vína a nízkoalkoholického
vína jsou uvedeny v příloze č. 8.
(6) Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína, s výjimkou odalkoholizovaného
vína a nízkoalkoholického vína, jsou uvedeny v příloze č. 9.
§ 3
(1) U vína s chráněným označením původu a chráněným zeměpisným označením vyrobeného
z hroznů révy vinné sklizených v České republice lze zvýšit celkový obsah alkoholu
na 15 % objemových2).
(2) U jakostních vín s přívlastkem výběr z bobulí nebo ledové víno nesmí obsah
těkavých kyselin překročit 30 miliekvivalentů na litr vína. U jakostních vín s přívlastkem
výběr z cibéb nebo slámové víno nesmí obsah těkavých kyselin překročit 35 miliekvivalentů
na litr vína3).
§ 4
Odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů
[K § 11 odst. 3 písm. b) zákona]
(1) Odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě
produktů se provádí
a) jejich prodejem,
b) jejich destilací,
c) jejich likvidací ve vinici, nebo
d) jiným prokazatelným způsobem.
(2) O množství vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě
produktů provede výrobce záznam do evidenční knihy podle přílohy č. 16 a přílohy
č. 22, 23 nebo 24. V případě odstranění vedlejších produktů podle odstavce 1 písm.
a) nebo b) přiloží doklad prokazující, že došlo tímto způsobem k odstranění vedlejších
produktů.
(3) Minimální obsah alkoholu ve vedlejších produktech, zejména matolinách a
vinných kalech, musí činit minimálně 5 % z objemu celkového alkoholu obsaženého v
získaném víně.
§ 5
Hodnoty přípustných technologických ztrát při výrobě produktů
(K § 12 odst. 7 zákona)
(1) Přípustné technologické ztráty při výrobě produktů (dále jen "normy ztrát“)
se vztahují k manipulovanému množství, přičemž základem je objem produktu po zkvašení
před prvním stáčením z kvasničných kalů.
(2) Normy ztrát při výrobě produktů podle jednotlivých operací s přihlédnutím
k technologii výroby produktu jsou stanoveny takto:
a) první stáčení
1. bez použití bentonitu do 6,0 %,
2. s použitím bentonitu
do 8,0 %,
b) druhé stáčení
1. bez použití bentonitu do 1,5 %,
2. s použitím bentonitu
do 2,0 %,
c) školení, přičemž školením se rozumí technologický postup při výrobě
vína vedoucí k odstranění nežádoucích látek a zvýšení jakosti vína,
1. bez použití
bentonitu do 0,5 %,
2. s použitím bentonitu do 1,0 %,
d) filtrace do 1 %,
e) plnění produktu do obalu do 2 %,
f) manipulační ztráty do 1 %,
g) skladovací ztráty (odpar) pro dřevěné sudy za každý měsíc do 0,4 %.
(3) Souhrn norem ztrát z jednotlivých výrobních operací podle odstavce 2 písm.
a) až f) nesmí překročit celkovou povolenou výši ztrát 12,5 %.
(4) Pro samostatné hodnocení jednotlivých operací se při
a) prvním stáčení produktu vyrobené množství produktu před prvním stáčením
násobí normou ztrát pro první stáčení,
b) druhém stáčení produktu vyrobené množství produktu před druhým stáčením
násobí normou ztrát pro druhé stáčení,
c) školení množství školeného produktu násobí normou ztrát pro školení,
d) filtraci násobí filtrované množství produktu normou ztrát pro filtraci,
e) plnění produktu násobí množství produktu předaného k plnění výše uvedenou
normou ztrát pro daný typ plnění,
f) manipulaci bere pro výpočet normy ztrát za základ objem manipulace při
přetáčení, mísení a dalších činnostech, provedených mimo první nebo druhé stáčení
kalů,
g) skladování bere pro výpočet normy ztrát za základ počáteční zásoba produktu
po druhém stáčení.
(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahují na produkty vyrobené v rámci výzkumných
a šlechtitelských úkolů a uložené do nádob s obsahem do 60 litrů.
§ 6
Lhůty pro sdělení výsledku rozborů u nebaleného vína
(K § 14b zákona)
Lhůty pro doručení výsledků rozborů nebaleného vína podle § 14b zákona jsou
stanoveny v příloze č. 10. Při kombinaci více rozborů platí lhůta delší. Za skutečnost
určující počátek lhůty se považuje odebrání vzorku nebaleného vína.
§ 7
Podrobnosti týkající se označování produktů
(K § 16 odst. 11 zákona)
(1) Víno s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením lze
označit slovem "barrique“, pokud takové víno zrálo nejméně 6 měsíců v dubovém sudu
o objemu větším než 210 litrů a menším než 250 litrů, který nebyl používán pro výrobu
vína déle než 36 měsíců. Toto označení lze doplnit údajem o době zrání vína v měsících
nebo rocích.
(2) Víno vyrobené v České republice z hroznů sklizených v České republice
s chráněným označením původu nebo s chráněným zeměpisným označením lze označit tradičním
výrazem
a) "růžák" nebo "ryšák", pokud je barva vína meruňková, růžová, lososová
nebo tmavorůžová a pokud bylo víno vyrobeno výhradně ze směsi
1. modrých a bílých
nebo červených vinných hroznů, přičemž je přípustná i směs modrých, bílých a červených
vinných hroznů, nebo
2. hroznového moštu z modrých a bílých nebo červených vinných
hroznů, přičemž je přípustná i směs modrých, bílých a červených vinných hroznů;
b) "archivní víno", pokud je víno uváděno do oběhu nejméně 3 roky po roku
sklizně,
c) "mladé víno", pokud je víno nabízeno ke spotřebě konečnému spotřebiteli
nejpozději do 30. dubna následujícího roku po roce sklizně vinných hroznů použitých
při výrobě tohoto vína,
d) "panenská sklizeň" nebo "panenské víno", pokud víno pochází z první
sklizně vinice; za první sklizeň vinice se považuje sklizeň uskutečněná nejdříve
ve druhém roce po výsadbě vinice,
e) "zrálo na kvasnicích" nebo "školeno na kvasnicích" anebo "krášleno na
kvasnicích" nebo "sur lie", pokud víno při výrobě bylo ponecháno na kvasnicích po
dobu nejméně 6 měsíců,
f) "klaret", pokud se jedná o bílé víno vyrobené z modrých vinných hroznů
bez nakvášení,
g) "labín", pokud se jedná o víno vyrobené z modrých vinných hroznů bez
nakvášení ve vinařské oblasti Čechy.
(3) Víno vyrobené v České republice z hroznů sklizených v České republice
s chráněným označením původu lze označit tradičním výrazem
a) "rezerva", pokud víno, s výjimkou šumivého a perlivého vína, zrálo nejméně
24 měsíců, z toho v dřevěném sudu nejméně 12 měsíců u červeného vína a 6 měsíců u
bílého nebo růžového vína a zbytek uvedené doby v lahvích,
b) "rezerva", pokud jakostní šumivé víno nebo jakostní šumivé víno stanovené
oblasti nebo pěstitelský sekt, vyrobené tradiční metodou druhotného kvašení v lahvi,
zrálo nejméně 18 měsíců v lahvi na kalech,
c) "grand rezerva", pokud jakostní šumivé víno nebo jakostní šumivé víno
stanovené oblasti nebo pěstitelský sekt, vyrobené tradiční metodou druhotného kvašení
v lahvi, zrálo nejméně 30 měsíců v lahvi na kalech,
d) "botrytický sběr" nebo "premium", pokud jakostní víno s přívlastkem
druhů výběr z hroznů nebo výběr z bobulí nebo výběr z cibéb bylo vyrobeno z hroznů,
které byly aspoň z 30 % napadeny ušlechtilou plísní šedou Botrytis cinerea P.
(4) Víno s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením
lze označit slovy
a) "zrálo v sudu", pokud víno zrálo v dřevěném sudu po dobu nejméně 6 měsíců,
dále lze uvést druh dřeva, ve kterém takové víno zrálo12),
b) "kvašeno v sudu" nebo "školeno v sudu", pokud takové víno bylo kvašeno
nebo školeno v dřevěném sudu, dále lze uvést druh dřeva, ve kterém bylo takové víno
kvašeno nebo školeno12).
(5) Víno lze označit údajem o barvě vína slovy "bílé“, "růžové“ nebo "červené“;
označení barvy růžové lze nahradit označením "rose“ nebo "rosé“. Vína s chráněným
označením původu nebo vína s chráněným zeměpisným označením nelze označit jako "rose“,
"rosé“ nebo "růžové“, pokud vznikla mísením bílého a červeného vína.
(6) Víno s chráněným zeměpisným označením nebo víno s názvem odrůdy nebo označením
ročníku nebo víno bez názvu odrůdy nebo označení ročníku původem z České republiky
lze označit údajem o barvě slovy "Oranžové", případně "Orange"; pokud víno prošlo
dlouhou macerací, drobné odchylky ve vzhledu jsou povoleny, a to s ohledem k deklarované
technologii. U těchto vín není přípustné zvyšování přirozeného obsahu alkoholu, slazení
a přidávání jiných činidel a přípravků pro úpravu moštu nebo vína s výjimkou bentonitu
a konzervantu oxidu siřičitého; maximální přípustný obsah zbytkového cukru je 4 g/l;
maximální přípustný obsah celkového oxidu siřičitého je 70 mg/l. Užití názvů, jako
je "natural" nebo "natural wine" nebo "naturální víno" nebo "živé víno" a dalších
výrazů majících podobný význam, je zakázáno.
