90/2013 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 26. října 2012 byla v Jihoafrické
republice podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Kajmanských ostrovů
o výměně informací v daňových záležitostech.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji
ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 14 dne 20. září 2013 a její
ustanovení se budou provádět v souladu se zněním písmen a) a b) téhož článku.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU KAJMANSKÝCH OSTROVŮ O VÝMĚNĚ
INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH
Vláda České republiky a vláda Kajmanských ostrovů se dohodly uzavřít následujíci
Dohodu usilující o usnadnění výměny informací v daňových záležitostech takto:
Článek 1
Předmět a rozsah Dohody
1. Příslušné orgány smluvních stran zajistí spolupráci prostřednictvím
výměny informací, u kterých lze předpokládat, že jsou významné pro provádění a prosazování
vnitrostátních právních předpisů smluvních stran týkajících se daní, na které se
vztahuje tato Dohoda. Takové informace zahrnují informace, u nichž lze předpokládat,
že jsou významné pro stanovení, vyměření a výběr těchto daní, vymáhání daňových pohledávek,
nebo pro vyšetřování nebo stíhání daňových trestných činů. informace se vyměňují
v souladu s ustanovením této Dohody a jsou považovány za důvěrné podle článku 8,
Práva, zajištěná osobám zákony nebo administrativními postupy dožádané strany, zůstávají
v platnosti v takovém rozsahu, aby neoprávněně nezabraňovala a nezdržovala efektivní
výměnu informací.
2. Informace obdržené žádající stranou podle této Dohody mohou být v žádající
straně použity jako důkaz v trestním řízení pouze, pokud s tím justiční nebo jiné
příslušné orgány dožádané strany vysloví souhlas v souladu s právním řádem dožádané
strany, je-li podle tohoto právního řádu takového souhlasu třeba.
Článek 2
Jurisdikce
Dožádaná strana není povinna poskytnout informace, které nejsou v držení
u jejích orgánů nebo které nejsou k dispozici nebo pod kontrolou osob, které patří
do její územní jurisdikce.
Článek 3
Daně, na které se Dohoda vztahuje
1. Daně, na které se tato Dohoda vztahuje, jsou platné daně zavedené právními
řády smluvních stran.
2. Tato Dohoda se vztahuje také na všechny stejné daně zavedené po datu
podpisu této Dohody mimo nebo namísto stávajících daní. Tato Dohoda se vztahuje také
na všechny obdobné daně zavedené po datu podpisu této Dohody mimo nebo namísto stávajících
daní, pokud s tím souhlasí příslušné orgány smluvních stran. Kromě toho daně, na
které se tato Dohoda vztahuje, mohou být rozšířeny nebo modifikovány vzájemnou dohodou
smluvních stran ve formě výměny dopisů. Příslušné orgány smluvních stran oznámí jeden
druhému všechny podstatné změny systému zdanění a souvisejících opatření na sběr
informací, na které se tato Dohoda vztahuje.
Článek 4
Všeobecné definice
1. Pro účely této Dohody, pokud není definováno jinak, výraz:
a) "smluvní strana" znamená Českou republiku nebo Kajmanské ostrovy podle souvislosti;
b) "příslušný orgán" znamená:
i) v případě České republiky ministra financí nebo
jeho zplnomocněného zástupce a
ii) v případě Kajmanských ostrovů Úřad pro daňové informace
nebo osobu Či úřad určený jinak;
c) "osoba" zahrnuje osobu, společnost a jakoukoliv jinou skupinu osob;
d) "společnost" označuje jakoukoliv právnickou osobu nebo jakéhokoliv nositele práv
považovaného pro účely zdanění za právnickou osobu;
e) "veřejně obchodovaná společnost" znamená jakoukoliv společnost, jejíž základní
třída akcií je kótována na. uznávané burze za předpokladu, že její kótované akcie
může veřejnost okamžitě nakoupit nebo prodat. Akcie mohou být nakupovány nebo prodávány
"veřejností", jestliže nákup nebo prodej akcií není implicitně nebo explicitně omezen
na limitovanou skupinu investorů;
f) "základní třída akcií" znamená třídu nebo třídy akcií představující většinu hlasovacích
práv a hodnotu společnosti;
g) "uznávaná burza" znamená jakoukoliv burzu, na které se dohodnou příslušné orgány
smluvních stran;
