119/2020 Sb.
ZÁKON
ze dne 10. března 2020,
kterým se mění některé zákony v oblasti regulace podnikání na finančním trhu
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
Čl.I
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.
635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb.,
zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006
Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona
č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona
č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010
Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona
č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona
č. 134/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014
Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 111/2019
Sb. a zákona č. 204/2019 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se čárka za slovem "trhu" nahrazuje slovem "a" a slova
"a veřejnou nabídku investičních cenných papírů" se zrušují.
2. V poznámce pod čarou č. 1 se věta čtvrtá zrušuje.
3. V poznámce pod čarou č. 2 se věta první zrušuje a na konci poznámky
pod čarou č. 2 se na samostatný řádek doplňuje věta "Nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu,
a o zrušení směrnice 2003/71/ES.".
4. V § 1 odst. 3 se na konci písmene i) slovo "a" nahrazuje čárkou, na
konci odstavce se tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno l), které včetně
poznámky pod čarou č. 66 zní:
"l) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prospekt, který má
být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném
trhu66).
66) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129.".
5. V § 2 odst. 1 se na konci písmene w) slovo "a" zrušuje, na konci písmene
x) se tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno y), které zní:
"y) zprostředkováním obchodů s investičními nástroji činnost vykonávaná
podnikatelským způsobem spočívající v
1. nabízení možnosti sjednat obchod s investičními
nástroji nebo poskytnout investiční službu jménem poskytovatele investičních služeb
nebo jménem zákazníka,
2. předkládání návrhů na sjednání obchodu s investičními nástroji
nebo poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka,
3. provádění přípravných prací směřujících ke sjednání obchodu s investičními
nástroji nebo poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb
nebo jménem zákazníka, včetně poskytování doporučení vedoucího ke sjednání takového
obchodu nebo služby,
4. sjednávání obchodu s investičními nástroji nebo sjednávání
poskytování investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka, nebo
5. pomoci při výkonu práv a plnění povinností při sjednávání obchodu
s investičními nástroji nebo při poskytování investiční služby jménem poskytovatele
investičních služeb nebo jménem zákazníka.".
6. V § 2a odst. 1 písmeno i) zní:
"i) jiná osoba, která podniká na finančním trhu na základě oprávnění
uděleného orgánem dohledu nad finančním trhem, s výjimkou
1. vázaného zástupce podle
tohoto zákona,
2. vázaného zástupce a zprostředkovatele vázaného spotřebitelského
úvěru podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr,
3. vázaného zástupce podle zákona
upravujícího doplňkové penzijní spoření a
4. vázaného zástupce a doplňkového pojišťovacího
zprostředkovatele podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění,".
7. V § 2a odst. 3 větě první se slova "odstavců 1 a" nahrazují slovy "odstavce
1 nebo" a ve větě druhé se slovo "druhé" nahrazuje slovem "první".
8. V § 4 odstavec 4 zní:
"(4) Za poskytování investiční služby přijímání a předávání pokynů týkajících
se investičních nástrojů podle odstavce 2 písm. a) se pro účely tohoto zákona považuje
také zprostředkování obchodů s investičními nástroji.".
9. V § 10 odst. 1 části věty za středníkem se slova "jednají jako" nahrazují
slovem "tvoří".
10. V § 10d odst. 3 větě první se za číslo "50." vkládá slovo "pracovní".
11. V § 14a se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Odstavec 2 se nepoužije pro osobu, která v rámci poskytování investičních
služeb jedná výhradně s osobami uvedenými v § 2a odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.".
12. V § 15 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova "je přípustná," nahrazují
slovy "podle odstavce 3 je přípustná, jen".
13. V § 15d odst. 1 se na konci písmene d) slovo "a" nahrazuje čárkou,
na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno f), které zní:
"f) systému odškodnění zákazníků a systému pojištění pohledávek z vkladů,
které se týkají majetku zákazníka, včetně výše a rozsahu krytí poskytovaného systémem
pro odškodnění zákazníků; obchodník s cennými papíry informuje zákazníka na jeho
žádost o podmínkách odškodnění, postupu uplatnění nároku na odškodnění a jeho výplaty.".
14. V § 17 odst. 2 větě první se slova " , které zahrnují přijetí, předání
nebo provedení pokynu zákazníka" nahrazují slovy "poskytovaných zákazníkovi".
15. V § 24 odst. 5 se na konci písmene d) slovo "a" nahrazuje čárkou, na
konci odstavce se tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno f), které zní:
"f) plní podmínky podle § 14a odst. 2.".
16. V § 25 odstavec 1 zní:
"(1) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může v souladu s právem Evropské
unie poskytovat na území České republiky bez umístění pobočky investiční služby,
ke kterým má povolení orgánu dohledu domovského státu, dočasně nebo příležitostně,
nejde-li o investiční služby poskytované profesionálním zákazníkům podle § 2a, kterým
lze tímto způsobem poskytovat investiční služby i trvale. Česká národní banka informuje
tuto osobu bez zbytečného odkladu o tom, že obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb touto osobou
v České republice.".
17. V § 28a odst. 1 písm. g) bod 3 zní:
"3. zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost této pobočky,
byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,".
18. V § 30 odst. 1 písm. g) bodě 3 a v § 30 odst. 2 písm. d) bodě 3 se
slova "odborně způsobilé" nahrazují slovy "měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti".
19. V § 30 odst. 2 písmeno f) zní:
"f) tato osoba má zřízenu datovou schránku podnikající fyzické osoby; v
případě podání žádosti fyzickou osobou, která dosud není podnikatelem, požádá tato
osoba o zřízení datové schránky podnikající fyzické osoby bez zbytečného odkladu,
nejpozději do 30 dní ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení povolení k činnosti
investičního zprostředkovatele, a".
20. V § 30b odstavec 4 zní:
"(4) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele zaniká
a) uplynutím doby trvání povolení podle odstavce 1, nedojde-li k prodloužení podle
odstavce 2,
b) smrtí fyzické osoby,
c) zánikem právnické osoby,
d) udělením povolení investičnímu zprostředkovateli k činnosti obchodníka s cennými
papíry, nebo
e) odnětím povolení k činnosti investičního zprostředkovatele (§ 145).".
21. V § 32 se na konci odstavce 5 doplňuje věta "Ustanovení § 14a odst.
2 se nepoužije pro osobu, která v rámci poskytování investičních služeb jedná výhradně
s osobami uvedenými v § 2a odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.".
22. V § 32a odst. 1 písm. a) se text "h)" nahrazuje textem "i)".
23. Nadpis části čtvrté zní: "NĚKTERÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROSPEKTU".
24. V části čtvrté se označení a nadpis hlavy I zrušují.
25. § 34 a 35 včetně nadpisů znějí:
"§ 34
Odpovědnost za obsah prospektu
(1) Za správnost a úplnost údajů uvedených v prospektu odpovídá osoba,
která sestavila prospekt, a ručitel, pokud je uveden v prospektu a zaručil se za
správnost údajů. Pokud sestavilo prospekt více osob společně, odpovídá každá z těchto
osob za obsah prospektu. V prospektu musí být uvedeny údaje o osobách odpovědných
za správné sestavení prospektu a jejich prohlášení, že podle jejich nejlepšího vědomí
jsou údaje obsažené v prospektu správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti,
které by mohly změnit význam prospektu.
(2) Za správnost údajů uvedených ve shrnutí prospektu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66) odpovídá
osoba uvedená v odstavci 1 pouze v případě, že je shrnutí prospektu zavádějící nebo
nepřesné při společném výkladu s ostatními částmi prospektu, nebo pokud shrnutí prospektu
při společném výkladu s ostatními částmi prospektu neobsahuje požadované informace.
(3) Za správnost a úplnost údajů uvedených v registračním dokumentu nebo
univerzálním registračním dokumentu odpovídají osoby uvedené v odstavci 1, je-li
takový dokument nedílnou součástí schváleného prospektu.
(4) Užívá-li zákon pojem "prospekt", rozumí se jím prospekt podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).
§ 35
Mechanismus k hlášení
Osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66), nejedná-li
se o obchodníka s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo poskytovatele
služeb hlášení údajů, zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k hlášení porušení
nebo hrozícího porušení tohoto přímo použitelného předpisu obdobně podle § 12i odst.
1.".
26. Poznámka pod čarou č. 7 se zrušuje.
27. § 35a a 35b se včetně nadpisu zrušují.
28. V části čtvrté se hlava II včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 8
zrušuje.
29. V § 39 odst. 8 úvodní části ustanovení se číslo "4" nahrazuje číslem
"2".
30. V § 48 odst. 1 písm. i) bodě 3 se slova "stanovené v § 57," nahrazují
slovy "stanovené v §" a na konci textu bodu se doplňují slova "a v přímo použitelném
předpise Evropské unie upravujícím prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce
nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66)".
31. V § 50c odst. 2 se text "§ 63a" nahrazuje textem "§ 73m".
32. V § 56 odst. 5 se věty druhá a poslední zrušují.
33. § 57 se včetně nadpisu zrušuje.
34. § 63a se zrušuje.
35. V § 65 odst. 1 písm. a) se číslo "57" nahrazuje slovy "podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66)".
36. V § 69 odst. 6 se věta druhá zrušuje.
37. V § 71 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Provozovatel mnohostranného
obchodního systému informuje Českou národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst.
1.".
38. Nadpis § 73 se zrušuje.
39. V § 73 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce
2 a 3, které znějí:
"(2) Pro provozovatele mnohostranného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen kontrolovat
a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými
papíry.".
40. V § 73f se na konci odstavce 6 doplňuje věta "Provozovatel organizovaného
obchodního systému informuje Českou národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst.
1.".
41. V § 73g odst. 6 větě první se slova "přijatý k obchodování na evropském
regulovaném trhu" zrušují.
42. V § 73g odst. 6 se věta druhá zrušuje.
43. Nadpis § 73h se zrušuje.
44. V § 73h se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce
2 a 3, které znějí:
"(2) Pro provozovatele organizovaného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému kontroluje a vynucuje
dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými papíry.".
45. V části páté se za § 73l vkládá nový § 73m, který zní:
46. V § 91 se slova "cenných papírů vedených v evidenci ministerstva" nahrazují
slovy "státních dluhopisů".
47. V § 116 odst. 1 se za slovo "pravomocí" vkládají slova "podle čl. 3
odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014".
48. V § 118 se na začátek odstavce 2 vkládá věta "Emitent vyhotovuje výroční
zprávu a konsolidovanou výroční zprávu za účetní období, které započalo v roce 2020
nebo později, v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím jednotný
elektronický formát pro podávání zpráv67).".
Poznámka pod čarou č. 67 zní:
"67) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) ze dne 17. prosince
2018, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokud
jde o regulační technické normy specifikace jednotného elektronického formátu pro
podávání zpráv.".
49. V § 119c odst. 2 písm. a) se slova "tímto zákonem nebo srovnatelným
právním předpisem členského státu Evropské unie" nahrazují slovy "přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66)".
50. V § 122a odst. 2 větě druhé se slovo "odstavce" nahrazuje textem "§
122 odst.".
51. V § 127d odst. 2 se slova "provádí směrnice Evropského parlamentu a
Rady upravující prospekt a směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující požadavky
na průhlednost týkající se informací o emitentech" nahrazují slovy "zavádí mechanismus
pro určení rovnocennosti účetních standardů používaných emitenty cenných papírů ze
třetích zemí".
52. Za § 129a nad nadpis umístěný nad § 130 se vkládá nový § 129b, který
zní:
"§ 129b
(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do konce kalendářního měsíce
následujícího po skončení kalendářního roku předloží Garančnímu fondu informaci o
výši zákaznického majetku ke konci posledního pracovního dne příslušného roku, za
který by Garanční fond v případě jeho nevydání obchodníkem s cennými papíry poskytl
náhradu vypočtenou podle § 130 odst. 9. Garanční fond poskytne tyto informace ministerstvu
bez zbytečného odkladu poté, co je obdrží.
(2) Povinnost podle odstavce 1 má i investiční společnost a zahraniční
osoba podle § 132a odst. 1 a zahraniční osoba se sídlem nebo skutečným sídlem ve
státě, který není členským státem Evropské unie, která poskytuje investiční služby
v České republice.
