79/2008 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 12. listopadu 2007 byla v Jakartě
podepsána Dohoda mezi
vládou České republiky a vládou Indonéské republiky o hospodářské spolupráci.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku IX odst. 1 dne 6. června 2008.
Anglické znění Dohody a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
DOHODA
MEZI
VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY
A VLÁDOU INDONÉSKÉ REPUBLIKY
O HOSPODÁŘSKÉ SPOLUPRÁCI
PŘEKLAD
Vláda České republiky a vláda Indonéské republiky (dále uváděné jako Strany),
INSPIROVÁNY tradičními přátelskými styky a srdečnými vztahy, které existují mezi oběma zeměmi;
S PŘÁNÍM rozvíjet a prohloubit hospodářskou, průmyslovou a rozvojovou spolupráci na základě reciprocity
a vzájemné výhodnosti;
S VĚDOMÍM nutnosti existence odpovídající právní úpravy pro vytvoření výhodných podmínek pro
česko-indonéskou hospodářskou spolupráci v souladu s platnými zákony a předpisy v České republice a Indonéské
republice;
V SOULADU s platnými zákony a předpisy v každé příslušné zemi,
se dohodly na následujícím:
Článek I
Předmět Dohody
Strany budou:
a) podporovat bilaterální hospodářskou, průmyslovou spolupráci;
b) podporovat a rozvíjet obchodní kontakty a související příležitosti;
c) napomáhat poznávání specifických investičních příležitostí v příslušných zemích;
d) podporovat rozvoj spolupráce ve výhodných oblastech vzájemného zájmu, zejména
těch, které souvisí
s hospodářským a sociálním rozvojem;
e) podporovat a rozvíjet finanční a bankovní spolupráci; a
f) posilovat rozvojovou spolupráci sledující celkové rozšíření hospodářských vztahů.
Článek II
Oblasti spolupráce
Strany, s přihlédnutím k současnému stavu a perspektivám hospodářské, průmyslové
a rozvojové spolupráce,
budou podporovat příznivé podmínky pro dlouhodobé podnikání, mezi jiným, v následujících
oblastech:
a) přírodní zdroje, včetně řízení zdrojů v lesnictví, živočišné výrobě, v důlním
průmyslu a vodním hospodářství;
b) rozvoj lidských zdrojů, zejména know-how a školicích programů;
c) energie;
d) metalurgie včetně kovodělného průmyslu;
e) průmyslová zařízení a komponenty;
f) elektrický a elektrotechnický průmysl;
g) chemický a petrochemický průmysl;
h) turistika;
i) malé a střední podnikání;
j) spoje;
k) zemědělství a zpracování potravin;
l) životní prostředí včetně likvidace odpadů a úpravy vody;
m) výpočetní a informační technologie;
n) výrobky pro obranný a bezpečnostní systém;
o) infrastruktura včetně dopravních systémů;
p) certifikace a metrologii; a
q) jiné vzájemně dohodnuté oblasti spolupráce.
Článek III
Hospodářská a průmyslová spolupráce
Strany budou podporovat a usnadňovat širší spolupráci mezi fyzickými a právnickými
osobami obou zemí
včetně podnikatelských společenství, sdružení, institucí a vládních agentur, v čemž
bude, mezi jiným, zahrnuta:
1. Hospodářská spolupráce
a) uskutečňovat výměnu informací o prioritách hospodářského vývoje, o národních hospodářských
plánech
a projekcích a dalších příslušných otázkách národní politiky a rozvoje;
b) poznávat a usnadňovat investičních příležitostí v soukromém sektoru a kvazistátních
podnicích:
i) poskytováním informací o zákonech a předpisech upravujících zahraniční investice
a o jejich dalším
vývoji;
ii) vyhledáváním specifických projektů a oborů potenciálního zájmu pro společnou
spolupráci;
iii) informováním příslušné podnikatelské veřejnosti o investičních příležitostech;
a
iv) podporováním rozvoje finanční a bankovní spolupráce;
c) podporovat hospodářské a investiční mise, investiční spolupráci, analýzy trhu,
výměnu obchodních a marketingových
informací, podnikatelské a institucionální kontakty a ostatní iniciativy, které přiblíží
potenciální
podnikatelské partnery;
d) informovat o vhodných možnostech týkajících se obchodních a průmyslových veletrhů,
výstav, misí a ostatních
podpůrných aktivit;
e) umožnit ve veřejném a soukromém sektoru výměnu odborníků, techniků, investorů
a zástupců podnikatelské
sféry, jakož i materiálů a zařízení potřebných pro výkon činností v rámci této Dohody;
f) vyhledávat možnosti společného podnikání mezi českými a indonéskými podniky ve
třetích zemích.