h) "kolektivní investiční fond nebo program" znamená jakýkoliv sdružený investiční
nástroj bez ohledu na právní formu. Termín "kolektivní investiční fond nebo program"
znamená jakýkoliv kolektivní investiční fond nebo program za předpokladu, že emise,
akcie nebo jiné podíly na fondu nebo programu může veřejnost ihned nakoupit, prodat
nebo nabídnout ke zpětnému odkoupení. Emise, akcie nebo jiné podíly na fondu nebo
programu může "veřejnost" ihned nakoupit, prodat nebo nabídnout ke zpětnému odkoupení,
není-li tento nákup, prodej nebo zpětné odkoupení implicitně nebo explicitně omezeno
na limitovanou skupinu investorů;
i) "daň" znamená jakoukoliv daň, na kterou se Dohoda vztahuje;
j) "žádající strana" znamená smluvní stranu vyžadující informace;
k) "dožádaná strana" znamená smluvní stranu, která je požádána o poskytnutí informací;
l) "opatření na sběr informací" znamená zákony a správní nebo soudní postupy, které
umožňují smluvní straně získat nebo poskytnout požadované informace;
m) "informace" znamená jakoukoliv skutečnost, prohlášení nebo záznam v libovolné
formě;
n) "trestní daňové záležitosti" znamená jakékoliv daňové záležitosti zahrnující úmyslné
jednání, na které se vztahuje stíhání podle trestního práva žádající strany;
o) "trestní řízení" znamená řízení prováděné orgány činnými v trestním řízení, státními
zastupitelstvími a soudy za účelem stanovení viny za porušování trestních zákonů
a uložení odpovídajících trestů;
p) "trestní právo" znamená všechny příslušné právní normy určené jako takové podle
vnitrostátního práva bez ohledu na to, zda jsou obsaženy v daňových zákonech, trestním
zákoníku nebo jiných právních předpisech.
2. Pokud jde o provádění této Dohody v jakémkoliv čase některou ze smluvních
stran, bude mít každý výraz, který v ní není definován, pokud souvislost nevyžaduje
odlišný výklad, takový význam pro účely daní, na které se vztahuje Dohoda, jenž mu
náleží v tomto čase podle právních předpisů této smluvní strany, přičemž jakýkoliv
význam podle používaných daňových zákonů této smluvní strany bude převažovat nad
významem daným výrazu podle jiných právničil předpisů této smluvní strany.
Článek 5
Výměna informací na základě žádosti
1. Příslušný orgán dožádané strany poskytne na žádost informace pro účely
uvedené v článku 1. Tyto informace se vymění bez ohledu na to, zda by jednání, které
je šetřeno, bylo trestným činem podle zákonů dožádané strany, pokud by se takové
jednání u dožádané strany objevilo.
2. Jestliže informace v držení příslušného orgánu dožádané strany nestačí
ke splnění žádosti o informace, použije tato strana veškerá potřebná opatření pro
zjištění relevantních informací tak, aby zajistila žádající straně požadovanou informaci,
bez ohledu na to, že dožádaná strana nemusí potřebovat tuto informaci pro své vlastní
daňové účely.
3. Jestliže to specificky požaduje příslušný orgán žádající strany, zajistí
příslušný orgán dožádané strany informace podle tohoto článku v rozsahu, který mu
umožňují vnitrostátní právní předpisy, ve formě písemných svědectví a ověřených kopií
originálních dokumentů.
4. Každá smluvní strana zajistí, aby její příslušné orgány pro účely
uvedené v článku 1 Dohody měly oprávnění získat a na žádost poskytnout:
a) informace v držení bank, jiných finančních institucí a jakékoliv osoby jednající
v zastoupení nebo v postavení zmocněnce včetně pověřenců a svěřenských správců;
b) informace týkající se vlastnictví společností, sdružení, trustů, nadací, "Anstalten"
a jiných osob, včetně, v rozsahu ustanovení článku 2, informace týkající se vlastnictví
jakýchkoliv dalších osob z řetězu vlastnictví; v případě trustů, informace o zakladatelích,
správcích a beneficientech; a v případě nadací informace o zakladatelích, členech
správní rady a beneficientech. Dále tato Dohoda nevytváří závazek smluvních stran
získat nebo poskytnout informace týkající se vlastnictví veřejně obchodovatelných
společností nebo veřejných kolektivních investičních fondů nebo programů, pokud tyto
informace nelze získat bez vzniku neúměrných obtíží.
