28/2011 Sb.
ZÁKON
ze dne 26. ledna 2011,
kterým se mění zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů, a další související zákony
Změna: 89/2012 Sb.,
91/2012 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o ochraně spotřebitele
Čl. II
Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 217/1993
Sb., zákona č. 40/1995 Sb., zákona č. 104/1995 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona
č. 356/1999 Sb., zákona č. 64/2000 Sb., zákona č. 145/2000 Sb., zákona č. 258/2000
Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 452/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona
č. 151/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 227/2003 Sb., zákona č. 277/2003
Sb., zákona č. 439/2003 Sb., zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona
č. 217/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 229/2006
Sb., zákona č. 36/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 285/2009 Sb., zákona č. 298/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb. a zákona č. 155/2010
Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES o nekalých obchodních
praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS,
směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách).
Směrnice Rady 69/493/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících
se křišťálového skla.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/11/ES o sbližování
právních a správních předpisů členských států týkajících se označování materiálů
používaných v hlavních částech obuvi prodávané spotřebiteli.
Směrnice Rady 87/357/EHS
o sbližování právních předpisů členských států, týkajících se výrobků, jejichž skutečná
povaha není rozpoznatelná a které proto ohrožují zdraví nebo bezpečnost spotřebitelů.
Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 96/74/ES o názvech textilií.
Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2008/122/ES o ochraně spotřebitele ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném
užívání ubytovacího zařízení (timeshare), o dlouhodobých rekreačních produktech,
o dalším prodeji a výměně.“.
2. V § 23 se doplňuje odstavec 13, který včetně poznámky pod čarou č. 30
zní:
„(13) Česká obchodní inspekce provádí dozor nad dodržováním povinností
vyplývajících z ustanovení občanského zákoníku30) upravujících smlouvu, ve které
se za úplatu sjednává
a) užívání jednoho nebo více ubytovacích zařízení na více než jeden
časový úsek, je-li smlouva sjednána na dobu delší než 1 rok (dále jen „dočasné užívání
ubytovacího zařízení“),
b) výhoda spojená s ubytováním, je-li smlouva sjednána na dobu delší
než 1 rok (dále jen „dlouhodobý rekreační produkt“),
c) pomoc při úplatném převodu dočasného užívání ubytovacího zařízení
nebo dlouhodobého rekreačního produktu (dále jen „další prodej“), nebo
d) účast ve výměnném systému, který umožňuje spotřebiteli vzájemně
převést právo užívat ubytovací zařízení nebo jiné služby spojené s dočasným užíváním
ubytovacího zařízení (dále jen „výměna“).
30) § 58 a násl. zákona č. 40/1964 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
3. V § 24 odst. 1 úvodní větě se za slovem „dodavatel“ slovo „nebo“ nahrazuje
čárkou a za slovo „prodávající“ se vkládají slova „nebo jiný podnikatel“.
4. V § 24 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
„(8) Správního deliktu se dopustí ten, kdo v souvislosti s nabízením
nebo uzavíráním smlouvy, ve které se za úplatu sjednává dočasné užívání ubytovacího
zařízení, dlouhodobý rekreační produkt, další prodej nebo výměna,
a) neposkytne spotřebiteli informace, které stanoví zvláštní právní
předpis, bezplatně a v dostatečném předstihu před uzavřením smlouvy, nebo než je
spotřebitel vázán svým návrhem na uzavření smlouvy (dále jen „předsmluvní informace“),
b) neupozorní prokazatelně spotřebitele s dostatečným předstihem před
uzavřením smlouvy, nebo než je spotřebitel vázán svým návrhem na uzavření smlouvy,
na jeho právo odstoupit od smlouvy, nebo na délku lhůty pro odstoupení nebo na zákaz
přijetí záloh, jiných plnění nebo zajištění v průběhu lhůty pro odstoupení od smlouvy,
c) neuvede informace o tom, kde a jak lze získat předsmluvní informace
při nabízení dočasného užívání ubytovacího zařízení, dlouhodobého rekreačního produktu,
dalšího prodeje nebo výměny,
d) neuvede zřetelně účel a povahu akce na pozvánce na prodejní nebo