2. Průmyslová spolupráce
Prosazovat a rozvíjet průmyslovou, technickou a technologickou spolupráci veřejných
i soukromých sektorů,
včetně převodu technologie příslušnými cestami v souladu s jejich příslušnou hospodářskou
a rozvojovou
politikou a prioritami tak, že budou usnadňovat a podporovat:
a) zakládání společných podniků;
b) výměnu informací o technologiích a know-how, licenčních uspořádáních a průmyslovém
poradenství;
c) převod technologií prostřednictvím know-how, zaškolování a výzkumných programů
s cílem rozvíjet uplatnění,
přizpůsobení a zlepšení dosavadních a nových technických výrobků, postupů a manažerských
dovedností;
d) podněty ke zdokonalení kontroly jakosti a standardů výrobků, zejména v oblasti
exportu;
e) kontakty mezi odbornou veřejností v oblasti průmyslu, vědy a technologie; a
f) výměnu názorů na přípravu a realizaci vědeckých a technologických postupů.
Článek IV
Rozvojová spolupráce
1. Strany sdílejí záměr uskutečňovat zásady rozvojové spolupráce na základě této
Dohody a budou podporovat
a usnadňovat širší zapojení soukromého sektoru do průmyslového a technologického
růstu obou Stran.
2. Strany vyvinou úsilí k podpoře vytváření dlouhodobých vazeb mezi svými soukromými
sektory vyhledáváním
rozvojových projektů, zaměřených, mezi jiným, na:
a) podporu institucí pro plánování a ekonomické řízení v obou zemích prostřednictvím
technické spolupráce
a dalších mechanismů;
b) napomáhání rozvoji lidských zdrojů prostřednictvím společných projektů českých
a indonéských vzdělávacích,
školicích a výzkumných institucí se zvláštním zřetelem k programům, které by zvýšily
schopnost
českých a indonéských organizací využívat nové technologie odpovídající jejich vývojovým
potřebám;
c) pomoc při uskutečňování industrializace venkova a regionů, zvláště s ohledem na
potřeby malých a středně
velkých průmyslových odvětví; a
d) podněty, podporu a usnadňování jiných programů rozvoje podnikání.
Článek V
Práva k duševnímu vlastnictví
Strany si budou vzájemně poskytovat ochranu duševního vlastnictví v souladu s Dohodou
o obchodních
aspektech práv k duševnímu vlastnictví, která je nedílnou součástí Dohody o zřízení
WTO, jakož i s ostatními
mezinárodními smlouvami týkajícími se duševního vlastnictví, jejichž jsou obě Strany
smluvními stranami.
Článek VI
Instituce
1. Na provádění této Dohody bude z každé Strany dohlížet následující instituce:
a) v případě Indonéské republiky Koordinující ministerstvo hospodářství;
b) v případě České republiky Ministerstvo průmyslu a obchodu.
2. Provádění této Dohody bude vyžadovat úzkou součinnost a konzultace mezi oběma
Stranami. Proto obě
Strany tímto ustavují Smíšený hospodářský výbor (dále jen Smíšený výbor) za účelem
plnění záměrů této
Dohody. Smíšený výbor se bude scházet v pravidelných intervalech na úrovni vyšších
úředníků, kteří budou
působit jako spolupředsedové a jeho zasedání se budou konat střídavě v České republice
a v Indonéské republice,
pokud nebude v jednotlivých případech dohodnuto jinak.
