105/2006 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 27. března 2006,
kterou se mění vyhláška č. 262/2004 Sb., o pravidlech pro
výpočet kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry, který není bankou,
na individuálním základě, ve znění vyhlášky č. 383/2004 Sb.
Komise pro cenné papíry stanoví podle § 199 odst. 2 písm. b)
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.
56/2006 Sb., (dále jen "zákon"):
Čl.I
Vyhláška č. 262/2004 Sb., o pravidlech pro výpočet
kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry, který není bankou, na
individuálním základě, ve znění vyhlášky č. 383/2004 Sb., se mění
takto:
1. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 a 2
zní:
"§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušné
předpisy Evropských společenství1) a
upravuje
a) pravidla kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými
papíry2), který není bankou (dále jen "obchodník"),
na individuálním základě (část druhá),
b) pravidla kapitálové přiměřenosti ovládajícího
obchodníka na konsolidovaném základě (dále jen "ovládající obchodník")
a
pravidla kapitálové přiměřenosti finanční holdingové společnosti
na
konsolidovaném základě (část třetí),
c) rozsah, způsob a lhůty pro předávání informací osobou
zahrnutou do dozoru na konsolidovaném základě (část čtvrtá) a
d) rozsah a podrobnosti vnitřních kontrolních mechanismů
osob tvořících konsolidační celek (část pátá).
1) Směrnice Rady 93/6/EHS ze dne 15. března 1993 o
kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí,
ve znění
směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/31/ES, 98/33/ES a 2002/87/ES.
Směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10. května 1993 o
investičních službách v oblasti cenných papírů, ve znění směrnic 95/26/ES,
97/9/ES a 2000/64/ES.
2) § 5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu.".
2. V § 2 odst. 1 písmeno m) včetně poznámky pod čarou č. 2a
zní:
"m) mezinárodními finančními institucemi Evropská investiční
banka (EIB) a mezinárodní rozvojové banky, a to Mezinárodní banka pro obnovu
a
rozvoj (IBRD), Mezinárodní finanční korporace (IFC), Meziamerická rozvojová
banka (IADB), Asijská rozvojová banka (AsDB), Africká rozvojová banka (AfDB),
Fond Rady Evropy pro znovuusídlení, Severská investiční banka (NIB), Karibská
rozvojová banka (CDB), Evropská banka pro obnovu a rozvoj (EBRD), Evropský
investiční fond (EIF), Korporace pro meziamerické investice a Mnohostranná
agentura pro investiční záruky (MIGA)2a),
2a) Čl. 1 bod 19 směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových
institucí a o jejím výkonu, ve znění směrnice 2004/69/ES.".
3. V § 2 odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které
zní:
"a) společně řízenou osobou přidružená společnost, která je
obchodníkem nebo finanční institucí s výjimkou pojišťovny, pokud
1. se na řízení takové přidružené společnosti podílí
osoba, která je součástí regulovaného konsolidačního celku spolu
s alespoň
jednou osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku, a
2. odpovědnost nebo ručení osoby nebo osob
nezahrnutých do regulovaného konsolidačního celku podílejících se
na řízení
přidružené společnosti za závazky přidružené společnosti jsou omezeny
výší
jejich podílu na základním kapitálu této společnosti,".
Dosavadní písmena a) až k) se označují jako písmena b) až
l), včetně odkazů na tato písmena.
4. V § 2 odst. 2 písm. h) se v úvodní větě za slovy
"centrální vládou" čárka nahrazuje tečkou a doplňují slova "Takovou institucí
jsou vždy".
5. V § 2 odst. 2 písm. h) se bod 3 zrušuje.
Dosavadní body č. 4 až 6 se označují jako body č. 3 až 5,
včetně odkazů na tyto body.
6. V § 2 odst. 2 písm. k) se slova "General Arrangements to
Borrow" nahrazují slovy "Všeobecné dohody o zápůjčce".
7. Za § 2 se vkládá označení nové části druhé, které včetně
nadpisu zní:
Označení dosavadní části druhé až jedenácté se včetně
nadpisů zrušuje.
8. Za novou část druhou se vkládá označení nové hlavy I,
které včetně nadpisu zní:
9. V § 3 odst. 1 se za slova "hodnota v korunách" vkládá
slovo "českých".
