28/109524/2011-284
Změna
Českého účetního standardu č. 703 - Transfery pro některé vybrané účetní jednotky,
které vedou účetnictví podle vyhlášky č. 410/2009 Sb., ve znění pozdějších předpisů
Referent:
JUDr. David Bauer
Ing. Michal Svoboda
ze dne 15. 12. 2011
V souladu s ustanovením § 36 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění
pozdějších předpisů, oznamuje Ministerstvo financí změnu Českého účetního standardu
pro některé vybrané účetní jednotky, které vedou účetnictví podle vyhlášky č. 410/2009
Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,
ve znění pozdějších předpisů, pro některé vybrané účetní jednotky, ve znění pozdějších
předpisů, č. 703 - Transfery, jehož vydání bylo oznámeno ve Finančním zpravodaji č.
8/2010 rozeslaném dne 31. prosince 2010
1. V bodu 1. se za slova „při používání účetních metod“ vkládá slovo „vybranými“
a za slova „účetními jednotkami“ se vkládá slovo „zejména“.
2. V bodu 1. první tabulka zní:
„ --------------------------------------------------------- ----------------- Číslo Název položky rozvahy Syntetický účet položky rozvahy --------------------------------------------------------- ----------------- C.IV.1. Příjmový účet organizačních složek státu 222 C.IV.2. Zvláštní výdajový účet 223 B.III.13. Běžné účty státních fondů 224 B.III.11. Základní běžný účet územních samosprávných celků 231 B.III.9. Běžný účet 241 D.III.5. Dodavatelé 321 D.III.20. Závazky k osobám mimo vybrané vládní instituce 345 B.II.16. Pohledávky za vybranými ústřed- ními vládními 346 institucemi D.III.21. Závazky k vybraným ústředním vládním institucím 347 B.II.17. Pohledávky za vybranými místními vládními 348 institucemi D.III.22. Závazky k vybraným místním vládním institucím 349 B.II.23. Krátkodobé pohledávky z nástrojů 371 spolufinancovaných ze zahraničí D.III.29. Krátkodobé závazky z nástrojů 372 spolufinancovaných ze zahraničí B.II.24. Krátkodobé poskytnuté zálohy na transfery 373 D.III.30. Krátkodobé přijaté zálohy na transfery 374 B.II.27. Dohadné účty aktivní 388 D.III.33. Dohadné účty pasivní 389 C.I.1. Jmění účetní jednotky 401 C.I.3. Transfery na pořízení dlouhodo- bého majetku 403 A.IV.5. Dlouhodobé pohledávky z nástrojů 468 spolufinancovaných ze zahraničí D.II.7. Dlouhodobé závazky z nástrojů spolufinancovaných 458 ze zahraničí A.IV.7. Dlouhodobé poskytnuté zálohy na transfery 471 D.II.9. Dlouhodobé přijaté zálohy na transfery 472 --------------------------------------------------------- ----------------- “.
3. V bodu 1. ve druhé tabulce se slova „ústředních rozpočtů“ nahrazují slovy
„vybraných ústředních vládních institucí“ a slova „územních rozpočtů“ se nahrazují
slovy „vybraných místních vládních institucí“.
4. V bodu 2. v tabulce řádek první až třetí znějí:
„ --------------------------------------------- Bod 3. Vymezení pojmů Bod 4. Obecné postupy účtování o transferech Bod 5. Některé postupy účtování --------------------------------------------- “.
5. V bodu 3.1. písmenu a) se za slova „v rámci dodavatelsko- odběratelských
vztahů“ vkládají slova „, informace o otevření limitu výdajů v případě organizačních
složek státu“.
6. V bodu 3.1. písmenu d) bodu 2. se v poznámce pod čarou č. 1 za slova „108/2006
Sb.,“ vkládají slova „o sociálních službách,“.
7. V bodu 3.1. se na konci textu písmene f) doplňují slova „, s výjimkou drobného
dlouhodobého majetku“.
8. Za bod 3.4. se doplňují body 3.5. a 3.6., které znějí:
„3.5. V případech, kdy bude od okamžiku poskytnutí nebo přijetí zálohy podle
bodu 3.4. tato záloha vypořádána za období delší než jeden rok, považuje se tato
záloha za dlouhodobou. Ostatní zálohy se považují za krátkodobé.
