6/2013 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 13. června 2011 byla v Praze podepsána
Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Britských Panenských ostrovů o výměně
informací v daňových záležitostech. S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky
a prezident republiky ji ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 16 dne 19. prosince 2012
a její ustanovení se budou provádět v souladu se zněním písmen a) a b) téhož článku.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU BRITSKÝCH PANENSKÝCH OSTROVŮ O VÝMĚNĚ
INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH
Vzhledem k tomu, že vláda České republiky a vláda Britských Panenských
ostrovů ("smluvní strany") si uvědomují, že současné právní předpisy upravují výměnu
informací v trestních otázkách;
Vzhledem k tomu, že smluvní strany již dlouhodobě podporují mezinárodní
úsilí v boji proti finanční a jiné trestné činnosti, včetně odhalování financování
terorismu;
Vzhledem k tomu, že jsou smluvní strany oprávněny sjednat a uzavřít Dohodu
o výměně informací;
Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany se zavázaly k plnění standardů transparentnosti
a výměny informací Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a přejí si posílit
a usnadnit náležitosti a podmínky upravující výměnu informací týkající se daní;
Vzhledem k tomu, že smluvní strany uznávají, že nebudou požadovat informace
o nespecifikované skupině daňových subjektů (tzv. "fishing expeditions");
Smluvní strany se proto nyní dohodly uzavřít následující Dohodu, která
upravuje povinnosti pouze mezi smluvními stranami:
Článek 1
Předmět a rozsah Dohody
Příslušné orgány smluvních stran zajistí spolupráci prostřednictvím výměny
informací, u kterých lze předpokládat, že jsou významné pro provádění a prosazování
vnitrostátních právních předpisů smluvních stran týkajících se daní, na které se
vztahuje tato Dohoda, včetně informací, u nichž lze předpokládat, že jsou významné
pro stanovení, vyměření a výběr těchto daní, vymáhání daňových pohledávek, nebo pro
vyšetřování nebo trestní stíhání v daňových záležitostech. Informace se vyměňují
v souladu s ustanovením této Dohody a jsou považovány za důvěrné podle článku 8.
Článek 2
Jurisdikce
Dožádaná strana není povinna poskytnout informace, které nejsou v držení
u jejích orgánů nebo které nejsou ve vlastnictví či k dispozici osob, které patří
do její jurisdikce.
Článek 3
Daně, na které se Dohoda vztahuje
1. Daně, které jsou předmětem této Dohody, jsou:
a) v případě České
republiky:
(i) daň z příjmů fyzických osob;
(ii) daň z příjmů právnických osob;
(iii) daň z nemovitostí;
(iv) daň z přidané hodnoty.
b) v případě Britských Panenských ostrovů:
(i) daň z příjmů;
(ii) daň ze mzdy; a
(iii) daň z majetku.
2. Tato Dohoda se vztahuje také na všechny stejné daně zavedené po datu
podpisu této Dohody mimo nebo namísto stávajících daní. Tato Dohoda se vztahuje také
na všechny obdobné daně zavedené po datu podpisu této Dohody mimo nebo namísto stávajících
daní, pokud s tím souhlasí příslušné orgány smluvních stran. Kromě toho daně, na
které se tato Dohoda vztahuje, mohou být rozšířeny nebo modifikovány vzájemnou dohodou
smluvních stran ve formě výměny dopisů. Příslušné orgány smluvních stran oznámí jeden
druhému všechny podstatné změny systému zdanění a souvisejících opatření na sběr
informací, na které se tato Dohoda vztahuje.
