465/2011 Sb.
ZÁKON
ze dne 6. prosince 2011,
kterým se mění zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých
souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, a některé
další zákony
Změna: 496/2012 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna rozpočtových pravidel
Čl. I
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících
zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 493/2000 Sb., zákona č. 141/2001
Sb., zákona č. 187/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona
č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona
č. 1/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005
Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona
č. 138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 267/2006
Sb., zákona č. 174/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona
č. 26/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 109/2009 Sb., zákona č. 154/2009
Sb., zákona č. 214/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 417/2009 Sb., zákona č. 421/2009 Sb., zákona č. 139/2010 Sb., zákona č. 199/2010
Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění
takto:
1. V § 3 písm. e) se za slovo „poskytnuty“ vkládají slova „ , porušení
účelu nebo podmínek, za kterých byly prostředky zařazeny do státního rozpočtu nebo
přesunuty rozpočtovým opatřením a v rozporu se stanoveným účelem nebo podmínkami
vydány“.
2. V § 3 písm. j), § 9 odst. 1, § 11a, § 15 odst. 1 písm. c), § 33 odst.
1 písm. d), § 34 odst. 1 a v § 37 odst. 3, 4 a 8 se slova „Evropských společenství“
nahrazují slovy „Evropské unie“.
3. V § 6 odst. 1 písm. c) se slova „Evropských společenství5a)“ nahrazují
slovy „Evropské unie5a)“. Poznámka pod čarou č. 5a zní:
„5a) Článek 2 odst. 3 rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7.
června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
4. V § 6 odst. 1 se za písmeno n) vkládá nové písmeno o), které zní:
„o) prostředky, které byly připsány nebo odvedeny na účty Národního fondu
a nemohou být zařazeny mezi prostředky uvedené v § 37 odst. 1,“.
Dosavadní písmena o) a p) se označují jako písmena p) a q).
5. V § 7 odst. 1 písm. j) se slova „a nadačním fondům“ nahrazují slovy
„ , nadačním fondům a obecně prospěšným společnostem“.
6. V § 7 odst. 1 písm. p) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „příspěvky“
se vkládají slova „a dotace“.
7. V § 7 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Ze státního rozpočtu se poskytují Národnímu fondu prostředky určené
jako zálohy na úhradu realizovaných kursových rozdílů vzniklých na bankovních účtech
Národního fondu. Záloha je čerpána v případě, že kursové ztráty převyšují kursové
zisky za běžný rozpočtový rok. V případě, že kursové zisky převyšují kursové ztráty
za běžný rozpočtový rok, tento rozdíl zvyšuje výši poskytnuté zálohy. Ke konci běžného
rozpočtového roku se tyto prostředky vyúčtovávají. Zůstatek zálohy po vyúčtování
se do státního rozpočtu nepřevádí a použije se v následujících letech.
(4) Ze státního rozpočtu se převádějí do Národního fondu prostředky ve
výši výdajů, které byly z Národního fondu vynaloženy na projekty spolufinancované
z rozpočtu Evropské unie, o kterých správce kapitoly dodatečně rozhodl, že budou
financovány pouze ze státního rozpočtu; na základě tohoto rozhodnutí správce kapitoly
nelze zvýšit rozpočet výdajů příslušné kapitoly.“.
8. V § 9 odst. 1 se slovo „produktu11f)“ nahrazuje slovem „důchodu11f)“.
Poznámka pod čarou č. 11f zní:
„11f) Článek 2 odst. 1 písm. b) a c) rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom
ze dne 7. června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
9. Poznámky pod čarou č. 13a a 14a včetně odkazů na poznámky pod čarou
se zrušují.
10. V § 12 odst. 1 se slova „s výjimkou drobného hmotného a nehmotného
dlouhodobého majetku“ nahrazují slovy „jeho udržování, opravy, popřípadě i jiné výdaje
a činnosti sloužící k dosažení stanovených cílů“.
11. V § 13 odst. 3 písm. a) a c) se číslo „100 000 000“ nahrazuje číslem
„200 000 000“.
12. V § 13 odst. 4 se slova „v jejich“ nahrazují slovy „a jejich“.
13. V § 14 odst. 2 se za slova „agentura České republiky“ vkládají slova
„ , Technologická agentura České republiky“.
14. V § 14 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „nebo částku,
do jejíž výše může být dotace nebo návratná finanční výpomoc poskytnuta“.
15. V § 14 odst. 3 písm. h) se slova „nebo f“ nahrazují slovy „ , f) nebo
h)“.
16. V § 14 odst. 5 a 6 se za slova „písm. f)“ vkládají slova „nebo h)“.
17. V § 14 odst. 6 se věty druhá až poslední nahrazují větami „Při stanovení
nižšího odvodu uvede poskytovatel procentní rozmezí vztahující se buď k celkové částce
dotace nebo k částce, ve které byla porušena rozpočtová kázeň; přitom přihlédne k
závažnosti porušení a jeho vlivu na dodržení cíle dotace. Poskytovatel může také
stanovit nižší odvod za porušení povinnosti dané právním předpisem; v tom případě
postupuje obdobně.“.
18. V § 14 odst. 7 se za slova „Evropské unie“ vkládají slova „a finančních
mechanismů“.
