31/2003 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 23. ledna 2003
o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod
narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb.,
o ochraně hospodářské soutěže, pro určité druhy vertikálních dohod
o distribuci a servisu motorových vozidel
Změna: 245/2003 Sb.
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže stanoví podle § 26 odst.
1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže, (dále jen
"zákon"):
§ 1
Úvodní ustanovení
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se za podmínek stanovených
touto vyhláškou nevztahuje na vertikální dohody uzavírané mezi
dvěma a více soutěžiteli, působícími pro účely dohody na různých
úrovních výroby nebo distribučního řetězce, které se týkají
podmínek, za nichž mohou jejich strany odebírat, prodávat nebo
dále prodávat nová motorová vozidla, náhradní díly na motorová
vozidla nebo poskytovat opravárenské a údržbářské služby pro
motorová vozidla (dále jen "vertikální dohody").
(2) Vertikální dohodou ve smyslu této vyhlášky není
rozhodnutí sdružení soutěžitelů.
(3) Na vertikální dohody uzavřené mezi sdružením soutěžitelů
a jeho členy nebo mezi sdružením soutěžitelů a jeho dodavateli se
však zákaz podle § 3 odst. 1 zákona nevztahuje pouze za
předpokladu, že členové sdružení jsou prodejci motorových vozidel
nebo náhradních dílů na motorová vozidla nebo opravci motorových
vozidel a celkový roční obrat jednotlivých členů sdružení
nepřevýší 50 milionů Kč. Možnost použití § 3 odst. 1 zákona na
horizontální dohody uzavřené mezi členy tohoto sdružení nebo na
rozhodnutí tohoto sdružení tím není dotčena.
(4) Na vertikální dohody, jejichž součástí, ale nikoliv
předmětem, jsou ustanovení o převodu nebo poskytnutí práva
k duševnímu vlastnictví, a to pro účely použití, prodeje nebo
dalšího prodeje určitých výrobků nebo poskytování určitých služeb,
se však zákaz podle § 3 odst. 1 zákona nevztahuje pouze za
předpokladu, že tato ustanovení neobsahují ohledně zboží tvořícího
předmět dohody taková omezení hospodářské soutěže, na která se
tato vyhláška nevztahuje.
(5) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se však vždy vztahuje na
vertikální dohody, které byly uzavřeny mezi soutěžiteli, kteří si
vzájemně konkurují, s výjimkou případů nerecipročních vertikálních
dohod, kdy
a) celkový roční obrat odběratele nepřekročí 100 milionů Kč,
b) dodavatel je zároveň výrobcem a prodejcem zboží tvořícího
předmět dohody, zatímco odběratel je pouze prodejcem, který
zboží konkurující zboží tvořícímu předmět dohody nevyrábí, nebo
c) dodavatel je poskytovatelem služeb, který působí na více
úrovních výroby nebo distribučního řetězce, zatímco odběratel
neposkytuje na té úrovni, na které tyto služby odebírá,
konkurenční služby.
§ 2
Základní pojmy
(1) Pro účely této vyhlášky se
a) závazkem nekonkurovat rozumí přímý nebo nepřímý závazek
odběratele nevyrábět, neodebírat, neprodávat nebo dále
neprodávat zboží, které konkuruje zboží tvořícímu předmět
dohody, jakož i přímý či nepřímý závazek odběratele odebírat na
relevantním trhu od dodavatele nebo od jiného soutěžitele
označeného dodavatelem více než 30 % svých celkových odběrů
zboží tvořícího předmět dohody, odpovídajícího zboží nebo
zboží, které je s tímto zbožím vzájemně zastupitelné, které
byly vypočteny na základě hodnoty odběrů za předchozí
kalendářní rok. Závazek prodejce prodávat motorová vozidla
jiných dodavatelů v oddělených zónách předváděcího prostoru, se
záměrem zabránit jejich záměně, není závazkem nekonkurovat ve
smyslu této vyhlášky. Závazek prodejce zaměstnávat zvlášť pro
motorová vozidla jednotlivých dodavatelů specifický prodejní
personál je závazkem nekonkurovat ve smyslu této vyhlášky,
s výjimkou případů, kdy dodavatel nese všechny dodatečné