Článek 4
Všeobecné definice
1. Pro účely této Dohody, pokud není definováno jinak, výraz:
a) "Česká
republika" označuje území České republiky, na kterém jsou, podle českých právních
předpisů a v souladu s mezinárodním právem, vykonávána svrchovaná práva České republiky;
b)
"Britské Panenské ostrovy" označují území
Britských Panenských ostrovů tak, jak je
uvedeno v Ústavním řádu Panenských ostrovů 2007;
c) "smluvní strana" znamená Česká republika nebo Britské Panenské ostrovy podle souvislosti;
d) "příslušný orgán" znamená
i) v případě České republiky ministr financí nebo jeho
zplnomocněný zástupce;
ii) v případě Britských Panenských ostrovů finanční tajemník nebo osoba či orgán
písemně jím určený;
e) "státní příslušník"
i. ve vztahu k České republice jakákoliv fyzická osoba mající
státní občanství České republiky nebo jakákoliv právnická osoba, sdružení, organizace
nebo jiná entita, která odvozuje svůj status dle právních předpisů České republiky;
ii. ve vztahu k Britským Panenským ostrovům jakákoliv osoba, která patří k Britským
Panenským ostrovům na základě Ústavního řádu Panenských ostrovů 2007 (zákonný dokument
2007 č. 1678) nebo má potvrzení o pobytu na Britských Panenských ostrovech na základě
Imigračního nebo pasového nařízení (kap. 130); a jakákoliv právnická osoba, sdružení,
organizace nebo jiná entita, která odvozuje svůj status dle právních předpisů účinných
na Britských Panenských ostrovech.
f) "osoba" zahrnuje fyzickou osobu, společnost a jakoukoliv jinou právní formu podnikání;
g) "společnost" označuje jakoukoliv právnickou osobu nebo jakéhokoliv nositele práv
považovaného pro účely zdanění za právnickou osobu;
h) "veřejně obchodovaná společnost" znamená jakoukoliv společnost, jejíž základní
třída akcií je kótována na uznávané burze za předpokladu, že její kótované akcie
může veřejnost okamžitě nakoupit nebo prodat. Akcie mohou být nakupovány nebo prodávány
"veřejností", jestliže nákup nebo prodej akcií není implicitně nebo explicitně omezen
na limitovanou skupinu investorů;
i) "základní třída akcií" znamená třídu nebo třídy akcií představující většinu hlasovacích
práv a hodnotu společnosti;
j) "uznávaná burza" znamená jakoukoliv burzu, na které se dohodnou příslušné orgány
smluvních stran;
k) "kolektivní investiční fond nebo program" znamená jakýkoliv sdružený investiční
nástroj bez ohledu na svoji právní formu. Termín "kolektivní investiční fond nebo
program" znamená jakýkoliv kolektivní investiční fond nebo program za předpokladu,
že emise, akcie nebo jiné podíly na fondu nebo programu může veřejnost ihned nakoupit,
prodat nebo nabídnout ke zpětnému odkoupení. Emise, akcie nebo jiné podíly na fondu
nebo programu může "veřejnost" ihned nakoupit, prodat nebo nabídnout ke zpětnému
odkoupení, není-li tento nákup, prodej nebo zpětné odkoupení implicitně nebo explicitně
omezeno na limitovanou skupinu investorů;
l) "daň" znamená jakoukoliv daň, na kterou se tato Dohoda vztahuje;
m) "žádající strana" znamená smluvní stranu požadující informace;
n) "dožádaná strana" znamená smluvní stranu, která je požádána o poskytnutí informací;
o) "opatření na sběr informací" znamená zákony a správní nebo soudní postupy, které
umožňují smluvní straně získat a poskytnout požadované informace;
p) "informace" znamená jakoukoliv skutečnost, prohlášení nebo záznam v libovolné
formě;
q) "trestní daňové záležitosti" znamenají daňové záležitosti zahrnující úmyslné jednání,
na které se vztahuje stíhání podle trestního práva žádající strany;
r) "trestní právo" znamená všechny příslušné právní normy určené jako takové podle
vnitrostátního práva bez ohledu na to, zda jsou obsaženy v daňových zákonech, trestním
zákoníku nebo jiných právních předpisech.
2. Pokud jde o provádění této Dohody v jakémkoliv čase některou ze smluvních
stran, bude mít každý výraz, který v ní není definován, pokud souvislost nevyžaduje
odlišný výklad, tikový význam, jenž mu náleží v tomto čase podle právních předpisů
této smluvní strany, přičemž jakýkoliv význam podle používaných daňových zákonů této
smluvní strany bude převažovat nad významem daným výrazu podle jiných právních předpisů
této smluvní strany.