(3) Podrobnosti, formu, způsob a strukturu plnění informační povinnosti
podle odstavce 1 stanoví ministerstvo vyhláškou.".
53. V § 135 odst. 1 se písmena h) a i) zrušují.
Dosavadní písmena j) až zb) se označují jako písmena h) až z).
54. V § 135 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno za), které zní:
"za) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).".
55. V § 135a odst. 6 písmenech c) a d) a v odstavci 7 se číslo "9" nahrazuje
číslem "5".
56. V § 135b odst. 2 se číslo "14" nahrazuje číslem "15".
57. V § 136 odst. 1 písmeno m) zní:
"m) uložit opatření
1. podle čl. 63 odst. 2 písm. a) až c) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014,
2. podle čl. 22 odst. 4 písm. a) až c) nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
3. podle čl. 24 odst. 2 písm. a), b)
nebo d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014,
4. podle čl. 42 odst.
2 písm. a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011,
5. podle čl.
32 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402,
6. podle
čl. 32 odst. 1 písm. a), d) až h) a j) až m) nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2017/1129,".
58. V § 137 odst. 4 se za text "575/2013" vkládají slova " , čl. 42 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014".
59. V § 146 odst. 7 se slova "podle § 157" zrušují.
60. § 149b včetně nadpisu zní:
"§ 149b
Přenos pravomocí podle nařízení Evropské unie o prospektu, který má být
uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném
trhu
Odpovědnost za škodu způsobenou rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie při výkonu dohledu namísto České
národní banky v oblasti upravené v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím
prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu66), se posuzuje jako odpovědnost státu podle zákona
upravujícího odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci.".
61. V § 149e se odstavec 3 zrušuje.
62. V § 151 odst. 1 písm. za) se slova "se pro účely tohoto zákona rozumí"
zrušují.
63. V § 152 odst. 5 se odkaz na poznámku pod čarou č. 37 zrušuje.
64. V § 154 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Odstavec 2 se použije obdobně pro osoby, které jsou dceřinými podniky
podle čl. 4 odst. 1 bodu 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
ovládajícího obchodníka s cennými papíry, zahraničního ovládajícího obchodníka s
cennými papíry, zahraniční ovládající banky, finanční holdingové osoby, smíšené finanční
holdingové osoby nebo smíšené holdingové osoby a které zároveň nejsou zahrnuty do
dohledu na konsolidovaném základě.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
65. V § 157 odst. 1 písm. h) a v § 162 odst. 1 písm. g) se slova "regulovaného
trhu" nahrazují slovy "obchodního systému" a text "§ 63a" se nahrazuje textem "§
73m".
66. V § 157 odstavec 3 zní:
"(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nezavede, neudržuje nebo
neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i odst. 1.".
67. V § 159 odst. 1 se text "čl. 8b," zrušuje a slova "ve znění Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 462/2013" se nahrazují slovy "v platném znění".
68. V § 159 odst. 2 až 4, § 161 odst. 1, § 174 odst. 2 a 3, § 175 odst.
1, § 176 odst. 1 a v § 178 odst. 1 se slova "uvedených v přímo použitelném" nahrazují
slovy "podle přímo použitelného".
69. V § 159 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
70. V § 159 odst. 4 se text " , 3 nebo 4" nahrazuje slovy "nebo 3".
71. Za § 159 se vkládá nový § 159a, který včetně nadpisu zní:
"§ 159a
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích
cenných papírů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie
upravujícím zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální
depozitáře cenných papírů51).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 140 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku, je-li
možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.".
72. V § 161 na konci textu odstavce 1 a v § 178 na konci textu odstavce
1 se doplňují slova " , nebo poruší opatření přijaté podle čl. 40 až 42 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014".
73. V části desáté hlavě III dílu 2 se za § 161a vkládá nový § 161b, který
včetně nadpisu zní:
"§ 161b
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3, 5, 6, čl. 7 odst. 1 až 11, čl. 8, 9, 10,
čl. 11 odst. 1 nebo 3, čl. 14 odst. 1 nebo 2, čl. 15 odst. 1, čl. 16 odst. 1 až 3,
čl. 17, 18, čl. 19 odst. 1 až 3, čl. 20 odst. 1, čl. 21 odst. 1 až 4 nebo 7 až 11,
čl. 22 odst. 2 až 5, čl. 23 odst. 1 až 3 nebo 5 nebo čl. 27 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/1129.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 18 228 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše
pokuty 18 228 000 Kč.".
74. V § 162 odstavec 3 zní:
"(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i
odst. 1.".
75. V § 163 odst. 6 se číslo "10 000 000" nahrazuje číslem "5 000 000".
76. V § 166 odst. 1 písm. f) se slovo "deník" nahrazuje slovy "evidenci
přijatých a předaných pokynů nebo evidenci smluv".
77. V § 166 odst. 1 písm. j) se číslo "7" nahrazuje číslem "4".
78. V § 168 odst. 1 písm. f) se číslo "2" nahrazuje číslem "3".
79. V § 168 odst. 2 se za písmeno k) vkládají nová písmena l) až r), která
znějí:
"l) nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 73 odst. 2
a § 50a,
m) nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení obchodování
podle § 73 odst. 2 a § 50b,
n) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností podle §
73 odst. 2 a § 50c,
o) nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického
přístupu podle § 73 odst. 2 a § 50d,
p) nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle § 73 odst.
2 a § 50e,
q) nesplní některou z povinností při kotaci podle § 73 odst. 2 a § 50f,
r) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 73 odst. 2 a §
50g odst. 2,".
Dosavadní písmena l) až o) se označují jako písmena s) až v).
80. V § 168 odst. 3 písm. n) se slovo "a" nahrazuje slovy "odst. 1 a §".
81. V § 168 odst. 3 se za písmeno n) vkládají nová písmena o) až u), která
znějí:
"o) nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 73h odst. 2
a § 50a,
p) nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení obchodování
podle § 73h odst. 2 a § 50b,
q) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností podle §
73h odst. 2 a § 50c,
r) nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického
přístupu podle § 73h odst. 2 a § 50d,
s) nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle § 73h
odst. 2 a § 50e,
t) nesplní některou z povinností při kotaci podle § 73h odst. 2 a § 50f,
u) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 73h odst. 2 a §
50g odst. 2,".
Dosavadní písmena o) až r) se označují jako písmena v) až y).
82. V § 174 odst. 1 se text "čl. 8b," zrušuje a slova "ve znění nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 462/2013" se nahrazují slovy "v platném znění".
83. V § 176 odstavec 3 zní:
"(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze uložit
pokutu do
a) 140 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku, je-li
možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.".
84. V § 177 odst. 1 písm. a) až c), § 179 odst. 1, § 180 odst. 1 písm.
a) až c) a v § 181 odst. 1 písm. a) a b) se slova "uvedených v" nahrazují slovem
"podle".
85. V § 177 odst. 6 písm. a) se doplňuje slovo "nebo" a písmeno b) se zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
86. V § 182 odst. 4 se za slovo "podnikající" vkládá slovo "fyzické".
87. § 183 včetně nadpisu zní:
"§ 183
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení
nařízení Evropské unie o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo
přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3, 5, 6,
čl. 7 odst. 1 až 11, čl. 8, 9, 10, čl. 11 odst. 1 nebo 3, čl. 14 odst. 1 nebo 2,
čl. 15 odst. 1, čl. 16 odst. 1 až 3, čl. 17, 18, čl. 19 odst. 1 až 3, čl. 20 odst.
1, čl. 21 odst. 1 až 4 nebo 7 až 11, čl. 22 odst. 2 až 5, čl. 23 odst. 1 až 3 nebo
5 nebo čl. 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 130 200 000 Kč,
b) výše 3 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní
závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze uložit
pokutu do
a) 18 228 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.".
88. V § 192a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno l), které zní:
"l) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu66).".
89. V § 199 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "a § 129b odst.
3".
90. V § 199 odst. 2 se za text "§ 30a odst. 3," vkládá text "§ 32 odst.
7,".
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o bankách
Čl.II
V § 1 odst. 3 písm. i) zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona
č. 257/2004 Sb. a zákona č. 258/2016 Sb., se slova "může banka tuto činnost vykonávat
pouze tehdy, je-li některou z osob oprávněných zprostředkovávat spotřebitelský úvěr
podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr" nahrazují slovy "pojištění nebo zajištění
nebo doplňkového penzijního spoření, může banka tuto činnost vykonávat, je-li k tomu
oprávněna podle zákona upravujícího zprostředkování takové finanční služby".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu
Čl.III
Zákon č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění
dalších zákonů, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č.
370/2000 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 626/2004
Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona
č. 70/2006 Sb., zákona č. 224/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona
č. 254/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 89/2012 Sb., zákona č. 273/2012
Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona
č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 183/2017
Sb., zákona č. 204/2017 Sb. a zákona č. 204/2019 Sb., se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 41 se na samostatný řádek doplňuje věta
"Čl. 41 a 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června
2017 o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných
papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES.".
2. V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova " ; to se
týká i údajů z databáze účastníků od poskytovatelů veřejně dostupné telefonní služby".
3. V § 13 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 3 až 5.
4. V § 13 odst. 4 se text "a 3" zrušuje.
5. Na konci poznámky pod čarou č. 43 se na samostatný řádek doplňuje věta
"Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129.".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o dluhopisech
Čl.IV
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb., zákona
č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 172/2012
Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 137/2014 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb. a zákona č. 277/2019 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 4 větě druhé se slova " , je-li přidělováno, nebo jiný údaj
identifikující dluhopis" zrušují.
2. V § 6 odst. 1 písm. i) se slovo "a" zrušuje, v písmenu j) se čárka nahrazuje
slovem "a" a doplňuje se písmeno k), které zní:
"k) identifikační označení dluhopisu podle mezinárodního systému číslování
pro identifikaci cenných papírů.".
3. V § 6 odst. 4 se za text "h)" vkládají slova "a k)".
4. V § 9 odst. 1 písm. j) se slova "je-li přidělováno," zrušují.
5. V § 9 odst. 1 se na konci písmene l) slovo "a" zrušuje, na konci odstavce
se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena n) a o), která znějí:
"n) informaci o tom, zda a v jakém rozsahu Česká národní banka vykonává
dohled nad emisí dluhopisů a nad jejich emitentem, a
o) informaci o tom, že pokud prospekt schvaluje Česká národní banka,
1. je tento prospekt posouzen Českou národní bankou pouze z hlediska úplnosti údajů
v něm obsažených,
2. Česká národní banka při jeho schvalování neposuzuje hospodářské
výsledky ani finanční situaci emitenta a
3. Česká národní banka schválením prospektu
negarantuje budoucí ziskovost emitenta ani jeho schopnost splatit výnosy a jmenovitou
hodnotu dluhopisu.".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl.V
Položka 65 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění
zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č.
188/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb.,
zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č.
204/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb. a zákona č. 171/2018 Sb., se mění takto:
1. V bodě 2 písm. d) se za text "odst. 3" vkládají slova "nebo 4".
2. V bodě 9 písmeno a) zní:
a) udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření Kč 10 000".
3. V bodě 9 se písmena b) a c) zrušují.
Dosavadní písmena d) až v) se označují jako písmena b) až t).
4. V bodě 9 písm. b) se číslo "10 000" nahrazuje číslem "25 000".
5. V bodě 9 písm. c) se číslo "5 000" nahrazuje číslem "10 000".
6. V bodě 9 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až t) se označují jako písmena d) až s).
7. V bodě 9 písm. m) se číslo "50 000" nahrazuje číslem "25 000".
8. V bodě 9 písm. n) se číslo "25 000" nahrazuje číslem "10 000".
9. V bodě 9 se písmeno o) zrušuje.
Dosavadní písmena p) až s) se označují jako písmena o) až r).
10. V bodě 9 písm. o) se číslo "50 000" nahrazuje číslem "25 000".
11. V bodě 9 se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které zní:
"p) prodloužení akreditace podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu Kč 10 000".
Dosavadní písmena p) až r) se označují jako písmena q) až s).