19. V § 14 se doplňuje odstavec 13, který zní:
„(13) Poskytovatel
a) může změnit v rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci práva nebo povinnosti uvedené v odstavci 3 písm. c), e) až h, j) a k) na
základě žádosti příjemce,
b) provede písemně opravu zřejmých nesprávností, kterými jsou zejména
chyby v psaní a počtech, vydáním opravného rozhodnutí, které doručí příjemci dotace
nebo návratné finanční výpomoci.“.
20. Za § 14 se vkládají nové § 14a až 14e, které znějí:
„§ 14a
(1) Jestliže příjemce dotace nebo návratné finanční výpomoci, který má
právní formu obchodní společnosti nebo družstva, se chce zúčastnit fúze, rozdělení
nebo převodu jmění na společníka jako zanikající obchodní společnost nebo zanikající
družstvo, a má zájem, aby na právního nástupce přešly práva a povinnosti z rozhodnutí
o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci (dále jen „žadatel“), je povinen
nejpozději 60 dnů přede dnem zveřejnění projektu fúze, rozdělení nebo převodu jmění
na společníka požádat o souhlas s přechodem práv a povinností z rozhodnutí o poskytnutí
dotace nebo návratné finanční výpomoci toho, kdo mu dotaci nebo návratnou finanční
výpomoc poskytl.
(2) K žádosti podle odstavce 1 přiloží žadatel návrh projektu fúze, rozdělení
nebo převodu jmění na společníka a jeho odůvodnění, zejména s ohledem na skutečnost,
zda i poté, co nastanou účinky fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka,
bude účel, pro který byla dotace nebo návratná finanční výpomoc poskytnuta, zachován.
Návrh projektu rozdělení musí obsahovat i určení, na jakého právního nástupce mají
práva a povinnosti z rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci
přejít.
(3) Poskytovatel si může ve lhůtě pěti pracovních dnů ode dne obdržení
žádosti vyžádat od žadatele doplňující informace tak, aby mohl řádně žádost posoudit,
se stanovením doby, do kdy musí být informace poskytnuta. Nebudou-li žadatelem poskytnuty
požadované informace ve stanovené době, může poskytovatel žádost zamítnout. Ustanovení
§ 14b se použije obdobně.
(4) Poskytovatel žádosti vyhoví, není-li fúzí, rozdělením nebo převodem
jmění na společníka ohrožen účel, pro který byla dotace nebo návratná finanční výpomoc
poskytnuta, nejsou-li tu jiné závažné důvody, které by udělení takového souhlasu
bránily.
(5) Rozhodnutí, jímž poskytovatel uděluje souhlas s přechodem práv a
povinností z poskytnuté dotace nebo návratné finanční výpomoci, musí obsahovat i
určení osoby, na kterou práva a povinnosti z poskytnuté dotace nebo návratné finanční
výpomoci mají přejít, a označení rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci, jehož se týká souhlas s přechodem práv a povinností.
(6) Právní účinky rozhodnutí podle odstavce 5 nastávají dnem právních
účinků fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka.
§ 14b
Jestliže poskytovatel s přechodem práv a povinností z rozhodnutí o poskytnutí
dotace nebo návratné finanční výpomoci nesouhlasí, žádost o souhlas podle § 14a odst.
1 zamítne a rozhodne o povinnosti příjemce vrátit vyplacenou dotaci nebo návratnou
finanční výpomoc nebo její část v závislosti na době, po kterou byly plněny podmínky
jejího poskytnutí, nebo na tom, do jaké míry je ohrožen její účel, a to ve lhůtě
určené v rozhodnutí, nejpozději však do dne podání návrhu na zápis fúze, rozdělení
nebo převodu jmění na společníka do obchodního rejstříku nebo do zahraničního obchodního
rejstříku. Nejsou-li prostředky podle věty první vráceny v určené lhůtě, je příjemce
povinen vrátit tyto prostředky spolu s úrokem ve výši, která odpovídá ročně výši
repo sazby stanovené Českou národní bankou pro poslední den kalendářního měsíce předcházejícího
kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k vrácení dotace poskytovateli, zvýšené o 10
procentních bodů; úrok se počítá ode dne následujícího po uplynutí lhůty.
§ 14c
Nemá-li příjemce dotace zájem, aby práva a povinnosti z rozhodnutí o
dotaci nebo návratné finanční výpomoci přešla při fúzi, rozdělení nebo převodu jmění
na společníka na jeho právního nástupce, vrátí příjemce vyplacenou dotaci nebo návratnou
finanční výpomoc spolu s úrokem, který odpovídá ročně výši repo sazby stanovené Českou
národní bankou pro poslední den kalendářního měsíce předcházejícího kalendářnímu
měsíci, ve kterém došlo k vrácení dotace poskytovateli, zvýšené o 10 procentních
bodů, nejpozději 60 dnů přede dnem zveřejnění projektu fúze, rozdělení nebo převodu
jmění na společníka. Úrok se počítá ode dne, kdy prostředky dotace byly připsány
na účet příjemce, byly poprvé čerpány z rozpočtového výdajového účtu nebo byly čerpány
z účtů ve vybraných bankách (§ 16 odst. 2).