(7) Šumivé nebo perlivé víno s chráněným zeměpisným označením nebo šumivé nebo
perlivé víno s názvem odrůdy nebo označením ročníku nebo šumivé nebo perlivé víno
bez názvu odrůdy nebo označení ročníku původem z České republiky, lze označit výrazem
"pétillant naturel", případně "pét nat", případně "PET NAT", pokud je proces primárního
kvašení dokončen v lahvi bez přídavku tirážního likéru. Drobné odchylky ve vzhledu
jsou povoleny, a to s ohledem k deklarované technologii. Užití názvů, jako je "natural"
nebo "natural wine" nebo "naturální víno" nebo "živé víno" a dalších výrazů majících
podobný význam, je zakázáno.
(8) Víno s chráněným zeměpisným označením nebo víno s názvem odrůdy nebo označením
ročníku nebo víno bez názvu odrůdy nebo označení ročníku původem z České republiky
lze označit údajem "Nefiltrované víno", případně "Nefiltrováno" s ohledem k deklarované
technologii bez použití ostré filtrace, tj. pod 20 mikrometrů, přičemž drobné odchylky
ve vzhledu jsou povoleny, a to s ohledem k deklarované technologii. U těchto vín
není přípustné zvyšování přirozeného obsahu alkoholu a slazení; maximální přípustný
obsah zbytkového cukru je 4 g/l; maximální přípustný obsah celkového oxidu siřičitého
je 70 mg/l. Užití názvů, jako je "natural" nebo "natural wine" nebo "naturální víno"
nebo "živé víno" a dalších výrazů majících podobný význam, je zakázáno.
(9) Tam, kde je dovoleno v označení vína uvádět název odrůdy nebo jeho synonymum,
uvede se tento název nebo jeho synonymum v souladu s ustanovením § 1 odst. 2 nebo
podle příloh č. 1 a 11.
(10) V označení produktu v obalu určeném pro spotřebitele lze uvést informace
pro spotřebitele týkající se
a) způsobu výroby produktu,
b) charakteristických smyslových nebo analytických vlastností produktu,
c) historie produktu, jeho výrobce nebo osob, které se podílely na uvádění
produktu do oběhu, nebo činností v odvětví vinohradnictví nebo vinařství vážících
se k území České republiky, pokud je produkt vyroben z hroznů sklizených na území
České republiky,
d) přírodních nebo technických podmínek, které dávají základní charakteristické
vlastnosti tomuto produktu,
e) vyzrálosti produktu dosažené skladováním produktu,
f) doporučení, ke kterému jídlu je vhodné produkt podávat,
g) způsobu, jakým je vhodné produkt předložit ke spotřebě,
h) způsobu skladování produktu,
i) označení "víno ze šlechtitelských a výzkumných ploch", pokud víno pochází
z vinic, kde se provádí uznávací řízení ke sklizni množitelských materiálů révy vinné
nebo se řeší výzkumný úkol financovaný grantem z veřejných prostředků.
(11) V označení produktu v obalu určeném pro spotřebitele lze uvést vyobrazení
nebo obrazové připomenutí místa nebo objektu nacházejícího se na území České republiky
nebo symbolu, znaku, erbu nebo obdobného prvku vážícího se k území České republiky,
pokud je
a) produkt vyroben z hroznů sklizených na území České republiky a
b) jeho výroba proběhla na území České republiky v místě majícím blízký
geografický nebo historický vztah k vyobrazenému nebo připomenutému místu, objektu
nebo prvku nebo jeho výrobce má blízký geografický nebo historický vztah k vyobrazenému
nebo připomenutému místu, objektu nebo prvku.
(12) Názvy tradičních výrazů lze nahradit zkratkami. Použití zkratek se týká
pouze obalů, které nejsou určeny pro spotřebitele. Seznam zkratek tradičních výrazů
je stanoven v příloze č. 2.
§ 8
Zemské víno
[K § 17 odst. 1 písm. a) a c) zákona]
(1) Požadavky na jakost zemského vína vyplývají ze zeměpisného označení:
a) české zemské víno, nebo
b) moravské zemské víno.
(2) Zemské víno lze vyrábět z odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní
víno stanovené oblasti podle § 1 odst. 1, a dále z odrůd uvedených v příloze č. 11.
§ 9
Rozsah charakteristiky vlastností vína uvedeného v žádosti o povolení přiznávat
označení vína originální certifikace
(K § 23 odst. 14 zákona)
Charakteristika vína uvedeného v žádosti podle § 23 odst. 5 písm. d) zákona
musí obsahovat smyslové požadavky na jakost vína a chemické a fyzikální požadavky
na jakost vína, a to nejméně v rozsahu potřebném pro hodnocení jakostního vína stanovené
oblasti podle § 2 tak, aby tato charakteristika vína definovala odlišnost vína originální
certifikace.
§ 10
Způsob odběru, velikost vzorků vína a přípustné odchylky od výsledků rozboru
z laboratoře
(K § 26 odst. 12 zákona)
(1) Odběr vzorků vína podle § 26 odst. 4 zákona se provádí tak, že se odebere
a) dílčí vzorek A pro potřebu rozboru laboratoře - jedna láhev o minimálním
objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil
nejméně 1 litr,
b) dílčí vzorek B pro smyslové hodnocení vína - jedna láhev o minimálním
objemu 0,5 litru, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem
činil nejméně 0,5 litru,
c) dílčí vzorek C k uložení jako referenční vzorek u Inspekce k případnému
prověření výsledků rozborů z laboratoře, nebo k ověření identity zatřiďované šarže
vína, nebo jako záložní vzorek ke smyslovému hodnocení vína v případě, že by byl
dílčí vzorek B nevyhovující po korku - jedna láhev o minimálním objemu 1 litr, u
vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 1 litr.
(2) Předkládané dílčí vzorky vína A, B a C musí být odebrány takovým způsobem,
aby byly reprezentativní pro celou šarži vína předkládanou k zatřídění.
(3) Hodnoty skutečného obsahu alkoholu, celkového obsahu alkoholu a obsahu
bezcukerného extraktu u vína uváděného do oběhu musí odpovídat hodnotám zjištěným
při zatřídění vína vyrobeného z vinných hroznů vypěstovaných na území České republiky.
Přípustné jsou následující odchylky, které zahrnují rozšířené nejistoty stanovení
pro použité metody rozboru u
a) skutečného obsahu alkoholu +/- 0,9 % objemových, u vína skladovaného
v lahvích déle než 3 roky je přípustná odchylka +/- 1,2 % objemových,
b) celkového obsahu alkoholu +/- 0,9 % objemových, u vína skladovaného
v lahvích déle než 3 roky je přípustná odchylka +/- 1,2 % objemových,
c) obsahu bezcukerného extraktu +/- 2,5 g na litr.
§ 11
Náležitosti a doba platnosti průvodního dokladu pro přepravu vinařského produktu,
která se uskutečňuje výlučně na území České republiky
(K § 27 odst. 14 zákona)
(1) Osoba, která má sídlo nebo bydliště na celním území Evropské unie a
přepravuje nebo nechává přepravovat vinařský produkt pouze na území České republiky
(dále jen "přepravce“), může při této přepravě místo průvodních dokladů podle čl.
10 odst. 1 nařízení Komise (EU) 2018/2734) použít průvodní doklad, který obsahuje
tyto údaje:
a) obchodní firmu anebo jméno nebo název, adresu sídla nebo bydliště a
identifikační číslo osoby, která má sídlo nebo bydliště na celním území Evropské
unie a odesílá nebo nechává odeslat vinařský produkt (dále jen "odesílatel“),
b) adresu místa odeslání, pokud se liší od adresy podle písmene a),
c) obchodní firmu anebo jméno nebo název, adresu sídla nebo bydliště a
identifikační číslo osoby, která má sídlo nebo bydliště na celním území Evropské
unie a které je odesílán vinařský produkt (dále jen "příjemce“), pokud jde o osobu
odlišnou od odesílatele,
d) adresu cílového místa dodání vinařského produktu, pokud jde o adresu
odlišnou od adresy podle písmene c), popřípadě od adresy podle písmene a),
e) obchodní firmu anebo jméno nebo název, adresu sídla nebo bydliště a
identifikační číslo osoby přepravce vinařského produktu, pokud jde o osobu odlišnou
od odesílatele nebo příjemce,
f) datum zahájení přepravy vinařského produktu,
g) datum ukončení přepravy vinařského produktu, pokud je odlišné od data
podle písmene f),
h) číslo průvodního dokladu, které jednoznačně odlišuje jednotlivé přepravy
vinařských produktů příslušného odesílatele,
i) označení druhu vinařského produktu podle přílohy I části XII nebo přílohy
VII části II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013,
j) identifikaci vinařského produktu, která spočívá v označení
1. moštové
odrůdy nebo uvedení tradičního výrazu, jde-li o víno v obalu určeném pro spotřebitele,
označeném údaji podle čl. 118 a 119 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
1308/2013 a opatřeném jednorázovým uzávěrem, pokud je toto víno některým z těchto
údajů označeno, nebo
2. provenience, jde-li o jiný vinařský produkt než podle bodu
1,
k) označení šarže5),
l) jednoznačné identifikační údaje stáčírny nebo výrobce, pokud jsou odlišné
od údajů o odesílateli podle písmene a),
m) množství přepravovaného vinařského produktu podle přílohy V oddílu
A nařízení Komise (EU) 2018/273 v
1. objemových jednotkách, pokud jde o nebalený
vinařský produkt,
2. počtu balení a jejich objemu, pokud jde o balený vinařský produkt,
nebo
3. hmotnostních jednotkách, pokud jde o vinné hrozny čerstvé, jiné než stolní,
a
n) osvědčení o chráněném označení původu, chráněném zeměpisném označení
nebo osvědčení vín s označením roku sklizně nebo moštové odrůdy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie6), nejde-li o víno vyrobené na území České republiky, které
v celé fázi distribuce nepřekročilo hranice tohoto území.