12. V bodě 9 písm. s) se číslo "25 000" nahrazuje číslem "10 000".
13. Bod 10 se zrušuje.
Dosavadní body 11 a 12 se označují jako body 10 a 11.
14. V bodě 10 písm. a) se slova "do registru" zrušují.
15. V bodě 10 se doplňují písmena e) a f), která znějí:
"e) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření Kč 2 000 f) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu Kč 2 000".
16. Bod 11 zní:
"11. Prodloužení a) oprávnění k činnosti nebankovního poskytovatele spotřebitelského úvěru Kč 25 000 b) oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr Kč 2 500 c) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr Kč 500 d) oprávnění k činnosti zprostředkovatele vázaného spotřebitelského úvěru pro daného zastoupeného Kč 500 e) povolení k činnosti investičního zprostředkovatele podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu Kč 2 500 f) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu Kč 500 g) oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění Kč 2 500 h) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění Kč 500 i) oprávnění k činnosti doplňkového pojišťovacího zprostředkovatele podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění Kč 500 j) oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření Kč 2 500 k) oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření Kč 500".
17. Slova
"
Osvobození
Od poplatku podle bodu 11 písm. c) a d) je osvobozen první zápis osoby,
která byla ke dni nabytí účinnosti zákona č. 170/2018 Sb., o distribuci pojištění
a zajištění, registrována jako pojišťovací zprostředkovatel."
se zrušují.
18. Poznámka zní:
"
Poznámka
Poplatníkem poplatku za přijetí žádosti o zápis podle bodu 10 nebo za prodloužení
oprávnění podle bodu 11 písm. c), d) f), h), i) nebo k) je zastoupený. Poplatek za
prodloužení akreditace, povolení nebo oprávnění je splatný vždy nejdříve ve lhůtě
3 měsíců přede dnem skončení akreditace, povolení nebo oprávnění a nejpozději ve
lhůtě 30 dnů přede dnem skončení akreditace, povolení nebo oprávnění.".
ČÁST ŠESTÁ
Změna insolvenčního zákona
Čl.VI
V části druhé hlavě IV zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho
řešení (insolvenční zákon), se doplňuje díl 3, který včetně nadpisu zní:
"Díl 3
Úpadek podílového fondu a úpadek podfondu akciové společnosti s proměnným
základním kapitálem
§ 388a
(1) Ustanovení tohoto dílu se použijí na úpadek
a) podílového fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční
fondy (dále jen "podílový fond"),
b) podfondu akciové společnosti s proměnným základním kapitálem podle zákona upravujícího
investiční společnosti a investiční fondy (dále jen "podfond").
(2) Při postupu podle tohoto dílu se použijí, není-li dále stanoveno
jinak, též ustanovení ostatních částí tohoto zákona a ustanovení ostatních hlav části
druhé zákona, s výjimkou ustanovení upravujících moratorium, reorganizaci a oddlužení.
§ 388b
(1) Pro účely řízení podle tohoto zákona má podílový fond, jehož úpadek
či hrozící úpadek má být řešen, způsobilost být účastníkem řízení. Jako účastník
jedná obhospodařovatel tohoto podílového fondu. Insolvenční řízení se zahajuje proti
tomuto podílovému fondu.
(2) Omezení a účinky podle tohoto zákona se uplatní pouze na podílový
fond, jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen, nestanoví-li tento zákon jinak.
(3) Přihlásit lze pouze pohledávky odpovídající dluhům náležejícím
do jmění, kterým je podílový fond, jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen, tvořen
(dále jen "jmění podílového fondu"), nestanoví-li tento zákon jinak.
(4) Při zjišťování úpadku či hrozícího úpadku podílového fondu se pro
účely tohoto zákona za jmění dlužníka považuje pouze souhrn majetku a dluhů, které
tvoří jmění tohoto podílového fondu.
(5) Věřitelé, jejichž pohledávky odpovídají dluhům náležejícím do jmění
podílového fondu, jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen, se uspokojují pouze z
majetku náležejícího do jmění takového podílového fondu.
§ 388c
(1) Pro účely řízení podle tohoto zákona má podfond, jehož úpadek či
hrozící úpadek má být řešen, způsobilost být účastníkem řízení. Jako účastník jedná
akciová společnost s proměnným základním kapitálem, která podfond, jehož úpadek či
hrozící úpadek je řešen, vytvořila. Insolvenční řízení se zahajuje proti tomuto podfondu.
(2) Omezení a účinky podle tohoto zákona se uplatní pouze na podfond,
jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen; nestanoví-li tento zákon jinak.
(3) Přihlásit lze pouze pohledávky odpovídající dluhům v podfondu,
jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen.
(4) Při zjišťování úpadku či hrozícího úpadku podfondu se pro účely
tohoto zákona za jmění dlužníka považuje pouze souhrn majetku a dluhů v tomto podfondu.
(5) Věřitelé, jejichž pohledávky odpovídají dluhům v podfondu, jehož
úpadek či hrozící úpadek je řešen, se uspokojují pouze z majetku v tomto podfondu.
(6) Akcionářem akciové společnosti s proměnným základním kapitálem,
která podfond, jehož úpadek či hrozící úpadek je řešen, vytvořila, se pro účely takového
insolvenčního řízení rozumí pouze vlastník investiční akcie vydané k tomuto podfondu.".
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o doplňkovém penzijním spoření
Čl.VII
Zákon č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, ve znění zákona č.
399/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 377/2015
Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 296/2017 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se
mění takto:
1. V § 3 písm. f) bod 3 zní:
"3. u podnikající fyzické osoby jméno, adresa sídla, datum narození a identifikační
číslo osoby, bylo-li jí přiděleno,".
2. V § 3 se na konci textu písmene g) doplňují slova " , samostatného zprostředkovatele
nebo vázaného zástupce".
3. V § 3 se na konci písmene q) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
r), které zní:
"r) zastoupeným penzijní společnost nebo samostatný zprostředkovatel, s
nimiž má vázaný zástupce uzavřenou smlouvu, na jejímž základě zprostředkovává doplňkové
penzijní spoření.".
4. V § 65 odst. 2 písm. c) bodě 1 se slovo "investičním" nahrazuje slovem
"samostatným".
5. V části páté hlavy I a II včetně nadpisů znějí:
"HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 74
Osoby oprávněné zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření
(1) Vyvíjet jako podnikatel činnosti směřující k tomu, aby účastník
nebo zájemce o doplňkové penzijní spoření měl příležitost s penzijní společností
sjednat, změnit nebo ukončit doplňkové penzijní spoření, a sjednávat, měnit nebo
ukončovat doplňkové penzijní spoření jménem penzijní společnosti nebo jménem účastníka
nebo zájemce o doplňkové penzijní spoření (dále jen "zprostředkování doplňkového
penzijního spoření") je oprávněn pouze
a) samostatný zprostředkovatel, nebo
b) vázaný zástupce.
(2) Samostatný zprostředkovatel, který je fyzickou osobou, může zprostředkovávat
doplňkové penzijní spoření pouze osobně, prokuristou, pomocí zaměstnanců nebo prostřednictvím
vázaného zástupce. Samostatný zprostředkovatel, který je právnickou osobou, může
zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření pouze členem statutárního orgánu, jinou
osobou s obdobnou působností, prokuristou, pomocí zaměstnanců nebo prostřednictvím
vázaného zástupce.
(3) Vázaný zástupce, který je fyzickou osobou, může zprostředkovávat
doplňkové penzijní spoření pouze osobně, prokuristou nebo pomocí zaměstnanců. Vázaný
zástupce, který je právnickou osobou, může zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření
pouze členem statutárního orgánu, jinou osobou s obdobnou působností, prokuristou
nebo pomocí zaměstnanců.
(4) Samostatný zprostředkovatel a vázaný zástupce zprostředkovávají
doplňkové penzijní spoření pouze tak, že oni sami, jsou-li fyzickou osobou, a osoby,
jimiž doplňkové penzijní spoření zprostředkovávají, nebo které jsou za zprostředkování
doplňkového penzijního spoření odpovědné, jsou důvěryhodné a odborně způsobilé.
§ 75
Odborná péče
(1) Samostatný zprostředkovatel a vázaný zástupce jsou povinni zprostředkovávat
doplňkové penzijní spoření s odbornou péčí.
(2) Na samostatného zprostředkovatele a vázaného zástupce se při zprostředkování
doplňkového penzijního spoření použijí obdobně § 126 až 140.
§ 75a
Uchovávání dokumentů a záznamů
(1) Samostatný zprostředkovatel při zprostředkování doplňkového penzijního
spoření pořizuje dokumenty nebo jiné záznamy v rozsahu, který je nezbytný pro hodnověrné
osvědčení řádného plnění jeho povinností stanovených tímto zákonem a jinými právními
předpisy v rozsahu, v jakém se vztahují k zprostředkování doplňkového penzijního
spoření.
(2) Samostatný zprostředkovatel uchovává při plnění povinnosti podle
odstavce 1 zejména
a) vyhotovení smluv o zprostředkování doplňkového penzijního spoření, kopie vyhotovení
smluv o doplňkovém penzijním spoření nebo jejich návrhů a kopie dohod o změně nebo
zániku doplňkového penzijního spoření nebo jejich návrhů, na jejichž uzavření se
samostatný zprostředkovatel nebo jeho vázaný zástupce přímo podílel,
b) dokumenty a jiné záznamy týkající se zprostředkování doplňkového penzijního spoření,
byly-li pořízeny, včetně záznamu z jednání s účastníkem nebo zájemcem o doplňkové
penzijní spoření, popřípadě jiné smluvní podmínky, byly-li součástí smluvního vztahu,
c) záznamy z jiné komunikace mezi samostatným zprostředkovatelem a účastníkem nebo
zájemcem o doplňkové penzijní spoření dokládající zprostředkování doplňkového penzijního
spoření, byly-li pořízeny a je-li z této komunikace zřejmá totožnost účastníka nebo
zájemce o doplňkové penzijní spoření, a
d) dokumenty a jiné záznamy uvedené v písmenech b) a c), pokud jeho jménem jednal
jeho vázaný zástupce.
(3) Samostatný zprostředkovatel uchovává dokumenty a záznamy podle
odstavce 1 po dobu
a) jednoho kalendářního roku bezprostředně následujícího po roce, v němž došlo k
poslední komunikaci s účastníkem nebo zájemcem o doplňkové penzijní spoření, nedošlo-li
ke sjednání doplňkového penzijního spoření, nebo
b) trvání doplňkového penzijního spoření a do konce desátého kalendářního roku od
jeho zániku.
(4) Povinnost uvedenou v odstavcích 1 až 3 má i právní nástupce samostatného
zprostředkovatele a ten, jehož oprávnění k činnosti zaniklo.
(5) Záznam komunikace s účastníkem nebo zájemcem o doplňkové penzijní
spoření se pořizuje písemně nebo jiným průkazným způsobem a obsahuje datum komunikace,
dostatečnou identifikaci stran komunikace a obsah komunikace.
§ 76
Vstupní platba a odměna
(1) Penzijní společnost, samostatný zprostředkovatel a vázaný zástupce
nesmí vyžadovat od osoby, která se podílí nebo má podílet na zprostředkování doplňkového
penzijního spoření, složení vstupní nebo jiné obdobné platby jako podmínky výplaty
příštích odměn za tuto činnost.
(2) Penzijní společnost, samostatný zprostředkovatel a vázaný zástupce
nesmí odměny za zprostředkování doplňkového penzijního spoření odvozovat od získání
dalších osob pro tuto činnost odměňovanou osobou.
HLAVA II
SAMOSTATNÝ ZPROSTŘEDKOVATEL, VÁZANÝ ZÁSTUPCE A JEJICH OPRÁVNĚNÍ
Díl 1
Samostatný zprostředkovatel a jeho oprávnění
§ 77
Samostatný zprostředkovatel
(1) Samostatným zprostředkovatelem se pro účely tohoto zákona rozumí
ten, kdo je oprávněn zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření na základě oprávnění
k činnosti samostatného zprostředkovatele uděleného Českou národní bankou.