10. V § 3 odst. 2 se slovo "část" nahrazuje slovem
"hlava".
11. V § 3 odst. 3 písm. a) až f) se slovo "část" nahrazuje
slovem "hlava".
12. V § 3 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Při splnění pravidel pro kapitálové požadavky podle
odstavců 1 až 4 však kapitál obchodníka nesmí být nižší než jedna čtvrtina
obchodníkovy pevné režie za předchozí účetní období.".
13. Za § 6 se vkládá označení nové hlavy II, které včetně
nadpisu zní:
14. V § 7 odst. 1 písm. b) se slovo "ažio" nahrazuje slovem
"ážio".
15. V § 7 odst. 1 písm. e) se za slova "byl potvrzen
auditorem" vkládají slova "nebo auditorskou společností (dále jen
"auditor")".
16. V § 7 odst. 5 písm. d) se slova "s výjimkou zastavené
nemovitosti," zrušují.
17. Za § 7 se vkládá označení nové hlavy III, které včetně
nadpisu zní:
18. Za § 10 se vkládá označení nové hlavy IV, které včetně
nadpisu zní:
19. V § 12 odst. 4 písmeno b) zní:
"b) v případě reverzních rep jako rozdíl mezi reálnou hodnotou
peněžní pohledávky a reálnou hodnotou přijatých cenných papírů nebo komodit,
pokud všechny nebo část těchto cenných papírů nebo komodit nejsou dále
převedeny na jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby. Jinak se stanoví
jako
rozdíl mezi reálnou hodnotou peněžní pohledávky a reálnou hodnotou těch
přijatých cenných papírů nebo komodit, které nejsou dále převedeny na jinou
osobu nebo zatíženy právem jiné osoby,".
20. V § 12 odst. 4 písmeno d) zní:
"d) v případě půjčování cenných papírů nebo komodit, kde si
obchodník půjčuje tyto nástroje, jako rozdíl mezi reálnou hodnotou poskytnutého
kolaterálu a reálnou hodnotou přijatých cenných papírů nebo komodit, pokud
všechny nebo část těchto cenných papírů nebo komodit nejsou dále převedeny
na
jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby. Jinak se stanoví jako rozdíl
mezi
reálnou hodnotou poskytnutého kolaterálu a reálnou hodnotou těch přijatých
cenných papírů nebo komodit, které nejsou dále převedeny na jinou osobu
nebo
zatíženy právem jiné osoby.".
21. Za § 12 se vkládá označení nové hlavy V, které včetně
nadpisu zní:
22. Za § 17 se vkládá označení nové hlavy VI, které včetně
nadpisu zní:
23. Za novou hlavu VI se vkládá označení nového dílu 1, které
včetně nadpisu zní:
"Díl 1
Úrokové nástroje, jejich kompenzace a úrokové
pozice".
Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu
zrušuje.
24. Za § 20 se označení dosavadní hlavy II včetně nadpisu
nahrazuje slovy:
"Díl 2
Kapitálový požadavek ke specifickému úrokovému
riziku".
25. V § 21 odst. 2 se na konci doplňuje věta, která zní:
"Úrokovým pozicím odpovídajícím penězům u rep a reverzních rep přiřadí
obchodník koeficient nula.".
26. Za § 21 se označení dosavadní hlavy III včetně nadpisu
nahrazuje slovy:
"Díl 3
Kapitálový požadavek k obecnému úrokovému
riziku".
27. Za § 26 se vkládá označení nové hlavy VII, které včetně
nadpisu zní:
28. Za § 32 se vkládá označení nové hlavy VIII, které včetně
nadpisu zní:
29. Za § 36 se vkládá označení nové hlavy IX, které včetně
nadpisu zní:
30. Za novou hlavu IX se vkládá označení nového dílu 1, které
včetně nadpisu zní:
"Díl 1
Komoditní nástroje a jejich pozice".
Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu
zrušuje.
31. Za § 39 se dosavadní označení hlavy II včetně nadpisu
nahrazuje slovy:
"Díl 2
Kapitálový požadavek ke komoditnímu riziku".
32. Za § 45 se vkládá označení nové hlavy X, které včetně
nadpisu zní:
33. Za novou hlavu X se vkládá označení nového dílu 1, které
včetně nadpisu zní:
"Díl 1
Kompenzace a pozice opcí".
Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu
zrušuje.
34. Za § 48 se označení dosavadní hlavy II včetně nadpisu
nahrazuje slovy:
"Díl 2
Kapitálový požadavek k opcím".
35. Za § 52 se vkládá označení nové hlavy XI, které včetně
nadpisu zní:
36. Za část druhou se vkládají nové části třetí až pátá,
které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 7, 8, 9, 10 a 11 znějí:
"ČÁST TŘETÍ
KAPITÁLOVÁ PŘIMĚŘENOST NA KONSOLIDOVANÉM
ZÁKLADĚ
§ 53a
Metody konsolidace dat osob, které jsou součástí
regulovaného konsolidačního celku
Ovládající obchodník nebo finanční
holdingová společnost, jejíchž konsolidační celek podléhá dozoru
Komise na
konsolidovaném základě (dále jen "ovládající osoba"), používá pro
konsolidaci
dat osob, které jsou součástí regulovaného konsolidačního celku,
pouze metody
konsolidace podle mezinárodních účetních standardů, a to
a) plnou pro konsolidaci dat ovládající osoby a
ovládaných osob,
b) poměrnou pro konsolidaci dat ovládající osoby a
společně řízených osob.
§ 53b
Pravidla kapitálové přiměřenosti na konsolidovaném
základě
(1) Pro účely vymezení pravidel kapitálové přiměřenosti
ovládajících osob se postupuje přiměřeně podle části druhé, pokud není
v této
části stanoveno jinak.
(2) Osobou, která je součástí
konsolidačního celku a jejíž zahrnutí do konsolidačního celku není
vhodné nebo
může zkreslit výsledky dozoru na konsolidovaném základě [§ 152 odst.
2 písm. c)
zákona], je ovládaná osoba nebo společně řízená osoba, pokud
prokazatelně
a) ovládaná osoba nebo společně řízená osoba sídlí v
zemi, kde existují právní překážky pro poskytování potřebných informací
nebo
existují překážky pro převod zisků,
b) hodnota aktiv jednotlivé ovládané osoby nebo
jednotlivé společně řízené osoby je menší než 1 % včetně celkové
hodnoty aktiv
ovládající osoby. Pokud však celkový součet aktiv takových osob
přesáhne 1 %
celkové hodnoty aktiv ovládající osoby, tyto ovládané osoby a společně
řízené
osoby se do regulovaného konsolidačního celku zahrnují,
c) podíl na ovládané osobě, přidružené společnosti
nebo na společně řízené osobě je držen se záměrem prodeje v blízké
budoucnosti;
nedojde-li k prodeji do jednoho roku od nabytí podílu, tato výjimka
neplatí a
ovládaná osoba nebo společně řízená osoba se do regulovaného konsolidačního
celku zahrne, nebo
d) ovládaná osoba nebo společně řízená osoba je v
likvidaci nebo je na její majetek prohlášen konkurs.
(3) Kapitálem regulovaného
konsolidačního celku se rozumí součet kapitálu odvozeného z konsolidované
rozvahy sestavené ovládající osobou za regulovaný konsolidační celek,
vymezený
podle § 7 odst. 5 a části menšinového vlastního kapitálu (kreditní
zůstatek)
zahrnující podíl menšinových společníků na
a) splaceném základním kapitálu,
b) splaceném emisním ážiu,
c) povinných rezervních fondech,
d) ostatních rezervních fondech vytvořených ze zisku s
výjimkou rezervních fondů účelově vytvořených,
e) nerozděleném zisku z předchozích období po zdanění,
pokud zisk příslušných období byl potvrzen auditorem v auditu účetní
závěrky,
společníci nebo valná hromada tuto roční závěrku schválili a rozhodli
o výši
nerozděleného zisku,
f) hospodářském výsledku ve schvalovacím řízení v
případě, že tento výsledek odsouhlasený auditorem představuje zisk,
do kterého
byly promítnuty předpokládané dividendy a další platby z předpokládaného
rozdělení zisku,
snížený o podíl menšinových společníků na vlastním kapitálu
(debetní zůstatek), včetně jejich podílu na neuhrazené ztrátě z
předchozích
let, a dále na hospodářském výsledku ve schvalovacím řízení, pokud
tento
výsledek představuje ztrátu.