náklady, které při tom vzniknou,
b) závazkem výhradní dodávky rozumí jakýkoliv přímý nebo nepřímý
závazek ukládající prodávat zboží tvořící předmět dohody
výhradně určité osobě,
c) selektivním distribučním systémem rozumí distribuční systém, ve
kterém se dodavatel zavazuje prodávat zboží tvořící předmět
dohody pouze odběratelům vybraným na základě určitých a předem
stanovených kritérií, a kdy se tito odběratelé zavazují dále
neprodávat takové zboží neautorizovaným prodejcům nebo
nezávislým opravcům; možnost prodávat náhradní díly nezávislým
opravcům a povinnost poskytnout nezávislým účastníkům trhu
veškeré technické informace, diagnostická zařízení, přístroje
a odbornou instruktáž, které jsou nutné pro opravy a údržbu
motorových vozidel a pro ekologická opatření, tím není dotčena,
d) kvantitativním selektivním distribučním systémem rozumí
selektivní distribuční systém, do kterého dodavatel zařazuje
odběratele na základě kritérií, která přímo omezují jejich
počet,
e) kvalitativním selektivním distribučním systémem rozumí
selektivní distribuční systém, do kterého dodavatel zařazuje
odběratele na základě splnění pouze kvalitativních kritérií,
která jsou vzhledem k povaze zboží tvořícího předmět dohody
nezbytná a která jsou stanovena pro všechny odběratele
jednotně, jsou vůči nim užívána nediskriminujícím způsobem
a neomezují přímo jejich počet,
f) právy k duševnímu vlastnictví rozumí práva k průmyslovému
vlastnictví, autorská práva a práva související,
g) know-how rozumí soubor nepatentovaných výrobně technických,
obchodních a jiných podstatných a identifikovaných zkušeností
a poznatků, které nejsou známé ani všeobecně dostupné. Za
podstatnou zkušenost či poznatek se považují informace, které
jsou nezbytné pro zajištění souladu s dohodnutými postupy
zejména výroby, prodeje nebo distribuce smluvního zboží. Za
identifikovanou zkušenost či poznatek se považuje taková
informace, která je popsána dostatečně srozumitelně tak, aby
bylo možno ověřit, zda splňuje kritéria utajení a podstatnosti.
Popis know-how může být součástí vertikální dohody, samostatné
dohody nebo zaznamenán jinou vhodnou formou,
h) odběratelem rozumí prodejce nebo opravce; prodejcem je
soutěžitel, který odebírá, prodává nebo dále prodává nová
motorová vozidla a náhradní díly na motorová vozidla; opravcem
je soutěžitel, který poskytuje opravárenské a údržbářské služby
pro motorová vozidla,
i) autorizovaným opravcem rozumí opravce, který je součástí
distribučního systému zřízeného dodavatelem těchto motorových
vozidel,
j) nezávislým opravcem rozumí opravce, který není součástí
distribučního systému zřízeného dodavatelem motorových vozidel,
jehož motorová vozidla opravuje nebo na nichž provádí údržbu,
k) motorovým vozidlem rozumí vozidlo s vlastním pohonem, vybavené
třemi a více koly, určené k provozu na pozemních komunikacích,
l) osobním motorovým vozidlem rozumí motorové vozidlo určené pouze
pro přepravu sedících osob a jejich zavazadel, které má nejvýše
devět míst k sezení, včetně místa řidiče,
m) lehkým užitkovým vozidlem rozumí motorové vozidlo určené
k přepravě zboží, jehož celková hmotnost činí maximálně 3,5
tuny; modifikované verze takového motorového vozidla se rovněž
považují za lehká užitková vozidla, a to bez ohledu na jejich
skutečnou hmotnost,
n) smluvním programem rozumí všechny modely motorových vozidel,
které může odběratel od dodavatele získat za účelem dalšího
prodeje,
o) motorovým vozidlem, které odpovídá modelu smluvního programu,
rozumí motorové vozidlo, které je předmětem distribuční dohody
s jiným soutěžitelem v rámci distribučního systému zřízeného
výrobcem nebo s jeho souhlasem, je výrobcem sériově vyrobené
nebo smontované a má stejný hnací agregát a podvozek, karosérii
stejného tvaru a motor stejného typu jako motorové vozidlo