3.6. Informace o otevření limitu výdajů nebo o blokovaných prostředcích v případě
organizačních složek státu se nepovažuje za významnou.“.
9. V bodu 4.8. se slova „Výnosy ústředních rozpočtů z transferů“ nahrazují
slovy „Výnosy vybraných ústředních vládních institucí z transferů“ a slova „Výnosy
územních rozpočtů z transferů“ se nahrazují slovy „Výnosy vybraných místních vládních
institucí z transferů“.
10. Za bod 4.10. se vkládá nový bod 4.11., který zní:
„4.11. Příjemce transferu určeného na pořízení zásob, které v účetním období
přijetí transferu nejsou spotřebovány nebo nedochází k jejich jinému úbytku, účtuje
o příslušné výši tohoto transferu prostřednictvím účtu 384 - Výnosy příštích období.“.
Dosavadní body 4.11. a 4.12. se označují jako body 4.12. a 4.13.
11. Bod 5.1. zní:
„5.1. Účtování u zprostředkovatele“.
12. V bodu 5.1.1. větě první a druhé se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé
přijaté“, na konci věty první se doplňují slova „nebo 472 - Dlouhodobé přijaté zálohy
na transfery“ a ve větě druhé se za slova „zálohy na transfery“ vkládají slova „nebo
472 - Dlouhodobé přijaté zálohy na transfery“.
13. V bodu 5.1.2. větě první se za slova „MÁ DÁTI“ vkládají slova „příslušného
syntetického“, slova „222 - Příjmový účet organizačních složek státu“ se nahrazují
slovy „účtové skupiny 22, 23 nebo 24“, větě druhé se za slovo „DAL“ vkládají slova
„příslušného syntetického“ a slova „223 - Zvláštní výdajový účet“ se nahrazují slovy
„účtové skupiny 22, 23 nebo 24“.
14. Bod 5.2. zní:
„Účtování transferů s povinností finančního vypořádání - poskytovatel“.
15. V bodu 5.2.1. se slovo „Poskytnuté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé poskytnuté“
a za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 471 - Dlouhodobé poskytnuté
zálohy na transfery“.
16. V bodu 5.2.2. se slova „nebo účtu 378 - Ostatní krátkodobé závazky“ zrušují,
větě druhé a poslední se slovo „Poskytnuté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé poskytnuté“
a za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 471 - Dlouhodobé poskytnuté
zálohy na transfery“.
17. V bodu 5.2.3. se slova „nebo účtu 378 - Ostatní krátkodobé závazky“ zrušují,
slovo „Poskytnuté“ se nahrazuje slovy „Krátkodobé poskytnuté“ a na konci textu věty
třetí a poslední se doplňují slova „nebo 471 - Dlouhodobé poskytnuté zálohy na transfery“.
18. Bod 5.3. zní:
„Účtování transferů s povinností finančního vypořádání - příjemce“.
19. V bodu 5.3.1. se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé přijaté“ a
na konci textu bodu se doplňují slova „nebo 472 - Dlouhodobé přijaté zálohy na transfery“.
20. V bodu 5.3.3 se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé přijaté“ a
za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 472 - Dlouhodobé přijaté zálohy
na transfery“.
21. V bodu 5.3.3. písmenu b) se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé
přijaté“ a za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 472 - Dlouhodobé
přijaté zálohy na transfery“.
22. V bodu 5.3.6. se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé přijaté“ a
za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 472 - Dlouhodobé přijaté zálohy
na transfery“.
23. V bodu 5.3.6. písmenu b) se slovo „Přijaté“ nahrazuje slovy „Krátkodobé
přijaté“ a za slova „zálohy na transfery“ se vkládají slova „nebo 472 - Dlouhodobé
přijaté zálohy na transfery“.
24. Bod 5.4. zní:
„Účtování transferů bez povinnosti finančního vypořádání - poskytovatel“.
25. V bodu 5.4.1. se slova „nebo účtu 378 - Ostatní krátkodobé závazky“ zrušují.
26. V bodu 5.4.2. se slova „nebo účtu 378 Ostatní krátkodobé závazky“ zrušují.
27. Bod 5.5. zní:
„Účtování transferů bez povinnosti finančního vypořádání - příjemce“.
Ing. Petr Plesnivý, v. r.
ředitel odboru 28 - Účetnictví a audit