280/2008 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 31. července 2008
o směnárenské činnosti, bezhotovostních obchodech s cizí měnou a o peněžních službách
Česká národní banka stanoví podle § 30a písm. a)
až d) zákona č. 219/1995 Sb., devizový zákon, ve znění
zákona č. 254/2008 Sb.:
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje
a) ve vztahu ke směnárenské činnosti
1. vymezení podstatných údajů uváděných v žádosti
o registraci ke směnárenské činnosti (dále
jen „registrace“), o jejichž změně je devizové
místo povinno Českou národní banku bez zbytečného
odkladu informovat,
2. způsob informování klientů devizových míst
o podmínkách nákupu a prodeje cizí měny,
používaných nákupních a prodejních kurzech
a cenách poskytovaných služeb,
3. rozsah, období, způsob, lhůty plnění a strukturu
údajů vykazovaných o množství hotovostně
nakoupených a prodaných cizích měn,
b) ve vztahu k bezhotovostním obchodům s cizí měnou
1. vymezení podstatných údajů uváděných v žádosti
o devizovou licenci k bezhotovostním
obchodům s cizí měnou (dále jen „devizová
licence k bezhotovostním obchodům“), o jejichž
změně je devizové místo povinno Českou národní
banku bez zbytečného odkladu informovat,
2. podmínky pro provádění bezhotovostních obchodů
s cizí měnou,
c) ve vztahu k poskytování peněžních služeb vymezení
podstatných údajů uváděných v žádosti o devizovou
licenci k poskytování peněžních služeb,
o jejichž změně je devizové místo povinno Českou
národní banku bez zbytečného odkladu informovat.
Směnárenská činnost
§ 2
Podstatnými údaji podle § 3e písm. a) devizového
zákona jsou
a) v případě fyzické osoby informace uvedené v § 3
odst. 5 devizového zákona,
b) v případě právnické osoby obchodní firma, sídlo
držitele registrace a informace uvedené v § 3
odst. 7 písm. b) až e) devizového zákona.
§ 3
Držitel registrace informuje o podmínkách nákupu
a prodeje cizí měny, o používaných nákupních a prodejních
kurzech a o cenách poskytovaných služeb
takto:
a) kurzovní lístek, ceník poskytovaných služeb, přehled
služeb souvisejících s nákupem a prodejem
cizí měny poskytovaných bezplatně, pokud takové
služby poskytuje1), a informaci o právu klienta na
vydání dokladu o poskytnutí služby s údaji podle
jiného právního předpisu2) uveřejňuje alespoň
v českém a anglickém jazyce před poskytnutím
služby společně a viditelně na místě, které je přístupné
klientovi, způsobem vylučujícím jakoukoliv
záměnu poskytovaných informací,
b) cenu účtovanou za poskytnutou službu může
uvést rovněž v procentech z kurzovní hodnoty,
případně s uvedením nejnižší a nejvyšší účtované
ceny podle prodávaného jednotkového množství,
c) použité kurzy na kurzovním lístku a ceny jednotlivých
služeb se vyjadřují arabskými číslicemi jednotné
velikosti,
d) při sdělení informace o kurzu v reklamních a podobných
materiálech jasně rozlišuje, zda jde o kurz
nákupní nebo prodejní, a údaje o nákupním a prodejním
kurzu měny uvádí vždy společně.
§ 4
(1) Držitel registrace vykazuje České národní
bance souhrnné údaje o množství cizích měn v hotovosti,
které ve vykazovaném kalendářním čtvrtletí nakoupil
a prodal, a to souhrnně za všechny provozovny.
Tyto údaje držitel registrace vykazuje na formuláři, jehož
vzor a postup k vyplňování je uveden v příloze této
vyhlášky. Vzor formuláře v podobě datového souboru
vhodného ke stažení uveřejňuje Česká národní banka
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Vyplněný formulář držitel registrace zašle
České národní bance nejpozději do 15 dnů po ukončení
vykazovaného čtvrtletí, a to i v případě, že ve vykazovaném
období neprovedl žádný nákup nebo prodej cizí
měny.
(3) Pokud držitel registrace zjistí chybu v jím vyplněném
formuláři, uvědomí o ní bez zbytečného odkladu
Českou národní banku.
(4) Pokud je držitel registrace vyzván Českou národní
bankou k opravě údajů uvedených ve formuláři
zaslaném České národní bance podle odstavce 2, provede
opravu údajů a formulář s opravenými údaji předloží
České národní bance bez zbytečného odkladu, nejpozději
však do 15 dnů.
(5) Formulář podle odstavce 1 držitel registrace
zasílá České národní bance
a) v listinné podobě opatřený podpisem osoby
oprávněné jednat jménem držitele registrace, nebo
b) v elektronické podobě ve formě datové zprávy
elektronickou poštou na adresu elektronické podatelny.
Datová zpráva musí být opatřena zaručeným
elektronickým podpisem3) osoby pověřené
předáváním zpráv.