Článek 5
Výměna informací na základě žádosti
1. Příslušný orgán dožádané strany poskytne na žádost informace pro účely
uvedené v článku 1. Tyto informace se vymění bez ohledu na to, zda by jednání, které
je šetřeno, bylo trestným činem podle zákonů dožádané strany, pokud by se takové
jednání u dožádané strany objevilo. Jestliže informace obdržená příslušným orgánem
dožádané strany nestačí ke splnění žádosti o informace, uvědomí o tom příslušný orgán
žádající strany a může být požádáno o žádost o doplnění informací, aby bylo umožněno
efektivní zpracování žádosti.
2. Jestliže informace ve vlastnictví příslušného orgánu dožádané strany
nestačí ke splnění žádosti o informace, použije dožádaná strana veškerá příslušná
opatření na sběr informací, aby zajistila žádající straně požadovanou informaci,
bez ohledu na to, že dožádaná strana nemusí potřebovat tuto informaci pro své vlastní
daňové účely.
3. Jestliže to specificky požaduje příslušný orgán žádající strany, zajistí
příslušný orgán dožádané strany informace podle tohoto článku v rozsahu, který mu
umožňují vnitrostátní právní předpisy, ve formě písemných svědectví a ověřených kopií
originálních dokumentů.
4. Každá smluvní strana zajistí, aby pro účely uvedené v článku 1
této Dohody měly její příslušné orgány oprávnění získat a na žádost poskytnout:
a) informace v držení bank, jiných finančních institucí a jakékoliv
osoby jednající v zastoupení nebo v postavení zmocněnce včetně pověřenců a svěřenských
správců;
b) informace týkající se vlastnictví společností, sdružení, trustů,
nadací, "Anstalten" a jiných osob, včetně informací o vlastnictví všech těchto osob
v řetězu vlastnictví v rozsahu ustanovení článku 2; v případě trustů, informace o
zakladatelích, správcích a beneficientech; a v případě nadací informace o zakladatelích,
členech správní rady a beneficientech;
5. Bez ohledu na předchozí odstavec tato Dohoda nevytváří závazek
smluvní strany získat nebo poskytnout:
(a) vlastnické informace, pokud jde o veřejně obchodované společnosti
nebo veřejné kolektivní investiční fondy nebo programy, pokud tyto informace nelze
získat bez vzniku neúměrných obtíží;
(b) informace, která přesahuje právně požadovanou lhůtu pro uchování
této informace v jurisdikci dožádané strany a kde již není tato informace déle uchována;
(c) informace, které má k dispozici nebo pod kontrolou osoba jiná
než je daňový poplatník, která se přímo nevztahuje k osobě daňového poplatníka.
6. Příslušný orgán žádající strany poskytne příslušnému orgánu dožádané
strany následující informace, aby prokázal předpokládaný význam informací v žádosti:
(a) totožnost osoby, u které je prováděno daňové šetření;
(b) období, za které je informace požadována;
(c) specifikace zjišťované informace včetně popisu zjišťované specifické
evidence a formu, ve které si žádající strana přeje informaci obdržet od dožádané
strany;
(d) daňový účel, pro který se informace zjišťuje a důvody, pro které
se domnívá, že požadovaná informace je významná pro provádění nebo prosazování vnitrostátních
právních předpisů žádající strany;
(e) odůvodněné podklady, na základě kterých se domnívá, že dožádaná
strana má požadovanou informaci k dispozici nebo že jí má k dispozici nebo pod kontrolou
osoba v rámci jurisdikce dožádané strany;
(f) ve známém rozsahu jméno a adresu osoby, o které se domnívá, že
má požadovanou informaci k dispozici;
(g) prohlášení, že žádost je v souladu s právem a administrativní
praxí žádající strany, a že jestliže by požadovaná informace byla v rámci jurisdikce
žádající strany, potom by byl příslušný orgán žádající strany schopen získat informaci
podle zákonů žádající strany nebo běžným administrativním postupem a že je ve shodě
s touto Dohodou;
(h) prohlášení, že žádající strana využila všechny dostupné prostředky
na svém území, aby informaci získala, s výjimkou těch, které by vedly k neúměrným
těžkostem.