5. Příslušný orgán žádající strany poskytne příslušnému orgánu dožádané
strany následující informace, aby prokázal předpokládaný význam informací v žádosti:
a) totožnost osoby, u které je prováděno šetření čí vyšetřování;
b) údaj o požadované informaci včetně její povahy a formy, ve které si žádající strana
přeje obdržet informaci od dožádané strany;
c) daňový účel, pro který se informace požaduje;
d) podklady, na jejichž základě se domnívá, že dožádaná strana má požadovanou informaci
k dispozici nebo že ji má pod kontrolou osoba v rámci jurisdikce dožádané strany
nebo kterou může tato osoba získat;
e) ve známém rozsahu jméno a příjmení a adresu osoby, o které se domnívá, že má požadovanou
informaci k dispozici;
f) prohlášení, že žádost je v souladu se zákonnou a administrativní praxí žádající
strany, že pokud by požadovaná informace byla v rámci jurisdikce žádající strany,
potom by byl příslušný orgán žádající strany schopen získat informaci podle zákonů
žádající strany nebo běžným administrativním postupem a že je ve shodě s touto Dohodou;
g) prohlášení, že žádající strana využila všechny dostupné prostředky na svém území,
aby informaci získala, s výjimkou těch, které by vedly ke vzniku neúměrných obtíží.
6. Příslušný orgán dožádané strany zašle požadované informace žádající
straně tak rychle, jak je to jen možné. Pro zajištění rychlé odpovědi příslušný orgán
dožádané strany:
a) písemně potvrdí přijetí žádosti příslušnému orgánu žádající strany a do 60 dnů
od přijetí žádosti sdělí příslušnému orgánu žádající strany případné nedostatky v
žádosti;
b) není-li příslušný orgán dožádané strany schopen získat a zajistit informaci do
90 dnů od přijetí žádosti, včetně toho, zda se setkal s překážkami při získávání
informace nebo odmítne-li informaci dodat, okamžitě vyrozumí žádající stranu, vysvětlí
důvod, pro který nebylo možné žádost vyřídit, povahu překážek nebo důvody svého odmítnutí.
Článek 6
Daňové šetření v zahraničí
1. Dožádaná strana může povolit vstup zástupcům příslušného orgánu žádající
strany na území dožádané strany za účelem vyslechnutí daňového subjektu a prověření
jeho záznamů, a to na základě předchozího písemného souhlasu dotčených osob. Příslušný
orgán žádající strany sdělí příslušnému orgánu dožádané strany dobu a místo schůzky
s dotčenými osobami.
2. Na žádost příslušného orgánu žádající strany může příslušný orgán dožádané
strany umožnit zástupcům příslušného orgánu žádající strany, aby se zúčastnili vyhrazené
části, daňového šetření v dožádané straně.
3. Přistoupí-li se na žádost uvedenou v odstavci 2, vyrozumí příslušný
orgán dožádané strany provádějící šetření co možná nejdříve příslušný orgán žádající
strany o době a místě šetření, orgánu nebo úředníkovi pověřeném k provádění šetření
a postupech a podmínkách vyžadovaných dožadovanou stranou pro provádění šetření.
Veškerá rozhodnutí ohledně vedení daňového šetření provede dožádaná strana provádějící
šetření.
Článek 7
Možnost odmítnout žádost
1. Dožádaná strana nebude muset získat nebo poskytnout informaci, kterou
by žádající strana nebyla schopna získat podle svých vlastních zákonů pro účely provádění
nebo prosazování vlastních daňových zákonů. Příslušný orgán dožádané strany může
odmítnout pomoc tehdy, není-li žádost učiněna ve shodě s touto Dohodou.
2. Ustanovení této Dohody nekladou na smluvní stranu závazek dodat informaci,
která by vyzradila jakékoliv obchodní, hospodářské, průmyslové, komerční nebo profesní
tajemství nebo obchodní postup. Bez ohledu na dříve uvedené se informace typu uvedeného
v článku 5 odstavec 4 nepovažuje jako taková za tajemství nebo obchodní postup pouze
proto, že splňuje kritéria tohoto odstavce.
3. Ustanovení této Dohody nekladou na smluvní stranu závazek získat nebo
poskytnout informace, které by prozradily tajnou komunikaci mezi klientem a advokátem,
právním poradcem nebo jiným uznaným právním zástupcem, kde taková komunikace je:
a) vytvořena pro účely zjištění nebo poskytnutí právní rady, nebo
b) vytvořena pro účely užití v existujícím nebo zamýšleném právním řízení.
4. Dožádaná strana může odmítnout žádost o informaci, jestliže by prozrazení
této informace bylo v rozporu s veřejným pořádkem.
5. Žádost o informaci nelze odmítnout na základě toho, že daňová pohledávka,
která je předmětem žádosti, je zpochybňována.
