135/2002 Sb.
ZÁKON
ze dne 15. března 2002,
kterým se mění zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník,
ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění zákona č.
58/1969 Sb., zákona č. 131/1982 Sb., zákona č. 94/1988 Sb., zákona
č. 188/1988 Sb., zákona č. 87/1990 Sb., zákona č. 105/1990 Sb.,
zákona č. 116/1990 Sb., zákona č. 87/1991 Sb., zákona č. 509/1991
Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 267/1994 Sb., zákona č.
104/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 89/1996 Sb.,
zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 91/1998
Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č.
363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb.,
zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č.
229/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb.,
zákona č. 125/2002 Sb. a zákona č. 136/2002 Sb., se mění takto:
1. V § 54 se za slova "podle § 53" vkládají slova "odst. 2 až
8".
2. V části první hlavě páté se za § 57 vkládají nové § 58 až
65, které včetně nadpisu znějí:
"Zvláštní ustanovení o ochraně spotřebitele
při uzavírání smlouvy o užívání budovy nebo
její části na časový úsek
§ 58
(1) Spotřebitelská smlouva, ve které se sjednává mezi
spotřebitelem a poskytovatelem právo užívat budovu nebo její část
na jeden či více stanovených nebo stanovitelných časových úseků
během roku a která je uzavřena na dobu delší než 3 roky, musí mít
písemnou formu, musí být vyhotovena v českém jazyce a vedle
náležitostí příslušného smluvního typu musí obsahovat také
a) jméno, příjmení, datum narození a bydliště spotřebitele,
b) obchodní firmu, sídlo, předmět podnikání a identifikační číslo
poskytovatele, který je právnickou osobou, a jméno a příjmení
osoby oprávněné jednat jeho jménem,
c) jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu, bydliště, předmět
podnikání a identifikační číslo poskytovatele, který je
fyzickou osobou,
d) jméno a příjmení, bydliště nebo sídlo vlastníka budovy či její
části,
e) právní vztah poskytovatele k budově či její části,
f) vymezení práva užívat budovu či její část na jeden či více
stanovených nebo stanovitelných časových úseků během roku,
které je předmětem smlouvy, a stanovení podmínek, za kterých
lze toto právo uplatnit na území státu, v němž se budova
nalézá, a prohlášení, že byly tyto podmínky respektovány,
g) polohové určení, přesný popis a vybavenost budovy či její
části, u budovy též evidenční nebo popisné číslo,
h) informaci o stupni rozestavěnosti budovy či její části, včetně
rozestavěnosti inženýrských sítí a termínu dokončení, uvedení
čísla stavebního povolení a úplného názvu a adresy stavebního
úřadu, informace o podmínkách vypořádání provedených plateb,
pokud budova či její část nebude dokončena řádně a včas,
i) vymezení základních služeb, které se s právem užívání poskytují
(například osvětlení, voda, vytápění), a rozsah dalších služeb,
včetně služeb spojených s právem užívat společné prostory
a zařízení,
j) vymezení rozsahu užívání společných prostor a zařízení,
k) vymezení zásad, kterými se bude řídit správa, údržba a opravy
budovy či její části,
l) stanovení data, od kterého lze čerpat právo vyplývající ze
smlouvy, dobu jeho trvání, přesné stanovení časových úseků nebo
způsob jejich určení,
m) cenu, kterou spotřebitel uhradí za právo užívat budovu či její
část, odhad a způsob výpočtu variabilní částky splatné za
kalendářní rok, jejíž součástí jsou zálohy na úhradu za užívání
společných prostor a zařízení, na poskytování služeb, na správu
objektu, na opravy a údržbu budovy, místní poplatky a příspěvky
na tvorbu rezerv pro krytí neočekávaných rizik, jakož i další
platby spojené s užíváním,
n) způsob platby,
o) podmínky pro zapojení do systému výměny užívacího práva
organizovaného poskytovatelem nebo třetí stranou určenou
poskytovatelem a o veškerých nákladech s tím spojených,
p) poučení o právu na odstoupení od smlouvy, včetně stanovení
náležitostí a formy oznámení o odstoupení, způsobu a místa
doručení a označení osoby, které se toto oznámení doručuje,
druh a výše plateb, jejichž úhradu může v takovém případě
poskytovatel požadovat,
r) podmínky převodu nebo přechodu práva vyplývajícího ze smlouvy
na třetí osobu,
s) datum uzavření smlouvy.
(2) Jestliže smlouva neobsahuje některou z těchto
náležitostí, není neplatná; spotřebitel však má právo v tomto
případě od smlouvy odstoupit ve lhůtách uvedených v § 63.
§ 59
(1) Poskytovatelem se rozumí osoba, která při uzavírání
a plnění smlouvy jedná v rámci své podnikatelské činnosti a která
přenechává právo uvedené ve smlouvě.