§ 53c
Kapitálové požadavky
(1) Kapitálovým požadavkem se rozumí hodnota v korunách
českých propočtená podle § 7 odst. 5 a vyjadřující potřebu odpovídajícího
kapitálového krytí podstupovaných rizik regulovaného konsolidačního
celku.
Kapitálový požadavek je složen z kapitálového požadavku A a kapitálového
požadavku B.
(2) Kapitálový požadavek A se rovná kapitálovému
požadavku k úvěrovému riziku investičního portfolia podle části druhé
hlavy
třetí.
(3) Kapitálový požadavek B se rovná
součtu kapitálových požadavků
a) k úvěrovému riziku obchodního portfolia podle části
druhé hlavy čtvrté,
b) k riziku angažovanosti obchodního portfolia podle
části druhé hlavy páté,
c) k obecnému úrokovému riziku podle části druhé hlavy
šesté,
d) k obecnému akciovému riziku podle části druhé hlavy
sedmé,
e) k měnovému riziku podle části druhé hlavy osmé
a
f) ke komoditnímu riziku podle části druhé hlavy
deváté.
Kapitálový požadavek k opcím se přičítá ke kapitálovému
požadavku ke specifickému a obecnému úrokovému riziku, kapitálovému
požadavku
ke specifickému a obecnému akciovému riziku, kapitálovému požadavku
k měnovému
riziku a kapitálovému požadavku ke komoditnímu riziku.
(4) Pro konsolidaci úrokových a
akciových pozic nástrojů obchodního portfolia a měnových a komoditních
pozic
nástrojů investičního a obchodního portfolia ovládající osoby a ovládané
osoby
nebo společně řízeného podniku může ovládající osoba použít metodu
plné
konsolidace nebo poměrné konsolidace, pokud
a) ovládající osoba řídí rizika na konsolidovaném
základě,
b) ovládaná osoba nebo společně řízená osoba jsou
povinny dodržovat stanovený limit kapitálové přiměřenosti na individuálním
základě podle zvláštního právního předpisu nebo zahraniční právní
úpravy
odpovídající právu Evropských společenství a tento limit splňují,
a
c) právo země sídla ovládající osoby, ovládané osoby
anebo společně řízeného podniku nezakazuje převod jednotlivých
složek kapitálu
v rámci regulovaného konsolidačního celku.
(5) Pokud kritéria uvedená v odstavci 4 nejsou splněna,
použije se pro stanovení kapitálových požadavků k úrokovému, akciovému
a
úvěrovému riziku obchodního portfolia nebo měnovému a komoditnímu riziku
nástrojů investičního a obchodního portfolia regulovaného konsolidačního
celku
metoda agregace plus.
(6) Metodou agregace plus se rozumí metoda, podle které
se kapitálové požadavky stanovené na individuálním základě podle části
druhé
nebo zahraniční právní úpravy odpovídající příslušným požadavkům práva
Evropských společenství ovládající osobou, ovládanou osobou a společně
řízenou
osobou sečtou. Kompenzace dlouhých a krátkých pozic nástrojů není možná.
Metoda
agregace plus se nepovažuje za metodu konsolidace.
§ 53d
Limit kapitálové přiměřenosti na konsolidovaném
základě
(1) Kapitálová přiměřenost ovládající osoby na
konsolidovaném základě se rovná součinu 8 % a podílu, v jehož čitateli
je
kapitál regulovaného konsolidačního celku podle § 53b odst. 3 a ve
jmenovateli
je součet kapitálového požadavku A regulovaného konsolidačního celku
podle §
53c odst. 2 a kapitálového požadavku B regulovaného konsolidačního
celku podle
§ 53c odst. 3. Pokud byla použita metoda agregace plus podle § 53c
odst. 5 a 6,
ve jmenovateli se uvádí součet kapitálového požadavku A regulovaného
konsolidačního celku a součtu kapitálových požadavků B osob, které
jsou
součástí regulovaného konsolidačního celku, které byly stanoveny na
individuálním základě.