smluvního programu,
p) náhradními díly rozumí díly, které se montují do motorového
vozidla nebo se na něj připevňují, přičemž nahrazují některý
z dílů tohoto motorového vozidla; náhradními díly jsou
i výrobky k provozu tohoto motorového vozidla nezbytné, jako
například maziva, s výjimkou paliv,
q) originálními náhradními díly rozumí náhradní díly stejné
kvality jako díly použité či používané pro montáž nového
motorového vozidla a vyrobené či vyráběné podle specifikací
a výrobních požadavků stanovených výrobcem motorového vozidla
pro výrobu dílů nebo náhradních dílů daného motorového vozidla,
přičemž originálními náhradními díly se rozumí i náhradní díly,
které jsou vyráběny na stejném výrobním zařízení jako tyto
díly; není-li prokázáno něco jiného, považují se za originální
náhradní díly takové náhradní díly, u nichž jejich výrobce vydá
osvědčení, že tyto díly dosahují kvality dílů, které jsou
používány při výrobě nového motorového vozidla, a byly vyrobeny
podle specifikací a výrobních požadavků výrobce motorového
vozidla,
r) kvalitativně rovnocennými náhradními díly rozumí náhradní díly
vyráběné jakýmkoliv soutěžitelem, který je kdykoliv schopen
vydat osvědčení, že tyto díly dosahují kvality dílů použitých
či používaných při montáži nových motorových vozidel,
s) soutěžitelem v rámci distribučního systému rozumí výrobce nebo
soutěžitel, kterého výrobce pověřil nebo který byl se souhlasem
výrobce pověřen distribucí, opravami nebo údržbou zboží
tvořícího předmět dohody nebo zboží tomuto zboží
odpovídajícího,
t) konečným spotřebitelem rozumí také soutěžitel, pokud smlouvy
o koupi najaté věci jím uzavírané neumožňují převod vlastnictví
motorového vozidla či opci na jeho koupi před uplynutím doby,
na kterou byla smlouva uzavřena.
(2) Pro účely této vyhlášky se soutěžitelem, dodavatelem,
odběratelem, prodejcem a opravcem rozumí i s nimi spojené osoby.
(3) Spojenými osobami jsou pro účely této vyhlášky osoby,
které
a) jsou jednou ze stran dohody kontrolovány nebo které jednu ze
stran dohody kontrolují,
b) jsou kontrolovány stejnou osobou, která kontroluje jednu ze
stran dohody,
c) jsou společně kontrolovány jednou ze stran dohody a jednou či
více osobami uvedenými v písmenech a) a b) nebo jsou společně
kontrolovány dvěma či více osobami uvedenými v písmenech
a) a b), nebo
d) jsou společně kontrolovány stranami dohody či spojenými osobami
ve smyslu předchozích písmen nebo jednou či více stranami
dohody, případně jednou či více spojenými osobami ve smyslu
předchozích písmen a třetí osobou či osobami.
(4) Kontrolou se pro účely této vyhlášky rozumí držení
obchodního podílu nebo podílu na základním kapitálu vyššího než
50 % nebo právo jmenovat nebo odvolávat většinu členů statutárního
orgánu, dozorčí rady, ředitelů právnické osoby nebo možnost jinak
vykonávat rozhodující vliv na řízení právnické osoby.
§ 3
Obecné předpoklady
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se za podmínek stanovených
v odstavcích 2, 3, 4 a 5 nevztahuje na vertikální dohody, jestliže
podíl dodavatele na relevantním trhu prodeje nových motorových
vozidel, náhradních dílů pro motorová vozidla nebo poskytování
opravárenských a údržbářských služeb pro motorová vozidla
nepřesahuje 30 %. Na vertikální dohody o prodeji nových motorových
vozidel v rámci kvantitativního selektivního distribučního systému
se za podmínek stanovených v odstavcích 2, 3, 4 a 5 zákaz podle
§ 3 odst. 1 zákona nevztahuje, pokud podíl dodavatele na
relevantním trhu prodeje nových motorových vozidel, náhradních
dílů pro motorová vozidla nebo poskytování opravárenských
a údržbářských služeb pro motorová vozidla nepřesahuje 40 %.
Uvedené hranice však neplatí pro vertikální dohody v rámci
kvalitativních selektivních distribučních systémů.