§ 14d
(1) Zanikající obchodní společnost nebo družstvo oznámí způsobem,
jakým byl zveřejněn projekt fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka, ještě
před podáním návrhu na zápis fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka obchodnímu
rejstříku nebo zahraničnímu obchodnímu rejstříku, že
a) vrátila dotaci nebo návratnou finanční výpomoc podle § 14c,
b) byl udělen souhlas s přechodem práv a povinností z rozhodnutí
o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci podle § 14a odst. 5, nebo
c) byl zamítnut souhlas s přechodem práv a povinností z rozhodnutí
o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci podle § 14b a že byla splněna
povinnost uložená tímto rozhodnutím.
(2) Právní nástupce příjemce dotace nebo návratné finanční výpomoci odpovídá
za porušení rozpočtové kázně i v případě, že k porušení rozpočtové kázně došlo předtím,
než nastaly právní účinky fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka, i když
na něj práva a povinnosti z rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci nepřešly. Je-li právních nástupců příjemce více, odpovídají za porušení
rozpočtové kázně všichni společně a nerozdílně.
(3) Ustanovení § 14a až § 14d odst. 1 a 2 se použijí přiměřeně i při
přemístění sídla české obchodní společnosti nebo družstva do zahraničí a při slučování,
splývání a rozdělování školských právnických osob.
§ 14e
(1) Poskytovatel nemusí vyplatit část dotace domnívá-li se, že došlo
k porušení pravidel pro zadávání veřejných zakázek spolufinancovaných z rozpočtu
Evropské unie, a to do výše, která je stanovena v rozhodnutí o poskytnutí dotace
jako nejvyšší možná výše odvodu za porušení rozpočtové kázně. Přitom přihlédne k
závažnosti porušení a jeho vlivu na dodržení cíle dotace.
(2) V případě, že poskytovatel provede při proplácení dotace opatření
podle odstavce 1, informuje o něm písemně příjemce a příslušný finanční úřad, a to
včetně jeho rozsahu a odůvodnění.
(3) Provede-li poskytovatel opatření podle odstavců 1 a 2, může pokračovat
v proplácení zbývající části dotace.
(4) Na opatření podle odstavců 1 až 3 se nevztahují obecné předpisy o
správním řízení a je vyloučeno jeho soudní přezkoumání.“.
21. V § 15 odst. 1 písm. e) se slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropské komise“.
22. V § 16 odst. 2 písm. c) se slova „Evropského společenství“ nahrazují
slovy „Evropské unie“.
23. V § 21 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Účelově přesunuté prostředky nemohou být předmětem dalšího rozpočtového
opatření, kterým by se měnil účel jejich použití. V případě, že nebudou spotřebovány
v běžném rozpočtovém roce, mohou být v letech následujících použity pouze na stanovený
účel.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
24. V § 21 se odstavec 5 zrušuje.
25. V § 23 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) snížení nebo přesun příjmů za předpokladu, že se nezmění saldo rozpočtu
příjmů a výdajů kapitoly,“.
26. V § 23 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) snížení nebo zvýšení jednoho závazného ukazatele rozpočtu výdajů.“.
27. V § 24 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena e) až g), která znějí:
„e) povolit bez omezení přesuny prostředků zabezpečených ve státním rozpočtu,
jestliže je dodržena jejich účelovost daná závazným ukazatelem státního rozpočtu,
f) povolit přesun příjmů, rozpočtovaných jako příjmy z rozpočtu Evropské
unie nebo z finančních mechanismů, souvztažně s přesunem výdajů rozpočtovaných jako
výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské unie nebo z finančních mechanismů, bez
dopadu na saldo rozpočtu příjmů a výdajů kapitoly,
g) povolit snížení nebo zvýšení jednoho závazného ukazatele rozpočtu výdajů
do 10 % částky schválené zákonem o státním rozpočtu za předpokladu, že se nezmění
saldo příjmů a výdajů kapitoly.“.
28. V § 24 odst. 3 se za slovo „ukazateli“ vkládají slova „nebo změnu jednoho
ukazatele“.
29. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který zní:
„§ 24a
Vyhoví-li ministerstvo žádosti o rozpočtové opatření obsahující náležitosti
podle § 26 odst. 2, stanoví účel nebo podmínky použití prostředků, případně může
při přesunech podle § 24 odst. 1 písm. e) nebo f) stanovit nižší odvod za porušení
rozpočtové kázně. V tom případě postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně.“.
30. V § 25 odst. 1 písm. c) se slova „státu. Tyto“ nahrazují slovy „státu,
pokud v písmenu e) není stanoveno jinak; tyto“.
31. V § 25 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno e), které zní:
„e) povinny vázat prostředky státního rozpočtu v případě dodatečného rozhodnutí
správce kapitoly o tom, že projekty spolufinancované z rozpočtu Evropské unie budou
financovány pouze ze státního rozpočtu; vázání se provede ve výši, která odpovídá
částce vynaložené na financování daného projektu jako podíl spolufinancovaný z rozpočtu
Evropské unie, snížené o výdaje, které byly převedeny do Národního fondu podle §
7 odst. 4.“.