7. Příslušný orgán dožádané strany předá požadovanou informaci žádající
straně v co nejkratším možném termínu. Pro zajištění rychlé odpovědi příslušný orgán
dožádané strany:
a) písemně potvrdí přijetí žádosti příslušnému orgánu žádající strany
a do 60 dnů od přijetí žádosti sdělí příslušnému orgánu žádající strany případné
nedostatky v žádosti.
b) není-li příslušný orgán dožádané strany schopen získat a zajistit
informaci do 90 dnů od přijetí žádosti, včetně toho, zda se setkal s překážkami při
obstarávání informace nebo odmítne-li informaci dodat, okamžitě vyrozumí žádající
stranu, vysvětlí důvod, pro který nebylo možné žádost vyřídit, povahu překážek nebo
důvody svého odmítnutí.
Článek 6
Daňové šetření v zahraničí
1. Dožádaná strana může v rozsahu, v jakém to povolují její vnitrostátní
právní předpisy a po odůvodněném oznámení žádající strany, umožnit zástupcům příslušného
orgánu žádající strany vstoupit na území dožádané strany a vyslechnout jednotlivé
osoby a prověřit záznamy s předchozím písemným souhlasem zainteresovaných osob. Příslušný
orgán žádající strany sdělí příslušnému orgánu dožádané strany dobu a místo plánované
schůzky s dotyčnými osobami.
2. Na žádost příslušného orgánu žádající strany může příslušný orgán
dožádané strany, v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy, umožnit zástupcům
příslušného orgánu žádající strany, aby se účastnili vyhrazené části daňového vyšetřování
na území dožádané strany.
3. Přistoupí-li na žádost uvedenou v odstavci 2, vyrozumí příslušný
orgán dožádané strany provádějící šetření co možná nejdříve příslušný orgán žádající
strany o době a místě šetření, orgánu nebo úředníkovi, pověřeném k provádění šetření
a postupech a podmínkách vyžadovaných dožádanou stranou pro provádění šetření. Veškerá
rozhodnutí ohledně vedení daňového šetření provede dožádaná strana provádějící šetření,
v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy.
Článek 7
Možnost odmítnout žádost
1. Příslušný orgán dožádané strany může odmítnout pomoc v případě,
že:
a) žádost není učiněna ve shodě s touto Dohodou;
b) žádající strana nevyčerpala veškeré prostředky k získání požadované informace
dostupné na svém území, s výjimkou případu, kdy by použití těchto prostředků způsobilo
vznik nepřiměřených obtíží; nebo
c) prozrazení dožádané informace by bylo v rozporu s veřejným pořádkem dožádané strany.
2. Dožádaná strana nemusí získat nebo poskytnout informaci, kterou by
žádající strana nebyla schopna získat podle svých vlastních zákonů pro účely provádění
a prosazování svých vlastních daňových zákonů.
3. Ustanovení této Dohody nekladou na smluvní stranu závazek poskytnout
informace, které by odhalily jakékoliv obchodní, hospodářské, průmyslové, komerční
nebo profesní tajemství nebo obchodní postup. Bez ohledu na předchozí větu, informace
popsané v čl. 5, odst. 4 se nepovažují jako takové za tajemství nebo obchodní postup
jen proto, že splňují kritéria tohoto odstavce.
4.
(a) Ustanovení této Dohody nekladou na smluvní stranu závazek získat
a poskytnout informace, které by prozradily tajnou komunikaci mezi klientem a advokátem,
právním poradcem nebo jiným uznaným právním zástupcem, kde taková komunikace je:
(i) vytvořena pro účely zjištění nebo poskytnutí právní rady; nebo
(ii) vytvořena pro účely užití v existujícím nebo zamýšleném právním řízení.
(b) Informace držená s úmyslem provozovat kriminální záměr nepodléhá
zvláštnímu právnímu režimu a nic v tomto článku nebrání advokátovi, právnímu poradci
nebo obhájci poskytnout jméno a adresu klienta, kde, kdyby tak bylo učiněno, nezpůsobilo
by to průlom ve zvláštním právním režimu.
5. Žádost o informaci nelze odmítnout na základě toho, že daňová pohledávka,
která je předmětem žádosti, je zpochybňována.
6. Dožádaná strana může odmítnout žádost o informaci, jestliže žádající
strana požaduje informaci k provedení nebo prosazení ustanovení daňového zákona žádající
strany, nebo jiného požadavku s tím spojeného, který za stejných okolností diskriminuje
občana dožádané strany ve srovnání s občanem žádající strany.
