33/2014 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. června 2013 byla v Madridu
podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Andorrského knížectví o výměně
informací v daňových záležitostech.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji
ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 15 odst. 2 dne 5. června
2014 a její ustanovení se budou provádět v souladu se zněním článku 15 odst. 2.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují
současně.
DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU ANDORRSKÉHO KNÍŽECTVÍ O VÝMĚNĚ
INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH
Vláda České republiky a vláda Andorrského knížectví se dohodly uzavřít následující
Dohodu usnadňující výměnu informací v daňových záležitostech takto:
Článek 1
Předmět a rozsah dohody
Příslušné orgány smluvních stran zajistí spolupráci prostřednictvím výměny informací,
u kterých lze předpokládat, že jsou významné pro provádění a vymáhání vnitrostátních
právních předpisů smluvních stran týkajících se daní, na které se vztahuje tato dohoda.
Takové informace zahrnují informace, u nichž lze předpokládat, že jsou významné pro
zjištění, stanovení a zajištění úhrady těchto daní, vymáhání daňových pohledávek,
nebo pro vyšetřování nebo stíhání daňových trestných činů. Informace se vyměňují
v souladu s ustanovením této dohody a jsou považovány za důvěrné podle článku 8.
Práva, vyplývající osobám ze zákonů nebo správních postupů dožádané strany, se použijí,
pokud neoprávněně nezabraňují a nezdržují efektivní výměnu informací.
Článek 2
Působnost
Dožádaná strana není povinna poskytnout informace, které nejsou v držení jejích orgánů
nebo které nejsou v držení nebo pod kontrolou osob, které patří do její územní jurisdikce.
Článek 3
Daně, na které se dohoda vztahuje
1. Daně, které jsou předmětem této dohody:
a) v České republice:
- daně všeho druhu a pojmenování
,b) v Andorrském knížectví
- daně všeho druhu a pojmenování.
2. Tato dohoda se vztahuje také na jakékoliv stejné daně zavedené po datu podpisu
této dohody vedle nebo namísto stávajících daní. Tato dohoda se vztahuje také na
jakékoliv v zásadě podobné daně zavedené po datu podpisu této dohody vedle nebo namísto
stávajících daní, pokud s tím souhlasí příslušné orgány smluvních stran. Kromě toho
daně, na které se tato dohoda vztahuje, mohou být rozšířeny nebo změněny vzájemnou
dohodou smluvních stran formou výměny dopisů. Příslušné orgány smluvních stran oznámí
jeden druhému všechny podstatné změny systému zdanění a opatření související se získáváním
informací, na které se tato dohoda vztahuje.
Článek 4
Všeobecné definice
1. Pro účely této dohody, pokud není definováno jinak, se výrazem:
a) "smluvní strana" rozumí Česká republika nebo Andorrské knížectví podle souvisejících
okolností,
b) "příslušný orgán" rozumí:
i) v případě České republiky ministr financí nebo jeho zplnomocněný zástupce,
ii) v případě Andorrského knížectví ministr financí nebo jeho zplnomocněný zástupce,
c) "osoba" rozumí fyzická osoba, společnost a jakékoliv jiné sdružení osob,
d) "společnost" rozumí jakákoliv právnická osoba nebo jakýkoliv nositel práv považovaný
pro účely zdanění za právnickou osobu,
e) "veřejně obchodovatelná společnost" rozumí jakákoliv společnost, jejíž základní
třída akcií je kótována na uznávané burze za předpokladu, že její kótované akcie
může veřejnost okamžitě nakoupit nebo prodat. Akcie mohou být nakupovány nebo prodávány
"veřejností", jestliže nákup nebo prodej akcií není implicitně nebo explicitně omezen
na limitovanou skupinu investorů,
f) "základní třída akcií" rozumí třída nebo třídy akcií představující většinu hlasovacích
práv a hodnotu společnosti,
g) "uznávaná burza" rozumí jakákoliv burza, na které se dohodnou příslušné orgány