(2) Kapitálová přiměřenost ovládající osoby na
konsolidovaném základě nevyužitého tier 3 se rovná součinu 8 % a podílu,
v
jehož čitateli je nevyužitý tier 3 regulovaného konsolidačního celku
podle § 7
odst. 13 a ve jmenovateli je součet kapitálového požadavku A regulovaného
konsolidačního celku a kapitálového požadavku B regulovaného konsolidačního
celku. Pokud byla použita metoda agregace plus podle § 53c odst. 5
a 6, ve
jmenovateli se uvádí součet kapitálového požadavku A regulovaného
konsolidačního celku a součtu kapitálových požadavků B osob, které
jsou
součástí regulovaného konsolidačního celku, které byly stanoveny na
individuálním základě.
(3) Kapitálová přiměřenost ovládající osoby na
konsolidovaném základě podle odstavce 1 musí dosahovat alespoň 8 %.
§ 53e
Limity čisté angažovanosti investičního portfolia
na konsolidovaném základě
(1) Čistá angažovanost investičního portfolia (§ 13 odst.
9) regulovaného konsolidačního celku vůči jedné osobě nebo jedné ekonomicky
spjaté skupině osob (§ 14) s výjimkou osob uvedených v odstavci 2 nesmí
přesáhnout 25 % kapitálu regulovaného konsolidačního celku podle §
53b odst. 3
sníženého o využitý tier 3 regulovaného konsolidačního celku podle
§ 7 odst.
12.
(2) Čistá angažovanost investičního
portfolia regulovaného konsolidačního celku nesmí přesáhnout 20 %
kapitálu
regulovaného konsolidačního celku podle § 53b odst. 3 sníženého o
využitý tier
3 regulovaného konsolidačního celku vůči
a) osobě, která je osobou propojenou s
obchodníkem7),
b) ekonomicky spjaté skupině osob, v níž alespoň jedna
osoba je osobou propojenou s obchodníkem,
c) ekonomicky spjaté skupině osob s tím, že alespoň na
jedné osobě má kvalifikovanou účast osoba propojená s obchodníkem,
d) právnickým osobám, ve kterých má obchodník
kvalifikovanou účast, nebo
e) ekonomicky spjaté skupině osob, v níž alespoň jedna
osoba je právnickou osobou, ve které má obchodník kvalifikovanou
účast.
(3) Úhrn čistých angažovaností investičního portfolia
regulovaného konsolidačního celku vůči osobám nebo ekonomicky spjatým
skupinám
osob podle odstavců 1 a 2, vůči nimž čistá angažovanost dosahuje 10
a více
procent kapitálu regulovaného konsolidačního celku sníženého o využitý
tier 3,
nesmí přesáhnout 800 % kapitálu regulovaného konsolidačního celku podle
§ 53b
odst. 3 sníženého o využitý tier 3. Pokud je osoba zařazena ve více
ekonomicky
spjatých skupinách osob, zahrne pro účely tohoto limitu ovládající
osoba čistou
angažovanost investičního portfolia vůči této osobě pouze do jedné
ekonomicky
spjaté skupiny. Pro účely sledování limitu 800 % ovládající osoba zahrnuje
i
čistou angažovanost investičního portfolia vůči skupině, jejíž objem
klesl pod
10 % kapitálu regulovaného konsolidačního celku podle § 53b odst. 3,
sníženého
o využitý tier 3.
(4) Limitům čisté angažovanosti investičního portfolia
regulovaného konsolidačního celku nepodléhá angažovanost vůči subjektům
uvedeným v § 15 odst. 4.
ČÁST ČTVRTÁ
ROZSAH, ZPŮSOB A LHŮTY PRO PŘEDÁVÁNÍ INFORMACÍ
HLAVA I
OBCHODNÍCI S CENNÝMI PAPÍRY DODRŽUJÍCÍ KAPITÁLOVOU
PŘIMĚŘENOST NA INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ
§ 53f
(1) Obchodník, který dodržuje kapitálovou přiměřenost
na individuálním základě, bez zbytečného odkladu ohlásí Komisi pokles
kapitálové přiměřenosti podle § 53 pod 8 % a překročení limitů čisté
angažovanosti investičního portfolia obchodníka podle § 15.
(2) Informace podle odstavce 1 obchodník Komisi zašle
spolu se standardizovaným datovým formulářem určeným k hlášení kapitálové
přiměřenosti a angažovanosti obchodníka s údaji ke dni poklesu kapitálové
přiměřenosti, případně překročení limitů čisté angažovanosti investičního
portfolia, a s účetními doklady a daty potřebnými pro výpočet kapitálové
přiměřenosti a čisté angažovanosti investičního portfolia k danému
dni.