(2) Samostatný zprostředkovatel uzavírá pro zprostředkování doplňkového
penzijního spoření s penzijní společností nebo účastníkem anebo zájemcem o doplňkové
penzijní spoření smlouvu, která, vyplývá-li z ní pro účastníka nebo zájemce o doplňkové
penzijní spoření určitá povinnost, musí mít písemnou formu.
§ 77a
Podmínky pro udělení oprávnění k činnosti
Česká národní banka udělí oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele
žadateli, jestliže
a) má sídlo nebo pobočku na území České republiky,
b) je důvěryhodný; je-li žadatelem právnická osoba, důvěryhodnost prokazuje člen
statutárního orgánu nebo jiná osoba s obdobnou působností; podmínku důvěryhodnosti
musí splňovat i ovládající osoba žadatele, který je právnickou osobou,
c) je odborně způsobilý; je-li žadatelem právnická osoba, odbornou způsobilost prokazuje
člen statutárního orgánu nebo jiná osoba s obdobnou působností, pokud tyto osoby
skutečně řídí distribuci doplňkového penzijního spoření nebo mají být za tuto činnost
odpovědny,
d) splňuje podmínky uvedené v § 77f,
e) údaje o osobě žadatele uvedené v žádosti umožňují identifikaci žadatele v příslušném
základním registru a
f) není podle tohoto zákona samostatným zprostředkovatelem nebo vázaným zástupcem.
§ 77b
Řízení o žádosti o udělení oprávnění k činnosti
(1) Žádost o udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele
lze podat pouze elektronicky. Žádost obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje o splnění podmínek pro udělení oprávnění k činnosti samostatného
zprostředkovatele stanovených tímto zákonem. K žádosti se připojí doklady osvědčující
splnění těchto podmínek. Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh osvědčujících
splnění podmínek pro udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele
stanovených tímto zákonem, její formáty a další technické náležitosti stanoví prováděcí
právní předpis.
(2) Vyhoví-li Česká národní banka žádosti v plném rozsahu, zapíše
samostatného zprostředkovatele do registru osob oprávněných zprostředkovávat doplňkové
penzijní spoření (dále jen "registr"). Rozhodnutí se v takovém případě písemně nevyhotovuje.
Rozhodnutí nabývá právní moci okamžikem zápisu samostatného zprostředkovatele do
registru. O zápisu samostatného zprostředkovatele do registru Česká národní banka
neprodleně elektronicky informuje žadatele.
§ 77c
Trvání a prodloužení oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele trvá do konce
kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém byl samostatný zprostředkovatel
zapsán do registru.
(2) Česká národní banka samostatnému zprostředkovateli prodlouží
oprávnění k činnosti vždy o dalších 12 měsíců po zaplacení správního poplatku. Česká
národní banka samostatnému zprostředkovateli zaplacení správního poplatku neprodleně
potvrdí.
§ 77d
Oznamování změn
(1) Samostatný zprostředkovatel oznámí bez zbytečného odkladu České
národní bance, že došlo ke změně ve skutečnostech, které jsou podle § 77a podmínkou
pro udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele.
(2) Oznámení se podává prostřednictvím elektronické aplikace České
národní banky pro registraci subjektů. Oznámení obsahuje, vedle náležitostí podání
stanovených správním řádem, údaje a doklady související se změnou údajů.
(3) Povinnost podle odstavce 1 se nevztahuje na změny údajů, které
jsou vedeny v základních registrech jako referenční údaje.
§ 77e
Zánik oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) oznámením o ukončení činnosti nebo pozdějším dnem, který je v tomto oznámení uveden
jako den ukončení činnosti,
d) uplynutím doby trvání oprávnění, nedojde-li k prodloužení oprávnění podle § 77c
odst. 2, nebo
e) odnětím (§ 154).
(2) Oznámení podle odstavce 1 písm. c) se podává prostřednictvím
elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
§ 77f
Povinné pojištění
(1) Samostatný zprostředkovatel musí být pojištěn pro případ povinnosti
nahradit účastníkovi nebo zájemci o doplňkové penzijní spoření škodu způsobenou porušením
některé z jeho povinností stanovených tímto zákonem nebo jinými právními předpisy
v rozsahu, v jakém se vztahují ke zprostředkování doplňkového penzijního spoření,
s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na jednu pojistnou událost a nejméně
20 250 000 Kč pro případ souběhu více pojistných událostí v jednom roce.
(2) Pojištění podle odstavce 1 musí být sjednáno u pojišťovny se
sídlem v členském státě nebo u pojišťovny se sídlem v jiném než členském státě, která
podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, a musí být sjednáno
tak, aby spoluúčast, byla-li sjednána, nepřekročila vyšší z limitů 5 000 Kč nebo
1 % z výše pojistného plnění.
§ 77g
Náhrada škody způsobené samostatným zprostředkovatelem
Použije-li penzijní společnost při své činnosti samostatného zprostředkovatele,
nehradí škodu jím způsobenou; pokud ho však nepečlivě vybrala nebo na něho nedostatečně
dohlížela, ručí za splnění jeho povinnosti k náhradě škody.
§ 77h
Pravidla kontroly činnosti a střet zájmů
Samostatný zprostředkovatel přiměřeně povaze, rozsahu a složitosti
své činnosti zavede, udržuje a uplatňuje
a) pravidla kontroly činnosti osob, jimiž zprostředkovává doplňkové penzijní spoření,
zejména se zaměřením na kontrolu řádného dodržování pravidel jednání stanovených
tímto zákonem a jinými právními předpisy v rozsahu, v jakém se vztahují k distribuci
doplňkového penzijního spoření, a kontrolu řádného provozování činnosti,
b) pravidla odměňování osob, jimiž zprostředkovává doplňkové penzijní spoření; tato
pravidla nesmí motivovat k neplnění povinností podle tohoto zákona a jiných právních
předpisů v rozsahu, v jakém se vztahují k zprostředkování doplňkového penzijního
spoření, přičemž nesmí motivovat k tomu, aby byly účastníkům nebo zájemcům o doplňkové
penzijní spoření doporučovány konkrétní penzijní produkty na úkor jiných produktů,
které by lépe odpovídaly potřebám zákazníka,
c) postupy pro předcházení, zjišťování a řízení střetu zájmů,
d) systém vyřizování stížností, který zahrnuje i obecná pravidla pro evidenci a vyřizování
stížností a
e) evidenci zprostředkovaných smluv o doplňkovém penzijním spoření.
Díl 2
Vázaný zástupce a jeho oprávnění
§ 78
Vázaný zástupce
(1) Vázaným zástupcem se pro účely tohoto zákona rozumí ten, kdo
je oprávněn zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření na základě zápisu vázaného
zástupce do registru.
(2) Vázaný zástupce uzavírá pro výkon činnosti spočívající ve zprostředkování
doplňkového penzijního spoření na základě oprávnění podle odstavce 1 se zastoupeným
smlouvu, která musí mít písemnou formu. Smlouvu lze uzavřít pouze s jedním zastoupeným.
§ 78a
Zápis do registru
(1) Česká národní banka na základě oznámení podle § 78b podaného
zastoupeným zapíše do registru vázaného zástupce, pokud
a) údaje uvedené v oznámení umožňují identifikaci osoby uvedené v oznámení v příslušném
základním registru a
b) ten, kdo hodlá provozovat činnost vázaného zástupce, není podle tohoto zákona
samostatným zprostředkovatelem ani vázaným zástupcem.
(2) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do registru neprodleně,
nejpozději však do 5 pracovních dnů ode dne, kdy jí oznámení došlo.
(3) O zápisu vázaného zástupce do registru nebo neprovedení zápisu
a důvodu takového neprovedení zápisu Česká národní banka neprodleně elektronicky
informuje zastoupeného. Nesouhlasí-li zastoupený s neprovedením zápisu, vydá Česká
národní banka na jeho požádání o neprovedení zápisu rozhodnutí, které je prvním úkonem
v řízení.
§ 78b
Oznámení vázaného zástupce
(1) Zastoupený může oznámit pouze takového vázaného zástupce, který
a) má sídlo nebo pobočku na území České republiky a
b) splňuje podmínky pro provozování činnosti vázaného zástupce stanovené tímto zákonem.
(2) Oznámení vázaného zástupce podle odstavce 1 se podává prostřednictvím
elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
(3) Oznámení obsahuje, vedle náležitostí podání stanovených správním
řádem, též
a) identifikační údaje toho, kdo hodlá provozovat činnost vázaného zástupce, a
b) prohlášení, že vázaný zástupce splňuje podmínky pro výkon činnosti podle tohoto
zákona.
§ 78c
Vznik, trvání a prodloužení oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce vzniká zápisem vázaného
zástupce do registru.
(2) V případě, že bude osoba jako vázaný zástupce oznámena více zastoupenými,
bude Českou národní bankou zapsána do registru pro zastoupeného, který tuto osobu
oznámil jako první.
(3) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce trvá do konce kalendářního
roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém byl proveden zápis do registru.
(4) Česká národní banka oprávnění k činnosti vázanému zástupci prodlouží
vždy o dalších 12 měsíců po zaplacení správního poplatku. Česká národní banka zastoupenému
zaplacení správního poplatku neprodleně potvrdí.
(5) Zastoupený současně se zaplacením správního poplatku oznámí České
národní bance prostřednictvím elektronické aplikace České národní banky pro registraci
subjektů, kterým vázaným zástupcům se má oprávnění na základě zaplaceného správního
poplatku prodloužit.
§ 78d
Ukončení zastoupení
(1) Zastoupený je povinen bez zbytečného odkladu ukončit závazek
ze smlouvy podle § 78 odst. 2, zjistí-li, že vázaný zástupce nesplňuje podmínky stanovené
tímto zákonem pro oznámení nebo výkon činnosti vázaného zástupce; závazek zaniká
nejpozději dnem, kdy vázanému zástupci dojde projev vůle ukončující závazek, bez
ohledu na délku výpovědní doby či ujednání obdobné povahy.
(2) Vázaný zástupce je povinen bez zbytečného odkladu ukončit závazek
ze smlouvy podle § 78 odst. 2, přestane-li splňovat podmínky stanovené tímto zákonem
pro oznámení nebo výkon činnosti vázaného zástupce; závazek zaniká nejpozději dnem,
kdy zastoupenému dojde projev vůle ukončující závazek, bez ohledu na délku výpovědní
doby či ujednání obdobné povahy.
(3) Zastoupený je povinen oznámit bez zbytečného odkladu České národní
bance, že závazek ze smlouvy podle § 78 odst. 2 zanikl. Oznámení se podává prostřednictvím
elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
§ 78e
Zánik oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) oznámením o ukončení činnosti,
d) zánikem závazku podle § 78 odst. 2 mezi vázaným zástupcem a zastoupeným,
e) zánikem oprávnění k činnosti zastoupeného podle tohoto zákona,
f) uplynutím doby trvání oprávnění, nedojde-li k prodloužení oprávnění podle § 78c
odst. 4, nebo
g) odnětím (§ 154).
(2) Vázaný zástupce podává oznámení podle odstavce 1 písm. c) prostřednictvím
zastoupeného. Neposkytne-li mu zastoupený potřebnou součinnost, může vázaný zástupce
podat oznámení samostatně.
(3) Oznámení podle odstavce 1 písm. c) podává
a) zastoupený prostřednictvím elektronické aplikace České národní banky pro registraci
subjektů,
b) vázaný zástupce elektronicky.
§ 78f
Uchovávání dokumentů
Dokumenty prokazující splnění podmínek důvěryhodnosti a odborné způsobilosti
vázaným zástupcem uchovává zastoupený po dobu trvání oprávnění k činnosti vázaného
zástupce pro tohoto zastoupeného a do konce desátého kalendářního roku od zániku
tohoto oprávnění.
§ 78g
Odpovědnost zastoupeného za přestupek
Za osobu, jejíž jednání je přičitatelné zastoupenému, se za účelem
posuzování odpovědnosti zastoupeného za přestupek považuje také vázaný zástupce.
§ 78h
Náhrada škody způsobené vázaným zástupcem
Použije-li samostatný zprostředkovatel při své činnosti vázaného
zástupce, nahradí škodu jím způsobenou, jako by ji způsobil sám. Penzijní společnost
takovou škodu nehradí; pokud však samostatného zprostředkovatele nepečlivě vybrala
nebo na něho nedostatečně dohlížela, ručí za splnění jeho povinnosti k náhradě škody.".