smluvních stran,
h) "kolektivní investiční fond nebo program" rozumí jakýkoliv sdružený investiční
nástroj bez ohledu na právní formu. Termínem "kolektivní investiční fond nebo program"
se rozumí jakýkoliv kolektivní investiční fond nebo program za předpokladu, že emise,
akcie nebo jiné podíly na fondu nebo programu může veřejnost ihned nakoupit, prodat
nebo nabídnout ke zpětnému odkupu. Emise, akcie nebo jiné podíly na fondu nebo programu
může "veřejnost" ihned nakoupit, prodat nebo nabídnout ke zpětnému odkupu, není-li
tento nákup, prodej nebo zpětný odkup implicitně nebo explicitně omezen na limitovanou
skupinu investorů,
i) "daň" rozumí jakákoliv daň, na kterou se Dohoda vztahuje,
j) "dožadující strana" rozumí smluvní strana dožadující informace,
k) "dožádaná strana" rozumí smluvní strana, která je dožádána o poskytnutí informací,
l) "opatření na sběr informací" rozumí zákony a správní nebo soudní postupy, které
umožňují smluvní straně získat nebo poskytnout požadované informace,
m) "informace" rozumí jakákoliv skutečnost, prohlášení nebo záznam v libovolné formě,
n) "trestní daňová záležitost" rozumí jakákoliv daňová záležitost zahrnující úmyslné
jednání, na které se vztahuje trestní stíhání podle trestního práva dožadující strany,
o) "trestní právo" rozumí všechny příslušné právní normy podle vnitrostátního práva
bez ohledu na to, zda jsou obsaženy v daňových zákonech, trestním zákoníku nebo jiných
právních předpisech.
2. Pokud jde o provádění této dohody v určitém čase některou ze smluvních stran,
bude mít každý výraz, který v ní není definován, pokud související okolnosti nevyžadují
odlišný výklad, takový význam pro účely daní, na které se vztahuje Dohoda, jenž má
v daném Čase podle právních předpisů této smluvní strany, přičemž jakýkoliv význam
podle používaných daňových právních předpisů této smluvní strany bude mít přednost
před významem
Článek 5
Výměna informací na základě žádostí
1. Příslušný orgán dožádané strany poskytne na žádost informace pro účely uvedené
v článku 1. Tyto informace se vymění bez ohledu na to, zda by jednání, o němž probíhá
šetření, bylo trestným činem podle právních předpisů dožádané strany, pokud by k
němu došlo v dožádané straně.
2. Jestliže informace v držení příslušného orgánu dožádané strany neumožňují vyhovět
žádosti o informace, použije tato smluvní strana veškerá potřebná opatření pro zjištění
předmětných informací tak, aby zajistila dožadující straně požadovanou informaci,
bez ohledu na to, že dožádaná strana nemusí potřebovat tuto informaci pro své vlastní
daňové účely.
3. Na zvláštní žádost příslušného orgánu dožadující strany zajistí příslušný orgán
dožádané strany informace podle tohoto článku v rozsahu, který mu umožňují vnitrostátní
právní předpisy, ve formě písemných svědectví a ověřených kopií prvopisů.
4. Každá smluvní strana zajistí, aby její příslušné orgány pro účely uvedené v článku
1 této dohody měly oprávnění získat a na žádost poskytnout:
a) informace v držení bank, jiných finančních institucí a jakékoliv osoby jednající
na základě zastoupení nebo zmocnění Čí pověření včetně svěřenských správců,
b) informace týkající se vlastnictví společností, "partnerships", sdružení, trustů,
nadací, "Anstalten" a jiných osob, včetně, v rámci mezí daných článkem 2, informací
týkajících se vlastnictví jakýchkoliv dalších osob z řetězu vlastnictví; v případě
trustů, informace o zakladatelích, správcích a příjemcích; a v případě nadací informace
o zakladatelích, členech správní rady a příjemcích. Dále, tato dohoda nevytváří závazek
smluvních stran získat nebo poskytnout informace týkající se vlastnictví veřejně
obchodovatelných společností nebo veřejných kolektivních investičních fondů nebo
programů, pokud tyto informace nelze získat bez vzniku neúměrných obtíží.