(2) Na vertikální dohody, které obsahují závazek výhradní
dodávky, se zákaz podle § 3 odst. 1 zákona nevztahuje, jestliže
podíl odběratele na relevantním trhu prodeje nových motorových
vozidel, náhradních dílů pro motorová vozidla nebo poskytování
opravárenských a údržbářských služeb pro motorová vozidla
nepřesahuje 30 %.
(3) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se nevztahuje na
vertikální dohody za předpokladu, že
a) dodavatel souhlasí s převodem práv a povinností vyplývajících
z vertikální dohody na jiného prodejce nebo opravce působícího
v rámci distribučního systému, který byl vybrán původním
prodejcem nebo opravcem,
b) dodavatel může vypovědět vertikální dohodu pouze písemně, spolu
s podrobným a věcným odůvodněním, a
c) je uzavírána mezi dodavatelem nových motorových vozidel
a prodejcem nebo autorizovaným opravcem
1. alespoň na dobu 5 let a stanovuje povinnost stran dohody, že
nejméně 6 měsíců před uplynutím doby, na kterou je dohoda
uzavřena, oznámí druhé straně svůj záměr neprodloužit
platnost dohody i na další období, nebo
2. na dobu neurčitou a lhůta pro jednostranné ukončení
účinnosti činí nejméně 2 roky; tuto lhůtu lze zkrátit na
lhůtu nejméně jednoho roku, jestliže je dodavatel pro tento
případ povinen zaplatit odběrateli přiměřenou náhradu nebo
jestliže tak dodavatel učiní z důvodu potřeby změny celého
distribučního systému nebo jeho podstatné části.
(4) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se nevztahuje na
vertikální dohody za předpokladu, že nevylučují právo stran dohody
obrátit se v případě vzniklého sporu na znalce nebo rozhodce.
Vzniklé spory se mohou mimo jiné týkat
a) plnění závazků v souvislosti s dodávkami zboží tvořícího
předmět dohody,
b) stanovení nebo dosažení odbytových cílů,
c) povinnosti předzásobit se zbožím tvořícím předmět dohody,
d) plnění závazků o poskytnutí nebo používání předváděcího
motorového vozidla pro zkušební jízdy,
e) splnění předpokladů pro možnost distribuce motorových vozidel
jiných dodavatelů,
f) omezení možnosti rozšíření obchodní činnosti prodejce jiných
motorových vozidel než osobních motorových vozidel nebo lehkých
užitkových vozidel způsobené zákazem prodávat z jiných než
dodavatelem schválených prodejních prostor, nebo
g) otázky, zda je vypovězení dohody na základě udaných výpovědních
důvodů oprávněné.
(5) Podíl na trhu osob uvedených v § 2 odst. 3 písm. d) se
pro účely tohoto ustanovení přičte stejným dílem každé osobě,
která má možnost kontroly ve smyslu § 2 odst. 4.
§ 4
Základní omezení
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se však vždy vztahuje na
vertikální dohody, které přímo nebo nepřímo
a) omezují prodejce nebo opravce v určování cen zboží pro jeho
další prodej; možnost dodavatele určit nejvyšší prodejní ceny
nebo určit doporučené prodejní ceny tím není dotčena,
b) omezují území nebo okruh osob, kterým může prodejce nebo
opravce dále prodávat zboží tvořící předmět dohody, s výjimkou
1. omezení aktivních prodejů na určité území nebo určité
skupině osob, které si dodavatel vyhradil sobě nebo jinému
prodejci nebo opravci, pokud nejsou omezeny prodeje
zákazníků prodejce nebo opravce,
2. omezení prodejce působícího na velkoobchodní úrovni trhu
prodávat konečným spotřebitelům,
3. omezení členů selektivního distribučního systému prodávat
nová motorová vozidla a náhradní díly na trzích se
selektivním distribučním systémem neautorizovaným prodejcům,
pokud nejsou omezeny prodeje zákazníků prodejce nebo
opravce,
4. omezení odběratele prodávat díly, které jsou dodávány za
účelem jejich zapracování, osobě, která by je použila
k výrobě stejného zboží, které je vyráběno dodavatelem,
c) omezují prodejce nebo opravce, kteří působí v rámci
selektivního distribučního systému, ve vzájemných dodávkách
zboží tvořícího předmět dohody; to platí i pro prodejce nebo
opravce působící na různých úrovních trhu,
d) omezují odběratele působícího na maloobchodní úrovni trhu,