HLAVA II
OSOBY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDAČNÍHO CELKU
§ 53g
Rozsah informací
(1) Ovládající osoba a smíšená
holdingová společnost [§ 151 odst. 1 písm. e) zákona] předloží
Komisi grafické
znázornění struktury konsolidačního celku a seznam jí ovládaných
osob a
přidružených společností s tím, že u každé z nich uvede
a) obchodní firmu nebo název a identifikační číslo,
bylo-li přiděleno,
b) výši upsaného a výši splaceného základního
kapitálu,
c) výši přímého a nepřímého podílu ovládající osoby
nebo smíšené holdingové společnosti na základním kapitálu a hlasovacích
právech, případně jiný způsob, kterým vykonává rozhodující nebo
významný vliv v
ovládaných osobách nebo přidružených společnostech,
d) údaje o osobách [§ 2 písm. b) zákona], které jsou
statutárním orgánem, členem statutárního orgánu, členem dozorčí
rady nebo
jiného kontrolního orgánu obchodních společností, a předmět podnikání
těchto
společností,
e) předmět podnikání nebo činnosti zapsaný v
obchodním rejstříku a vymezení činností skutečně prováděných,
f) název a adresu orgánu, který v zahraničí vykonává
dohled nad poskytováním služeb na finančním trhu ovládané osoby
nebo přidružené
společnosti,
g) přehled služeb poskytovaných ovládající osobě a
smíšené holdingové společnosti,
h) seznam dalších osob, které mají kvalifikovanou
účast na ovládané osobě, s uvedením výše jejich přímého nebo
nepřímého podílu
na základním kapitálu a hlasovacích právech, případně jiného
způsobu, jakým
tyto osoby vykonávají v ovládané osobě významný vliv, a
i) informaci, zda a který auditor provádí
audit.
(2) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost
předloží Komisi informace o sobě v rozsahu podle odstavce 1 písm.
a), b), d),
e), f) a i).
(3) Ovládající osoba předloží Komisi
dále
a) grafické znázornění struktury regulovaného
konsolidačního celku s uvedením používané metody konsolidace
podle § 53a,
popřípadě uvede, zda bude využívána metoda agregace plus podle
§ 53c odst. 5 a
6, a to u každé jednotlivé ovládané osoby, přidružené společnosti
a společně
řízené osoby,
b) údaje o osobách [§ 2 písm. b) zákona], které jsou
statutárním orgánem, členem statutárního orgánu, členem dozorčí
rady nebo
jiného kontrolního orgánu ovládané osoby, přidružené společnosti
a společně
řízené osoby nebo jiné obchodní společnosti, a předmět podnikání
těchto
společností,
c) seznam dalších osob, které mají kvalifikovanou
účast na ovládané osobě, přidružené společnosti a společně řízené
osobě s
uvedením výše jejich přímého nebo nepřímého podílu na základním
kapitálu a
hlasovacích právech, případně jiného způsobu, jakým tyto osoby
vykonávají v
ovládané osobě, přidružené společnosti a společně řízené osobě,
významný
vliv,
d) seznam ovládaných osob, přidružených společností
a společně řízených osob nezahrnutých do regulovaného konsolidačního
celku
spolu s průkazným odůvodněním,
e) seznam osob s kvalifikovanou účastí na ovládající
osobě s uvedením výše jejich přímého a nepřímého podílu na základním
kapitálu a
hlasovacích právech, případně jiného způsobu, jakým je vykonáván
rozhodující
nebo významný vliv v ovládající osobě,
f) přehled služeb poskytovaných ovládající osobou
dalším osobám, které jsou součástí konsolidačního celku, a přehled
služeb
vzájemně poskytovaných mezi osobami, které jsou součástí konsolidačního
celku,
a
g) další informace, jsou-li zapotřebí k objasnění
struktury a vazeb konsolidačního celku a regulovaného konsolidačního
celku.
(4) Ovládající osoba doloží zprávou auditora, že
informace předkládané podle odstavců 1 až 3 jsou úplné a správné,
a to vždy o
stavu k 31. prosinci.