32. V § 25 odst. 11 se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“.
33. V § 26 písm. a) se slova „a) a b)“ nahrazují slovy „a) a c) až f)“.
34. V § 26 písm. g) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „paragrafu“
se vkládají slova „a zdrojové jednotky“.
35. V § 26 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
„(2) Organizační složka státu, jejíž rozpočet výdajů se snižuje podle §
24 odst. 1 písm. e) nebo f), může stanovit účel nebo podmínky použití přesunovaných
prostředků. Může také stanovit nižší odvod za porušení rozpočtové kázně vztahující
se buď k celkové částce přesunu nebo k částce, ve které byla porušena rozpočtová
kázeň. V tomto případě postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně. V případě, že se při
takovém přesunu snižuje rozpočet kapitoly, uplatňuje požadované náležitosti správce
kapitoly při žádosti o rozpočtové opatření.“.
36. V § 29 odst. 3 se slova „závěrečné účty státních fondů“ nahrazují slovy
„informace o hlavních výsledcích hospodaření státních fondů“.
37. V § 29 odst. 4 se slova „poté, kdy ho vezme na vědomí Poslanecká sněmovna
uveřejní ministerstvo“ nahrazují slovy „po projednání v Poslanecké sněmovně uveřejní
ministerstvo spolu se stanoviskem Poslanecké sněmovny“.
38. V § 33 odst. 2 se slovo „ , i)“ zrušuje.
39. V § 34 odst. 1 se slovo „produktu11e)“ nahrazuje slovem „důchodu11f)“.
40. V § 34 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
41. V § 36 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) pohledávky státu z úvěrů a návratných finančních výpomocí poskytnutých
ze státních finančních aktiv, jakož i pohledávky ze státních záruk realizovaných
ze státních finančních aktiv a pohledávky státu, které mu postoupily jiné subjekty,“.
42. V § 37 odst. 1 písm. a) se slova „svěřují Evropská společenství“ nahrazují
slovy „svěřuje Evropská unie“.
43. V § 37 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , včetně
úroků z nich“.
44. V § 37 odstavec 6 zní:
„(6) Úroky vzniklé z uložení peněžních prostředků uvedených v odstavci
1 písm. a) a b) na účtech Národního fondu jsou příjmem státního rozpočtu, pokud předpis
Evropské unie nestanoví jinak.“.
45. V § 38 odst. 3 se slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropská komise“.
46. V § 38 odst. 4 se slova „Komisí Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropskou komisí“.
47. V § 44 odst. 1 písm. g) se číslo „10“ nahrazuje číslem „9“.
48. V § 44 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena h) až j), která znějí:
„h) nepřevedení prostředků, které byly soustředěny na účtu cizích prostředků
v rámci finančního vypořádání, na účet státního rozpočtu v termínech stanovených
pro finanční vypořádání vztahů se státním rozpočtem vyhláškou vydanou podle § 75
tohoto zákona,
i) nevrácení prostředků podle § 14 odst. 8 v termínu stanoveném v rozhodnutí
o poskytnutí dotace poskytovatelem do státního rozpočtu nebo Národního fondu,
j) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, rozhodnutím nebo dohodou
o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci, které přímo souvisí s účelem,
na který byla dotace nebo návratná finanční výpomoc poskytnuta a ke kterému došlo
před přijetím peněžních prostředků poskytnutých ze státního rozpočtu, státního fondu,
Národního fondu nebo státních finančních aktiv a které trvá v okamžiku přijetí prostředků
na účet příjemce; prvním dnem porušení rozpočtové kázně je den jejich přijetí příjemcem;
penále za porušení rozpočtové kázně se počítá ode dne následujícího po dni, do kterého
měl příjemce na základě platebního výměru odvod uhradit.“.
49. V § 44 odst. 2 písm. e) a f) se slova „rozpočtu Evropské unie nebo
z finančních mechanismů“ nahrazují slovy „Národního fondu“.
50. V § 44 odst. 2 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h), která
znějí:
„g) prostředky státního rozpočtu na předfinancování výdajů, které mají
být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu,
h) prostředky poskytnuté ze státního rozpočtu na předfinancování výdajů,
které mají být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního
fondu,“.
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena i) a j).
51. V § 44 odst. 3 písm. a) se slova „a e)“ nahrazují slovy „ , e) a g)“.
52. V § 44 odst. 3 písm. b) se slova „a f)“ nahrazují slovy „ , f) a h)“.
53. V § 44 odst. 3 písm. c) se slova „písm. g)“ nahrazují slovy „písm.
i)“ a slova „a e)“ se nahrazují slovy „ , e) a g)“.
54. V § 44 odst. 3 písm. d) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm.
j)“ a slova „a f)“ se nahrazují slovy „ , f) a h)“.
55. V § 44 odst. 4 písm. a) se slova „které jsou právem Evropských společenství
určeny na její určité výdaje,“ zrušují.
56. V § 44 odst. 4 písmeno e) zní:
„e) podle odstavce 2 písm. e) peněžní prostředky ve výši, v níž má obdržet
na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z Národního fondu, nebo
ve výši, již jí oznámil správce kapitoly,“.