který je členem selektivního distribučního systému, aktivně
nebo pasivně prodávat nová osobní motorová vozidla nebo lehká
užitková vozidla, náhradní díly pro motorová vozidla nebo
poskytovat opravárenské a údržbářské služby pro motorová
vozidla na trzích se selektivním distribučním systémem konečným
spotřebitelům; možnost uložení zákazu členu selektivního
distribučního systému neprodávat z jiných než dodavatelem
schválených prodejních prostor tím není dotčena, s výhradou
§ 5 odst. 2 písm. b),
e) omezují odběratele působícího na maloobchodní úrovni trhu,
který je členem selektivního distribučního systému, aktivně
nebo pasivně prodávat jiná nová motorová vozidla, než jsou
osobní motorová vozidla nebo lehká užitková vozidla, na trzích
se selektivním distribučním systémem konečným spotřebitelům;
možnost uložení zákazu členům selektivního distribučního
systému neprodávat z jiných než dodavatelem schválených
prodejních prostor tím není dotčena,
f) omezují prodejce nových motorových vozidel prodávat nová
motorová vozidla, která odpovídají některému modelu smluvního
programu,
g) omezují prodejce nových motorových vozidel zadávat dále
poskytování opravárenských a údržbářských služeb autorizovaným
opravcům formou další dohody; tím není dotčena možnost
dodavatele požadovat, aby prodejce před uzavřením kupní smlouvy
sdělil konečnému spotřebiteli údaje o jménu a příjmení nebo
názvu, místu podnikání nebo sídlu autorizovaného opravce nebo
opravců a aby konečného spotřebitele informoval o vzdálenosti
konkrétního opravce nebo opravců od prodejny. Tyto povinnosti
však smějí být ukládány pouze v případě, že prodejcům, kteří
poskytují opravárenské a údržbářské služby pro motorová vozidla
mimo areál, ve kterém se nachází jejich prodejna, jsou ukládány
obdobné povinnosti,
h) omezují právo autorizovaného opravce poskytovat pouze
opravárenské a údržbářské služby a prodávat náhradní díly,
i) omezují členy selektivního distribučního systému prodávat
náhradní díly na motorová vozidla nezávislým opravcům, kteří
tyto díly používají k opravám a údržbě motorových vozidel,
j) omezují dodavatele originálních nebo kvalitativně rovnocenných
náhradních dílů, opravárenských zařízení, diagnostického nebo
jiného vybavení prodávat tyto výrobky autorizovaným nebo
nezávislým prodejcům, autorizovaným nebo nezávislým opravcům
nebo konečným spotřebitelům,
k) omezují prodejce nebo autorizovaného opravce získávat
originální či kvalitativně rovnocenné náhradní díly od třetích
osob podle vlastního výběru a používat tyto díly k opravám nebo
údržbě motorových vozidel; tím není dotčeno právo dodavatele
nových motorových vozidel vyžadovat používání originálních
náhradních dílů dodaných dodavatelem pro práce v rámci záruky,
bezplatného zákaznického servisu nebo svolávací akce, nebo
l) omezují dodavatele dílů, které výrobce motorových vozidel
používá k základní montáži motorových vozidel, umisťovat účelně
a na viditelném místě na tyto díly a náhradní díly svou
ochranou známku nebo své logo.
(2) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se dále vždy vztahuje na
vertikální dohody, jejichž prostřednictvím dodavatel nových
motorových vozidel znemožňuje nezávislým účastníkům trhu přístup
k technickým informacím, diagnostickému a jinému vybavení
a nástrojům, které jsou nutné k opravám a údržbě těchto motorových
vozidel nebo souvisejícím ekologickým opatřením, jakož
i k příslušnému programovému vybavení nebo odborné instruktáži.
(3) Přístup ve smyslu odstavce 2 musí zahrnovat zejména
možnost nezávislých účastníků trhu neomezeně využívat
elektronických a diagnostických systémů motorového vozidla,
programovat tyto systémy podle standardních postupů dodavatele,
využívat návodů k opravám a údržbě nebo informací nutných pro
používání diagnostických a údržbářských zařízení, jakož i dalšího
vybavení. Přístup musí být dále nezávislým účastníkům trhu
poskytován bezodkladně nediskriminační a přiměřenou formou
a poskytované údaje musí mít prakticky využitelnou formu.
