308/2014 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 8. prosince 2014,
kterým se mění některá nařízení vlády v souvislosti s přijetím nařízení vlády
o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor
a nařízení vlády o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských
vztahů
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 a § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství,
ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona
č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., (dále jen „zákon“), podle § 1 odst. 3 zákona
č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších
zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005
Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., podle § 46 odst. 9 zákona č.
289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění
zákona č. 501/2012 Sb., a podle § 62 odst. 2 zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti,
ve znění zákona č. 501/2012 Sb.:
ČÁST PRVNÍ
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby
za cukr pěstitelům cukrové řepy
§ 1
Nařízení vlády č. 45/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování
oddělené platby za cukr pěstitelům cukrové řepy, ve znění nařízení vlády č. 310/2007
Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády
č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb. a nařízení vlády č. 400/2013 Sb.,
se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. d) se slova „uvedené v příloze k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedené v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 15 zní:
„§ 3a
Kompenzace finanční disciplíny
(1) Podle předpisu Evropské unie upravujícího financování, řízení a sledování
společné zemědělské politiky15) je příslušným kalendářním rokem pro provedení kompenzace
finanční disciplíny kalendářní rok podání žádosti o cukerní platbu.
(2) Kompenzace finanční disciplíny se provede u žadatele o cukerní platbu,
u kterého byla Fondem provedena úprava cukerných plateb poskytnutých na základě žádosti
o cukerní platbu podané v příslušném kalendářním roce.
(3) Procentuální výše kompenzace finanční disciplíny stanoví Fond poměrem
částky oznámené Evropskou komisí vůči součtu všech částek úprav cukerných plateb
provedených v příslušném kalendářním roce u žadatelů podle odstavce 2.
(4) Fond stanoví žadateli o cukerní platbu rozhodnutím výši kompenzace
finanční disciplíny vynásobením procentuální výše kompenzace finanční disciplíny
podle odstavce 3 částkou úpravy cukerných plateb provedené žadateli v příslušném
kalendářním roce a provede platbu kompenzace finanční disciplíny do 16. října kalendářního
roku následujícího po podání žádosti o cukerní platbu v příslušném kalendářním roce.
15) Čl. 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze
dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky
a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES)
č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008.
3. Příloha se zrušuje.
ČÁST DRUHÁ
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování jednotné platby
na plochu zemědělské půdy a některých podmínek poskytování informací o zpracování
zemědělských výrobků pocházejících z půdy uvedené do klidu
§ 3
Nařízení vlády č. 47/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování
jednotné platby na plochu zemědělské půdy a některých podmínek poskytování informací
o zpracování zemědělských výrobků pocházejících z půdy uvedené do klidu, ve znění
nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č.
369/2010 Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb. a nařízení vlády č. 400/2013 Sb., se
mění takto:
1. V § 3 odst. 1 písm. c) a v § 4 odst. 3 se slova „uvedené v příloze k
tomuto nařízení“ nahrazují slovy „uvedené v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014
Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských
podpor“.
2. Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 30 zní:
„§ 3a
Kompenzace finanční disciplíny
(1) Podle předpisu Evropské unie upravujícího financování, řízení a sledování
společné zemědělské politiky30) je příslušným kalendářním rokem pro provedení kompenzace
finanční disciplíny kalendářní rok podání žádosti o platbu.
(2) Kompenzace finanční disciplíny se provede u žadatele o platbu, u
kterého byla Fondem provedena úprava plateb poskytnutých na základě žádosti o platbu
podané v příslušném kalendářním roce.
(3) Procentuální výše kompenzace finanční disciplíny stanoví Fond poměrem
částky oznámené Evropskou komisí vůči součtu všech částek úprav plateb provedených
v příslušném kalendářním roce u žadatelů podle odstavce 2.
(4) Fond stanoví žadateli o platbu rozhodnutím výši kompenzace finanční
disciplíny vynásobením procentuální výše kompenzace finanční disciplíny podle odstavce
3 částkou úpravy plateb provedené žadateli v příslušném kalendářním roce a provede
platbu kompenzace finanční disciplíny do 16. října kalendářního roku následujícího
po podání žádosti o platbu v příslušném kalendářním roce.
30) Čl. 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze
dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky
a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES)
č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008.