(2) Údaje podle odstavce 1 písm. l) a n) se nevyžadují v případě přepravy vinařského
produktu v obalu určeném pro spotřebitele, který je označen údaji podle čl. 118 a
119 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a je opatřen jednorázovým
uzávěrem.
(3) U vinařského produktu pocházejícího ze třetích zemí propuštěného do celního
režimu volného oběhu obsahuje průvodní doklad vedle náležitostí podle odstavce 1
také číslo dokladu VI 1 vystaveného podle přímo použitelného předpisu Evropské unie7)
nebo referenční číslo rovnocenného dokladu schváleného příslušnými orgány země původu
za podmínek stanovených v přímo použitelném předpisu Evropské unie8), který byl při
přepravě přiložen.
(4) Průvodní doklad má listinnou formu a obsahuje jméno, příjmení a podpis
osoby, která jej vystavuje, je-li odesílatelem fyzická osoba, popřípadě jméno, příjmení
a podpis osoby nebo osob, které jednají za odesílatele, je-li jím právnická osoba.
(5) Za průvodní doklad se považuje daňový doklad, dodací list nebo jiný doklad,
pokud splňují náležitosti podle odstavců 1 až 4.
(6) Průvodní doklad vystavený podle této vyhlášky lze použít pouze pro jednu
přepravu vinařského produktu, a to nejpozději do konce třetího dne ode dne zahájení
přepravy.
(7) Názvy tradičních výrazů lze v průvodním dokladu nahradit zkratkami. Seznam
zkratek tradičních výrazů je stanoven v příloze č. 2.
§ 12
Registr vinic
(K § 28 odst. 8 zákona)
(1) Registr vede Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (dále jen "Ústav“).
(2) Údaje zapisované podle § 11, 28 a 29 zákona do Registru se předávají Ústavu
prostřednictvím internetových stránek ministerstva nebo písemně Ústavu, podle vzorů
zveřejněných ministerstvem na jeho internetových stránkách.
(3) Údaje zapisované podle § 14a a § 16b odst. 3 zákona do Registru se předávají
Ústavu prostřednictvím internetových stránek ministerstva podle vzorů zveřejněných
ministerstvem na jeho internetových stránkách.
§ 13
Evidenční knihy
[K § 6 odst. 4, § 11 odst. 3 písm. c) a § 30 odst. 6 zákona]
(1) Evidenční knihy tvoří evidence vedená na vzorech uvedených v odstavcích
2 až 11. Tato evidence může být rozdělena do několika evidenčních knih. Evidenční
knihy se vedou v rozsahu a ve lhůtách stanovených přímo použitelnými předpisy Evropské
unie13) a mají jednu z podob uvedených v čl. 13 odst. 2 nařízení Komise (EU) 2018/274.
Pokud jsou evidenční knihy vedeny v pevné vazbě, záznamy musí být provedeny nevratně
a nesmazatelně. Je-li provedena oprava záznamu, tak pouze takovým způsobem, že je
viditelný i původní záznam a je uveden podpis osoby, která opravu provedla. V případě,
že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě, musí použitý program zabezpečit,
aby každý záznam byl proveden nevratně s uvedením jména osoby, která záznam provedla.
Je-li provedena oprava záznamu, tak pouze takovým způsobem, že je viditelný i původní
záznam a je uvedeno jméno osoby, která opravu provedla.
(2) Každá evidenční kniha musí být označena identifikačními údaji v rozsahu
a) u fyzických osob jméno, příjmení, trvalý pobyt a místo podnikání, liší-li
se od trvalého pobytu, identifikační číslo osoby nebo rodné číslo,
b) u právnických osob obchodní firma nebo název, sídlo, identifikační číslo
osoby.
(3) Evidenci o hmotnosti a cukernatosti
a) sklizených vinných hroznů a záznamy o vinicích a na nich dosažených
hektarových výnosech vede pěstitel na vzoru uvedeném v příloze č. 12,
b) nakoupených vinných hroznů nebo hroznového moštu vede osoba uvedená
v § 30 odst. 1 zákona na vzoru uvedeném v příloze č. 13. Výkup vinných hroznů provádí
osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona na výkupním lístku, jehož vzor je uveden v příloze
č. 14; výkupní lístek může být nahrazen i jiným dokladem, zejména vážním lístkem
nebo dodacím listem, pokud tento doklad má veškeré náležitosti a údaje obsažené ve
výkupním lístku; výkupní lístek nebo doklad jej nahrazující uchová osoba uvedená
v § 30 odst. 1 zákona a současně jeho kopii uchová i pěstitel hroznů,
c) prodaných vinných hroznů nebo hroznového moštu vede pěstitel na vzoru
uvedeném v příloze č. 15,
d) zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství vyrobeného
vína s členěním podle jakostních tříd vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č.
16.
(4) Evidenci o hmotnosti nakoupené a zpracované sacharózy vede výrobce na vzoru
uvedeném v příloze č. 17.
(5) Evidenci o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového moštu,
rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k přikyselení, látek používaných
k odkyselení a alkoholu získaného z vína vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze
č. 18.
(6) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu matolin
vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 19.
(7) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze zředěných
vinných kalů vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 20.
(8) Evidenci o zásobách vína a částečně zkvašeného hroznového moštu vede osoba
uvedená v § 30 odst. 1 zákona na vzoru uvedeném v příloze č. 21, a to pro každý kalendářní
měsíc samostatně.
(9) Kontrola produkce podle § 11 odst. 2 písm. e) zákona musí být prováděna
takovým způsobem, aby bylo vyloučeno uvedení zdravotně závadného produktu do oběhu.
Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona vede evidenci o zásobách produktu, způsobech
ošetřování a přídavcích jiných látek než vína k produktu, s výjimkou šumivých vín,
na vzoru stanoveném v příloze č. 22. Evidence o zásobách produktu, způsobech ošetřování
a přídavcích jiných látek než vína k produktu se vede podle jednotlivých nádob. Označení
nádoby se provede tak, aby bylo nesmazatelné a na dané provozovně jedinečné.
(10) Výrobce, jehož výroba produktů za vinařský rok nepřesáhne 500 hl vína,
není povinen vést evidenci způsobem podle ustanovení odstavce 9 věty třetí. Tento
výrobce vede evidenci o zásobách produktu, způsobech ošetřování a přídavcích jiných
látek než vína k produktu na vzoru uvedeném v příloze č. 22 nebo souhrnně pro všechny
své produkty na jednom formuláři podle vzoru stanoveného v příloze č. 23 nebo 24.
(11) Evidenční knihy při prodeji sudového vína vede osoba uvedená v § 30 odst.
1 zákona podle vzoru uvedeného v příloze č. 25. Záznamy o naskladnění vína se provedou
nejpozději první pracovní den následující po dni, kdy bylo víno naskladněno. Záznamy
o zásobách vína na počátku měsíce se provedou nejpozději třetí pracovní den daného
měsíce. Záznamy o zásobách vína na konci daného měsíce se provedou nejpozději třetí
pracovní den následujícího měsíce.
(12) Výrobce šumivých vín vede evidenci na vzoru uvedeném v příloze č. 26.
(13) V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě, nahradí
se u příloh č. 12, 15, 16 a 19 až 22 nebo 23 nebo 24 podpis uvedením jména osoby
odpovědné za vedení evidence.
(14) Názvy tradičních výrazů lze v evidenčních knihách nahradit zkratkami.
Seznam zkratek tradičních výrazů je stanoven v příloze č. 2.
§ 14
Paušální částky nákladů na certifikaci vína a ověření souladu se specifikacemi
(K § 17a odst. 2, § 26a a § 37 odst. 10 zákona)
Výše paušální částky nákladů na certifikaci vína bez chráněného označení původu,
chráněného zeměpisného označení nebo tradičního výrazu s názvem odrůdy nebo označením
ročníku je 500 Kč na jednoho inspektora za každou započatou hodinu výkonu činnosti.