3. Smíšený výbor může ustavit podvýbory nebo pracovní skupiny, jak bude nezbytné.
Podle potřeby může
výbor zahrnovat zástupce příslušných organizací a institucí, jakož i vedoucí představitele
podnikové sféry
zemí obou Stran s cílem napomoci provádění této Dohody. Ve specializovaných pracovních
skupinách může
být zahrnuta i účast soukromého sektoru.
4. Pokud Smíšený výbor nerozhodne jinak, spolupředsedové předloží na každém z jeho
pravidelných zasedání
zprávu, podávající přehled o činnosti podvýborů a pracovních skupin, které mohou
být ustaveny v rámci této
Dohody.
5. Úkoly Smíšeného výboru
Spolupráce bude zahrnovat ekonomické oblasti zájmu obou Stran. V rámci zákonů a předpisů
platných v obou
zemích budou základ činnosti Smíšeného výboru tvořit zejména následující náměty:
a) výměna názorů týkajících se makroekonomických otázek v obou zemích;
b) problematika související s podnikatelskými a investičními aktivitami;
c) podpora hospodářské, průmyslové, technické a technologické spolupráce mezi fyzickými
a právnickými
osobami zemí obou Stran;
d) další vzájemně odsouhlasené příslušné náměty.
Článek VII
Změny
Tato Dohoda může být po vzájemném souhlasu obou Stran doplněna nebo pozměněna písemnou
formou.
Doplněk nebo změna bude nedílnou součástí této Dohody.
Článek VIII
Řešení sporů
Jakékoliv sporné otázky vyplývající z výkladu anebo provádění této Dohody budou řešeny
na přátelské
úrovni prostřednictvím konzultací nebo jednání mezi oběma Stranami.
Článek IX
Závěrečná ustanovení
1. Tato Dohoda vstoupí v platnost datem přijetí pozdější diplomatické nóty potvrzující,
že byly splněny všechny
vnitrostátní právní postupy příslušné Strany pro vstup této Dohody v platnost.
2. Tato Dohoda zůstane v platnosti po dobu 5 (pěti) let a její platnost bude automaticky
prodloužena o rok a dále
ročně, pokud jedna ze Stran nepředá druhé písemné oznámení o ukončení její platnosti,
šest měsíců před
uplynutím doby její platnosti.
3. Tato Dohoda bude prováděna bez újmy závazkům vyplývajících z členství České republiky
v Evropské unii,
jakož i závazkům vyplývajících z dvoustranných a mnohostranných mezinárodních dohod
České republiky
a z dvoustranných a mnohostranných mezinárodních smluv Indonéské republiky. Ustanovení
této Dohody
nemohou být tudíž uplatňována nebo vykládána tak, aby narušovala, nebo jinak ovlivňovala,
závazky plynoucí
z Dohody o spolupráci mezi Evropským hospodářským společenstvím a Indonésií, Malajsií,
Filipínami,
Singapurem a Thajskem – členskými zeměmi Sdružení států jihovýchodní Asie, podepsané
v Kuala Lumpur
7. března 1980.
4. Ukončení platnosti této Dohody nebude mít vliv na platnost a trvání ujednání anebo
programů sjednaných
v jejím rámci, až do jejich dokončení.
Na důkaz tohoto, níže podepsaní, jsouce náležitě zmocněni svými vládami za účelem
podepsání Dohody,
připojili svoje podpisy.
Dáno v Jakartě dne 12. listopadu 2007, ve 2 (dvou) původních vyhotoveních v anglickém
jazyce.
ZA VLÁDU ZA VLÁDU ČESKÉ REPUBLIKY INDONÉSKÉ REPUBLIKY Ing. Martin Říman v. r. Mari Elka Pangestu v. r. ministr průmyslu a obchodu ministryně obchodu