6. V části páté se za hlavu II vkládá nová hlava III, která včetně nadpisů
zní:
"HLAVA III
REGISTR
§ 79
Vedení registru
(1) Registr je veden v elektronické podobě.
(2) Registr spravuje a provozuje Česká národní banka.
§ 80
Osoby a údaje zapisované do registru
(1) Česká národní banka za podmínek stanovených tímto zákonem zapisuje
osobu do registru jako
a) samostatného zprostředkovatele nebo
b) vázaného zástupce.
(2) Do registru se u samostatného zprostředkovatele a vázaného zástupce
zapisují tyto údaje včetně jejich změn:
a) identifikační údaje,
b) osoba oprávněná poskytovat nebo zprostředkovávat doplňkové penzijní spoření, pro
kterou je samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce oprávněn zprostředkovávat
doplňkové penzijní spoření,
c) datum vzniku oprávnění k činnosti a doba jeho trvání,
d) člen statutárního orgánu nebo jiná osoba s obdobnou působností nebo prokurista,
kteří jsou odpovědni za zprostředkování doplňkového penzijního spoření nebo toto
zprostředkování skutečně řídí,
e) datum zániku oprávnění k činnosti a jeho důvod,
f) přehled o pravomocně uložených správních trestech a vykonatelných opatřeních k
nápravě uložených Českou národní bankou,
g) datum nabytí právní moci rozhodnutí o úpadku a
h) datum vstupu právnické osoby do likvidace.
(3) Česká národní banka u údajů podle odstavce 2 písm. g) a h) uvede,
že tyto údaje mají pouze informativní charakter.
§ 81
Veřejnost registru a zásada materiální publicity údajů v něm uvedených
(1) Česká národní banka zpřístupňuje údaje uvedené v § 80 odst. 2 na
svých internetových stránkách. Údaje, v případě změn včetně předchozích údajů, zůstávají
uveřejněny do konce desátého kalendářního roku od konce roku, v němž osobě zapsané
v registru zaniklo oprávnění k činnosti.
(2) Proti tomu, kdo jedná v důvěře v zápis do registru, nemůže ten,
jehož se zápis týká, namítat, že zápis neodpovídá skutečnosti, s výjimkou údajů uvedených
v § 80 odst. 2 písm. g) a h).
§ 82
Výpis z registru
Česká národní banka umožní získat elektronický výpis z registru týkající
se údajů o registrované osobě, který obsahuje
a) označení registru,
b) identifikační údaje,
c) předmět činnosti,
d) internetovou adresu, na které lze ověřit zápis osoby do registru, a
e) datum vystavení výpisu.
§ 83
Změna údajů zapsaných v registru
(1) Samostatný zprostředkovatel a zastoupený ohledně údajů týkajících
se jeho vázaného zástupce oznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu
údajů, které jsou o nich zapsány v registru.
(2) Oznámení podle odstavce 1 se podává prostřednictvím elektronické
aplikace České národní banky pro registraci subjektů. K oznámení se připojí doklady
prokazující skutečnosti v něm obsažené.
(3) Změny údajů vedených v registru je Česká národní banka povinna
provést do 5 pracovních dnů ode dne, kdy jí bylo doručeno oznámení, pokud změna není
důvodem k odnětí oprávnění k činnosti.
(4) Odstavce 1 až 3 se nepoužijí na změny údajů, které jsou vedeny
v základních registrech jako referenční údaje.".
Dosavadní hlava III se označuje jako hlava IV.
7. V § 84 odst. 1 se za slova "nabídnout účastníkovi" vkládají slova "nebo
zájemci o doplňkové penzijní spoření".
8. V § 127 se slova "výkonem činností uvedených v § 74 odst. 2" nahrazují
slovy "zprostředkováním doplňkového penzijního spoření".
9. V § 128 odst. 1 písm. b) bodě 1 se slova "provedením činnosti uvedené
v § 74 odst. 2" nahrazují slovy "zprostředkováním doplňkového penzijního spoření".
10. V § 128 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slova "činnosti uvedené v § 74 odst.
2 nebo doplňkového penzijního spoření" nahrazují slovy "doplňkového penzijního spoření
nebo jeho zprostředkování".
11. V § 128 odst. 2 se slova "výkon činnosti uvedené v § 74 odst. 2 nebo
doplňkového penzijního spoření" nahrazují slovy "doplňkové penzijní spoření nebo
jeho zprostředkování".
12. V části desáté hlavě I nadpisu dílu 2 se slova "a souhlasu" nahrazují
slovy " , souhlasu, oprávnění k činnosti a akreditace".
13. V § 142 odst. 2 písm. c) se za slovo "společnosti" vkládají slova "
, samostatnému zprostředkovateli nebo vázanému zástupci".
14. V § 142 odst. 2 písm. h) se za slova "pozastavit penzijní společnosti"
vkládají slova " , samostatnému zprostředkovateli nebo vázanému zástupci".
15. V § 145 větě první se za slovo "společnosti" vkládají slova " , samostatnému
zprostředkovateli nebo vázanému zástupci", za slovo "společnost" se vkládají slova
" , samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce", slovo "nevyměnila" se nahrazuje
slovem "nevyměnili" a slovo "zjistila" se nahrazuje slovem "zjistili".
16. V § 145 větě druhé se za slovo "společnosti" vkládají slova " , samostatnému
zprostředkovateli nebo vázanému zástupci".
17. V § 151 odst. 1 větě první se za slovo "společnosti" vkládají slova
" , samostatnému zprostředkovateli nebo vázanému zástupci", slova "nedostatky v její"
se nahrazují slovy "nedostatky v jejich" a slova "nápravě v její" se nahrazují slovy
"nápravě v jejich".
18. § 154 včetně nadpisu zní:
"§ 154
Odnětí oprávnění k činnosti
(1) Česká národní banka může odejmout oprávnění k činnosti samostatného
zprostředkovatele nebo vázaného zástupce, jestliže
a) samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce nesplňuje podmínky pro udělení
oprávnění k činnosti,
b) uložené opatření k nápravě nevedlo k nápravě,
c) samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce opakovaně nebo závažně poruší
povinnost stanovenou tímto zákonem nebo jinými právními předpisy v rozsahu, v jakém
se vztahují ke zprostředkování doplňkového penzijního spoření, při zprostředkování
doplňkového penzijního spoření,
d) samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce poruší podmínku nebo povinnost
stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
e) oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele nebo vázaného zástupce bylo
uděleno na základě nepravdivých nebo zavádějících údajů.
(2) Účastníkem řízení o odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce
je vázaný zástupce a zastoupený.
(3) Pravomocné rozhodnutí o odnětí oprávnění k činnosti uveřejní Česká
národní banka na svých internetových stránkách.
(4) O odnětí oprávnění k činnosti může Česká národní banka vhodným způsobem
informovat veřejnost, a to po nabytí právní moci rozhodnutí, kterým bylo oprávnění
k činnosti odňato.".
19. V § 160 odst. 2 se písmena f) až h) zrušují.
Dosavadní písmena i) až z) se označují jako písmena f) až w).
20. V § 160 odst. 3 se písmena e) a f) zrušují.
Dosavadní písmena g) až i) se označují jako písmena e) až g).
21. V § 160 odstavec 4 zní:
"(4) Penzijní společnost nebo samostatný zprostředkovatel se dopustí
přestupku tím, že
a) jako zastoupený
1. nemá uzavřenou písemnou smlouvu s vázaným zástupcem podle §
78 odst. 2,
2. oznámí vázaného zástupce v rozporu s § 78b odst. 1,
3. neukončí bez
zbytečného odkladu závazek ze smlouvy o zastoupení podle § 78d odst. 1,
4. neoznámí
České národní bance bez zbytečného odkladu zánik závazku ze smlouvy o zastoupení
podle § 78d odst. 3, nebo
5. neuchovává dokumenty podle § 78f, nebo
b) neoznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu některého z údajů podle
§ 83 odst. 1 nebo v oznámení změny údajů uvede neúplný nebo nepravdivý údaj o skutečnosti
zapisované do registru.".
22. V § 160 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 až 9, které znějí:
"(5) Penzijní společnost, samostatný zprostředkovatel nebo vázaný zástupce
se dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 76 odst. 1 vyžaduje od osoby, která se podílí nebo má podílet na
distribuci doplňkového penzijního spoření, složení vstupní nebo jiné obdobné platby
jako podmínky výplaty příštích odměn za tuto činnost,
b) v rozporu s § 76 odst. 2 odvozuje odměny osoby, která se podílí nebo má podílet
na distribuci doplňkového penzijního spoření, od získání dalších osob pro tuto činnost
touto osobou,
c) nejedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu účastníků nebo
zájemců o doplňkové penzijní spoření podle § 126,
d) přijme, nabídne nebo poskytne pobídku v rozporu s § 127,
e) jedná při komunikaci se zájemcem o doplňkové penzijní spoření nebo účastníkem
v rozporu s § 130 až 132,
f) neinformuje účastníka podle § 133 nebo poruší některou z povinností týkajících
se sdělení klíčových informací pro účastníky podle § 134 nebo 135, nebo
g) nevyžaduje od zájemce o doplňkové penzijní spoření nebo účastníka informace podle
§ 136.
(6) Akreditovaná osoba se dopustí přestupku tím, že
a) v žádosti o prodloužení akreditace uvede nepravdivý nebo neúplný údaj o skutečnosti,
která je podmínkou prodloužení akreditace, nebo takový údaj zatají,
b) v rozporu s § 86 odst. 5 neoznámí bez zbytečného odkladu změnu, která se týká
podmínek udělení nebo prodloužení akreditace,
c) postupuje při provádění odborných zkoušek v rozporu s § 87 odst. 1 a 2,
d) neinformuje zkoušeného o výsledku odborné zkoušky podle § 87 odst. 3,
e) poruší některou z povinností týkajících se vydání osvědčení o absolvování odborné
zkoušky podle § 87 odst. 4, nebo
f) poruší některou z povinností týkajících se uchovávání dokumentů nebo záznamů podle
§ 87 odst. 6 nebo 7.
(7) Za přestupek podle odstavce 4 písm. a) bodu 4, odstavce 4 písm. b)
nebo podle odstavce 6 písm. d) lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 4 písm. a) bodu 1, 2, 3 nebo 5 lze uložit
pokutu do 5 000 000 Kč.
(9) Za přestupek podle odstavce 5 nebo odstavce 6 písm. a), b), c), e)
nebo f) lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 10.
23. V § 160 odst. 10 se číslo "4" nahrazuje číslem "3".
24. V § 163 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "správního deliktu"
nahrazují slovem "přestupku".
25. V § 163 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) v žádosti o povolení, souhlas, udělení oprávnění k činnosti nebo akreditaci
uvede nepravdivý nebo neúplný údaj o skutečnosti, která je podmínkou pro povolení,
souhlas, udělení oprávnění k činnosti nebo akreditaci nebo takový údaj zatají,".
26. V § 163 odst. 1 písmeno g) zní:
"g) zprostředkovává doplňkové penzijní spoření v rozporu s § 74 odst. 1
nebo pořádá odborné zkoušky v rozporu s § 85,".
27. V § 163 odst. 1 se písmeno h) zrušuje.
Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena h) a i).
28. V § 163 odst. 2 až 4 se slova "správního deliktu" nahrazují slovem
"přestupku".
29. V § 163 odstavce 5 a 6 znějí:
"(5) Samostatný zprostředkovatel se dopustí přestupku tím, že při zprostředkování
doplňkového penzijního spoření
a) vykonává činnost v rozporu s § 74 odst. 2 nebo 4,
b) poruší povinnost vykonávat činnost s odbornou péčí podle § 75 odst. 1,
c) poruší povinnost týkající se uchovávání dokumentů a záznamů podle § 75a,
d) neoznámí bez zbytečného odkladu změnu některého z údajů podle § 77d odst. 1 nebo
v oznámení změny údajů uvede neúplný nebo nepravdivý údaj o skutečnosti, která je
podmínkou pro udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele,
e) poruší některou z povinností týkajících se pojištění stanovených v § 77f, nebo
f) poruší některou z povinností týkajících se pravidel kontroly činnosti a střetu
zájmů podle § 77h.