3. V § 4 odst. 1 písm. d) se slova „uvedených v příloze k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedených v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
4. Příloha se zrušuje.
ČÁST TŘETÍ
Změna nařízení vlády o podmínkách poskytování plateb za přírodní znevýhodnění
v horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v oblastech Natura 2000
na zemědělské půdě
§ 5
V § 10 nařízení vlády č. 75/2007 Sb., o podmínkách poskytování plateb za
přírodní znevýhodnění v horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v
oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě, ve znění nařízení vlády č. 113/2008 Sb.,
nařízení vlády č. 111/2010 Sb. a nařízení vlády č. 283/2011 Sb., se doplňují odstavce
3 a 4, které znějí:
„(3) Za porušení písemného závazku podle § 6 odst. 1 písm. b) bodu 1 se
nepovažuje, pokud žadatel zemědělsky hospodaří v méně příznivé oblasti na dílu půdního
bloku evidovaném v evidenci půdy na žadatele s kulturou travní porost nebo trvalý
travní porost podle § 3 odst. 3 a 5 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností
evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, o celkové výměře nejméně 1 ha;
v případě travního porostu podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb. se jedná
o travní porost, na jehož převážné části byla k 30. září 2014 evidována v evidenci
půdy kultura travní porost podle § 3i písm. b) zákona.
(4) Za porušení písemného závazku podle § 6 odst. 1 písm. b) bodu 2 se
nepovažuje, pokud žadatel zemědělsky hospodaří v oblasti Natura 2000 podle § 3 na
dílu půdního bloku evidovaném v evidenci půdy na žadatele s kulturou travní porost
nebo trvalý travní porost podle § 3 odst. 3 a 5 nařízení vlády č. 307/2014 Sb. o
celkové výměře nejméně 1 ha; v případě travního porostu podle § 3 odst. 3 nařízení
vlády č. 307/2014 Sb. se jedná o travní porost, na jehož převážné části byla k 30.
září 2014 evidována v evidenci půdy kultura travní porost podle § 3i písm. b) zákona.“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna nařízení vlády o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření
§ 7
Nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních
opatření, ve znění nařízení vlády č. 114/2008 Sb., nařízení vlády č. 45/2009 Sb.,
nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č.
78/2010 Sb., nařízení vlády č. 112/2010 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení
vlády č. 282/2011 Sb., nařízení vlády č. 61/2012 Sb., nařízení vlády č. 263/2012
Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády č. 298/2013 Sb., nařízení vlády
č. 400/2013 Sb. a nařízení vlády č. 29/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) žadatel se zaváže hospodařit a hospodaří v souladu s
1. požadavky
podle aktů pro oblasti pravidel podmíněnosti uvedenými v příloze č. 1 a se standardy
dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti
uvedenými v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení důsledků porušení
podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor,
2. podmínkami oblasti minimálních
požadavků pro použití hnojiv v agroenvironmentálních opatřeních uvedenými v části
A, oddílu I. bodu 1 až 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení na půdních blocích, popřípadě
jejich dílech evidovaných v evidenci půdy na žadatele, a
3. podmínkami oblasti minimálních
požadavků pro použití přípravků na ochranu rostlin6a) v agroenvironmentálních opatřeních
uvedenými v části A, oddílu II. bodu 1 až 3 přílohy č. 3 k tomuto nařízení na půdních
blocích, popřípadě jejich dílech evidovaných v evidenci půdy na žadatele,
a dále plnit další podmínky stanovené tímto nařízením.“.
2. V § 7 odst. 7 a v § 20 odst. 4 se za slova „půdní blok“ vkládají slova
„ , popřípadě jeho díl“.
3. V § 7 odst. 8, § 8 odst. 2, § 8 odst. 4 písm. c), § 8 odst. 7 písm.
e), § 9 odst. 5, § 10 odst. 4 a v § 12 odst. 2 se za slova „půdních bloků“ vkládají
slova „ , popřípadě jejich dílů“.
4. V § 9 odst. 3 se za slova „část půdního bloku“ vkládají slova „ , popřípadě
jeho dílu“.
5. V § 9 odst. 10 se na konci písmene g) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
h) se zrušuje.
6. V § 9 odst. 12 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
f) se zrušuje.
7. V § 9 odst. 14 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
f) se zrušuje.
8. V § 9 odst. 15 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
i) se zrušuje.
9. V § 9 odst. 16 se na konci písmene g) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
h) se zrušuje.
10. V § 9 odst. 17 se písmeno i) zrušuje.
Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno i).