Bezhotovostní obchody s cizí měnou
a podmínky pro jejich provádění
§ 5
Podstatnými údaji podle § 3f odst. 2 písm. a) devizového
zákona jsou obchodní firma a sídlo držitele
devizové licence k bezhotovostním obchodům a informace
uvedené v § 3b odst. 3 písm. a) a b), odst. 4
písm. c) až e), odst. 5 písm. a), c) až h) a písm. j) devizového
zákona.
§ 6
(1) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
upraví závazným vnitřním předpisem
a) organizační uspořádání, včetně organizačního
a personálního zabezpečení činností souvisejících
s prováděním bezhotovostních obchodů s cizí měnou,
které zaručuje, že systém vnitřní kontroly je
účinný a přiměřený rozsahu poskytovaných bezhotovostních
obchodů s cizí měnou,
b) postupy při sjednávání a vypořádání bezhotovostních
obchodů s cizí měnou,
c) způsoby zajištění proti rizikům a postupy jejich
měření, sledování a řízení,
d) postupy a kontrolní a bezpečnostní opatření pro
zpracování a evidenci dat a mechanismus vnitřní
kontroly těchto postupů a opatření,
e) systém vnitřní kontroly.
(2) Pravidla upravující systém vnitřní kontroly
obsahují zejména
a) povinnost osoby nebo orgánu, který plní kontrolní
funkce v právnické osobě, pravidelně vyhodnocovat
systém vnitřní kontroly,
b) povinnost každého zaměstnance a vedoucího zaměstnance
provádět kontrolu v předem určeném
rozsahu,
c) povinnosti osoby pověřené výkonem funkce compliance
(§ 8),
d) postupy při řešení selhání systému vnitřní kontroly,
e) kontrolní prvky a opatření.
§ 7
Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
zajistí, aby zaměstnanci pověřeni sjednáváním obchodů,
vypořádáním obchodů, výkonem funkce compliance
a vedením účetnictví vykonávali činnost v souladu
s vnitřními předpisy, devizovými právními předpisy
a právními předpisy, které upravují opatření proti
legalizaci výnosů z trestné činnosti, a předpisy týkajícími
se provádění mezinárodních sankcí4).
§ 8
(1) Výkon funkce compliance držitele devizové licence
k bezhotovostním obchodům zahrnuje zejména
a) soustavnou kontrolu souladu vnitřních předpisů
s právními předpisy,
b) soustavnou kontrolu vzájemného souladu vnitřních
předpisů,
c) koordinaci zajištění souladu činností,
d) kontrolu dodržování vnitřních předpisů, a to alespoň
1. dodržování stanového způsobu zajištění proti
rizikům,
2. vedení a archivace samostatné evidence a dokladů
o bezhotovostních obchodech s cizí měnou,
3. dodržování pravidel o obchodech zaměstnanců
uzavíraných na jejich vlastní účet nebo na účet
osob jim blízkých,
4. kontrolu souladu navržených opatření s právními
předpisy.
(2) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
pověří výkonem funkce compliance alespoň
jednu osobu.
§ 9
(1) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
v dokladu o sjednání bezhotovostního obchodu
uvede:
a) evidenční číslo sjednaného obchodu,
b) označení požadované měny kódy ISO, jejich
množství, kurz,
c) kurzovní hodnotu,
d) cenu služby, není-li poskytována bezplatně,
e) datum sjednání a lhůtu vypořádání obchodu dohodnutou
s klientem,
f) informace potřebné pro převod peněžních prostředků,
g) datum a místo vystavení dokladu.
(2) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
vede o bezhotovostních obchodech s cizí měnou
samostatnou evidenci ve formě denních záznamů.
Záznam o každém bezhotovostním obchodu s cizí měnou
držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
vytvoří neprodleně po jeho sjednání. Tento záznam
obsahuje alespoň tyto údaje:
a) pořadové číslo záznamu v nepřerušené číselné
řadě,
b) evidenční číslo sjednaného obchodu,
c) údaje identifikující jednotlivé účastníky obchodu,
d) označení požadované měny kódy ISO, jejich
množství, kurz,
e) kurzovní hodnotu,
f) cenu služby, není-li poskytována bezplatně,
g) datum sjednání a lhůtu vypořádání obchodu dohodnutou
s klientem,
h) informace potřebné pro převod peněžních prostředků.
(3) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
v dokladu o vypořádání bezhotovostního obchodu
uvede:
a) údaje uvedené v odstavci 1 písm. a) až f),
b) datum splatnosti příkazu k úhradě peněžních prostředků
ve prospěch klienta,
c) datum a místo vystavení dokladu.
(4) Držitel devizové licence k bezhotovostním obchodům
na všech listinách, které se vztahují k bezhotovostnímu
obchodu s cizí měnou, uvede také adresu
provozovny, v níž k provedení obchodu došlo, a jméno
a příjmení osoby, která provedení obchodu zabezpečovala,
a originál opatří jejím podpisem.
(5) Na dokladu o zrušení bezhotovostního obchodu
s cizí měnou držitel devizové licence k bezhotovostním
obchodům uvede slovo „storno“, evidenční
číslo sjednaného obchodu a datum a místo vystavení
dokladu.