§ 53h
Informování o kapitálové
přiměřenosti
(1) Obchodník, který je součástí regulovaného
konsolidačního celku, informuje Komisi o dodržování pravidel kapitálové
přiměřenosti ovládajícími osobami regulovaného konsolidačního celku
v
elektronické podobě ve formě datové zprávy8)
vypracované podle standardizovaného datového formuláře, jehož vzor
je přílohou
této vyhlášky, a to o stavu k 30. červnu a k 31. prosinci kalendářního
roku,
vždy nejpozději do 1 měsíce po uplynutí těchto termínů. Standardizovaný
datový
formulář uveřejňuje Komise způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Systém sestavování informace podle odstavce 1 musí
být ověřen interním auditorem nebo auditorem. Při ověřování informací
od osob
zahrnutých do regulovaného konsolidačního celku lze využít interního
auditora
těchto osob nebo auditora. Ovládající osoba doloží zprávou auditora,
že
informace podle odstavce 1 jsou úplné a správné, a to vždy o stavu
k 31.
prosinci.
§ 53i
Způsob a lhůty pro předávání
informací
(1) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost
předkládají informace v elektronické podobě ve formě datové zprávy8)
vypracované podle standardizovaného datového formuláře,
jehož vzor je přílohou č. 2 této vyhlášky, podle stavu k 31. prosinci
vždy
nejpozději do 31. března následujícího kalendářního roku.
(2) Osoba, která se stane ovládající osobou nebo
smíšenou holdingovou společností, předloží první informace podle
§ 53g, včetně
informace podle § 53b odst. 2, které prokazují důvody pro nezahrnutí
osoby do
konsolidačního celku, v podobě podle odstavce 1 do 30 dnů ode dne,
kdy se stala
ovládající osobou nebo smíšenou holdingovou společností, a to s údaji
ke dni,
kdy se stala ovládající osobou nebo smíšenou holdingovou společností.
Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost informují Komisi
neprodleně o
všech změnách údajů, které jsou předmětem informační povinnosti.
Pokud se změna
týká struktury konsolidačního celku nebo regulovaného konsolidačního
celku,
přikládají nové grafické znázornění struktury tohoto celku.
(3) Informace podle § 53h a podle odstavců 1 a 2
ovládající osoba a smíšená holdingová společnost zasílají Komisi
elektronickou
poštou, na záznamovém médiu nebo na základě připojení prostřednictvím
pevného
telekomunikačního okruhu9). Informace musí být
opatřena zaručeným elektronickým podpisem10)
založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem
certifikačních služeb11).
ČÁST PÁTÁ
VNITŘNÍ KONTROLNÍ MECHANISMY
HLAVA I
OBCHODNÍCI DODRŽUJÍCÍ KAPITÁLOVOU PŘIMĚŘENOST NA
INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ
§ 53j
(1) Obchodník uchovává data potřebná pro výpočet
kapitálové přiměřenosti a sledování všech limitů stanovených touto
vyhláškou
nejméně po dobu 5 let; tím nejsou dotčena pravidla stanovená zvláštními
právními předpisy o archivnictví, která obsahují lhůtu delší.
(2) Obchodník používá pro účely výpočtů podle této
vyhlášky pozice, které zohledňují veškeré operace sjednané do 24.
hodiny daného
dne.
(3) S nástroji, které nejsou uvedeny v § 18, 27 a 37 a
se složenými nástroji nakládá obchodník podle postupů, které vycházejí
z
postupů pro účtování. Komise může požádat o předložení těchto postupů
a jejich
úpravu, pokud to vyžaduje zejména charakter podstupovaných rizik.
§ 53k
(1) Obchodník vytvoří systém řízení rizik, který
odpovídá rozsahu a složitosti činností tak, aby poskytl nezkreslený
obraz o
míře podstupovaných rizik obchodníka. Systém musí rovněž soustavně
na denní
bázi poskytovat informace o pozicích zaujímaných obchodníkem, o jeho
angažovanosti vůči jednotlivým osobám či ekonomicky spjatým
skupinám.
(2) Obchodník upraví v souladu s touto
vyhláškou vnitřním předpisem zásady řízení rizik. Tento předpis
musí obsahovat
alespoň
a) typy činností, které budou při řízení rizik
obchodníkem prováděny,
b) postupy pro identifikaci, měření, sledování a
omezování rizik,
c) postupy stanovení reálných hodnot nástrojů podle
§ 5,
d) soustavu limitů používanou při řízení rizik,
včetně postupů při překročení limitů,
e) způsob organizování toku informací zejména o
výsledných pozicích z realizovaných operací a o vyhodnocení vnitřních
limitů,
f) vymezení pravomocí a povinností odpovědných
zaměstnanců při řízení rizik a
g) povinnosti útvaru interního auditu při
prověřování systému řízení rizik.