11. V § 10 odst. 3 a v § 20 odst. 4 se za slova „půdního bloku“ vkládají
slova „ , popřípadě jeho dílu“.
12. V § 13 odst. 1 písm. f) se slova „jsou obhospodařovány v režimu intenzivního
ovocnářství a“ zrušují.
13. V § 14 odst. 1 písm. h) se slova „nebo j)“ nahrazují slovy „nebo i)“.
14. V § 14 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Zjistí-li Fond porušení podmínek uvedených v § 4 odst. 2 písm. c)
bodu 2 nebo 3,
a) vypočte rozsah porušení za každou oblast podmínek podle § 4 odst. 2 písm. c) bodu
2 nebo 3 jako procentuální podíl dosažených bodů za všechny podmínky dané oblasti
podle části B oddílu I nebo II přílohy č. 3 z celkového možného počtu bodů za danou
oblast minimálních podmínek,
b) vyhodnotí míru porušení podle části C přílohy č. 3 k tomuto nařízení,
c) sníží v daném roce platbu v agroenvironmentálních opatřeních
1. o 1% za každou
oblast, pokud je míra porušení v dané oblasti vyhodnocena jako malé porušení podle
části C přílohy č. 3 k tomuto nařízení,
2. o 3% za každou oblast, pokud je míra porušení
v dané oblasti vyhodnocena jako střední porušení podle části C přílohy č. 3 k tomuto
nařízení, nebo
3. o 5% za každou oblast, pokud je míra porušení v dané oblasti vyhodnocena
jako velké porušení podle části C přílohy č. 3 k tomuto nařízení.
Fond při vyhodnocení zpráv o kontrole sčítá míru porušení každé kontrolované podmínky
za účelem stanovení celkové míry porušení za každou oblast. Poté sčítá míru porušení
za všechny zprávy o kontrole příslušných podmínek. Je-li v rámci podmínky v příslušné
oblasti více zpráv o kontrole s porušením stejné podmínky za příslušný kalendářní
rok, pro stanovení celkové míry porušení za podmínku zohlední Fond pouze porušení
s nejvyšší mírou.“.
15. V § 20 odst. 4 a 5 se za slova „půdním bloku“ vkládají slova „ , popřípadě
jeho dílu“.
16. Za § 20a se vkládá nový § 20b, který včetně nadpisu zní:
„§ 20b
Kultura zemědělské půdy
Pro účely tohoto nařízení se kulturou zemědělské půdy
a) travní porost rozumí kultura zemědělské půdy trvalý travní porost podle 307/2014
Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, nebo
travní porost podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., na jehož převážné
části byla evidována v evidenci půdy kultura travní porost podle § 3i písm. b) zákona
k 30. září 2014; v případě § 10 odst. 6 písm. b) se kulturou zemědělské půdy travní
porost rozumí kultura zemědělské půdy travní porost nebo trvalý travní porost podle
§ 3 odst. 3 a 5 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.,
b) orná půda rozumí kultura zemědělské půdy orná půda standardní podle § 3 odst.
2 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.; v případě § 13 odst. 1 písm. a) se kulturou zemědělské
půdy orná půda rozumí kultura zemědělské půdy orná půda standardní nebo úhor podle
§ 3 odst. 2 a 4 nařízení vlády č. 307/2014 Sb. a
c) sad rozumí kultura zemědělské půdy trvalá kultura ovocný sad podle § 3 odst. 8
nařízení vlády č. 307/2014 Sb.; v případě § 7 odst. 10 a 11, § 13 odst. 1 písm. g),
§ 14 odst. 1 písm. a) bodu 2, § 14 odst. 2 písm. b) bodu 4 a § 14 odst. 5 písm. a)
bodu 3 se kulturou zemědělské půdy sad rozumí kultura zemědělské půdy trvalá kultura
ovocný sad podle § 3 odst. 8 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., nebo jiná trvalá kultura
podle § 3 odst. 11 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., na jejíž převážné části byla evidována
v evidenci půdy kultura ovocný sad podle § 3i písm. e) zákona k 30. září 2014.“.
17. Příloha č. 2 se zrušuje.
18. Příloha č. 3 zní:
„Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.