57. V § 44 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena g) a h), která znějí:
„g) podle odstavce 2 písm. g) peněžní prostředky ve výši, v níž má obdržet
na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z rozpočtu Evropské unie
kromě prostředků z Národního fondu, nebo ve výši, kterou jí oznámil správce kapitoly,
h) podle odstavce 2 písm. h) peněžní prostředky označené podle písmene
g), které poskytla.“.
58. V § 44 odst. 5 písm. a), b) a c) se slova „které jsou právem Evropských
společenství nebo jeho rozhodnutím určeny na určité výdaje této organizační složky
státu,“ zrušují.
59. V § 44 odst. 5 písm. c) se slova „podle dohody s Evropskými společenstvími
nebo jiných právních aktů“ zrušují a slova „rozpočtu Evropské unie“ se nahrazují
slovy „Národního fondu“.
60. V § 44 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) podle odstavce 2 písm. g), a výši této části, jestliže má obdržet na
svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z rozpočtu Evropské unie
kromě prostředků z Národního fondu.“.
61. V § 44 odst. 6 a v § 44a odst. 6 se slova „nebo f)“ nahrazují slovy
„ , f) nebo h)“.
62. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „písm. g)“ nahrazují slovy
„písm. i)“.
63. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „a g)“ nahrazují slovy „ ,
g) a h)“.
64. V § 44a odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo g)“.
65. V § 44a odst. 3 písm. a) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm.
j), nebo jestliže porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm. i) nebo j)“.
66. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo jestliže
porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm. i) nebo j)“.
67. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo h)“.
68. V § 44a odst. 4 písmeno b) zní:
„b) v případě neoprávněného použití prostředků dotace obsahující prostředky
od Evropské unie, pokud v rozhodnutí o ní bylo uvedeno jedno nebo více procentních
rozmezí pro stanovení nižšího odvodu za porušení rozpočtové kázně podle § 14 odst.
6, územním finančním orgánem stanovenou částku vycházející z procentního rozmezí
uvedeného v rozhodnutí, a to pro každý jednotlivý případ; při stanovení částky odvodu
vezme územní finanční orgán v úvahu závažnost porušení povinnosti, jeho vliv na dosažení
cíle dotace a hospodárnost uložené sankce; v případě neoprávněného použití prostředků
přesunutých podle § 24a nebo § 26 odst. 2 postupuje územní finanční orgán obdobně,“.
69. V § 44a odst. 5 písm. b) se slova „z důvodu neoprávněného použití dotace
dosud poskytovatelem nevyplacené“ nahrazují slovy „ , které poskytovatel dosud nevyplatil,
protože se domnívá, že byla porušena rozpočtová kázeň“.
70. V § 44a se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Odvod za porušení rozpočtové kázně nemůže být vyšší než celková částka
dotace, která byla vyplacena.“.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 8 až 11.
71. V § 44a odstavec 11 zní:
„(11) O prominutí nebo částečné prominutí odvodu za porušení rozpočtové
kázně nebo penále může Generální finanční ředitelství požádat fyzická osoba, právnická
osoba nebo organizační složka státu, která se porušení rozpočtové kázně dopustila,
a to prostřednictvím územního finančního orgánu, který tento odvod nebo penále uložil.
Žádost o prominutí nebo částečné prominutí lze podat nejpozději do 1 roku ode dne
nabytí právní moci platebního výměru, kterým byl odvod nebo penále, o jehož prominutí
je žádáno, vyměřen. Lhůta 1 roku neběží ode dne
a) podání návrhu na obnovu řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí návrhu na obnovu řízení,
b) zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení,
c) zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí
správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného
skončení řízení o kasační stížnosti.“.
72. V § 45 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 12 se označují jako odstavce 6 až 11.
73. V § 45 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Prostřednictvím platebních
karet lze z těchto účtů uskutečňovat další výdaje, jejichž úhradu není možné provést
jiným způsobem.“.
74. V § 45 odst. 11 se slova „Evropských společenství. 25a)“ nahrazují
slovy „Evropské unie25a).“.
Poznámka pod čarou č. 25a zní:
„25a) Článek 2 rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7. června
2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
75. V § 48 odst. 2 písm. b) a v § 48 odst. 3 písm. b) se slova „a b)“ nahrazují
slovy „ , b), g) a h)“.
76. V § 49 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ministerstvo vystavuje
jménem České republiky směnky nebo šeky k vypořádání restitučních nároků oprávněných
osob, kterým byla přiznána náhrada podle zákona č. 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích,
ve znění pozdějších předpisů, nebo podle zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických
vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů35).“.
Poznámka pod čarou č. 35 zní:
„35) § 6 odst. 4 zákona č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku
České republiky a o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku České
republiky (zákon o zrušení Fondu národního majetku).“.
77. V § 49 odstavec 10 zní:
„(10) Z příjmových účtů státního rozpočtu je možné vracet daně, odvody,
poplatky, zálohy na tyto příjmy, odvody za porušení rozpočtové kázně a pokuty, peněžité
tresty a kauce, nebo jejich části, existuje-li k vracení právní důvod. Takto je možné
vracet tyto příjmy nebo jejich části i v letech, která následují po rozpočtovém roce,
ve kterém došlo k jejich přijetí do státního rozpočtu. Z příjmových účtů státního
rozpočtu je také možné v běžném rozpočtovém roce vracet na účty Národního fondu prostředky,
které byly v běžném rozpočtovém roce z Národního fondu vynaloženy na projekty spolufinancované
z rozpočtu Evropské unie, a o kterých poskytovatel dodatečně rozhodl, že budou financovány
pouze ze státního rozpočtu.“.