(6) Vázaný zástupce se dopustí přestupku tím, že
a) vykonává činnost v rozporu s § 74 odst. 3 nebo 4,
b) poruší povinnost vykonávat činnost s odbornou péčí podle § 75 odst. 1, nebo
c) neukončí bez zbytečného odkladu závazek ze smlouvy o zastoupení podle § 78d odst.
2.".
30. V § 163 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
"(10) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce 5 písm. d) lze
uložit pokutu do 1 000 000 Kč.".
Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 11 a 12.
31. V § 163 odstavce 11 a 12 znějí:
"(11) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) až f), h) nebo i), odstavce
3, odstavce 6 písm. c) nebo podle odstavců 7 až 9 lze uložit pokutu do 5 000 000
Kč.
(12) Za přestupek podle odstavce 1 písm. g), odstavců 2, 4, odstavce 5
písm. a), b), c), e) nebo f) nebo podle odstavce 6 písm. a) nebo b) lze uložit pokutu
do 10 000 000 Kč.".
32. Za § 165 se vkládá nový § 165a, který zní:
"§ 165a
(1) Pro účely tohoto zákona se za důvěryhodnou považuje fyzická osoba,
která je plně svéprávná a dává předpoklad řádného provozování činnosti podle tohoto
zákona.
(2) Pro účely tohoto zákona se za důvěryhodnou považuje právnická osoba,
jejíž dosavadní činnost dává předpoklad řádného provozování činnosti podle tohoto
zákona.".
33. V § 170 se text "§ 81, § 82 odst. 1" nahrazuje textem "§ 77b odst.
1".
Čl.VIII
Přechodná ustanovení
1. Obchodník s cennými papíry, včetně obchodníka s cennými papíry, který
je bankou, který má zaregistrovány nebo povoleny v udělené licenci činnosti uvedené
v § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, a investiční zprostředkovatel, který má zaregistrovány činnosti uvedené
v § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považují za samostatného zprostředkovatele
podle zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
K tomuto dni je Česká národní banka zapíše do registru jako samostatné zprostředkovatele
podle zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona;
obchodníkovi s cennými papíry, který není bankou a změní podle § 6a odst. 1 zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 230/2008 Sb.,
registraci činnosti uvedené v § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, na registraci činnosti samostatného zprostředkovatele
podle zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Vázaný zástupce penzijní společnosti, investičního zprostředkovatele nebo
obchodníka s cennými papíry, včetně obchodníka s cennými papíry, který je bankou,
který má v seznamu vázaných zástupců zapsány činnosti uvedené v § 74 odst. 1 zákona
č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za vázaného zástupce podle zákona č. 427/2011
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. K tomuto dni jej Česká
národní banka zapíše do registru jako vázaného zástupce pro penzijní společnost nebo
samostatného zprostředkovatele, jejichž vázaným zástupcem byl přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
3. Žádost o registraci činností podle § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo o jejich povolení
v udělené licenci podaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o které nebylo
pravomocně rozhodnuto přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona považuje za žádost o udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele
podle zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a v řízení o ní se postupuje podle zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. K žádosti o zápis vázaného zástupce penzijní společnosti do seznamu podle
§ 79 odst. 3 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, k žádosti o výmaz vázaného zástupce penzijní společnosti podle § 79
odst. 9 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, k žádosti o zápis činnosti podle § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, do seznamu vázaných zástupců
vázanému zástupci investičního zprostředkovatele nebo obchodníka s cennými papíry
nebo k žádosti o výmaz takové činnosti ze seznamu vázaných zástupců podané přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nepřihlíží,
nebyl-li na jejím základě zápis nebo výmaz proveden přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona. Zaplacený správní poplatek Česká národní banka vrátí bez zbytečného odkladu
žadateli.
5. Žádost investičního zprostředkovatele, obchodníka s cennými papíry, který
není bankou, nebo žádost banky o zrušení registrace nebo povolení činnosti podle
§ 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, podaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o které nebylo pravomocně
rozhodnuto přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona považuje za oznámení samostatného zprostředkovatele o ukončení činnosti podle
zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a řízení o ní se tímto dnem zastavuje.
6. Investičnímu zprostředkovateli podle bodu 1, který v roce 2019 zaplatí
poplatek podle § 30b odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, a podle § 82 odst. 3 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se obnovuje registrace činnosti
uvedené v § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, do konce druhého kalendářního roku následujícího po zaplacení
poplatku.
7. Vázanému zástupci investičního zprostředkovatele nebo obchodníka s cennými
papíry podle bodu 2, za kterého je v roce 2019 zaplacen poplatek podle § 32g odst.
4 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
a podle § 80 odst. 2 a § 82 odst. 6 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se obnovuje zápis do seznamu vázaných zástupců
do konce druhého kalendářního roku následujícího po zaplacení poplatku.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o investičních společnostech a investičních fondech
Čl.IX
Zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech,
ve znění zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb.,
zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 204/2017 Sb., se mění
takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věta poslední nahrazuje větou "Čl. 2 odst.
2 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých
aspektech práva obchodních společností (kodifikované znění).".
2. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci textu věty třetí doplňují slova
" , ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1618", na konci textu
vět čtvrté a páté se doplňují slova " , ve znění nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2017/1991", ve větě osmé se slova "(EU), kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP" nahrazují slovy "v přenesené
pravomoci (EU) 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, ve znění nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1619" a na konci poznámky pod čarou se na
samostatné řádky doplňují věty
"Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze
dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného
použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech
peněžního trhu, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/990.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým
se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační
technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně
pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých
investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění
aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.".
3. V § 6 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 19
zní:
"(5) Obhospodařovatelem fondu peněžního trhu podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího fondy peněžního trhu19) (dále jen "fond peněžního trhu")
může být pouze obhospodařovatel oprávněný obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné
zahraniční investiční fondy nebo obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit
(§ 16).
19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.".
4. V § 9 odst. 3 písm. a) se slova "srovnatelnou s činností fondu kvalifikovaných
investorů" nahrazují slovy "podle § 15 odst. 1".
5. V § 16 odst. 3 a 6, § 31 odst. 5 písm. a) a b), § 55, § 70 odst. 3,
§ 71 odst. 3, § 72 odst. 5, § 73 odst. 4, § 74 odst. 4, § 77 odst. 3, § 78 odst.
5, § 81 odst. 2, § 82 odst. 1, § 82 odst. 2 písm. b), § 89 odst. 2, § 200 odst. 1,
§ 234 odst. 6, § 241 odst. 5, § 316 odst. 2 písm. a) a b), § 318 odst. 2 písm. a),
§ 319 odst. 2 písm. a), § 324 odst. 2 písm. b), § 325 odst. 3, § 327 odst. 3, § 337
písm. b), § 463 odst. 3, § 464 odst. 2, § 481 odst. 1 písm. f), § 548 odst. 2 a v
§ 584 se slova "přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6)"
nahrazují slovy "nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013".
6. V § 20a odst. 1 se slova "činností na finančních trzích" nahrazují slovy
"obhospodařování investičních fondů".
7. V § 25 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního
fondu může pověřit výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování fondu
kvalifikovaných investorů, nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, i
toho, kdo nesplňuje požadavek podle odstavce 1 písm. d), jestliže oznámí České národní
bance nejpozději 1 měsíc přede dnem, kdy je pověření účinné, údaje o tom, kdo má
být pověřen výkonem této činnosti, a současně jí poskytne informace nezbytné k posouzení
splnění požadavků podle § 23, a Česká národní banka nevyrozumí tohoto obhospodařovatele
do 1 měsíce ode dne, kdy toto oznámení obdržela o tom, že s tímto pověřením nesouhlasí.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
8. V § 28, § 96 písm. a), § 204 odst. 1, § 273 odst. 1 a 2, § 291 odst.
2, § 293 odst. 2, § 298 odst. 1, § 479 odst. 1 písm. k), § 479 odst. 2 úvodní části
ustanovení, § 479 odst. 2 písm. a), § 480 odst. 3 úvodní části ustanovení, § 480
odst. 3 písm. a), § 485 odst. 1 písm. b) bodech 5 až 8, § 485 odst. 1 písm. c) bodech
5, 7 a 8, § 485 odst. 1 písm. d) bodech 5, 7 a 8, § 486 odst. 1 písm. b) a v § 599
odst. 2 se slova "přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské
fondy rizikového kapitálu7)" nahrazují slovy "nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 345/2013, v platném znění".
9. V § 38 odst. 1 písm. h) se slova "a, obhospodařuje-li administrátor
jako obhospodařovatel tento fond, úschova cenných papírů a vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů vydávaných tímto fondem" zrušují.
10. V § 38 odst. 1 písm. j) se slova "a, obhospodařuje-li administrátor
jako obhospodařovatel tento fond, nabízení investic do tohoto fondu" zrušují.
11. V § 38 odst. 1 se na konci písmene r) slovo "a" nahrazuje čárkou, na
konci odstavce se tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno t), které zní:
"t) další činnosti přímo související s činnostmi uvedenými v písmenech
a) až s).".
12. V § 83 odst. 1 větě druhé se za text "§ 73 odst. 1 písm. f)" vkládají
slova "a § 73 odst. 2".
13. V § 83 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Depozitář fondu kvalifikovaných investorů provádí kontrolu příkazů
podle § 73 odst. 2 po jejich provedení, není-li s obhospodařovatelem dohodnuto jinak.".
14. V § 87 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Depozitář investičního fondu musí být smluvní stranou smlouvy s hlavním
podpůrcem jen tehdy, je-li hlavní podpůrce oprávněn držet majetek podle odstavce
1 písm. b).".
15. V § 96 písm. b), § 204 odst. 1, § 273 odst. 1 a 3, § 298 odst. 2, §
479 odst. 1 písm. l), § 479 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 479 odst. 2 písm.
b), § 480 odst. 3 úvodní části ustanovení, § 480 odst. 3 písm. b), § 485 odst. 1
písm. b) bodech 5, 6, 9 a 10, § 485 odst. 1 písm. c) bodech 5, 6, 9 a 10, § 485 odst.
1 písm. d) bodech 5, 6, 9 a 10 a v § 486 odst. 1 písm. b) se slova "přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9)" nahrazují
slovy "nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění".
16. V § 98 odst. 2 se slova "osob uvedených v § 2a odst. 1 zákona upravujícího
podnikání na kapitálovém trhu" nahrazují slovy "kvalifikovaných investorů".
17. V § 98 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Zákaz podle odstavce 1 se vztahuje i na činnost vykonávanou v návaznosti
na § 15 odst. 1.".
18. § 100 včetně nadpisu zní:
"§ 100
Fondy kolektivního investování
(1) Fondem kolektivního investování může být pouze
a) podílový fond, nebo
b) akciová společnost.
(2) Standardním fondem, fondem kolektivního investování investujícím
jako fond peněžního trhu nebo fondem kolektivního investování investujícím do nemovitostí
nebo účastí v nemovitostní společnosti však může být pouze otevřený podílový fond
nebo akciová společnost s proměnným základním kapitálem.
(3) Pro účely tohoto zákona se nemovitostní společností rozumí akciová
společnost, společnost s ručením omezeným nebo srovnatelná právnická osoba podle
práva cizího státu, jejímž předmětem činnosti je převážně nabývání nemovitostí, správa
nemovitostí a úplatný převod vlastnického práva k nemovitostem, a to za účelem dosažení
zisku.".
19. V § 101 odst. 2 se slova "nebo jako krátkodobý fond peněžního trhu"
zrušují.
20. V § 104 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.
21. § 107 se zrušuje.
22. V § 108 odst. 2 větě druhé se za slovo "likvidátor" doplňují slova
" , obhospodařovatel podílového fondu".
23. § 113 včetně nadpisu zní:
"§ 113
Shromáždění podílníků
(1) Shromáždění podílníků se zřizuje, určí-li tak statut podílového fondu,
který určí současně i působnost tohoto shromáždění a pravidla pro jeho rozhodování.