(3) Vnitřní předpis podle odstavce 2 musí být schválen
statutárním orgánem obchodníka. Obchodník zabezpečí, aby na jeho
dodržování
dohlížela dozorčí rada obchodníka.
(4) Statutární orgán obchodníka musí být pravidelně a
spolehlivě informován o dodržování postupů a zásad definovaných ve
vnitřním
předpisu podle odstavce 3, včetně dodržování limitů kapitálové přiměřenosti
a
dalších vnitřních limitů stanovených obchodníkem.
HLAVA II
OSOBY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDAČNÍHO CELKU
§ 53l
(1) Ovládající osoba zajistí, aby u všech osob, které
jsou součástí regulovaného konsolidačního celku, existovaly dostatečné
vnitřní
kontrolní mechanismy zajišťující úplnost a správnost veškerých údajů
a
informací předávaných Komisi. Postupy uplatňované v systému pro předávání
těchto údajů a informací v rámci regulovaného konsolidačního celku
musí být
dostatečně transparentní.
(2) Ovládající osoba vytvoří systém řízení rizik, který
odpovídá rozsahu a složitosti činností tak, aby poskytl nezkreslený
obraz o
míře podstupovaných rizik regulovaného konsolidačního celku. Systém
musí
zejména soustavně poskytovat informace o pozicích zaujímaných osobami,
které
jsou součástí regulovaného konsolidačního celku, a o angažovanosti
vůči
jednotlivým osobám a ekonomicky spjatým skupinám osob, včetně angažovanosti
z
titulu úpisu cenných papírů.
(3) Ovládající osoba vytvoří v rámci řízení rizik
takový systém vlastních limitů, který zajistí soustavné dodržování
limitů
stanovených touto vyhláškou. Ovládající osoba musí dodržování limitů
na
vyžádání Komise věrohodně doložit.
(4) Ovládající osoba uchovává data potřebná pro
sledování dodržování limitů stanovených touto vyhláškou nejméně po
dobu pěti
let; tím nejsou dotčena pravidla stanovená zvláštními právními předpisy
o
archivnictví, která stanoví lhůtu delší.
(5) Ovládající osoba zajistí existenci a funkčnost
dostatečných kontrolních mechanismů při sestavování informace podle
§ 53h odst.
1.
7) § 66a odst. 9 obchodního zákoníku.
8) § 2 písm. c) zákona č. 227/2000 Sb., o
elektronickém podpisu a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona
č.
440/2004 Sb.
9) § 2 odst. 16 zákona č. 151/2000 Sb., o
telekomunikacích a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 167/2004
Sb.
10) § 2 písm. b) zákona o elektronickém
podpisu, ve znění zákona č. 440/2004 Sb.
11) § 11 zákona o elektronickém podpisu, ve
znění zákona č. 226/2002 Sb. a zákona č. 440/2004 Sb.".
37. Označení dosavadní části dvanácté se včetně nadpisu
nahrazuje těmito slovy:
38. Dosavadní příloha se označuje jako příloha č. 1 a
doplňuje se příloha č. 2, která zní:
"Příloha č. 2 k vyhlášce č. 262/2004 Sb.
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost poprvé
předloží Komisi informace v rozsahu § 53g odst. 1 a 2 podle stavu k 30. červnu
2006 do 31. července 2006.
2. Ovládající osoba, která sestavuje regulovaný konsolidační
celek, poprvé předloží Komisi informace v rozsahu § 53g odst. 3 podle stavu
k
30. červnu 2006 současně s informacemi podle odstavce 1 a informacemi podle
§
53b odst. 2, které prokazují důvody pro nezahrnutí osoby do konsolidačního
celku.
3. Informace podle § 53i odst. 1 obchodník poprvé zašle Komisi
podle stavu k 30. červnu 2006 do 31. července 2006 způsobem podle § 53i odst.
2.
Čl.III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Předseda:
Ing. Hollmann, MBA v. r.