Článek 8
Zachovávání mlčenlivosti
1. Jakékoliv informace, které obdržela smluvní strana podle této Dohody,
se považují za důvěrné a mohou být sděleny pouze osobám nebo orgánům (včetně soudů
a správních orgánů) v jurisdikci smluvní strany podílejících se na činnostech specifikovaných
v článku 1 a použity těmito osobami nebo orgány pouze pro tyto účely, včetně soudních
řízení nebo jak uvedeno výše. Pro tyto účely mohou být informace sděleny ve veřejném
soudním řízení nebo v soudních rozhodnutích.
2. Informace nesmí být použita pro jiné účely než pro účely stanovené
v článku 1 bez výslovného písemného souhlasu příslušného orgánu dožádané strany.
3. Informace poskytnuté žádající straně nesmí být sděleny žádné jiné
jurisdikci.
Článek 9
Ochrana
Nic v této Dohodě nemá vliv na práva zajištěná osobám zákony nebo administrativními
postupy dožádané strany. Práva, zajištěná osobám zákony nebo administrativními postupy
dožádané strany, zůstávají v platnosti v takovém rozsahu, aby neoprávněně nezabraňovala
a nezadržovala efektivní výměnu informací.
Článek 10
Náklady
Pokud se příslušné orgány smluvních stran nedohodnou jinak, běžné náklady
vynaložené při poskytování administrativní pomoci ponese dožádaná strana, a mimořádné
náklady vynaložené při poskytování administrativní pomoci (včetně odůvodněných nákladů
na externí poradce v souvislosti se soudním řízením nebo podobně) ponese žádající
strana. Příslušné orgány budou čas od času s ohledem na tento článek konzultovat,
a zvláště příslušný orgán dožádané strany bude konzultovat s příslušným orgánem žádající
strany, pokud lze očekávat, že náklady na poskytnutí informací s ohledem na konkrétní
žádost budou mimořádné.
Článek 11
Implementace
Smluvní strany přijmou a zveřejní (tam kde to ještě neudělaly) právní
předpisy, nařízení a správní opatření nezbytná ke splnění podmínek této dohody a
zajistí jejich účinnost.
Článek 12
Jazyk
Žádost o pomoc a odpovědi na tyto žádosti se vypracují v angličtině nebo
v jiném jazyce, na kterém se vzájemně dohodnou příslušné orgány smluvních stran podle
článku 14.
Článek 13
Další mezinárodní dohody nebo ujednání
Možnosti pomoci podle této Dohody neomezují ani nejsou omezovány možnostmi
obsaženými ve stávajících mezinárodních dohodách nebo jiných ujednáních mezi smluvními
stranami, které se týkají spolupráce v daňových záležitostech.
Článek 14
Řešení případů vzájemnou dohodou
1. V případě problémů nebo pochybností mezi smluvními stranami, pokud
jde o provádění nebo výklad Dohody, vynasnaží se příslušné orgány vyřešit záležitost
vzájemnou dohodou.
2. Kromě dohod uvedených v odstavci 1, příslušné orgány smluvních stran
se mohou vzájemně dohodnout na postupech používaných podle článků 5 a 6.
3. Příslušné orgány smluvních stran mohou komunikovat jeden s druhým
přímo pro účely dosažení dohod podle tohoto článku.
4. Smluvní strany se také mohou dohodnout na jiných formách řešení sporů.
Článek 15
Protokol
Přiložený Protokol tvoří nedílnou součást této Dohody.
Článek 16
Vstup v platnost
Každá ze smluvních stran písemně oznámí druhé smluvní straně dokončení
procedur potřebných dle jejích vnitrostátních právních předpisů pro vstup této Dohody
v platnost. Dohoda vstoupí v platnost dnem obdržení pozdějšího z těchto oznámení
a její ustanovení se budou provádět:
a) v případě trestních daňových záležitostí od tohoto data; a
b) v ostatních případech pokrytých článkem 1 ve vztahu ke zdaňovacímu
období začínajícím k tomuto datu nebo po 1. lednu kalendářního roku následujícího
po roce, kdy tato Dohoda vstoupila v platnost.