6. Dožádaná strana může odmítnout žádost o informaci, jestliže žádající
strana požaduje informaci k uplatnění nebo prosazení ustanovení daňového zákona žádající
strany, nebo jiného požadavku s tím spojeného, který za stejných okolností diskriminuje
občana dožádané strany ve srovnání s občanem žádající strany.
Článek 8
Zachovávání mlčenlivosti
Jakékoliv informace obdržené smluvními stranami podle této Dohody se považují
za důvěrné a mohou být sděleny pouze osobám nebo orgánům (včetně soudů a správních
orgánů) v jurisdikci smluvní strany zodpovědné za vyměření nebo výběr, vymáhání nebo
trestní stíhání nebo rozhodnutí o odvolám, ve vztahu k daním, na které se vztahuje
tato Dohoda. Tyto osoby nebo orgány mohou tyto informace použít pouze pro tyto účely,
Mohou tyto informace sdělit ve veřejném soudním řízení nebo v soudních rozhodnutích.
Informace nemohou být bez předchozího písemného souhlasu příslušného orgánu dožádané
strany sděleny žádné jiné osobě nebo entitě nebo orgánu nebo jiné jurisdikci.
Článek 9
Náklady
Náklady vynaložené při poskytování pomoci ponese dožádaná strana, pokud
se příslušné orgány smluvních stran nedohodnou jinak.
Článek 10
Implementace
Smluvní strany přijmou a zveřejni právní a správní předpisy nezbytné ke
splnění podmínek; této dohody a zajistí jejich účinnost.
Článek 11
Jazyk
Žádosti o pomoc a odpovědi na tyto žádosti se vypracují v angličtině nebo
v dohodnutém jazyce oboustranně odsouhlaseném příslušnými orgány smluvních stran
podle článku 13.
Článek 12
Další mezinárodní dohody nebo ujednání
Možnosti pomoci podle této Dohody neomezují ani nejsou omezovány možnostmi
obsaženými ve stávajících mezinárodních dohodách nebo jiných ujednáních mezi smluvními
stranami, které se týkají spolupráce v daňových záležitostech.
Článek 13
Řešení případů vzájemnou dohodou
1. V případě problémů nebo pochybností mezi smluvními stranami, pokud jde
o provádění nebo výklad této Dohody, vynasnaží se příslušné orgány vyřešit záležitost
vzájemnou dohodou.
2. Kromě dohod uvedených v odstavci 1 se příslušné orgány smluvních, stran
mohou vzájemně dohodnout na postupech používaných podle Článků 5 a 6.
3. Příslušné orgány smluvních stran mohou komunikovat jeden s druhým pro
účely dosažení dohody podle tohoto článku přímo.
4. Smluvní strany se mohou dohodnout na jiné formě řešení sporů.
Článek 14
Vstup v platnost
Smluvní strany si příslušnou cestou vzájemně oznámí splnění postupů,
které jsou vyžadovány jejich vnitrostátními právními předpisy pro vstup této Dohody
v platnost. Dohoda vstoupí v platnost dnem pozdějšího z těchto oznámení a její ustanovení
se budou provádět:
a) v případě trestních daňových záležitostí od tohoto dne; a
b) v ostatních případech pokrytých článkem 1 ve vztahu ke zdaňovacím obdobím začínajícím
1. ledna kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém Dohoda vstoupí v platnost,
nebo později.
Článek 15
Ukončení platnosti
1. Tato Dohoda zůstane v platnosti, dokud nebude vypovězena některou smluvní
stranou. Každá smluvní strana může ukončit platnost této Dohody podáním písemné výpovědi
diplomatickou cestou druhé smluvní straně. V takovém případě se Dohoda přestane v
obou smluvních státech provádět k prvnímu dni v měsíci následujícím po uplynutí období
6 měsíců od data, kdy druhá smluvní strana obdržela písemnou výpověď Dohody.
2. V případě ukončení platnosti Dohody zůstávají obě smluvní strany vázány
ustanoveními článku 8, pokud se týká jakýchkoliv informací získaných na základě Dohody.
Na důkaz čehož níže podepsaní, kteří jsou k tomuto řádně zplnomocněni, podepsali
tuto Dohodu.
Dáno ve dvou původních vyhotoveních v Jihoafrické republice dne 26. 10. 2012,
každé v českém a anglickém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky Za vládu Kajmanských ostrovů Ing. Blanka Fajkusová, Ph.D., v. r. Samuel Bulgin v. r. mimořádná a zplnomocněná velvyslankyně generální prokurátor České republiky v Jihoafrické republice