Skutečnost, že některé z poskytovaných údajů jsou chráněny právy
k duševnímu vlastnictví nebo představují know-how, nemůže být
dodavatelem motorových vozidel zneužívána v neprospěch nezávislých
účastníků trhu.
(4) Nezávislými účastníky trhu ve smyslu předchozích odstavců
jsou osoby, které se přímo nebo nepřímo podílejí na poskytování
oprav a údržbě motorových vozidel, zejména nezávislí opravci,
výrobci opravárenského vybavení a zařízení, nezávislí prodejci
náhradních dílů, vydavatelé technických informací, autokluby,
silniční asistenční služby, poskytovatelé inspekčních
a testovacích služeb, jakož i instituce odborného vzdělávání
a dalšího vzdělávání opravců.
§ 5
Zvláštní omezení
(1) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se dále vždy vztahuje na
ustanovení vertikálních dohod o prodeji nových motorových vozidel,
náhradních dílů na motorová vozidla nebo o poskytování
opravárenských a údržbářských služeb pro motorová vozidla, která
obsahují
a) přímý nebo nepřímý závazek nekonkurovat,
b) přímý nebo nepřímý závazek, který omezuje možnost
autorizovaných opravců poskytovat opravárenské a údržbářské
služby pro motorová vozidla konkurenčních dodavatelů,
c) přímý nebo nepřímý závazek členů distribučního systému
neprodávat motorová vozidla nebo náhradní díly určitých
konkurenčních dodavatelů nebo neposkytovat opravárenské
a údržbářské služby pro motorová vozidla určitých konkurenčních
dodavatelů, nebo
d) přímý nebo nepřímý závazek prodejce nebo autorizovaného opravce
po ukončení dohody nevyrábět, neodebírat, neprodávat nebo dále
neprodávat motorová vozidla nebo neposkytovat opravárenské či
údržbářské práce pro motorová vozidla.
(2) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se dále vždy vztahuje na
ustanovení vertikálních dohod o prodeji nových motorových vozidel,
která obsahují
a) přímý nebo nepřímý závazek odběratele působícího na
maloobchodní úrovni trhu neuzavírat smlouvy o koupi najaté věci
na zboží tvořící předmět dohody nebo zboží jemu odpovídající,
nebo
b) přímý nebo nepřímý závazek, který omezuje možnost prodejců
osobních motorových vozidel nebo lehkých užitkových vozidel,
kteří jsou členy selektivního distribučního systému, zřizovat
další prodejny nebo expediční sklady v rámci selektivního
distribučního systému.
(3) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se dále vždy vztahuje na
ustanovení vertikálních dohod o poskytování opravárenských
a údržbářských služeb pro motorová vozidla a o prodeji náhradních
dílů na motorová vozidla, která obsahují přímý nebo nepřímý
závazek autorizovaného opravce v rámci selektivního distribučního
systému, týkající se místa jeho působení.
§ 6
Možnost odejmutí výjimky
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže může svým rozhodnutím
výhody obecné výjimky stanovené touto vyhláškou odejmout, pokud
v důsledku vývoje na trhu účinky dohody podléhající obecné výjimce
nebudou splňovat podmínky pro povolení individuální výjimky podle
§ 8 zákona. Zejména se může jednat o případ, kdy
a) přístup na trh a soutěž na tomto trhu jsou podstatně omezeny
v důsledku kumulativního účinku paralelních sítí podobných
vertikálních omezení hospodářské soutěže realizovaných
konkurujícími si dodavateli nebo odběrateli,
b) hospodářská soutěž je podstatně omezena na trhu, na kterém
dodavatel není vystaven účinné soutěži ze strany jiných
dodavatelů,
c) ceny nebo dodací podmínky zboží tvořícího předmět dohody,
případně zboží jemu odpovídajícího se v jednotlivých oblastech
značně liší, nebo
d) v jednotlivých oblastech jsou bez objektivně ospravedlnitelného
důvodu uplatňovány diskriminační ceny nebo jiné obchodní
podmínky.