Část A. Podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků
na ochranu rostlin
Za podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na
ochranu rostlin se považuje:
I. oblast minimálních podmínek pro použití hnojiv v agroenvironmentálních
opatřeních
1. podmínka stanovená v § 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných
oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek
v období zákazu hnojení?“,
2. podmínka stanovená v § 11 odst. 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení
zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných
plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok) na pozemcích
se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší
než 25 m od útvaru povrchových vod?“,
3. podmínka stanovená v § 7 odst. 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. o stanovení zranitelných
oblastí a akčním programu: „Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání
dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou
sněhem?“,
4. podmínka stanovená v § 7 odst. 8 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. o stanovení zranitelných
oblastí a akčním programu: „Je při hnojení dusíkatými hnojivými látkami zajištěno
rovnoměrné pokrytí pozemku?“,
5. podmínka stanovená v § 11 odst. 3 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení
zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých
látek na orné půdě a travním porostu se svažitostí nad 10°, s výjimkou tuhých statkových
hnojiv a tuhých organických hnojiv, v případě orné půdy zapravených do 24 hodin po
jejich použití?“,
II. oblast minimálních podmínek pro použití přípravků na ochranu
rostlin v agroenvironmentálních opatřeních
1. podmínka stanovená v § 86 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů:
„Má podnikatel, používající přípravky na ochranu rostlin, nakládání s nimi zabezpečeno
odborně způsobilou osobou podle § 86 zákona?“,
2. podmínka stanovená v § 61 odst. 1 a § 64 odst. 4 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů: „Bylo profesionální zařízení pro aplikaci přípravků
používané v rámci podnikání podrobeno kontrolnímu testování podle zákona?“,
3. podmínka stanovená v § 46 písm. a) bodech 1 a 5 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění
pozdějších předpisů: „Jsou přípravky na ochranu rostlin uskladněny v originálních
obalech podle jejich druhů a odděleně od jiných výrobků a přípravků určených k likvidaci
jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků?“.
Část B. Bodové vyhodnocení porušení podmínek minimálních požadavků
pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin
ČÁST PÁTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zalesňování
zemědělské půdy
§ 9
Nařízení vlády č. 239/2007 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací
na zalesňování zemědělské půdy, ve znění nařízení vlády č. 148/2008 Sb., nařízení
vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 369/2010
Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády č. 298/2013 Sb., nařízení vlády
č. 400/2013 Sb. a nařízení vlády č. 29/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 6 odst. 1 písm. c) se slova „uvedené v příloze č. 2 k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedené v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Příloha č. 2 se zrušuje.
ČÁST ŠESTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby
za rajčata určená ke zpracování
§ 11
Nařízení vlády č. 95/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování
oddělené platby za rajčata určená ke zpracování, ve znění nařízení vlády č. 83/2009
Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení vlády
č. 448/2012 Sb. a nařízení vlády č. 400/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. d) se slova „uvedené v příloze k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedené v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 17 zní:
„§ 3a
Kompenzace finanční disciplíny
(1) Podle předpisu Evropské unie upravujícího financování, řízení a sledování
společné zemědělské politiky17) je příslušným kalendářním rokem pro provedení kompenzace
finanční disciplíny kalendářní rok podání žádosti o platbu za rajčata.
(2) Kompenzace finanční disciplíny se provede u žadatele o platbu za
rajčata, u kterého byla Fondem provedena úprava plateb za rajčata poskytnutých na
základě žádosti o platbu za rajčata podané v příslušném kalendářním roce.
(3) Procentuální výše kompenzace finanční disciplíny stanoví Fond poměrem
částky oznámené Evropskou komisí vůči součtu všech částek úprav plateb za rajčata
provedených v příslušném kalendářním roce u žadatelů podle odstavce 2.
(4) Fond stanoví žadateli o platbu za rajčata rozhodnutím výši kompenzace
finanční disciplíny vynásobením procentuální výše kompenzace finanční disciplíny
podle odstavce 3 částkou úpravy plateb za rajčata provedené žadateli v příslušném
kalendářním roce a provede platbu kompenzace finanční disciplíny do 16. října kalendářního
roku následujícího po podání žádosti o platbu za rajčata v příslušném kalendářním
roce.
17) Čl. 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze
dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky
a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES)
č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008.
3. Příloha se zrušuje.
ČÁST SEDMÁ
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zachování
hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v lesích
§ 13
Nařízení vlády č. 147/2008 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací
na zachování hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v
lesích, ve znění nařízení vlády č. 51/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení
vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 106/2012
Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády č. 76/2013 Sb., nařízení vlády
č. 400/2013 Sb. a nařízení vlády č. 29/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 5 písm. g) se slova „uvedenými v příloze č. 3 k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedenými v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Příloha č. 3 se zrušuje.