(2) Ustanovení občanského zákoníku o neplatnosti usnesení členské schůze
spolku se na rozhodnutí shromáždění podílníků použijí obdobně.".
24. V § 130 odst. 3 se za slovo "depozitář" vkládají slova "nebo obhospodařovatel".
25. V § 130 odstavec 4 zní:
"(4) Podílový list lze vydat jinak než podle odstavce 3 pouze tehdy, pokud
o jeho vydání požádala osoba, která je profesionálním zákazníkem podle § 2a odst.
1 písm. a) až h) zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo obdobnou
osobou podle práva jiného členského státu, formou neodvolatelného závazku k upsání
podílového listu a zaplacení částky podle odstavce 1 nebo 2 na peněžní účet, který
pro tento fond zřídil jeho depozitář nebo obhospodařovatel, ve lhůtě určené statutem.".
26. V § 132 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena a) až d).
27. V § 132 odst. 3 se slovo "investujícího" nahrazuje slovy " , který
je speciálním fondem investujícím".
28. V § 132 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Po dobu uvedenou ve statutu otevřeného podílového fondu, který je
fondem kvalifikovaných investorů, nejdéle však do 5 let ode dne, kdy podílový fond
vznikl, se podílové listy vydávané tímto fondem neodkupují.".
29. V § 134 odstavec 1 zní:
"(1) Obhospodařovatelmůže rozhodnout o pozastavení vydávání nebo odkupování
podílových listů otevřeného podílového fondu jen,
a) je-li to nezbytné z důvodu ochrany práv nebo právem chráněných zájmů podílníků,
nebo
b) na dobu nezbytně nutnou též z provozních důvodů, zejména ve vztahu k činnostem
souvisejícím s účetní závěrkou.".
30. V § 134 odst. 3 písm. d) se slova "nebo b)" nahrazují slovy "bodu 1
nebo 2 nebo podle § 139 odst. 1 písm. b)".
31. V § 136 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Statut otevřeného podílového fondu, který je fondem kvalifikovaných
investorů, může lhůtu pro pozastavení vydávání nebo odkupování podílových listů určit
odchylně; určit tuto lhůtu delší než 2 roky se zakazuje.".
32. V § 139 odst. 1 písm. a) se slova "aktuální hodnotě určené ke dni podání
žádosti, nebo" zrušují a doplňují se body 1 a 2, které znějí:
"1. aktuální hodnotě určené ke dni podání žádosti, nebo
2. první aktuální hodnotě určené ke dni obnovení vydávání nebo odkupování
podílových listů podle § 141 písm. a); v takovém případě neprovádí po dobu pozastavení
výpočet aktuální hodnoty podílových listů, nebo".
33. V § 148 odstavec 3 zní:
"(3) Svěřenský fond se stává investičním fondem dnem zápisu do příslušného
seznamu vedeného Českou národní bankou. Poté, co se svěřenský fond stane investičním
fondem, nelze zakladatelské právní jednání prohlásit za neplatné a nelze z tohoto
důvodu zrušit jeho zápis v seznamu investičních fondů majících právní formu svěřenského
fondu.".
34. V § 148 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
35. V § 162 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) S investiční akcií není spojeno hlasovací právo, neurčí-li stanovy
jinak.".
36. V § 166 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.
37. V § 169 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
38. V § 169 odst. 2 se slova " ; tam, kde tento zákon nebo jiný právní
předpis používá pojem investiční fond, rozumí se jím namísto investičního fondu jeho
podfond" zrušují.
39. V části šesté hlavě II dílu 4 oddílu 3 se za § 169 vkládá nový § 169a,
který zní:
40. V § 179 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
"(1) K přijetí rozhodnutí o změně společenské smlouvy, jakož i k rozhodnutí,
v jehož důsledku se mění společenská smlouva, se vyžaduje souhlas komplementáře a,
neurčí-li společenská smlouva většinu vyšší, souhlas alespoň většiny hlasů všech
komanditistů.".
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2.
41. § 188 včetně nadpisu zní:
"§ 188
Promotér investičního fondu
(1) Promotérem investičního fondu je osoba, které náleží právo rozhodovat
o tom, kdo bude obhospodařovatelem, administrátorem a depozitářem tohoto investičního
fondu, jakož i rozhodovat o změně v osobě promotéra, obhospodařovatele, administrátora
nebo depozitáře.
(2) Je-li promotérem investičního fondu právnická osoba, pak je příslušným
orgánem pro toto rozhodování statutární orgán této právnické osoby; jiný orgán této
právnické osoby, který je jinak podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu
příslušný k rozhodování, v tomto případě nerozhoduje.
(3) Náleží-li právo rozhodovat podle odstavce 1 orgánu investičního fondu
s právní osobností, uvede se tato skutečnost ve statutu tohoto investičního fondu.
(4) Je-li promotérů investičního fondu více, přijímají rozhodnutí podle
odstavce 1 po vzájemné dohodě, neurčí-li statut investičního fondu, že rozhoduje
jen jeden z nich nebo že se rozhodnutí přijímá jinak.".
42. V § 193 odstavec 3 zní:
"(3) Administrátor není povinen nahradit škodu způsobenou nesprávným
výpočtem aktuální hodnoty, pokud
a) výše škody je zanedbatelná a účelně vynaložené náklady související s její náhradou
by zjevně převýšily výši náhrady, nebo
b) odchylka od správného výpočtu aktuální hodnoty nepřesahuje
1. 0,25 % hodnoty fondového
kapitálu u investičního fondu, který investuje jako fond peněžního trhu,
2. 0,5 %
hodnoty fondového kapitálu u ostatních investičních fondů.".
43. V § 193 se doplňují odstavce 4 až 5, které znějí:
"(4) Škodu způsobenou nesprávně provedeným výpočtem aktuální hodnoty může
administrátor, který není samosprávným investičním fondem, nahradit z majetku investičního
fondu, pokud se v důsledku chybného stanovení aktuální hodnoty investiční fond obohatil,
a pouze do výše takového obohacení.
(5) Ve lhůtě podle § 130 odst. 2 a § 133 se aktuální hodnota nevypočítává.".
44. V § 204 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Pro investiční fond, který je fondem peněžního trhu, a pro právnickou
osobu, která se má stát fondem peněžního trhu, se ustanovení tohoto zákona nebo jiného
právního předpisu použijí v rozsahu, v jakém to připouští přímo použitelný předpis
Evropské unie upravující fondy peněžního trhu19).
45. V § 215 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) pravidla pro skladbu majetku tohoto fondu, spočívající ve vymezení
věcí, které mohou být nabyty do jmění tohoto fondu, a investičních limitů, které
je nutno dodržovat ve vztahu k těmto věcem, včetně investičních limitů při kopírování
složení indexu akcií a obdobných cenných papírů představujících podíl na obchodní
společnosti nebo jiné právnické osobě nebo indexu dluhopisů a obdobných cenných papírů
představujících právo na splacení dlužné částky nebo jiného indexu,".
46. V § 215 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "a pro fond kolektivního
investování, který investuje jako fond peněžního trhu nebo jako krátkodobý fond peněžního
trhu," zrušují.
47. V § 220 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova " , případně
údaje nutné k identifikaci promotéra, byl-li ustaven".
48. V § 220 odst. 1 písm. k) se za slova "dojde k pověření jiného" vkládají
slova "výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního
fondu nebo zahraničního investičního fondu".
49. V § 220 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova " , včetně
informací podle čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365".
50. V § 234 odst. 1 se na konci textu písmene j) doplňují slova " , včetně
informací podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365".
51. V § 239 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "standardního fondu"
nahrazují slovy "fondu kolektivního investování".
52. V § 239 odst. 1 písm. a) se slova "za 2 týdny" nahrazují slovy "ve
lhůtě podle § 193 aktuální hodnotu podílového listu, investiční akcie nebo jiného
podílu na investičním fondu", slova "údaj o aktuální hodnotě fondového kapitálu tohoto
fondu a" a slova " ; jedná-li se o fond kolektivního investování, který investuje
do nemovitostí nebo do účastí v nemovitostních společnostech a který má určené lhůty
pro podání žádosti o odkoupení jím vydávaných cenných papírů nebo zaknihovaných cenných
papírů, musí být tento údaj uveřejněn nejméně jeden den před začátkem této lhůty;
tím není dotčena povinnost uveřejnit údaj o aktuální hodnotě i častěji, je-li to
v zájmu ochrany podílníků nebo akcionářů" se zrušují.
53. V § 239 odst. 1 písm. b) se slova "a o částkách, za které byly tyto
cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydány a odkoupeny," zrušují.
54. V § 239 odst. 2 se slovo "je" nahrazuje slovem "není" a slova "použije
obdobně" se nahrazují slovy "nepoužije".
55. V § 239 se odstavec 3 zrušuje.
56. V § 240 odst. 1 písm. a) se slova "za 2 týdny" nahrazují slovy "ve
lhůtě podle § 193".
57. V § 240 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.
58. V § 241 odst. 1 písm. a) se na konci textu bodu 3 doplňují slova "
, včetně informací podle čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365".
59. V § 241 odst. 1 se na konci textu písmene n) doplňují slova "a podle
čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365".
60. V § 284 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
61. V § 293 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Údaje podle odstavců 1 a 2 se zpřístupní alespoň v českém, slovenském
nebo anglickém jazyce.".
62. V § 302 odst. 2, § 303 odst. 2 písm. b), § 303 odst. 4, § 576 odst.
4 a v § 595 odst. 1 se slova "přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
spolupráci při dohledu v oblasti kolektivního investování, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního
investování12)" nahrazují slovy "nařízení Komise (EU) č. 584/2010".
Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
63. V § 306 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) V případě zahraničních investičních fondů srovnatelných se standardním
fondem, s nimiž není spojeno právo vlastníků cenných papírů nebo zaknihovaných cenných
papírů vydávaných tímto fondem na jejich odkoupení na účet tohoto fondu, se odstavec
1 písm. a) použije přiměřeně.".
64. V § 350 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Na likvidátora investiční společnosti se § 515 nepoužije.".
65. V části jedenácté hlavě III dílu 1 se za § 362 vkládají nové § 362a
až 362d, které včetně nadpisu znějí:
"§ 362a
Zvláštní ustanovení pro případ úpadku akciové společnosti s proměnným
základním kapitálem
(1) Bylo-li vydáno rozhodnutí o úpadku akciové společnosti s proměnným
základním kapitálem, zajistí insolvenční správce nebo ten, kdo podle práva cizího
státu vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního správce, převod veškerého
majetku a dluhů z investiční činnosti, v případě akciové společnosti s proměnným
základním kapitálem, která nevytvořila podfond, nebo převod všech podfondů, v případě
akciové společnosti s proměnným základním kapitálem, která vytvořila podfond, do
jiné akciové společnosti s proměnným kapitálem (dále jen "převod jmění") mající téhož
obhospodařovatele nebo téhož administrátora, je-li to s ohledem na řádný a obezřetný
výkon těchto činností možné. S převodem jmění musí vyslovit souhlas i valná hromada
akciové společnosti s proměnným základním kapitálem, která je v úpadku, přičemž v
případě hlasování o převodu jmění mají hlasovací právo pouze akcionáři vlastnící
investiční akcie vztahující se k převáděnému jmění. Právo svolat valnou hromadu akciové
společnosti s proměnným základním kapitálem, která je v úpadku, za účelem hlasování
o převodu jmění má také insolvenční správce nebo ten, kdo podle práva cizího státu
vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního správce.
(2) Nelze-li postupovat podle odstavce 1, zejména pokud valná hromada
nevysloví souhlas, zajistí insolvenční správce nebo ten, kdo podle práva cizího státu
vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního správce, převod jmění na jinou akciovou
společnost s proměnným základním kapitálem, která bude s převodem jmění souhlasit,
je-li to s ohledem na řádný a obezřetný výkon těchto činností možné. Odstavec 1 věty
druhá a poslední se použijí obdobně.
(3) V případě, že nebude moci postupovat podle odstavců 1 a 2, zejména
pokud valná hromada nevysloví souhlas, zajistí insolvenční správce nebo ten, kdo
podle práva cizího státu vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního správce,
likvidaci majetku a dluhů z investiční činnosti nebo podfondu či podfondů.