nabídkovou akci nebo nezajistí, aby byly po dobu trvání akce předsmluvní informace
spotřebiteli k dispozici,
e) uvádí na trh nebo nabízí dočasné užívání ubytovacího zařízení nebo
dlouhodobý rekreační produkt jako způsob zhodnocení finančních prostředků spotřebitele,
f) neupozorní spotřebitele před uzavřením smlouvy písemně na změny,
liší-li se informace uvedené v návrhu smlouvy od předsmluvních informací, nebo tyto
změny ve smlouvě výslovně neuvede,
g) neuvede ve smlouvě bydliště, místo podnikání nebo sídlo každé ze
smluvních stran a datum a místo uzavření smlouvy,
h) nezajistí, aby spotřebitel podepsal zvlášť každé ujednání o právu
na odstoupení od smlouvy, o délce lhůty pro odstoupení od smlouvy a o zákazu přijetí
záloh, jiných plnění nebo jejich zajištění v průběhu lhůty pro odstoupení od smlouvy,
i) neposkytne spotřebiteli řádně vyplněný formulář pro odstoupení od
smlouvy,
j) nepředá spotřebiteli ihned po uzavření smlouvy její podepsané vyhotovení,
k) neposkytne spotřebiteli předsmluvní informace písemně nebo písemně
neupozorní na změny předsmluvních informací podle § 62 odst. 2 občanského zákoníku
tak, aby k nim měl spotřebitel snadný přístup,
l) neposkytne předsmluvní informace nebo neuzavře se spotřebitelem
smlouvu v jazyce požadovaném v § 65 občanského zákoníku,
m) nerozdělí spotřebiteli u dlouhodobého rekreačního produktu platby
do ročních splátek v téže výši, popřípadě se zohledněním vývoje cen, je-li to sjednáno,
nebo nezašle spotřebiteli výzvu k provedení platby písemně nejpozději 14 dnů přede
dnem splatnosti, nebo
n) požaduje nebo přijímá od spotřebitele platby záloh nebo jiné plnění
nebo jejich zajištění v rozporu s § 66 odst. 2 a § 69 občanského zákoníku.“.
Dosavadní odstavce 8 až 10 se označují jako odstavce 9 až 11.
5. V § 24 odst. 10 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 8,“.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena c) až e).
6. V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene d) slova „odstavce 8“ nahrazují
slovy „odstavce 9“.
7. V § 25 odst. 2 písm. a) se slova „ , v jehož stanovách jsou tyto cíle
uvedeny,“ nahrazují slovy „nebo profesní organizace, jež mají oprávněný zájem na
ochraně spotřebitele,“.
8. V § 26 se za slovo „Sdružení“ vkládají slova „nebo profesní organizace,
jež mají oprávněný zájem na ochraně spotřebitele,“ a za slovo „sdružení“ se vkládají
slova „nebo profesní organizace, jež mají oprávněný zájem na ochraně spotřebitele,“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb.,
o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů
Čl. IV
Zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991
Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů,
ve znění zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb.,
zákona č. 138/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 132/2003 Sb., zákona č.
217/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 480/2004 Sb., zákona č. 384/2005
Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 25/2006 Sb., zákona č. 109/2007 Sb., zákona
č. 160/2007 Sb., zákona č. 36/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 281/2009
Sb. a zákona č. 132/2010 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„1) Směrnice Rady 84/450/EHS ze dne 10. září 1984 o sbližování právních
a správních předpisů členských států týkajících se klamavé reklamy, ve znění směrnice
Evropského parlamentu a Rady 97/55/ES ze dne 6. října 1997, kterou se mění směrnice
84/450/EHS o klamavé reklamě tak, aby zahrnovala srovnávací reklamu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května
2006 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebiteli na vnitřním trhu a o změně
směrnice Rady 84/450/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES a 2002/65/ES
a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních
praktikách) (Text s významem pro EHP).
Čl. 7, 8 a 9 směrnice Komise 91/321/EHS ze dne 14. května 1991 o počáteční
a pokračovací kojenecké výživě, ve znění směrnice Komise 1999/50/ES ze dne 25. května
1999, kterou se mění směrnice 91/321/EHS o počáteční a pokračovací kojenecké výživě
(Text s významem pro EHP), směrnice Komise 2003/14/ES ze dne 10. února 2003, kterou
se mění směrnice 91/321/EHS o počáteční a pokračovací kojenecké výživě (Text s významem
pro EHP) a směrnice 96/4/ES, kterou se mění směrnice 91/321/EHS.