78. V § 52 odst. 3 se slovo „hmotné“ zrušuje.
79. V § 65 odst. 4 písm. a) se za slovo „příspěvku“ vkládají slova „a dotací
od“.
80. V § 66 odst. 2 se slovo „užívání“ nahrazuje slovy „užívanou plochu
v“.
81. V § 69 větě první se slova „Závodní stravování zabezpečuje“ nahrazují
slovem „Zabezpečuje-li“ a za slovo „organizace“ se vkládají slova „závodní stravování,
zabezpečuje je“.
82. V § 70 odst. 1 se za slovo „republiky“ vkládají slova „se kterým hospodaří“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Pokud platební výměr, kterým se stanoví odvod za porušení rozpočtové kázně
nebo penále za prodlení s odvodem za porušení rozpočtové kázně, nabyl právní moci
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká právo podat žádost o prominutí nebo
částečné prominutí tohoto odvodu nebo penále uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona. Lhůta 1 roku neběží ode dne podání návrhu na obnovu řízení do dne
pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí obnovy
řízení, ode dne zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení a ode dne zahájení řízení podle soudního řádu správního o
žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo
do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.
2. Pokud ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona fúze, rozdělení nebo převzetí
jmění společníkem nejsou zapsány do obchodního rejstříku, byl však již zveřejněn
projekt fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka podle zákona upravujícího
přeměny společností a družstev, § 14a až 14d zákona č. 218/2000 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužijí a postupuje se podle dosavadních
právních předpisů.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů
Čl. III
Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění
zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.
421/2004 Sb., zákona č. 557/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 635/2004
Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona
č. 245/2006 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 27/2008 Sb., zákona č. 306/2008
Sb., zákona č. 477/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona
č. 421/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 5 písm. b) se slovo „výnosem“ nahrazuje slovem „příjmem“.
2. V § 7 odst. 1 písm. e) a v § 31 odst. 1 písm. d) a f) se slovo „výnosy“
nahrazuje slovem „příjmy“.
3. V § 11 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„(3) Územní samosprávný celek zveřejní návrh svého rozpočtu po dobu nejméně
15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání zastupitelstva územního samosprávného
celku10) na své úřední desce a způsobem umožňujícím dálkový přístup. Na úřední desce
může být návrh rozpočtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o
příjmech a výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění
rozpočtové skladby. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění
návrhu rozpočtu. Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané příslušného územního samosprávného
celku uplatnit buď písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při
jeho projednávání na zasedání zastupitelstva.
10) § 84 zákona č. 128/2000 Sb.
§ 35 zákona č. 129/2000 Sb.
§ 59 zákona
č. 131/2000 Sb.“.
4. § 11a zní:
„§ 11a
Zveřejnění návrhu rozpočtu Regionální rady regionu soudržnosti
Regionální rada regionu soudržnosti zveřejní návrh svého rozpočtu po
dobu nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání výboru Regionální rady
regionu soudržnosti na své informační tabuli a způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Na informační tabuli může být návrh rozpočtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje
alespoň údaje o příjmech a výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek
druhového třídění rozpočtové skladby. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje
úplné znění návrhu rozpočtu. Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané kraje, jehož
územím je vymezen region soudržnosti, uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho
zveřejnění.“.
5. V § 17 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 21 zní:
„(6) Územní samosprávný celek zveřejní návrh svého závěrečného účtu včetně
zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření21) po dobu nejméně 15 dnů přede dnem jeho
projednávání na zasedání zastupitelstva územního samosprávného celku10) na své úřední
desce a způsobem umožňujícím dálkový přístup. Na úřední desce může být návrh závěrečného
účtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o plnění příjmů a výdajů
rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové skladby
a závěr zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření. Způsobem umožňujícím dálkový přístup
se zveřejňuje úplné znění návrhu závěrečného účtu včetně celé zprávy o výsledku přezkoumání
hospodaření. Připomínky k návrhu závěrečného účtu mohou občané příslušného územního
samosprávného celku uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo
ústně při jeho projednávání na zasedání zastupitelstva.
21) § 10 zákona č. 420/2004 Sb., o přezkoumávání hospodaření územních
samosprávných celků a dobrovolných svazků obcí.“.
6. § 17a včetně nadpisu zní:
„§ 17a
Zveřejnění návrhu závěrečného účtu Regionální rady regionu soudržnosti
Regionální rada regionu soudržnosti zveřejní návrh svého závěrečného
účtu včetně zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření21) po dobu nejméně 15 dnů přede
dnem jeho projednávání na zasedání výboru Regionální rady regionu soudržnosti na
své informační tabuli a způsobem umožňujícím dálkový přístup. Na informační tabuli
může být návrh závěrečného účtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň
údaje o plnění příjmů a výdajů rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového
třídění rozpočtové skladby a závěr zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření. Způsobem
umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu závěrečného účtu včetně
celé zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření. Připomínky k návrhu závěrečného účtu
mohou občané kraje, jehož územím je vymezen region soudržnosti, uplatnit písemně
ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění.“.