ČÁST OSMÁ
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na lesnicko-environmentální
opatření
§ 15
Nařízení vlády č. 53/2009 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací
na lesnicko-environmentální opatření, ve znění nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení
vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 108/2012
Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády č. 75/2013 Sb., nařízení vlády
č. 400/2013 Sb. a nařízení vlády č. 29/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 5 písm. f) se slova „uvedenými v příloze č. 4 k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedenými v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Příloha č. 4 se zrušuje.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro poskytování platby
na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka
§ 17
Nařízení vlády č. 87/2010 Sb., o stanovení některých podmínek pro poskytování
platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka, ve znění nařízení vlády
č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 61/2012 Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb. a
nařízení vlády č. 400/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 2 písm. a) a b) se slova „stanovené v příloze k tomuto nařízení7)“
nahrazují slovy „stanovené v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
2. Poznámka pod čarou č. 7 se zrušuje.
3. Příloha se zrušuje.
ČÁST DESÁTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro poskytování zvláštní
podpory zemědělcům
§ 19
Nařízení vlády č. 60/2012 Sb., o stanovení některých podmínek pro poskytování
zvláštní podpory zemědělcům, ve znění nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády
č. 60/2013 Sb. a nařízení vlády č. 400/2013 Sb., se mění takto:
1. Za § 2 se vkládá nový § 2a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 31 zní:
„§ 2a
Kompenzace finanční disciplíny
(1) Podle předpisu Evropské unie upravujícího financování, řízení a sledování
společné zemědělské politiky31) je příslušným kalendářním rokem pro provedení kompenzace
finanční disciplíny kalendářní rok podání žádosti o platbu zvláštní podpory.
(2) Kompenzace finanční disciplíny se provede u žadatele o platbu zvláštní
podpory, u kterého byla Fondem provedena úprava plateb zvláštní podpory poskytnutých
na základě žádosti o platbu zvláštní podpory podané v příslušném kalendářním roce.
(3) Procentuální výše kompenzace finanční disciplíny stanoví Fond poměrem
částky oznámené Evropskou komisí vůči součtu všech částek úprav plateb zvláštní podpory
provedených v příslušném kalendářním roce u žadatelů podle odstavce 2.
(4) Fond stanoví žadateli o platbu zvláštní podpory rozhodnutím výši
kompenzace finanční disciplíny vynásobením procentuální výše kompenzace finanční
disciplíny podle odstavce 3 částkou úpravy plateb zvláštní podpory provedené žadateli
v příslušném kalendářním roce a provede platbu kompenzace finanční disciplíny do
16. října kalendářního roku následujícího po podání žádosti o platbu zvláštní podpory
v příslušném kalendářním roce.
31) Čl. 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze
dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky
a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES)
č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008.
2. V § 3 odst. 4 písm. d) se slova „uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení9)“
nahrazují slovy „uvedených v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
3. Poznámka pod čarou č. 9 se zrušuje.
4. V § 3 odst. 5, § 4 odst. 5, § 5 odst. 6, § 6 odst. 5 a v § 7 odst. 8
se slova „stanovené v příloze č. 2 k tomuto nařízení9)“ nahrazují slovy „stanovené
v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti
poskytování některých zemědělských podpor“.
5. V § 4 odst. 4 písm. d) se slova „uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení“
nahrazují slovy „uvedených v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení
důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých zemědělských podpor“.
6. Příloha č. 2 se zrušuje.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné
organizace trhů se zemědělskými produkty v oblasti vinohradnictví a vinařství
§ 21
Nařízení vlády č. 142/2014 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění
opatření společné organizace trhů se zemědělskými produkty v oblasti vinohradnictví
a vinařství, se mění takto:
1. V § 2 odst. 8 se slova „uvedených v příloze č. 1“ nahrazují slovy „uvedených
v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 309/2014 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti
poskytování některých zemědělských podpor“.
2. V § 2 odst. 9 se slova „pro jednotlivé půdní bloky nebo jejich díly“
nahrazují slovy „pro jednotlivý půdní blok nebo díl půdního bloku, který odpovídá
jedné vinici“.