§ 10
(1) Záznamy a doklady o bezhotovostních obchodech
s cizí měnou vede držitel devizové licence k bezhotovostním
obchodům za každou provozovnu samostatně
a uchovává je po dobu 10 let následujících po
roce, k němuž se vztahují, z toho nejméně 3 měsíce
v provozovně, v níž byly vystaveny.
(2) Záznamy a doklady o bezhotovostních obchodech
s cizí měnou mohou mít pro účely evidence a archivace
a) listinnou podobu, nebo
b) elektronickou podobu, pokud informační systém,
ve kterém je záznam veden, automaticky zaznamenává
čas vložení údajů spolu s identifikací osoby,
která údaj vložila, čas změny těchto údajů s identifikací
osoby, která změnu provedla.
Peněžní služby
§ 12
Podstatnými údaji podle § 3g odst. 2 písm. a) devizového
zákona jsou
a) v případě fyzické osoby informace uvedené v § 3c
odst. 2 písm. a) až d) devizového zákona,
b) v případě právnické osoby obchodní firma, sídlo
držitele devizové licence k poskytování peněžních
služeb a informace uvedené v § 3c odst. 3 písm. b)
až e) devizového zákona.
§ 13
Zrušovací ustanovení
Vyhláška České národní banky č. 434/2002 Sb.,
kterou se stanoví náležitosti žádosti o udělení devizové
licence, předpoklady a podmínky pro provádění některých
obchodů s devizovými hodnotami a postup pro
nakládání s padělanými nebo pozměněnými prostředky,
se zrušuje.
Guvernér:
doc. Ing. Tůma, CSc. v. r.
Příloha
Postup k vyplňování formuláře DEV (ČNB) 26 - 04
Držitel registrace vyplňuje formulář za směnárenské operace provedené ve vykazovaném
čtvrtletí, tzn., že se nekumulují údaje za operace provedené v předchozích vykazovaných
obdobích. Držitel registrace na formuláři uvádí souhrnné údaje za všechny provozovny
a směnárenské automaty.
- Řádek č. 1
Číselné označení vykazovaného čtvrtletí a rok - např.: třetí čtvrtletí roku 2008 se vyplní následovně: 32008
- Řádek č. 2
Identifikační číslo (IČ) držitele registrace. Pouze v případě, že držiteli registrace (fyzické osobě
podnikateli) nebylo identifikační číslo přiděleno, uvede do tohoto řádku svoje rodné číslo a
nebylo-li přiděleno, datum narození.
- Řádek č. 3
Název obchodní firmy držitele registrace. V případě, že obchodní firma přesahuje počet
vyznačených znaků, může držitel registrace uvést obchodní firmu ve zkráceném znění.
- Sloupec č. 1
Číselné označení kódu cizí měny ISO podle seznamu kódů cizích měn ISO, které jsou k dispozici
ve všech bankách se sídlem na území České republiky a v České národní bance.
- Sloupec č. 2 až 4
Všechny údaje ve sloupcích se uvádějí v celých jednotkách cizích měn, tj. nepřepočítávají se do Kč.
- Sloupec č. 2
Do údaje ve sloupci č. 2 (nákup) se nezapočítávají údaje o odkupu cizí měny od jiného devizového místa.
- Sloupec č. 3
Do údaje ve sloupci č. 3 (prodej) se nezapočítávají údaje o odprodeji cizí měny jinému devizovému místu.
- Sloupec č. 4
Do sloupce č. 4 (saldo) se pro kontrolu správnosti vyplnění formuláře v řádcích 6 až 29 uvede rozdíl
mezi sloupcem č. 2 a 3. Pro údaje ve sloupci č. 4 platí rovnice: sloupec č. 2 (nákup)
- sloupec č. 3 (prodej) = +/- sloupec č. 4 (saldo).
Držitel registrace , který ve vykazovaném období neprovedl žádný nákup nebo prodej
cizí měny,
uvede v řádku 6 ve všech sloupcích slovo nula.
1) § 3e písm. g) zákona č. 219/1995 Sb.
§ 4 a násl. zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
2) § 16 odst. 1 zákona č. 634/1992 Sb.
3) § 2 písm. b) zákona č. 227/2000 Sb., zákon o elektronickém podpisu, ve znění zákona
č. 440/2004 Sb.
4) Například zákon č. 253/2008 Sb., zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních
sankcí, vyhláška č. 281/2008 Sb.,
o některých požadavcích na systém vnitřních zásad, postupů a kontrolních opatření
proti legalizaci výnosů z trestné
činnosti a financování terorismu, nařízení Rady (ES) č. 423/2007 ze dne 19. dubna
2007 o omezujících opatřeních vůči
Íránu, nařízení Rady (ES) č. 329/2007 ze dne 27. března 2007 o omezujících opatřeních
vůči Korejské lidově demokratické
republice, nařízení Rady (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o některých omezujících
opatření vůči Libanonu.