Čl. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března
2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin,
jejich nabízení k prodeji a reklamy, ve znění směrnice Komise 2001/101/ES ze dne
26. listopadu 2001, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES
o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin,
jejich nabízení k prodeji a reklamy a směrnice Komise 2002/67/ES z 18. července 2002
o označování potravin obsahujících chinin a potravin obsahujících kofein (Text s
významem pro EHP).
Čl. 2, 3, 4, 5 a 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/33/ES
ze dne 26. května 2003 o sbližování právních a správních předpisů členských států
týkajících se reklamy na tabákové výrobky a sponzorství souvisejícího s tabákovými
výrobky (Text s významem pro EHP).
Čl. 86, 89, 90, 91, 94, 95 a 96 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních
léčivých přípravků, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/98/ES ze
dne 27. ledna 2003, kterou se stanoví standardy kvality a bezpečnost pro sběr, testování,
zpracování, skladování a distribuce složek lidské krve a mění směrnice 2001/83/ES
a směrnice Komise 2003/63/ES ze dne 25. června 2003, kterou se mění směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2001/83/ES o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých
přípravků (Text s významem pro EHP) a čl. 64 a 100 směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2004/27/ES ze dne 31. března 2004, která mění směrnici 2001/83/ES o kodexu
Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Text s významem pro EHP).
Čl. 85 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu
2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků, ve znění
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/28/ES ze dne 31. března 2004, kterou se
mění směrnice 2001/82/ES o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých
přípravků (Text s významem pro EHP).
Čl. 6 směrnice Rady 89/398/EHS o sbližování právních předpisů členských
států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu.
Čl. 9 odst. 2 písm. c) směrnice Rady 80/777/EHS ze dne 5. července
1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se využívání a prodeje
přírodních minerálních vod.
Čl. 69, čl. 94 odst. 2 a čl. 100 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2004/27/ES ze dne 31. března 2004, kterou se mění směrnice 2001/83/ES o kodexu Společenství
týkajícím se humánních léčivých přípravků (Text s významem pro EHP).
Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2008/122/ES o ochraně spotřebitele
ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném užívání ubytovacího zařízení (timeshare),
o dlouhodobých rekreačních produktech, o dalším prodeji a o výměně.“.
2. Za § 5h se vkládá nový § 5i, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 26b zní:
„§ 5i
Reklama na dočasné užívání ubytovacího zařízení nebo s tím spojené služby
(1) Reklama na užívání jednoho nebo více ubytovacích zařízení na více
než jeden časový úsek, je-li smlouva sjednána na dobu delší než 1 rok (dále jen „dočasné
užívání ubytovacího zařízení“), na výhodu spojenou s ubytováním, je-li smlouva sjednána
na dobu delší než 1 rok (dále jen „dlouhodobý rekreační produkt“), na pomoc při úplatném
převodu dočasného užívání ubytovacího zařízení nebo dlouhodobého rekreačního produktu
(dále jen „další prodej“) nebo na účast ve výměnném systému, který umožňuje spotřebitelům
vzájemně převést právo užívat ubytovací zařízení nebo jiné služby spojené s dočasným
užíváním ubytovacího zařízení (dále jen „výměna“) podle jiného právního předpisu26b),
musí obsahovat údaj o právu spotřebitele získat informace, které musí být spotřebiteli
poskytnuty před uzavřením smlouvy, nebo než je spotřebitel vázán svým návrhem na
uzavření smlouvy, včetně uvedení místa a způsobu, kde a jak lze tyto informace získat.
(2) Za reklamu na dočasné užívání ubytovacího zařízení, dlouhodobý rekreační
produkt, další prodej nebo výměnu se považuje i nabídková nebo prodejní akce, v rámci
které lze sjednat smlouvu, ve které se sjednává dočasné užívání ubytovacího zařízení,
dlouhodobý rekreační produkt, další prodej nebo výměna. Pozvánka na takové akce musí
obsahovat zřetelné uvedení účelu a povahy akce.
(3) Dočasné užívání ubytovacího zařízení nebo dlouhodobý rekreační produkt
nesmějí být nabízeny reklamou jako způsob zhodnocení finančních prostředků spotřebitele.
26b) § 58 a násl. zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů.“.
3. V § 8 odst. 2 písm. b) se za slova „§ 5h“ vkládají slova „ , § 5i“.
4. V § 8a odst. 2 písm. g) se za slova „§ 5h“ vkládají slova „ , § 5i“.
5. V § 8a odst. 3 písm. f) se za slova „§ 5h“ vkládají slova „ , § 5i“.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.