3. Příloha č. 1 se zrušuje.
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna nařízení vlády o stanovení závazných pravidel poskytování finančních
příspěvků na hospodaření v lesích a na vybrané myslivecké činnosti
§ 23
Nařízení vlády č. 30/2014 Sb., o stanovení závazných pravidel poskytování
finančních příspěvků na hospodaření v lesích a na vybrané myslivecké činnosti, se
mění takto:
1. V § 2 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Registraci žadatele o poskytnutí finančního příspěvku na hospodaření
v lesích podle části druhé hlav I, II, III, IV a VII tohoto nařízení doručí žadatel
Ministerstvu obrany, Ministerstvu životního prostředí nebo příslušnému krajskému
úřadu před splněním předmětu finančního příspěvku, nejpozději však do 30. března
kalendářního roku.
(8) Registrace žadatele o poskytnutí finančního příspěvku na hospodaření
v lesích podle části druhé hlav I, II, III, IV a VII tohoto nařízení se podává na
formuláři, jehož vzor je uveden v přílohách č. 11 a 12 k tomuto nařízení.“.
2. V § 4 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Finanční příspěvky podle § 5 až 8 se neposkytují na činnosti prováděné
v důsledku obnovy porostů po kalamitách, které byly financovány prostřednictvím Programu
rozvoje venkova České republiky na období 2014-2020.“.
3. V § 12 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Finanční příspěvky podle § 13 až 16 a § 20 až 21 se neposkytují na
činnosti prováděné v důsledku obnovy porostů po kalamitách, které byly financovány
prostřednictvím Programu rozvoje venkova České republiky na období 2014-2020.“.
4. V § 22 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Finanční příspěvky podle § 23 až 29 se neposkytují na činnosti prováděné
v důsledku obnovy porostů po kalamitách, které byly financovány prostřednictvím Programu
rozvoje venkova České republiky na období 2014-2020.“.
5. V § 22 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Finanční příspěvky podle § 23 až 29 se poskytují na obnovovaných částech
porostních skupin s celkovým zastoupením náhradních dřevin (Picea pungens, Betula
spp., Larix spp., Pinus mugo) 0 % až 40 % včetně.“.
6. V § 23 odst. 1, § 24 odst. 1, § 25 odst. 1 a v § 26 odst. 1 se slovo
„prvků“ nahrazuje slovy „prvků a kopie části hospodářské knihy lesního hospodářského
plánu, týkající se obnovované plochy“.
7. § 31 a 32 se včetně nadpisů zrušují.
8. V části druhé se hlava pátá včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 19
a 20 zrušuje.
9. V § 36 odst. 2 se za slovo „zemědělství“ vkládají slova „po splnění
předmětu finančního příspěvku“ a slova „kalendářního roku, ve kterém došlo k realizaci
předmětu finančního příspěvku“ se nahrazují slovy „za období 12 kalendářních měsíců
bezprostředně předcházejících uvedenému datu“.
10. V § 43 odst. 3 se slova „v termínu do 15. listopadu kalendářního roku,
ve kterém byla zkouška vykonána“ nahrazují slovy „po splnění předmětu finančního
příspěvku do 30. září za období 12 kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících
uvedenému datu“.
11. V § 44 odst. 3 se za slovo „zemědělství“ vkládají slova „po splnění
předmětu finančního příspěvku“ a slova „kalendářního roku, ve kterém byl lovecký
dravec úspěšně odchován“ se nahrazují slovy „za období 12 kalendářních měsíců bezprostředně
předcházejících uvedenému datu“.
12. V přílohách č. 2 až 10 se v části „Čestné prohlášení“ slova „Pokynů
Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniku v obtížích
(Úř. věst. C 244, 1. 10. 2004, s. 2)“ nahrazují slovy „Pokynů Evropské unie ke státní
podpoře v odvětvích zemědělství, lesnictví a ve venkovských oblastech na období 2014
až 2020 (Úř. věst. C 204, 1. 7. 2014, s. 1)“.
13. Příloha č. 6 se zrušuje.
§ 24
Přechodné ustanovení
V roce 2015 se žádosti o poskytnutí finančních příspěvků na vybrané myslivecké
činnosti podle části třetí hlavy I nařízení vlády č. 30/2014 Sb., o stanovení závazných
pravidel poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a na vybrané myslivecké
činnosti, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, podávají také
na předmět příspěvku splněný po 30. září 2014.
Předseda vlády:
Mgr. Sobotka v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Jurečka v. r.