Shodná výše paušální částky nákladů je určena za každou započatou hodinu výkonu činnosti
jednoho inspektora při ověřování souladu se specifikacemi chráněného označení původu
nebo chráněného zeměpisného označení.
§ 15
Použití logotypu na obalu určeném pro spotřebitele
(K § 16 odst. 4 zákona)
(1) Logotyp se uvede na obalu určeném pro spotřebitele podle § 16 odst. 4 zákona
v barevném provedení na bílém podkladu v souladu s přílohou č. 27.
(2) V případě obalů určených pro spotřebitele typu lahev se uvede na horní
části uzávěru nebo na etiketě v hlavním zorném poli9). Výška loga je 12-16 mm.
(3) V případě obalů určených pro spotřebitele, s výjimkou lahví, se uvede spolu
s povinným údajem o provenienci10). Výška loga je 12-80 mm.
(4) Vzor logotypu je uveden v příloze č. 27.
§ 16
Přechodné ustanovení
Povinnost výrobců vést evidenční knihy podle § 13 této vyhlášky, se nevztahuje
na výrobce, který již příslušnou evidenci vede v evidenčních knihách podle vyhlášky
č. 323/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a to do konce vinařského roku 2016/2017,
tedy do 31. 7. 2017.
§ 17
Závěrečné ustanovení
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti
technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
§ 18
Zrušovací ustanovení
Zrušují se:
1. Vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
o vinohradnictví a vinařství.
2. Vyhláška č. 437/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou
se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství.
3. Vyhláška č. 28/2010 Sb., kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou
se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění vyhlášky
č. 437/2005 Sb.
4. Vyhláška č. 305/2012 Sb., kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou
se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění pozdějších
předpisů.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
Příl.1
Seznam některých moštových odrůd révy vinné pro výrobu jakostního vína stanovené
oblasti a jejich synonym
Moštové odrůdy I-----------------------------I----------------------------------------I I Název odrůdy I Synonymum I I-----------------------------I----------------------------------------I I 1. Bouvierovo hrozno I Bouvierův hrozen I I-----------------------------I----------------------------------------I I 2. Muškát žltý I Muškát žlutý I I-----------------------------I----------------------------------------I I 3. Roter Riesling I Ryzlink rýnský červený I I-----------------------------I----------------------------------------I I 4. Sauvignon gris I Sauvignon šedý I I-----------------------------I----------------------------------------I I 5. Blauer Silvaner I Sylvánské modré, Sylvánské červené I I-----------------------------I----------------------------------------I
Příl.2
Zkratky moštových odrůd révy vinné zapsaných ve Státní odrůdové knize České
republiky a odrůd révy vinné pro výrobu zemských vín a zkratky některých tradičních
výrazů, které lze používat v průvodním dokladu a v evidenčních knihách
I. Bílé moštové odrůdy I-----------------------------I----------I I Název odrůdy I Zkratka I I-----------------------------I----------I I 1. Aurelius I Au I I-----------------------------I----------I I 2. Auxerrois I Ax I I-----------------------------I----------I I 3. Děvín I De I I-----------------------------I----------I I 4. Erilon I Eri I I-----------------------------I----------I I 5. Florianka I Fl I I-----------------------------I----------I I 6. Hibernal I Hi I I-----------------------------I----------I I 7. Chardonnay I Ch I I-----------------------------I----------I I 8. Irsai Oliver I IO I I-----------------------------I----------I I 9. Kerner I Ke I I-----------------------------I----------I I 10. Lena I Le I I-----------------------------I----------I I 11. Malverina I Mal I I-----------------------------I----------I I 12. Medea I Med I I-----------------------------I----------I I 13. Mery I Mr I I-----------------------------I----------I I 14. Muškát moravský I MM I I-----------------------------I----------I I 15. Muškát Ottonel I MO I I-----------------------------I----------I I 16. Müller Thurgau I MT I I-----------------------------I----------I I 17. Neuburské I Ng I I-----------------------------I----------I I 18. Pálava I Pa I I-----------------------------I----------I I 19. Rinot I Ri I I-----------------------------I----------I I 20. Rulandské bílé I RB I I-----------------------------I----------I I 21. Rulandské šedé I RŠ, RS I I-----------------------------I----------I I 22. Rulenka I Rul I I-----------------------------I----------I I 23. Ryzlink rýnský I RR I I-----------------------------I----------I I 24. Ryzlink vlašský I RV I I-----------------------------I----------I I 25. Sauvignon I Sg I I-----------------------------I----------I I 26. Savilon I Svl I I-----------------------------I----------I I 27. Svojsen I Svj I I-----------------------------I----------I I 28. Sylvánské zelené I SZ I I-----------------------------I----------I I 29. Tramín červený I TČ, TC I I-----------------------------I----------I I 30. Tristar I Tri I I-----------------------------I----------I I 31. Veltlínské červené rané I VČR, VCR I I-----------------------------I----------I I 32. Veltlínské zelené I VZ I I-----------------------------I----------I I 33. Veritas I Ve I I-----------------------------I----------I I 34. Vesna I Ves I I-----------------------------I----------I I 35. Vrboska I Vr I I-----------------------------I----------I II. Modré moštové odrůdy I-----------------------------I----------I I Název odrůdy I Zkratka I I-----------------------------I----------I I 1. Acolon I Ac I I-----------------------------I----------I I 2. Agni I Ag I I-----------------------------I----------I I 3. Alibernet I Al I I-----------------------------I----------I I 4. André I An I I-----------------------------I----------I I 5. Ariana I Ar I I-----------------------------I----------I I 6. Blauburger I Bl I I-----------------------------I----------I I 7. Cabernet Cortis I CC I I-----------------------------I----------I I 8. Cabernet Dorsa I CD I I-----------------------------I----------I I 9. Cabernet Moravia I CM I I-----------------------------I----------I I 10. Cabernet Sauvignon I CS I I-----------------------------I----------I I 11. Cerason I Ce I I-----------------------------I----------I I 12. Dornfelder I Dr I I-----------------------------I----------I I 13. Frankovka I Fr I I-----------------------------I----------I I 14. Fratava I Ftv I I-----------------------------I----------I I 15. Jakubské I Jkb I I-----------------------------I----------I I 16. Kofranka I Kof I I-----------------------------I----------I I 17. Laurot I La I I-----------------------------I----------I I 18. Merlot I Me I I-----------------------------I----------I I 19. Modrý Portugal I MP I I-----------------------------I----------I I 20. Nativa I Nat I I-----------------------------I----------I I 21. Neronet I Ne I I-----------------------------I----------I I 22. Rubinet I Ru I I-----------------------------I----------I I 23. Rulandské modré I RM I I-----------------------------I----------I I 24. Sevar I Sev I I-----------------------------I----------I I 25. Svatovavřinecké I Sv I I-----------------------------I----------I I 26. Zweigeltrebe I Zw I I-----------------------------I----------I III. Odrůdy pro výrobu zemských vín I-----------------------------I----------I I Název odrůdy I Zkratka I I-----------------------------I----------I I 1. Bílý Portugal I BP I I-----------------------------I----------I I 2. Modrý Janek I MJ I I-----------------------------I----------I I 3. Ranuše muškátová I RMu I I-----------------------------I----------I I 4. Šedý Portugal I ŠP, SP I I-----------------------------I----------I I 5. Tramín žlutý I TŽ, TZ I I-----------------------------I----------I I 6. Veltlínské červenobílé I VČB, VCB I I-----------------------------I----------I IV. Seznam zkratek pro některé tradiční výrazy I-----------------------------I----------I I Tradiční výraz I Zkratka I I-----------------------------I----------I I 1. Jakostní víno I JAK I I-----------------------------I----------I I 2. Kabinetní víno I KAB I I-----------------------------I----------I I 3. Pozdní sběr I PS I I-----------------------------I----------I I 4. Výběr z hroznů I VzH, VH I I-----------------------------I----------I I 5. Výběr z bobulí I VzB, VB I I-----------------------------I----------I I 6. Výběr z cibéb I VzC, VC I I-----------------------------I----------I I 7. Ledové víno I LED I I-----------------------------I----------I I 8. Slámové víno I SLA I I-----------------------------I----------I I 9. Moravské zemské víno I MZV I I-----------------------------I----------I I 10. České zemské víno I ČZV I I-----------------------------I----------I I 11. Víno originální I VOC, I I certifikace I V.O.C. I I-----------------------------I----------I Poznámka: Malá písmena ve zkratkách mohou být nahrazena velkými.