7. V § 22 odstavec 2 zní:
„(2) Neoprávněným použitím peněžních prostředků podle odstavce 1 je
jejich použití, kterým byla porušena povinnost stanovená právním předpisem, přímo
použitelným předpisem Evropské unie, smlouvou nebo rozhodnutím o poskytnutí těchto
prostředků. Za neoprávněné použití peněžních prostředků podle odstavce 1 se považuje
také
a) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, přímo použitelným
předpisem Evropské unie, smlouvou nebo rozhodnutím o poskytnutí těchto prostředků,
která souvisí s účelem, na který byly peněžní prostředky poskytnuty,
b) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, přímo použitelným
předpisem Evropské unie, smlouvou nebo rozhodnutím o poskytnutí těchto prostředků,
která souvisí s účelem, na který byly peněžní prostředky poskytnuty, ke kterému došlo
před připsáním peněžních prostředků na účet příjemce a které ke dni připsání trvá;
den připsání peněžních prostředků na účet příjemce se považuje za den porušení rozpočtové
kázně; penále za porušení rozpočtové kázně se počítá ode dne následujícího po dni,
do kterého měl příjemce na základě platebního výměru odvod uhradit,
c) neprokáže-li příjemce peněžních prostředků, jak byly tyto prostředky
použity.“.
8. V § 22 odstavec 5 zní:
„(5) Při neoprávněném použití peněžních prostředků podle odstavce 2 věty
první nebo podle odstavce 2 písm. c) anebo při zadržení peněžních prostředků podle
odstavce 3 odpovídá odvod za porušení rozpočtové kázně výši neoprávněně použitých
nebo zadržených prostředků. Při neoprávněném použití peněžních prostředků podle odstavce
2 písm. a) nebo b) odpovídá odvod za porušení rozpočtové kázně výši poskytnutých
prostředků, ledaže podle smlouvy nebo rozhodnutí o poskytnutí těchto prostředků se
za porušení méně závažné konkrétní povinnosti uloží odvod nižší. Pro stanovení nižšího
odvodu uvede poskytovatel ve smlouvě nebo rozhodnutí procentní rozmezí vztahující
se k poskytnutým peněžním prostředkům. Při stanovení výše odvodu orgán příslušný
podle odstavce 7 nebo 9 přihlédne k závažnosti porušení a jeho vlivu na dodržení
účelu dotace. Při porušení více povinností se procentní částky sčítají; odvod za
porušení rozpočtové kázně lze uložit pouze do výše peněžních prostředků poskytnutých
ke dni porušení rozpočtové kázně. Při podezření na porušení rozpočtové kázně může
poskytovatel peněžních prostředků pozastavit jejich poskytnutí, a to až do výše předpokládaného
odvodu. Pokud orgán příslušný podle odstavce 7 nebo 9 uloží odvod za porušení rozpočtové
kázně, v rozhodnutí uvede, že z uloženého odvodu bude odvedena pouze částka ve výši
rozdílu mezi uloženým odvodem a peněžními prostředky neposkytnutými z důvodu podezření
na porušení rozpočtové kázně. Pokud orgán příslušný podle odstavce 7 nebo 9 odvod
neuloží, poskytovatel peněžních prostředků poskytne pozastavené peněžní prostředky
příjemci.“.
9. V § 22 odst. 6 větě druhé se slova „ , kdy byly prostředky odvedeny
nebo u návratných finančních výpomocí vráceny“ nahrazují slovy „připsání peněžních
prostředků na účet poskytovatele“.
10. V § 22 odst. 6 se za větu druhou vkládá věta „Pokud poskytovatel rozhodl
podle odstavce 5 věty sedmé, penále se počítá z částky, kterou je příjemce povinen
odvést.“.
11. V § 22 se na konci odstavce 12 doplňují věty
„Žádost o prominutí nebo částečné prominutí lze podat nejpozději do
1 roku ode dne nabytí právní moci platebního výměru, kterým byl odvod nebo penále,
o jehož prominutí je žádáno, vyměřen. Lhůta 1 roku neběží ode dne
a) podání návrhu na obnovu řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí návrhu na obnovu řízení,
b) zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení,
c) zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí
správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného
skončení řízení o kasační stížnosti.“.
12. V § 22a odst. 1 písm. f) se za číslo „15“ vkládají slova „odst. 1“.
13. V § 25 odst. 4 se slova „odpovídá za hospodaření, vedení pokladní služby
a účetnictví vedoucí této organizační složky“ nahrazují slovy „vedoucí této organizační
složky odpovídá za hospodaření, vedení pokladní služby a úplnost podkladů pro účetní
záznamy zřizovatele“.
14. V § 28 se na konci textu odstavce 9 doplňují slova „podané do 1 roku
od uložení odvodu“.