5. Příslušný orgán dožadující strany poskytne příslušnému orgánu dožádané strany
následující informace, aby prokázal předpokládaný význam informací v žádosti:
a) totožnost osoby, u které je prováděno šetření či jiný postup při správě daní,
b) údaj o požadované informaci včetně její povahy a formy, ve které si dožadující-
strana přeje obdržet informaci od dožádané strany,
c) daňový účel, pro který se informace požaduje včetně určení, zda se jedná o daňový
trestný čin,
d) podklady, na základě kterých se domnívá, že dožádaná strana má dožadovanou informaci
nebo že ji má pod kontrolou osoba podléhající jurisdikci dožádané strany nebo kterou
může tato osoba získat,
e) ve známém rozsahu jméno a příjmení a adresu osoby, o které se domnívá, že má dožadovanou
informaci k dispozici,
f) prohlášení, že žádost je v souladu s právními předpisy a správní praxí dožadující
strany, že pokud by dožadovaná informace byla v jurisdikci dožadující strany, potom
by byl příslušný orgán dožadující strany schopen získat informaci podle právních
předpisů dožadující strany nebo obvyklým správním postupem a že je ve shodě s touto
dohodou,
g) prohlášení, že dožadující strana využila všechny dostupné prostředky na svém území,
aby informaci získala, s výjimkou těch, které by vedly ke vzniku neúměrných obtíží.
6. Příslušný orgán dožádané strany zašle dožadované informace dožadující straně tak
rychle, jak je to jen možné. Pro zajištění rychlé odpovědi příslušný orgán dožádané
strany:
a) písemně potvrdí přijetí žádosti příslušnému orgánu dožadující strany a sdělí příslušnému
orgánu dožadující strany případné nedostatky v žádosti, a to do 60 dnů od přijetí
žádosti;
b) není-li příslušný orgán dožádané strany schopen získat a poskytnout informaci
do 90 dnů od přijetí žádosti, včetně toho, zda se setkal s překážkami při získávání
informace, nebo odmítne-li informaci poskytnout, bezodkladně vyrozumí dožadující
stranu, vysvětlí důvod, pro který nebylo možné žádosti vyhovět, povahu překážek nebo
důvody svého odmítnutí.
Článek 6
Daňové šetření v zahraničí
1. Dožádaná strana může povolit vstup zástupcům příslušného orgánu dožadující strany
na území dožádané strany za účelem vyslechnutí daňového subjektu a prověření jeho
záznamů na základě předchozího písemného souhlasu dotčených osob. Příslušný orgán
dožadující strany sdělí příslušnému orgánu dožádané strany dobu a místo jednání s
dotčenými osobami.
2. Na žádost příslušného orgánu dožadující strany může příslušný orgán dožádané strany
umožnit zástupcům příslušného orgánu dožadující strany, aby se účastnili vyhrazené
části daňového šetření v dožádané straně.
3. Přistoupí-li se na žádost uvedenou v odstavci 2, vyrozumí bezodkladně příslušný
orgán dožádané strany provádějící šetření příslušný orgán dožadující strany o době
a místě šetření, orgánu nebo úředníkovi pověřeném k provádění šetření a postupech
a podmínkách vyžadovaných dožádanou stranou pro provádění šetření. Veškerá rozhodnutí
ohledně vedení daňového šetření provede dožádaná strana provádějící šetření.
Článek 7
Možnost odmítnout žádost
1. Dožádaná strana není povinna získat nebo poskytnout informaci, kterou by dožadující
strana nebyla schopna získat podle svých vnitrostátních zákonů pro účely provádění
nebo prosazování vnitrostátních daňových právních předpisů. Příslušný orgán dožádané
strany může odmítnout pomoc tehdy, není-li žádost učiněna v souladu s touto dohodou.