Příl.3
Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a perlení
I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Znak I Negativní hodnocení I Senzorický vjem I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Vzhled I neodpovídající, plovoucí I pevné částice a nečistoty ve víně I I I nečistoty I I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, zakalené, I vykazující mlhavý až mléčný zákal, víno postrádá I I I opalizující I jiskrnost I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, sediment I usazenina na dně láhve, mimo vinný kámen I I I na dně láhve I I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Barva I netypická, neodpovídající I barva vína je jiná, než je typické pro víno a I I I označení a jakosti I deklarovanou jakost I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, nahnědlý I nahnědlý odstín způsobený oxidací, případně I I I odstín I jinými nežádoucími biochemickými pochody ve víně I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Vůně I cizí, netypická pro víno I jiná než určuje tato vyhláška a charakteristika I I I vyrobené z hroznů révy I pro víno, např. po aromatech, kovu, ropných I I I vinné I produktech, filtračním materiálu, po plastu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, neodpovídající I jiná než určuje tato vyhláška a charakteristika I I I označení I pro danou odrůdu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, po nežádoucích I ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a I I I těkavých látkách I etylacetátu (odlakovači) I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, po nežádoucích I nečistá, po negativních živočišných, jogurtových I I I biologických procesech I a máselno-mléčných tónech, zkažených vejcích, I I I I mléčné, máselné, druhotná fermentace, sirka I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po myšině I po myších výkalech až vypečeném toastu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po oxidu I štiplavá po oxidu siřičitém I I I siřičitém I I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, I navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po I I I oxidativní I oxidaci, až aldehydické tóny I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po plísni I tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní I I I I Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po korku I po korku, korek I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po I tóny po listu pelargonie, muškátu I I I pelargonii I I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Chuť I cizí, netypická pro víno I jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika I I I vyrobené z hroznů révy I pro danou odrůdu např. po aromatech, kovu, I I I vinné I ropných produktech, filtračním materiálu, po I I I I plastu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, neodpovídající I jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika I I I označení I pro danou odrůdu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, po nežádoucích I ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a I I I těkavých látkách I etylacetátu (odlakovači) I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I netypická, po nežádoucích I nečistá, po negativních živočišných, jogurtových I I I biologických procesech I a máselno-mléčných tónech, po žluklém másle, I I I I zkažených vejcích, druhotná fermentace, sirka I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po myšině I po myších výkalech až vypečeném toastu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po oxidu I štiplavá po oxidu siřičitém I I I siřičitém I I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, I navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po I I I oxidativní I oxidaci, až aldehydické tóny I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po plísni I tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní I I I I Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po I tóny po listu pelargonie, muškátu I I I pelargonii I I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, po korku I po korku, korek I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, prázdná I dochuť vodová, bez extraktu I I I---------------------------I--------------------------------------------------I I I neodpovídající, I jiná než určuje tato vyhláška, méně příjemná až I I I neharmonická, nevýrazná I nepříjemná I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I I Perlení I neodpovídající označení I jiná než určuje tato vyhláška, bez perlení, I I (u šumivého I I slabé perlení vykazující známky tichého vína I I a perlivého I I u šumivého nebo perlivého vína, hrubé, I I vína) I I krátkotrvající I I-------------I---------------------------I--------------------------------------------------I
Příl.4
Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína, perlivého vína,
likérového vína, odalkoholizovaného vína a nízkoalkoholického vína
I----------I----------------------------------------------------------------------------------------------------------------I I Znaky I Druhy vína I I jakosti I I I----------I------------------------------------------------I-------------------------------I---------------I---------------I I I Jakostní víno s přívlastkem I Jakostní víno I Zemské víno I Víno I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I I ledové I výběr I výběr I pozdní I kabinetní I odrůdové I známkové I I I I I víno I z I z I sběr I víno I I I I I I I slámové I bobulí I hroznů I I I I I I I I I víno I výběr I I I I I I I I I I I z I I I I I I I I I I I cibéb I I I I I I I I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I Vzhled I čirý s jiskrou I I----------I----------------------------------------------------------------------------------------------------------------I I Odchylky I ojedinělé jasné krystalky vinného kamene I I----------I--------------------------------------------------------------------------------I-------------------------------I I Barva I u bílých a červených vín odpovídající odrůdě, ročníku a deklarované I odpovídající označení a I I I technologii I deklarované technologii I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I-------------------------------I I Odchylky I - I - I - I - I - I slabě odlišné I mírně odlišná I I I I I I I I I tóny I barva I I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I Vůně I výrazná, typická I výrazná, typická pro danou I výrazná, I výrazná, I výrazná, I výrazná, I I I pro daný druh, I odrůdu, stupeň vyzrálosti, I typická pro I typická pro I odpovídající I odpovídající I I I stupeň I vinařskou oblast a I danou odrůdu I jakostní víno I pro víno z I pro víno z I I I vyzrálosti a I deklarovanou technologii I bez chorob a I bez chorob a I révy vinné I révy vinné I I I deklarovanou I bez chorob a vad I vad, I vad, I uvedené I bez chorob a I I I technologii bez I I odpovídající I odpovídající I vinařské I vad, I I I chorob a vad I I označení a I označení a I oblasti, I odpovídající I I I I I deklarované I deklarované I typická pro I označení a I I I I I technologii I technologii I danou odrůdu, I deklarované I I I I I I I pokud je víno I technologii I I I I I I I názvem odrůdy I I I I I I I I označeno bez I I I I I I I I chorob a vad, I I I I I I I I odpovídající I I I I I I I I označení a I I I I I I I I deklarované I I I I I I I I technologii I I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I Odchylky I - I - I - I - I - I menší odchylky ve výraznosti a typičnosti I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I Chuť I čistá, I čistá, odrůdová, harmonická I výrazná, I výrazná, I výrazná, I výrazná, I I I harmonická, I bez chorob a vad, I typická pro I typická pro I odpovídající I odpovídající I I I typická pro daný I odpovídající označení a I danou odrůdu, I jakostní I pro víno z I pro víno z I I I druh bez chorob I deklarované technologii I harmonická, I víno, I révy vinné, I révy vinné I I I a vad, I I odpovídající I harmonická, I typická pro I uvedené I I I odpovídající I I označení bez I odpovídající I danou odrůdu, I vinařské I I I označení a I I chorob a vad, I označení bez I pokud je víno I oblasti bez I I I deklarované I I odpovídající I chorob a vad, I názvem odrůdy I chorob a vad, I I I technologii I I označení a I odpovídající I označeno bez I odpovídající I I I I I deklarované I označení a I chorob a vad, I označení a I I I I I technologii I deklarované I odpovídající I deklarované I I I I I I technologii I označení a I technologii I I I I I I I deklarované I I I I I I I I technologii I I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------I---------------I---------------I---------------I I Odchylky I - I - I - I - I - I dovoluje se menší stupeň výraznosti I I----------I---------I--------I--------I--------I-----------I---------------------------------------------------------------I
Příl.5
Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína
I----------I-----------------------------------------------------------------------------------I I Znaky I Druhy vína I I jakosti I I I----------I--------------------------I--------------------------------------------------------I I I Perlivé víno I Šumivé víno I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I I Perlivé I Jakostní I Šumivé víno I Jakostní I Jakostní šumivé víno I I I I perlivé I I šumivé víno, I s. o., I I I I I I Aromatické I Aromatické jakostní I I I I I I jakostní I šumivé víno s. o. I I I I I I šumivé víno I I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I Vzhled I čirý s jiskrou I I----------I-----------------------------------------------------------------------------------I I Odchylky I ojedinělé krystalky vinného kamene I I----------I--------------------------I--------------------------------------------------------I I Barva I odpovídající označení a I odpovídající označení a deklarované technologii, I I I deklarované technologii I typická I I----------I--------------------------I-------------------------------I------------------------I I Odchylky I slabě odlišné tóny I - I I----------I----------------------------------------------------------I------------------------I I Vůně I výrazná, typická pro dané označení a deklarovanou I výrazná, odpovídající I I I technologii bez chorob a vad I danému označení, dané I I I I oblasti a deklarované I I I I technologii bez chorob I I I I a vad I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I Odchylky I menší I - I menší I - I - I I I odchylky ve I I odchylky ve I I I I I výraznosti I I výraznosti a I I I I I I I typičnosti I I I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I Chuť I výrazná, typická, harmonická, odpovídající označení bez I výrazná, typická, I I I chorob a vad I harmonická, I I I I odpovídající označení, I I I I typická pro danou I I I I oblast bez chorob a I I I I vad I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I Odchylky I dovoluje se I - I dovoluje se I - I - I I I menší stupeň I I menší stupeň I I I I I výraznosti I I výraznosti I I I I----------I---------------I----------I---------------I---------------I------------------------I I Perlení I odpovídající perlivému I jemné dlouhotrvající I jemné dlouhotrvající I I I vínu I I I I----------I--------------------------I-------------------------------I------------------------I
Příl.6