Článek 17
Ukončení platnosti
1. Tato Dohoda zůstává v platnosti, dokud některá smluvní strana neukončí
její platnost. Každá smluvní strana může ukončit platnost Dohody podáním písemné
výpovědi. V těchto případech, Dohoda přestává platit v obou smluvních stranách prvním
dnem měsíce, který následuje po uplynutí doby tří měsíců od data obdržení písemné
výpovědi od druhé smluvní strany.
2. Pokud je platnost této Dohody ukončena, zůstávají smluvní strany vázány
ustanoveními článku 8, pokud se týká jakýchkoliv informací získaných na základě Dohody.
Na důkaz čehož níže podepsaní, kteří jsou k tomuto řádně zplnomocněni,
podepsali tuto Dohodu.
Dáno v Praze dne 13. června 2011, ve dvou originálních vyhotoveních,
v českém jazyce a v anglickém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky
RNDr. Ladislav Minčič, MBA v. r.
1. náměstek ministra financí
Za vládu Britských Panenských ostrovů
Boyd McCleary v.r.
guvernér
PROTOKOL K DOHODĚ MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU BRITSKÝCH PANENSKÝCH
OSTROVŮ O VÝMĚNĚ INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH
Žádná škodlivá či omezující opatření
1. Smluvní strany nebudou aplikovat žádná škodlivá či omezující opatření
založená na nekalých daňových praktikách vůči rezidentům a státním příslušníkům druhé
smluvní strany po dobu platnosti této dohody.
a) "Škodlivé či omezující opatření založené na nekalých praktikách"
je opatření aplikované jednou smluvní stranou vůči rezidentům a státním příslušníkům
kterékoliv ze smluvních stran na základě skutečnosti, že druhá smluvní strana není
zapojena do efektivní výměny informací a/nebo z důvodu nedostatečné transparentnosti
v uplatňování zákonů, předpisů nebo administrativních postupů, nebo na základě neexistence
zdanění či pouze nominálního zdanění a jednoho z předchozích kritérií.
b) Bez omezení všeobecné platnosti odstavce a) termín "škodlivá a omezující
opatření" zahrnuje zamítnutí odpočtu, zápočtu nebo vynětí, uvalení daně nebo nařízení
speciálních dokumentačních povinností, ale nezahrnuje jakékoliv obecně použitelné
opatření používané kteroukoliv smluvní stranou proti, mezi jinými, členům OECD.
Náklady:
2. Na základě Článku 10 této Dohody je vzájemně dohodnuto, že běžné
náklady, které vyvstanou z důvodu odpovědi na žádost o informace, ponese dožádaná
strana. Tyto běžné náklady budou normálně zahrnovat vnitrostátní administrativní
náklady příslušného orgánu a méně významné externí náklady. Všechny přiměřené náklady
vzniklé třetím stranám při plnění žádosti o výměnu informací jsou považovány za mimořádné
náklady a ponese je žádající strana. Příklady mimořádných nákladů zahrnují, avšak
nejsou limitovány, následujícím výčtem:
a) přiměřené náklady účtované za personál zaměstnaný třetími stranami
ohledně pomoci s žádostí;
b) přiměřené náklady účtované třetími stranami za provedení šetření;
c) přiměřené náklady účtované třetími osobami za pořizování kopií dokumentů;
d) přiměřené náklady vynaložené v případě potřeby na služby expertů,
tlumočníků a překladatelů;
e) přiměřené náklady vynaložené v souvislosti s přepravou dokumentů
žádající straně;
f) přiměřené náklady na soudní řízení dožádané strany v souvislosti
s konkrétní žádostí o informace;
g) přiměřené náklady na získání písemných svědectví či důkazů; a
h) přiměřené poplatky a výdaje určené v souvislosti s částkami dovolenými
dle platného práva osobám, které se dobrovolně účastní rozhovorů, svědectví nebo
důkazů vztahujících se ke konkrétní žádosti o informace.
3. Příslušné orgány společně budou konzultovat konkrétní případy, kde
mimořádné náklady zřejmě převýší 500 USD, aby se určilo, zda bude žádající strana
usilovat v provedení žádosti a ponese příslušné náklady.