(2) Budovou nebo její částí se rozumí stavba určená pro
bydlení nebo stavba určená pro ubytování.
§ 60
(1) Poskytovatel je povinen před uzavřením smlouvy písemně
poskytnout každé osobě, která o to požádá, úplné a pravdivé
informace uvedené v § 58 odst. 1 s výjimkou písmen a), l) a s)
a poučení, jak a kde lze získat další informace.
(2) Písemné informace poskytnuté před uzavřením smlouvy jsou
nedílnou součástí smlouvy. Změny poskytnutých informací, pokud se
strany nedohodnou jinak, mohou vyplývat pouze z okolností, které
nemůže poskytovatel ovlivnit. Na každou změnu těchto informací
musí poskytovatel spotřebitele nejpozději 10 dnů před uzavřením
smlouvy písemně upozornit.
(3) Údaj, kde lze informace podle odstavce 1 získat, musí
obsahovat rovněž každá reklama týkající se práva užívat budovu či
její část.
§ 61
Poskytovatel nesmí na spotřebiteli požadovat
a) žádné jiné platby než ty, které jsou dohodnuty ve smlouvě,
b) jakékoli platby před uzavřením smlouvy ani po dobu, po kterou
může spotřebitel uplatnit právo na odstoupení od smlouvy podle
§ 63 odst. 1 písm. a) až c).
§ 62
Jestliže cena je plně nebo částečně hrazena úvěrem, který
poskytuje poskytovatel, nebo úvěrem poskytnutým třetí osobou na
základě smlouvy o poskytování úvěru mezi třetí osobou
a poskytovatelem, a spotřebitel využije svého práva odstoupit od
smlouvy, musí poskytovatel zrušit smlouvu o úvěru uzavřenou se
spotřebitelem nebo zajistit její zrušení. Zrušení této smlouvy
nesmí být spojováno s uplatněním jakýchkoliv sankcí ze strany
poskytovatele nebo třetí osoby.
§ 63
(1) Spotřebitel má právo odstoupit od smlouvy ve lhůtě
a) 15 kalendářních dnů od uzavření smlouvy bez uvedení důvodu,
b) 3 měsíců od uzavření smlouvy, jestliže smlouva neobsahuje
náležitosti podle § 58 odst. 1; jestliže však jsou chybějící
náležitosti v průběhu této lhůty řádně předány, má spotřebitel
právo odstoupit od smlouvy s uvedením důvodu ve lhůtě 15
kalendářních dnů od poskytnutí těchto náležitostí,
c) 15 kalendářních dnů ode dne uplynutí tříměsíční lhůty
s uvedením důvodu, jestliže poskytovatel neposkytne
spotřebiteli náležitosti podle § 58 odst. 1 ani do 3 měsíců od
podpisu smlouvy a spotřebitel neuplatní právo na odstoupení od
smlouvy podle písmene b),
d) 3 měsíců od sjednaného termínu dokončení rozestavěné budovy či
její části, jestliže nebyla v tomto termínu dokončena řádně
a včas.
(2) Uplatní-li spotřebitel právo na odstoupení od smlouvy
podle odstavce 1, má poskytovatel právo pouze na náhradu
prokazatelně vynaložených výdajů spojených s uzavřením a následným
odstoupením od smlouvy [§ 58 odst. 1 písm. p)]. Uplatnění práva na
odstoupení podle odstavce 1 písm. b), c) a d) nesmí být ze strany
poskytovatele spojováno s žádnými finančními nároky.
§ 64
(1) Spotřebitel nesmí být zbaven ochrany dle předchozích
ustanovení bez ohledu na právo, kterým se smluvní vztah řídí,
pokud se budova či její část nachází na území České republiky nebo
má-li spotřebitel trvalý pobyt v České republice.
(2) Stejná ochrana náleží spotřebiteli v případech, kdy se
budova nebo její část nachází na území členského státu Evropské
unie.
§ 65
Má-li spotřebitel trvalý pobyt mimo území České republiky
v některém z členských států Evropské unie nebo je jeho státním
příslušníkem, musí být smlouva vyhotovena rovněž v jazyce či
jednom z jazyků tohoto členského státu. Výběr jazyka v tomto
případě náleží spotřebiteli. Poskytovatel je povinen v takovém
případě předat spotřebiteli úřední překlad smlouvy v jazyce či
v jednom z jazyků členského státu Evropské unie, v němž se budova
či její část nachází.".
Čl.II
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2002,
s výjimkou čl. I bodu 2, pokud jde o § 64 odst. 2 a § 65, které
nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost.
Klaus v. r.
Havel v. r.
v z. Rychetský v. r.