Smyslové požadavky na jakost likérového vína
I----------I-----------------------------------------------------------------I I Znak I Požadavky I I jakosti I I I----------I--------------------------------I--------------------------------I I I likérové víno I jakostní likérové víno I I----------I--------------------------------I--------------------------------I I Vzhled I čirý I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Odchylky I slabě postřehnutelný závoj, viditelný pouze proti světelnému I I I zdroji, ojedinělé jemné krystalky vinného kamene I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Barva I odpovídající označení I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Odchylky I slabě odlišné oranžové až nahnědlé tóny v závislosti na použité I I I oxidativní technologii I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Vůně I výrazná, typická, čistá, odpovídající označení bez chorob a vad I I----------I--------------------------------I--------------------------------I I Odchylky I slabé oxidativní tóny v I - I I I závislosti na použité I I I I technologii I I I----------I--------------------------------I--------------------------------I I Chuť I výrazná, typická, plná, harmonická, čistá, odpovídající I I I označení bez chorob a vad I I----------I--------------------------------I--------------------------------I I Odchylky I slabé oxidativní tóny v I - I I I závislosti na použité I I I I technologii I I I----------I--------------------------------I--------------------------------I
Příl.8
Smyslové požadavky na jakost odalkoholizovaného vína a nízkoalkoholického vína
I----------I-----------------------------------------------------------------I I Znak I Požadavky I I jakosti I I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Vzhled I čirý I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Odchylky I ojedinělé jemné krystalky vinného kamene I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Barva I odpovídající podle označení I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Odchylky I jemné odstíny od barvy podle označení I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Vůně I odpovídající označení bez chorob a vad I I----------I-----------------------------------------------------------------I I Chuť I odpovídající označení bez chorob a vad I I----------I-----------------------------------------------------------------I
Příl.9
Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína
I---------I-------------------------------------------------I----------I----------I------I---------I----------------------------------------------I----------I I Barva I Jakostní víno s přívlastkem I Jakostní I Zemské I Víno I Perlivé I Šumivé víno I Likérové I I vína I-----------I--------I--------I---------I---------I víno I víno I I víno I--------I----------I------------I-------------I víno, I I I Kabinetní I Pozdní I Výběr I Výběr z I Slámové I I I I I Šumivé I Jakostní I Aromatické I Jakostní I jakostní I I I víno I sběr I z I bobulí, I víno I I I I I víno I šumivé I jakostní I šumivé víno I likérové I I I I I hroznů I výběr z I I I I I I I víno I šumivé I s. o., I víno I I I I I I cibéb, I I I I I I I I víno a I pěstitelský I I I I I I I ledové I I I I I I I I aromatické I sekt I I I I I I I víno I I I I I I I I jakostní I I I I I I I I I I I I I I I I šumivé I I I I I I I I I I I I I I I I víno s. o. I I I I---------I-----------I--------I--------I---------I---------I----------I----------I------I---------I--------I----------I------------I-------------I----------I I Skutečný obsah alkoholu v % objemových I I---------I-----------I--------I--------I---------I---------I----------I----------I------I---------I--------I----------I------------I-------------I----------I I Bílé I min. 4,5 I min. I min. I min. I min. I min. 4,5 I min. 4,5 I min. I min. 7 I min. I min. 9 I min. 10 I min. 10 I min. 15 I I I I 4,5 I 4,5 I 4,5 I 4,5 I I I 8,5 I I 8,5 I I I I max. 22 I I---------I-----------I--------I--------I---------I---------I----------I----------I------I---------I I I I I I I Červené I min. 4,5 I min. I min. I min. I min. I min. 4,5 I min. 4,5 I min. I min. 7 I I I I I I I I I 4,5 I 4,5 I 4,5 I 4,5 I I I 8,5 I I I I I I I I---------I-----------I--------I--------I---------I---------I----------I----------I------I---------I--------I----------I------------I-------------I----------I Poznámky: Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno. Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, pH a volný SO2nejsou stanoveny.
Příl.10
Lhůty pro sdělení výsledku rozborů u nebaleného vína
I-------------------------------------------------------------------I--------I I Rozbor I Lhůta I I-------------------------------------------------------------------I--------I I celkový rozbor I 16 dnů I I (těkavé kyseliny, skutečný alkohol, volný a celkový oxid I I I siřičitý, obsah cukru vyjádřený jako fruktóza a glukóza, I I I bezcukerný extrakt, celkový suchý extrakt, hustota, celková I I I kyselost) I I I-------------------------------------------------------------------I--------I I syntetická barviva I 16 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I maltóza, sacharóza I 22 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I měď I 16 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I kyselina citrónová, konzervační látky (kyselina sorbová, kyselina I 17 dnů I I benzoová) I I I-------------------------------------------------------------------I--------I I syntetický glycerol, syntetická aromata I 17 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I náhradní sladidla (acesulfám-K, aspartam, sacharin) I 17 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I exogenní voda I 30 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I botanický původ etanolu I 33 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I ochratoxin A I 22 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I rezidua pesticidů I 33 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I nespecifické anthokyany I 22 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I senzorická analýza I 16 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I I geografický původ I 33 dnů I I-------------------------------------------------------------------I--------I
Příl.11
Seznam dalších odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět zemské víno
1. Bílý Portugal
2. Modrý Janek
3. Ranuše muškátová
4. Šedý Portugal
5. Tramín žlutý
6. Veltlínské červenobílé
Příl.12
Evidence o hmotnosti a cukernatosti sklizených vinných hroznů a záznamy o vinicích
a na nich dosažených hektarových výnosech
Vinařský rok: ........../.......... Plocha plodných vinic: .................... m2I-----------------------------------------------------------------I----------------------------------I--------I---------I--------I I Odrůda I Sklizeno hroznů I Datum I Číslo I Podpis I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I sběru I ověření I3)I I Vinařská I Vinařská I Viniční I Registrační I Název I Plocha I Hmotnost I Cukernatost I Výnos I hroznů I orgánu I I I podoblast I obec I trať I číslo I odrůdy I (m2) I (kg) I (°NM1)) I (kg/ha) I I dozoru I I I I I I vinice I I I I I I I2)I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I I I I I I I I I I I I I I I-----------I----------I---------I-------------I--------I---------I----------I-------------I---------I--------I---------I--------I Celkem hmotnost: .................... kg Celkový hektarový výnos za podnik: .................... t/ha1)cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru2)jen u jakostního vína s přívlastkem3)podpis osoby odpovědné za vedení evidence
Příl.13
Evidence o hmotnosti a cukernatosti nakoupených vinných hroznů nebo hroznového
moštu
Rok sklizně: I----------I------------------------------------------------------------------I------------------------I-----------I I I Odrůda I Nákup vinných hroznů a I Číslo I I I I hroznového moštu I ověření I I I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I orgánu I I I Název I Prodejce I Vinařská I Vinařská I Viniční I Registrační I Množství I Cukernatost I dozoru**) I I I odrůdy I I podoblast I obec I trať I číslo I v kg I °NM*) I I I I I I I I I vinice I nebo hl I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Vinné I I I I I I I I I I I hrozny I I I I I I I I I I I tuzemské I I I I I I I I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Vinné I I I I I I I I I I I hrozny I I I I I I I I I I I z EU I I I I I I I I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Nákup vinných I I I I I I I I I I hroznů celkem I I I I I I I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Mošt I I I I I I I I I I I tuzemský I I I I I I I I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Mošt I I I I I I I I I I I z EU I I I I I I I I I I I----------I--------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I I Nákup hroznového I I I I I I I I I I moštu celkem I I I I I I I I I I-------------------I----------I-----------I----------I---------I-------------I----------I-------------I-----------I *) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru **) jen u jakostního vína s přívlastkem
Příl.14
Výkupní lístek
I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I Pěstitel: I Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona: I I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I 1. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma I 5. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma I I nebo název: I nebo název: I I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I 2. Ulice I 6. Ulice: I I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I 3. Obec, PSČ: I 7. Obec, PSČ: I I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I 4. Datum narození/IČO*): I 8. Datum narození/IČO*): I I----------------------------------------------I------------------------------------------------I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I Pořadové I Název I Registrační I Datum I Vinařská I Viniční I Cukernatost I Hmotnost I Cena I I číslo I odrůdy I číslo I sběru I obec I trať I °NM I (v kg) I v Kč I I I I vinice I hroznů I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I I I I I I I I I I I I----------I--------I-------------I--------I----------I---------I-------------I----------I------I Prohlašuji, že výše uvedené údaje jsou úplné a pravdivé. I------------------------------------------I-------------------------------------------I I Pěstitel: I Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona: I I------------------------------------------I-------------------------------------------I I Razítko a podpis**): I Razítko a podpis**): I I------------------------------------------I-------------------------------------------I I Datum: I Datum: I I------------------------------------------I-------------------------------------------I *) v případě, že nemá fyzická osoba přiděleno IČO, uvede datum narození **) u fyzické osoby se razítko nevyžaduje; v případě právnické osoby akademický titul, jméno, příjmení, funkce a podpis Vysvětlivky: 2, 3, 6, 7 - fyzická osoba uvede místo trvalého pobytu a místo podnikání, liší-li se od místa trvalého pobytu; právnická osoba uvede sídlo (podle obchodního rejstříku); 4, 8 - fyzická osoba uvede datum narození a v případě, že jí bylo přiděleno, i identifikační číslo.