§ 7
Výpočet podílů na trhu
(1) Podíly na trhu se pro účely této vyhlášky vypočtou
a) u distribuce nových motorových vozidel z poměru objemu zboží
tvořícího předmět dohody prodaného dodavatelem společně
s dalším zbožím, které je z hlediska odběratele považováno za
zaměnitelné s ohledem na jeho vlastnosti, cenu a zamýšlené
užití, k celkovému objemu prodeje tohoto zboží na relevantním
trhu,
b) u distribuce náhradních dílů z poměru hodnoty zboží tvořícího
předmět dohody prodaného dodavatelem společně s dalším zbožím
prodaným dodavatelem, které je považováno z hlediska odběratele
za zaměnitelné s ohledem na jeho vlastnosti, cenu a zamýšlené
užití, k celkové hodnotě tohoto zboží prodaného na relevantním
trhu,
c) u poskytování opravárenských a údržbářských služeb z poměru
hodnoty služeb tvořících předmět dohody, které byly poskytnuty
členy distribuční sítě dodavatele společně s ostatními
službami, které jsou z hlediska odběratele považovány za
zaměnitelné s ohledem na jejich vlastnosti, cenu a zamýšlené
užití, k celkové hodnotě těchto služeb poskytnutých na
relevantním trhu.
(2) Není-li možné zjistit informace o objemu prodeje zboží,
použije se pro výpočet podílu na trhu hodnota prodaného zboží
a naopak. Pokud nejsou tyto informace na daném trhu dostupné, může
být použit pro zjištění podílů na trhu odhad založený na jiných
spolehlivých informacích o trhu. V případě § 3 odst. 2 je možné
pro zjištění podílů na trhu přihlédnout k objemu či hodnotě nákupů
provedených na relevantním trhu nebo k jejich odhadům.
(3) Podíl na trhu se pro účely této vyhlášky zjišťuje na
základě údajů za předcházející kalendářní rok a zahrnuje zboží,
které je za účelem dalšího prodeje dodáváno prodejcům, kteří jsou
členy distribučního systému.
(4) V případě, že podíl na trhu v době uzavření dohody
nepřesahuje hranice stanovené touto vyhláškou, nevztahuje se na
vertikální dohodu zákaz podle § 3 odst. 1 zákona, i pokud jsou
tyto hranice v následujícím roce překročeny nejvíce o 5 %, a to po
dobu 2 kalendářních let bezprostředně následujících po roce,
v němž došlo k překročení hranice.
(5) V případě, že podíl na trhu v době uzavření dohody
nepřesahuje hranice stanovené touto vyhláškou, nevztahuje se na
vertikální dohodu zákaz podle § 3 odst. 1 zákona, i pokud jsou
tyto hranice v následujícím roce překročeny o více než 5 %, a to
po dobu jednoho kalendářního roku bezprostředně následujícího po
roce, v němž došlo k překročení hranice.
(6) Pravidla stanovená v odstavcích 4 a 5 nesmí být
kombinována tak, aby doba trvání obecné výjimky přesáhla v těchto
případech 2 kalendářní roky.
§ 8
Výpočet obratu
(1) Pro výpočet celkového ročního obratu ve smyslu § 1 odst.
3 a odst. 5 písm. a) se sečtou čisté obraty, kterých v minulém
účetním roce dosáhly smluvní strany vertikální dohody a s nimi
spojené osoby při distribuci zboží tvořícího předmět dohody.
(2) Do celkového ročního obratu stran dohody se nezahrnuje ta
část obratu, které bylo dosaženo při distribuci zboží tvořícího
předmět dohody mezi stranami vertikální dohody a s nimi spojenými
osobami nebo mezi těmito spojenými osobami navzájem.
(3) Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se rovněž nevztahuje na
vertikální dohody, pokud celkový roční obrat ve dvou po sobě
následujících účetních obdobích nepřekročí hranice obratu
stanovené v § 1 odst. 3 a odst. 5 písm. a) o více než 10 %.
Přechodná a závěrečná ustanovení
§ 9
Zákaz podle § 3 odst. 1 zákona se do 31. října 2004
nevztahuje na vertikální dohody, které nesplňují podmínky této
vyhlášky, pokud splňovaly podmínky vyhlášky č. 204/2001 Sb.,
o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod narušujících soutěž
podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské
soutěže, pro určité druhy dohod o distribuci a servisu motorových
vozidel.
Předseda:
Ing. Bednář v. r.