15. V § 28 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
„(10) Ustanovení odstavců 7 a 9 se nevztahují na porušení rozpočtové kázně
při nakládání s prostředky poskytnutými příspěvkové organizaci z rozpočtu zřizovatele,
které zřizovatel obdržel ze státního rozpočtu, z rozpočtu státního fondu, z rozpočtu
Regionální rady regionu soudržnosti nebo z Národního fondu za účelem, aby je na základě
svého rozhodnutí poskytnul právnické nebo fyzické osobě. V takovém případě se postupuje
podle § 22.“.
Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 11 a 12.
16. V § 31 odst. 1 písm. a) se slova „odpisy z“ nahrazují slovy „peněžní
prostředky ve výši odpisů“.
17. V § 31 odst. 1 písm. f) se za slovo „prodeje“ vkládají slova „dlouhodobého
hmotného“.
18. V § 34 odst. 1 se slovo „rozpočtovanými“ zrušuje.
19. V § 34 odst. 2 se slovo „zajišťovat“ nahrazuje slovy „ručit za“ a na
konci textu odstavce se doplňují slova „třetích osob, ani jinak je zajišťovat“.
20. V § 39 odstavec 4 zní:
„(4) Svazek obcí zveřejní návrh svého rozpočtu po dobu nejméně 15 dnů přede
dnem jeho projednávání na zasedání příslušného orgánu svazku obcí na úředních deskách
členských obcí a způsobem umožňujícím dálkový přístup. Na úředních deskách může být
návrh rozpočtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o příjmech
a výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové
skladby. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu rozpočtu.
Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané členských obcí uplatnit písemně ve lhůtě
stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při jeho projednávání na zasedání příslušného
orgánu svazku obcí.“.
21. V § 39 odstavec 6 zní:
„(6) Svazek obcí zveřejní návrh svého závěrečného účtu včetně zprávy o
výsledku přezkoumání hospodaření21) po dobu nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání
na zasedání příslušného orgánu svazku obcí na úředních deskách členských obcí a způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Na úředních deskách může být návrh závěrečného účtu
zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o plnění příjmů a výdajů
rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové skladby
a závěr zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření. Způsobem umožňujícím dálkový přístup
se zveřejňuje úplné znění návrhu závěrečného účtu včetně celé zprávy o výsledku přezkoumání
hospodaření. Připomínky k návrhu závěrečného účtu mohou občané členských obcí uplatnit
písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při jeho projednávání
na zasedání příslušného orgánu svazku obcí.“.
Čl. IV
Přechodná ustanovení
1. Pokud platební výměr, kterým se stanoví odvod za porušení rozpočtové kázně
nebo penále za prodlení s odvodem za porušení rozpočtové kázně, nabyl právní moci
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká právo podat žádost o prominutí nebo
částečné prominutí tohoto odvodu nebo penále uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona. Lhůta 1 roku neběží ode dne podání návrhu na obnovu řízení do dne
pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí obnovy
řízení, ode dne zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení a ode dne zahájení řízení podle soudního řádu správního o
žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo
do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.
2. Pokud přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona příspěvková organizace
porušila rozpočtovou kázeň při nakládání s peněžními prostředky poskytnutými z rozpočtu
zřizovatele, které zřizovatel obdržel ze státního rozpočtu, z rozpočtu státního fondu,
z rozpočtu Regionální rady regionu soudržnosti nebo z Národního fondu za účelem jejich
poskytnutí právnické nebo fyzické osobě na základě svého rozhodnutí, a do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona nebyl odvod uložen, uloží se podle zákona č. 250/2000 Sb.,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Žádost podle § 28 odst. 9 zákona č. 250/2000 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o snížení nebo prominutí odvodu za porušení rozpočtové
kázně uloženého do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je možno podat do 1 roku ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o Nejvyšším kontrolním úřadu
Čl. V
Zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění zákona č. 331/1993
Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 224/1994 Sb., zákona č. 58/1995 Sb., zákona
č. 236/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 296/1995 Sb., zákona č.
148/1998 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 442/2000
Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 127/2002 Sb., zákona č. 282/2002 Sb., zákona
č. 179/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 23/2006 Sb., zákona č. 342/2006
Sb. a zákona č. 227/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 1 se slova „a hospodárné“ nahrazují slovy „ , hospodárné
a efektivní“.
2. V § 4a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně poznámek
pod čarou č. 1a a 1b zní:
„(4) Úřadu je umožněn pro výkon působnosti podle tohoto zákona přístup
k datům z informačních systémů veřejné správy1a) a k datům z informačního systému
státní pokladny1b).
1a) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a
o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
1b) § 33 a násl. zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a
o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších
předpisů.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
3. V § 8 odst. 2 písm. b) se za slovo „rozpočtu“ vkládají slova „ , včetně
jeho změn,“.
4. V § 8 odst. 3 se slova „organizační a“ zrušují.
5. V § 13 odst. 3 písm. b) se za slovo „sněmovně“ vkládají slova „ , jeho
změny,“.
6. V § 13 odst. 3 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) organizační řád a jeho změny,“.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).
7. V § 13 odst. 5 se slova „organizačního a“ zrušují.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o Státním fondu kultury České republiky
Čl. VI
V § 6 odst. 3 zákona č. 239/1992 Sb., o Státním fondu kultury České republiky,
ve znění zákona č. 482/2004 Sb., se věta první zrušuje.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.