Příl.15
Evidence o hmotnosti a cukernatosti prodaných vinných hroznů nebo hroznového
moštu
Plocha plodných vinic: Vinařská podoblast: Rok sklizně: I-----------------------------I------------------------------------------------------I------------------------I-----------I I I Odrůda I Prodej hroznů a I Číslo I I I I hroznového moštu I ověření I I I I I orgánu I I I I I dozoru**) I I I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I I Název I Vinařská I Viniční I Registrační I Kupující I Množství I Cukernatost I I I I odrůdy I obec I trať I číslo I I v kg/l I °NM*) I I I I I I I vinice I I I I I I------------I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I 1. Prodej I a) tuzemským I I I I I I I I I I vinných I odběratelům I I I I I I I I I I hroznů I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I I b) zahraničním I I I I I I I I I I I odběratelům I I I I I I I I I I------------I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I Prodej vinných hroznů I I I I I I I I I I celkem I I I I I I I I I I------------I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I 2. Prodej I a) tuzemským I I I I I I I I I I hroznového I odběratelům I I I I I I I I I I moštu I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I I b) zahraničním I I I I I I I I I I I odběratelům I I I I I I I I I I------------I----------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I I Prodej hroznového moštu I I I I I I I I I I celkem I I I I I I I I I I-----------------------------I--------I----------I---------I-------------I----------I----------I-------------I-----------I *) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru **) jen u jakostního vína s přívlastkem
Poznámka: Jednotlivé kolonky se vyplňují podle odrůd pocházejících z jednoho registračního čísla vinice a dále podle toho, zda se jedná o vinné hrozny nebo hroznový mošt. I------------------------------------------I------------------------------------------------------------------------------I I Datum: I Podpis osoby odpovědné za vedení evidence: I I------------------------------------------I------------------------------------------------------------------------------I
Příl.16
Evidence o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového
moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd
I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Druh vína I Vinařská I Vinařská I Viniční I Registrační I Odrůda I Zpracované I Množství I Vyrobené I Cukernatost I Použité I Celkové I Množství I Číslo I I I podoblast I obec I trať I číslo I I množství I vedlejších I množství I °NM**) I množství I množství I vína po I šarže, u I I I I I I vinice I I vinných I produktů*) I hroznového I I sacharózy I upraveného I odečtení I vína s I I I I I I I I hroznů I (kg) I moštu nebo I I (kg) I hroznového I ztrát I přívlastkem I I I I I I I I (kg) I I rmutu (hl) I I I moštu I (hl) I i evidenční I I I I I I I I I I I I I (včetně I I číslo I I I I I I I I I I I I I nakoupeného) I I jakosti I I I I I I I I I I I I I (hl)***) I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Víno s CHOP I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Víno s CHZO I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Odrůdové víno I I I I I I I I I I I I I I I bez CHOP/CHZO I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Víno bez I I I I I I I I I I I I I I I CHOP/CHZO I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Víno bez I I I I I I I I I I I I I I I CHOP/CHZO I I I I I I I I I I I I I I I původem z EU I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Zemské víno I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Jakostní víno I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Jakostní víno s I I I I I I I I I I I I I I I přívlastkem I I I I I I I I I I I I I I I * kabinetní víno I I I I I I I I I I I I I I I * pozdní sběr I I I I I I I I I I I I I I I * výběr z hroznů I I I I I I I I I I I I I I I * výběr z bobulí I I I I I I I I I I I I I I I * výběr z cibéb I I I I I I I I I I I I I I I * ledové víno I I I I I I I I I I I I I I I * slámové víno I I I I I I I I I I I I I I I Celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I I Víno celkem I I I I I I I I I I I I I I I------------------I-----------I----------I---------I-------------I--------I------------I------------I------------I-------------I-----------I--------------I----------I-------------I *) matoliny, včetně třapin **) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru ***) do úpravy se počítá např. navýšení objemu při zvýšení přirozeného obsahu alkoholu (např. nabytí objemu po rozpuštění sacharózy), dále zmenšení objemu po odkalování nebo čiření moštu I---------------------------------------------I----------------------------------------------------------------------------------I I Datum: I Podpis osoby odpovědné za vedení evidence: I I---------------------------------------------I----------------------------------------------------------------------------------I
Příl.17
Evidence o hmotnosti nakoupené a zpracované sacharózy
I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I I Doklad č. *) I Datum příjmu I Příjem (kg) I Datum výdeje I Výdej (kg) I Zásoba (kg) I I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I *) číslo dokladu muže být nahrazeno identifikací dodavatele sacharózy (cukru)
Příl.18
Evidence o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového moštu,
rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k přikyselení, látek používaných
k odkyselení, alkoholu získaného z vína
Látka:*) I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I I Doklad č. **) I Datum příjmu I Příjem (kg) I Datum výdeje I Výdej (kg) I Zásoba (kg) I I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I---------------I--------------I-------------I--------------I------------I-------------I *) pro každý druh látky se vede samostatný formulář **) doklad by měl rovněž obsahovat jméno a adresu dodavatele
Příl.19
Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu matolin
Měsíc*): Rok: I------------------------------------------I-----------------I I I Litrů I I------------------------------------------I-----------------I I Počáteční zásoba I I I------------------------------------------I-----------------I I z toho vlastní výroba v měsíci I I I------------------------------------------I-----------------I I Vyrobené množství I I I------------------------------------------I-----------------I I Prodané množství k destilaci I I I------------------------------------------I-----------------I I Vlastní spotřeba I I I------------------------------------------I-----------------I I Technologické ztráty I I I------------------------------------------I-----------------I I Zásoba na konci měsíce I I I------------------------------------------I-----------------I Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence: *) pro každý měsíc se zakládá nový formulář
Příl.20
Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze zředěných vinných
kalů
Měsíc*): Rok: I------------------------------------------I-----------------I I I Litrů I I------------------------------------------I-----------------I I Počáteční zásoba I I I------------------------------------------I-----------------I I z toho vlastní výroba v měsíci I I I------------------------------------------I-----------------I I Vyrobené množství I I I------------------------------------------I-----------------I I Prodané množství k destilaci I I I------------------------------------------I-----------------I I Vlastní spotřeba I I I------------------------------------------I-----------------I I Technologické ztráty I I I------------------------------------------I-----------------I I Zásoba na konci měsíce I I I------------------------------------------I-----------------I Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence: *) pro každý měsíc se zakládá nový formulář
Příl.21
Evidence o zásobách vína a částečně zkvašeného hroznového moštu (v litrech)
Měsíc/rok: ............................. I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I Druh I Zásoba I Nákup I Prodej I Vlastní I Technologické I Zásoba I Provenience I Referenční I Datum I I produktu, I na I produktu I produktu I spotřeba I ztráty I produktu I I číslo I a I I odrůda a I počátku I v měsíci I I I I na konci I I průvodního I podpis I I číslo I měsíce I I I I I měsíce I I dokladu**) I ***) I I šarže*) I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I I I I I I I I I I I I I-----------I---------I----------I----------I----------I---------------I----------I-------------I------------I--------I *) např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay, burčák/ČZHM Irsai Oliver (IO), jakostní likérové víno, perlivé víno atp.; odrůdy jsou uváděny příkladně **) u nebaleného vína pocházejícího ze třetí země se též uvede číslo dokladu (osvědčení) VI 1 vystaveného podle přímo použitelného předpisu EU ***) podpis osoby odpovědné za vedení evidence Poznámka: pro každý měsíc se zakládá nový formulář
Příl.22
Evidence o zásobách produktu, způsobech ošetřování produktu a přídavcích jiných
látek než vína k produktu v jednotlivých nádobách
Skladová karta nádoby č. ............... obsah (litrů): ..... I-------I------------I-------I---------I-------I----------I------------------I------------I----------I I Datum I Druh I Číslo I Příjem I Výdej I Zůstatek I Přídavek jiných I Poznámka4)I Podpis5)I I I produktu1)I šarže I litrů2)I litrů I litrů I látek než vína3)I I I I I I I I I I-------I----------I I I I I I I I I I Druh I Množství I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I---------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I1)Např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay, jakostní likérové víno, perlivé víno. U vína z dovozu se uvede též provenience. Odrůdy jsou uváděny příkladně.2)Vyplňuje se i v případě, že užití přídatných látek změní objem produktu.3)Název látky, např. SO2, sycení oxidem uhličitým při výrobě perlivého vína, kys. sorbová, kys. metavinná (viz příloha I a příloha III nařízení (EU) 2019/934, zahuštěný hroznový mošt, při výrobě likérového vína jeden z produktů uvedených v příloze VII části II bodě 3 písm. e) a f) nařízení (EU) č. 1308/2013 (např. alkohol / destilát vinného původu, zahuštěný hroznový mošt, vínovice atp.); v případě komerčních produktů neuvádět obchodní název, ale účinnou látku.4)Pokud způsob ošetřování produktu nespočívá v přídavku jiných látek než vína, uvede se zde (konkrétní operace). Pokud došlo ke změně jakosti (např. dojde ke ztrátě práva na používání CHOP a CHZO např. při scelování vín) nebo kategorie produktu (např. výroba aromatizovaného vína), uveďte označení výsledného produktu. V případě, že došlo ke stáčení z/do jiné nádoby, uveďte číslo této nádoby. Uvádí se též množství vinných kalů v litrech. Při plnění uveďte počet naplněných nádob a jejích objem. Při plnění do nádob (lahví) za úplatu uveďte rovněž název a adresu stáčírny. Při výrobě alkoholizovaného vína skutečný obsah alkoholu před a po přidání destilátu do vína.5)Podpis osoby odpovědné za vedení evidence.