2. Ustanovení této dohody nezavazují smluvní stranu poskytnout informaci, která by
odhalila jakékoliv obchodní, hospodářské, průmyslové, komerční nebo profesní tajemství
nebo obchodní postup. Bez ohledu na dříve uvedené, informace obdobné jako v čl. 5
odst. 4 se nepovažuje za tajemství nebo obchodní postup pouze proto, že splňuje kritéria
tohoto odstavce.
3. Ustanovení této dohody nezavazují smluvní stranu získat nebo poskytnout informace,
které by odhalily důvěrnou komunikaci mezi klientem a advokátem, právním poradcem
nebo jiným uznaným právním zástupcem, kde taková komunikace je:
a) vytvořena pro účely zjištění nebo poskytnutí právní rady nebo
b) vytvořena pro účely užití v existujícím nebo zamýšleném právním řízení.
4. Dožádaná strana může odmítnout žádost o informaci, jestliže by zpřístupnění této
informace bylo v rozporu s veřejným pořádkem.
5. Žádost o informaci nelze odmítnout na základě toho, že daňová pohledávka, která
je předmětem žádosti, je napadena.
6. Dožádaná strana může odmítnout žádost o informaci, jestliže dožadující strana
požaduje informaci k provádění nebo vymáhání daňového právního předpisu dožadující
strany, nebo jiného požadavku s tím spojeného, který diskriminuje občana dožádané
strany ve srovnání s občanem dožadující strany nacházejícího se ve stejné situaci.
Článek 8
Zachovávání mlčenlivosti
Jakékoliv informace získané smluvními stranami podle této dohody se považují za důvěrné
a mohou být sděleny pouze osobám nebo orgánům (včetně soudů a správních orgánů) v
jurisdikci smluvní strany odpovědným za zjištění, stanovení a zabezpečení úhrady
nebo trestní stíhání nebo rozhodnutí o odvolání, ve vztahu k daním, na které se vztahuje
tato dohoda. Tyto osoby nebo orgány mohou takové informace použít pouze pro tyto
účely. Mohou tyto informace sdělit během veřejného soudního řízení nebo v soudních
rozhodnutích. Informace nesmí být bez předchozího písemného souhlasu příslušného
orgánu dožádané strany sděleny žádné jiné osobě nebo entitě nebo orgánu nebo jiné
jurisdikci.
Článek 9
Náklady
Náklady vynaložené při plnění této dohody uhradí dožádaná strana, pokud se příslušné
orgány smluvních stran nedohodnou jinak.
Článek 10
Implementace
Smluvní strany přijmou a vyhlásí právní předpisy, nařízení a správní opatření nezbytná
k plnění této dohody a zajistí jejich účinnost.
Článek 11
Jazyk
Žádost o pomoc a odpovědi na tyto žádosti se vypracují v anglickém, katalánském nebo
českém jazyce na základě dohody mezi příslušnými orgány smluvních stran podle článku
13.
Článek 12
Další mezinárodní dohody nebo ujednání
Možnosti pomoci podle této dohody neomezují ani nejsou omezovány možnostmi obsaženými
ve stávajících mezinárodních dohodách nebo jiných ujednáních mezi smluvními stranami,
které se týkají spolupráce v daňových záležitostech.
Článek 13
Řešení případů vzájemnou dohodou
1. V případě problémů nebo pochybností mezi smluvními stranami, pokud jde o provádění
nebo výklad této dohody, vynasnaží se příslušné orgány vyřešit záležitost vzájemnou
dohodou.
2. Kromě dohod uvedených v odstavci 1 příslušné orgány smluvních stran mohou vzájemnou
dohodou stanovit postupy používané podle článků 5 a 6.
3. Příslušné orgány smluvních stran mohou jeden s druhým přímo komunikovat s cílem
dosáhnout dohody podle tohoto článku.