Příl.23
Souhrnná evidence o zásobách produktu, způsobech ošetřování produktu a přídavcích
jiných látek než vína k produktu podle kategorie vína
Kategorie vína:1)I-------I------------I-------I----------I-------I----------I------------------I------------I----------I--------I----------I I Datum I Druh I Číslo I Příjem I Výdej I Zůstatek I Přídavek jiných I Poznámka5)I Umístěno I Objem I Podpis6)I I I produktu2)I šarže I litrů3)I litrů I litrů I látek než I I v nádobě I nádoby I I I I I I I I I vína4)I I číslo: I I I I I I I I I I-------I----------I I I I I I I I I I I I Druh I Množství I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I I I I-------I------------I-------I----------I-------I----------I-------I----------I------------I----------I--------I----------I1)Např. zemské víno, jakostní víno (včetně vín s přívlastkem), jakostní likérové víno, perlivé víno.2)Např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay. U vína z dovozu se uvede též provenience.3)Vyplňuje se i v případě, že užití přídatných látek změní objem produktu.4)Název látky, např. SO2, sycení oxidem uhličitým při výrobě perlivého vína, kys. sorbová, kys. metavinná (viz příloha I a příloha III nařízení (EU) 2019/934, zahuštěný hroznový mošt při výrobě likérového vína jeden z produktů uvedených v příloze VII části II bodě 3 písm. e) a f) nařízení (EU) č. 1308/2013 (např. alkohol / destilát vinného původu, zahuštěný hroznový mošt, vínovice atp.); v případě komerčních produktů neuvádět obchodní název, ale účinnou látku.5)Pokud způsob ošetřování produktu nespočívá v přídavku jiných látek než vína, uvede se zde (konkrétní operace). Pokud došlo ke změně jakosti (např. dojde ke ztrátě práva na používání CHOP a CHZO např. při scelování vín) nebo kategorie produktu (např. výroba aromatizovaného vína), uveďte označení výsledného produktu. V případě, že došlo ke stáčení z/do jiné nádoby, uveďte číslo této nádoby. Uvádí se též množství vinných kalů v litrech. Při plnění uveďte počet naplněných nádob a jejich objem. Při plnění do nádob (lahví) za úplatu uveďte rovněž název a adresu stáčírny. Při výrobě alkoholizovaného vína skutečný obsah alkoholu před a po přidání destilátu do vína.6)Podpis osoby odpovědné za vedení evidence.
Příl.24
Souhrnná evidence o zásobách produktu, způsobech ošetřování produktu a přídavcích
jiných látek než vína k produktu podle čísla šarže
Číslo šarže: I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I Datum I Druh I Velikost I Složení I Uplatněné I Způsoby I Umístěno I Objem I Podpis6)I I I produktu1)I šarže2)I šarže3)I ztráty I ošetřování I v nádobě I nádoby I I I I I I I při I produktu a I číslo: I I I I I I I I výrobě I přídavek jiných I I I I I I I I I šarže I látek než vína I I I I I I I I I celkem I (látka a I I I I I I I I I I množství)4)I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I I I I I I I I I I I-------I------------I----------I----------I-----------I-----------------I----------I--------I----------I I-------------------------------------------------------------------------------------------------------I I Evidence plnění a jednotlivých prodejů z šarže: I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I Datum I Odběratel I Příjem I Vydej I Zůstatek I Plnění5)I Podpis6)I I I I (l nebo ks láhví) I (l nebo ks láhví) I (l nebo ks láhví) I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I I I I I I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I I I I I I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I I I I I I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I I I I I I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I I I I I I I I I I-------I------------I-------------------I-------------------I-------------------I-----------I----------I1)Např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay, jakostní likérové víno, perlivé víno. U vína z dovozu se uvede též provenience.2)V litrech, v případě, že je šarže nalahvována, počet láhví a objem láhve.3)Složení šarže musí navazovat na "Evidenci o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů" (příloha č. 15 k vyhlášce)4)Uvádí se též množství vinných kalů v litrech.5)Při plnění uveďte počet naplněných nádob a jejich objem. Při plnění do nádob za úplatu uveďte rovněž název a adresu stáčírny.6)Podpis osoby odpovědné za vedení evidence.
Příl.25
Evidence o naskladnění a zásobách sudového vína na prodejně (v litrech)
Prodejce: ........................ Adresa provozovny: ............... Měsíc/rok: ....................... I----------I-------I-------------I---------I-------------------------------------------I-------------------------------------------I--------I-----------I I Druh I Šarže I Provenience I Zásoba I Naskladnění vína I Naskladnění vína***) I Zásoba I Datum a I I vína, I I I vína na I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I vína I podpis**) I I odrůda*) I I I začátku I Datum I Množství I Referenční I Datum a I Datum I Množství I Referenční I Datum a I na I I I I I I měsíce I I I číslo I podpis**) I I I číslo I podpis**) I konci I I I I I I I I I průvodního I I I I průvodního I I měsíce I I I I I I I I I dokladu I I I I dokladu I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I I I I I I I I I I I I I I I I I----------I-------I-------------I---------I-------I----------I------------I-----------I-------I----------I------------I-----------I--------I-----------I *) Např. víno jakostní MT, víno Chardonnay. **) Podpis osoby, která provedla zápis. ***) Bude-li víno konkrétní šarže naskladňováno na provozovnu v jednom kalendářním měsíci více než dvakrát, tak se pro záznamy použije další řádek. Poznámka: pro každý kalendářní měsíc se zakládá nový formulář.
Příl.26
Evidence o výrobě šumivých vín (v litrech)
Adresa provozovny: ........................ Měsíc/rok: ................................ Kategorie vína:1)I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I Kupáž I Provenience I Datum I Celkové I Datum I Druh a I Datum I Datum I Druh a I Počet I Datum I I produktu*), I I zahájení I množství I přídavku I množství I oddělení I přídavku I množství I nádob I a I I čísla šarží I I kvašení**) I kupáže***) I tirážního I tirážního I kupáže I expedičního I expedičního I I podpis I I I I I a obsah I likéru I likéru I od kalů I likéru I likéru I I ****) I I I I I alkoholu I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I I I I I I I I I I I I I I-------------I-------------I------------I------------I-----------I-----------I----------I-------------I-------------I-------I--------I1)šumivé víno, jakostní šumivé víno, aromatické jakostní šumivé víno, šumivé víno s. o., jakostní šumivé víno s. o., aromatické jakostní šumivé víno s. o., pěstitelský sekt, šumivé víno dosycené oxidem uhličitým *) např. směs vín Chardonnay z r. 2019 a 2020; **) datum zahájení výrobního procesu (počátek prvotního nebo druhotného alkoholového kvašení způsobujícího tvorbu CO2) v uzavřeném tanku (tlakové nádobě) nebo ve skleněné lahvi; ***) celkové množství kupáže, označení jejich složek s uvedením objemu a skutečného alkoholu; ****) podpis osoby, která provedla zápis. Poznámka: pro každý kalendářní měsíc se zakládá nový formulář
Příl.27
Vzor logotypu pro uvádění na obalu určeném pro spotřebitele pro vína s chráněným
označením původu nebo s chráněným zeměpisným označením vyrobená z hroznů révy vinné
sklizených na území České republiky
1. Varianta pro láhev - výška loga 12-16 mm
2. Varianta pro obal určený pro spotřebitele jiný než láhev - výška loga
12-80 mm
Vybraná ustanovení novel
Čl.II vyhlášky č. 305/2023 Sb.
Přechodné ustanovení
Produkty označené podle vyhlášky č. 88/2017 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti této vyhlášky, lze uvádět na trh do vyprodání zásob.
1) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin
a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů.
2) Příloha VIII část I bod B odst. 7 písm. b) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace
trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79,
(ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění.
3) Příloha I část C bod 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/934,
ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1308/2013, pokud jde o vinařské oblasti, kde lze zvýšit obsah alkoholu, povolené
enologické postupy a omezení týkající se výroby a ošetření výrobků z révy vinné,
minimální procentní podíl alkoholu pro vedlejší výrobky a jejich likvidaci a zveřejnění
složek OIV, v platném znění.
4) Nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném znění.
5) Příloha V nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
§ 3 písm. j) zákona č. 321/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
6) Čl. 11 a příloha VI část I nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
7) Čl. 20 nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
8) Čl. 26 nebo 27 nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
9) Čl. 2 odst. 2 písm. l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
10) Čl. 45 nařízení Komise (EU) 2019/33, v platném znění.
11) Čl. 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném
znění.
Čl. 50 odst. 1 písm. g) a čl. 51 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2018/273 ze dne 11. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic,
průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení,
oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení
Komise (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení
Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560, v
platném znění.
Čl. 50 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 ze dne 17. října
2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013,
pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních
výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku,
zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu, v platném znění.
12) Čl. 53 odst. 2 nařízení Komise (EU) 2019/33.
13) Kapitola V nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 ze dne 11.
prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013,
pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci,
evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných
informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud
jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení Komise (ES) č. 555/2008, (ES)
č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560, v platném znění.
Kapitola IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/274 ze dne 11. prosince 2017,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, certifikaci, evidenční
knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení a oznámení, a k nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly, a zrušuje prováděcí nařízení
Komise (EU) 2015/561, v platném znění.