4. Smluvní strany se mohou dohodnout na jiné formě řešení sporů.
Článek 14
Protokol
Připojená příloha obsahuje vysvětlující protokol k Dohodě, který je nedílnou součástí
této dohody.
Článek 15
Vstup v platnost
1. Smluvní strany si navzájem písemně oznámí splnění postupů požadovaných jejich
vnitrostátními právními předpisy pro vstup této dohody v platnost.
2. Dohoda vstoupí v platnost třicátý den po obdržení pozdějšího z těchto oznámení
a bude se uplatňovat pro zdaňovací období začínající 1. ledna kalendářního roku následujícího
po roce, ve kterém dohoda vstoupí v platnost, nebo později, a tam, kde není zdaňovací
období, na všechny případy vzniklé k tomuto datu nebo po něm.
Článek 16
Ukončení platnosti
1. Tato dohoda zůstane v platnosti, dokud nebude vypovězena některou smluvní stranou.
Každá smluvní strana může ukončit platnost této dohody písemnou výpovědí oznámenou
diplomatickou cestou. V takovém případě se dohoda přestane v obou smluvních státech
provádět k 1. lednu v roce následujícím po kalendářním roce, v němž byla oznámena
výpověď.
2. V případě ukončení platnosti Dohody zůstávají obě smluvní strany vázány ustanoveními
článku 8, pokud se týká jakýchkoliv informací získaných podle Dohody,
Na důkaz čehož níže podepsaní, kteří jsou k tomuto řádně zplnomocněni, podepsali
tuto dohodu.
Dáno ve dvou originálních vyhotoveních v Madridu dne 11. června 2013 v českém, katalánském
a anglickém jazyce, přičemž všechna znění jsou stejně autentická, V případě jakýchkoli
rozporů ve výkladu, je rozhodující anglický text.
Za vládu
České republiky
Ing. Karel Beran v. r.
mimořádný a zplnomocněný velvyslanec
České republiky v Andorrském knížectví
Za vládu
Andorrského knížectví
Jaume Gaytan Sansa v. r.
mimořádný a zplnomocněný velvyslanec
Andorrského knížectví
ve Španělském království
Příloha
PROTOKOL
K DOHODĚ
MEZI
VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU ANDORRSKÉHO KNÍŽECTVÍ O VÝMĚNĚ
INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH.
Tento protokol stanovuje záměry smluvních stran týkající se záležitostí uvedených
v této dohodě:
1. Podle Článku 9 této dohody náklady vzniklé při běžném uplatňování daňových právních
předpisů dožádané strany ponese dožádaná strana, pokud tyto náklady vyvstanou z důvodu
odpovědi na žádost o informace. Běžné náklady zahrnují vnitrostátní správní náklady,
méně významné externí náklady a režijní výdaje vynaložené dožádanou stranou v průběhu
vypracování odpovědi na žádost o informace podanou dožadující stranou.
2. Přímé mimořádné náklady vzniklé v souvislosti s poskytováním správní pomoci ponese
dožadující strana. Příklady takových nákladů zahrnují, avšak nejsou limitovány, následujícím
výčtem:
a) přiměřené náklady účtované třetími osobami za pořizování kopií dokumentů pro dožádanou
stranu;
b) přiměřené náklady vynaložené v případě potřeby na služby expertů, tlumočníků a
překladatelů;
c) přiměřené náklady za přepravu dokumentů dožadující straně;
d) přiměřené náklady na soudní řízení v přímé souvislosti s konkrétní žádostí o výměnu
informací, včetně nákladů na služby externího právního zástupce nebo poradce; a
e) přiměřené náklady na získání písemných svědectví či důkazů.
3. Pokud lze předpokládat, že mimořádné náklady vztahující se ke konkrétní žádosti
o informace převýší 500 EURO, příslušný orgán dožádané strany bude kontaktovat příslušný
orgán dožadující strany za účelem zjištění, zda chce dožadující strana pokračovat
ve výměně informací v tomto konkrétním případě a ponese příslušné náklady.