(4) K převodu jmění podle odstavce 1 nebo 2 dochází účinností smlouvy
o převodu jmění, která vyžaduje písemnou formu a obsahuje
a) identifikační údaje týkající se akciové společnosti s proměnným základním kapitálem,
jejíž jmění je převáděno (dále jen "převádějící společnost"), a akciové společnosti
s proměnným základním kapitálem, na níž je převáděno (dále jen "přejímající společnost"),
b) identifikační údaje týkající se převáděného jmění,
c) v případě, že je převáděno jmění z investiční činnosti, které není podfondem,
údaj o tom, že se toto jmění stane podfondem přejímající společnosti a identifikační
údaje budoucího podfondu,
d) v případě, že je převáděn podfond, identifikační údaje podfondu po jeho převodu,
e) výměnný poměr akcií, který musí být stanoven jako rovnoměrný tak, aby zůstal zachován
podíl akcionáře, jehož se výměna týká, na převáděném jmění, a tak nebyla dotčena
práva ve vztahu k podílu na zisku a likvidačním zůstatku,
f) podrobná pravidla výměny akcií po převodu jmění a
g) popis změny práv akcionářů po převodu jmění, pokud se mění jejich práva.
(5) Převedené jmění se stává podfondem přejímající společnosti dnem účinnosti
smlouvy o převodu jmění.
(6) Na postup podle odstavců 1, 2, 4 a 5 se nepoužijí ustanovení zákona
upravujícího přeměny obchodních korporací.
§ 362b
(1) Pro postup při výměně zaknihovaných akcií na listinné akcie se použijí
ustanovení občanského zákoníku o přeměně zaknihovaného cenného papíru na cenný papír;
délku lhůty pro odevzdání listinné akcie však může smlouva o převzetí jmění zkrátit,
a to až na lhůtu v délce 1 měsíce.
(2) Pro postup při výměně listinných akcií na zaknihované akcie se použijí
ustanovení občanského zákoníku o přeměně cenného papíru na zaknihovaný cenný papír;
délku lhůty pro odevzdání listinné akcie však může přejímající společnost zkrátit,
a to až na lhůtu v délce 1 měsíce. Přejímající společnost požádá centrálního depozitáře
nebo zahraničního centrálního depozitáře o zaevidování zaknihovaných akcií před zápisem
změny údajů nutných k identifikaci podfondu v příslušném seznamu vedeném Českou národní
bankou.
(3) Výměnu listinných akcií za listinné akcie provede přejímající společnost
bez zbytečného odkladu po účinnosti smlouvy o převodu jmění. Pro postup při výměně
listinných akcií za listinné akcie se použijí přiměřeně ustanovení zákona upravujícího
právní poměry obchodních společností a družstev o výměně listinných akcií při zvýšení
základního kapitálu zvýšením jmenovité hodnoty akcií. Údaje, které zákon o obchodních
korporacích vyžaduje uvést v rozhodnutí valné hromady, se uvádějí ve smlouvě o převzetí
jmění. Délku lhůty pro odevzdání listinné akcie však může smlouva o převzetí jmění
zkrátit, a to až na lhůtu v délce 1 měsíce.
(4) Mají-li být vyměněny zaknihované akcie za zaknihované akcie, dá přejímající
společnost bez zbytečného dokladu po účinnosti smlouvy o převodu jmění příkaz ke
zrušení dosavadních akcií a požádá centrálního depozitáře nebo zahraničního centrálního
depozitáře o zaevidování nových zaknihovaných akcií před zápisem změny údajů nutných
k identifikaci podfondu v příslušném seznamu vedeném Českou národní bankou.
§ 362c
(1) Neplyne-li z usnesení valné hromady převádějící společnosti, jakým
způsobem se stanovy mění, změní jejich obsah statutární orgán v souladu s rozhodnutím
valné hromady a smlouvou o převodu jmění. Neplyne-li z usnesení valné hromady přejímající
společnosti, jakým způsobem se stanovy mění, změní jejich obsah statutární orgán
v souladu s rozhodnutím valné hromady a smlouvou o převodu jmění.
(2) O změně obsahu stanov statutárním orgánem podle odstavce 1 se pořizuje
veřejná listina.
§ 362d
(1) Insolvenčnímu správci nebo tomu, kdo podle práva cizího státu vykonává
úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního správce, přísluší za činnost uvedenou v §
362a náhrada hotových výdajů a odměna.
(2) Nepostačuje-li majetková podstata akciové společnosti s proměnným
základním kapitálem k vyplacení náhrady hotových výdajů a odměny insolvenčního správce
nebo toho, kdo podle práva cizího státu vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního
správce, vyplatí je stát.
(3) Česká národní banka stanoví vyhláškou pravidla pro určení výše odměny
a hotových výdajů a podmínky náhrady odměny a hotových výdajů insolvenčního správce
nebo toho, kdo podle práva cizího státu vykonává úkoly srovnatelné s úkoly insolvenčního
správce, za splnění povinností stanovených v § 362a a jejich maximální výši hrazenou
státem.".
66. V § 381 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
"d) přeměna fondu kvalifikovaných investorů na speciální fond,".
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena e) a f).
67. V § 430 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Česká národní banka současně s povolením přeměny rozhodne o schválení
depozitáře a statutu tohoto fondu.".
68. Na konci textu § 434 se doplňují slova " ; výroční zpráva se ke dni
zrušení podílového fondu nevyhotovuje".
69. V § 461 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Další náležitosti tohoto
oznámení ve vztahu k zahraničnímu investičnímu fondu srovnatelnému se standardním
fondem vymezuje čl. 1 a příloha I nařízení Komise (EU) č. 584/2010.".
70. V § 479 odst. 1 písm. c) se slova "kontrolována činnost osob, které
hodlá pověřit výkonem některé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování" nahrazují
slovy "nastaveny postupy pro pověřování třetích osob výkonem některé činnosti, kterou
zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu, a pro kontrolu činnosti
pověřených osob".
71. V § 488 odstavec 1 zní:
"(1) Česká národní banka současně s rozhodnutím, kterým se uděluje povolení
k činnosti investiční společnosti, samosprávného investičního fondu a hlavního administrátora,
rozhodne o udělení souhlasu k výkonu funkce vedoucí osoby nebo osoby podle § 21 odst.
5, jsou-li splněny předpoklady stanovené v § 516 odst. 1.".
72. V § 494 odst. 4 se slova "přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravující postup pro určení referenčního státu mimounijního správce alternativních
investičních fondů13)", nahrazují slovy "prováděcího nařízení Komise (EU) č. 448/2013".
Poznámka pod čarou č. 13 se zrušuje.
73. V § 504 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Česká národní banka provede rovněž zápis do seznamu podle § 596 písm.
b) nebo d) a § 597 písm. d) nebo e) na základě oznámení zahraničního orgánu dohledu
jiného členského státu o záměru nabízení investic nebo poskytování služeb v České
republice podle části deváté nebo desáté tohoto zákona. Žádost o zápis do seznamu
se v takovém případě nepodává.".
74. V § 511 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
"d) splňuje předpoklady podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2017/1131, jedná-li se o zápis standardního fondu, který má být fondem peněžního
trhu,".
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena e) a f).
75. V § 511 odst. 2 písmeno e) zní:
"e) obhospodařovatel investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů
připustily, osvědčí splnění předpokladů podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/1131, jedná-li se o zápis údajů o podfondu, který má být fondem
peněžního trhu.".
76. V § 523 odst. 4 větě první se za číslo "50." vkládá slovo "pracovní".
77. V § 530 odst. 1 se číslo "15" nahrazuje číslem "30".
78. V části třinácté hlava XIX včetně nadpisu zní:
"HLAVA XIX
ZÁPIS FONDU PENĚŽNÍHO TRHU, KTERÝ NENÍ STANDARDNÍM FONDEM
§ 531
(1) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle
§ 597 písm. a) nebo b) fond peněžního trhu jako speciální fond nebo jako fond kvalifikovaných
investorů na žádost jeho obhospodařovatele, jsou-li splněny předpoklady podle čl.
5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.
(2) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle
§ 597 písm. a) údaje o podfondu fondu peněžního trhu, který je speciálním fondem
nebo fondem kvalifikovaných investorů, na žádost jeho obhospodařovatele, jsou-li
splněny předpoklady podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.
(3) Česká národní banka současně se zápisem podle odstavce 1 nebo 2
rozhodne o schválení depozitáře a statutu tohoto fondu.
(4) Česká národní banka provede zápis podle odstavce 1 nebo 2 do 2
měsíců ode dne podání žádosti o provedení zápisu, která má předepsané náležitosti
a ani netrpí jinými vadami.".
79. V § 532 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e).
80. V § 533 odst. 2 se slova "přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího postup pro volbu regulatorního režimu správců alternativních investičních
fondů do působnosti směrnice14)", nahrazují slovy "prováděcího nařízení Komise (EU)
č. 447/2013".
Poznámka pod čarou č. 14 se zrušuje.
81. V § 596 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g).
82. V § 599 odst. 1 písm. a), § 604 odst. 1 písm. a) a v § 612 odst. 1
písm. t) se slova "stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti
obhospodařování investičních fondů2)" nahrazují slovy "podle čl. 3 až 38 nařízení
Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl.
2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění,
čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl.
13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, čl. 13 nebo 14 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, nebo podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo
čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění".
83. V § 614 odst. 1 písm. o) se za slova " "krátkodobý fond peněžního trhu"
vkládají horní uvozovky.
84. V § 614 odst. 1 písm. o), § 618 odst. 1 písm. o) a v § 636 odst. 1
se slova "fond peněžního trhu", "krátkodobý fond peněžního trhu", "ETF", "EuVECA",
"EuSEF", "ELTIF", "evropský fond dlouhodobých investic" nahrazují slovy "ETF" ve
smyslu § 50f odst. 3 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, "EuVECA" ve smyslu čl.
4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, "EuSEF" ve smyslu čl. 4
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013".
85. V § 615 odst. 4 se slovo "Podnikající" nahrazuje slovy "Právnická nebo
podnikající".
86. V § 624 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Pro posouzení toho, zda
je s investiční akcií spojeno hlasovací právo, se k § 162 odst. 2 nepřihlíží.".
87. V § 626 odst. 3 se za slova "fondem, se" vkládají slova "pro účely
§ 294 až 327".
88. V § 633 odst. 1 a 2 se za slovo "zákon" vkládají slova "nebo jiný právní
předpis".
89. V § 636 odst. 1 se slovo "Kdo" nahrazuje slovy "Aniž je dotčen přímo
použitelný předpis Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2),
kdo".
Čl.X
Přechodná ustanovení
1. Investiční fondy a podfondy, které nemají ustanoveného promotéra ke dni
nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou ustanovit promotéra ve lhůtě 24 měsíců ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne-li o tom prostá většina všech podílníků,
společníků, akcionářů, členů družstva nebo obmyšlených tohoto investičního fondu
nebo podfondu. O ustanovení promotéra podfondu akciové společnosti s proměnným základním
kapitálem hlasují pouze vlastníci investičních akcií vydaných k tomuto podfondu.
Ustanovení zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev o
volbě člena statutárního orgánu obchodní korporace se použijí přiměřeně.
2. Hlasovací právo spojené s investiční akcií vydanou přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona zaniká dnem 1. srpna 2021, není-li k tomuto dni určeno ve stanovách,
že s vydanými investičními akciemi je spojeno hlasovací právo.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o distribuci pojištění a zajištění
Čl.XI
Zákon č. 170/2018 Sb., o distribuci pojištění a zajištění, se mění takto:
1. V § 4 se na konci odstavce 5 doplňují věty "Pojišťovna vede též údaj
o tom, která z podmínek uvedených v odstavci 7 je splněna, odvětví a charakteristiku
nabízeného pojištění, datum vzniku a zániku pojištění, pojistnou dobu, počet pojištěných
k poslednímu dni kalendářního čtvrtletí a předepsané pojistné za kalendářní čtvrtletí.
Pojišťovna tyto údaje předává České národní bance. Rozsah, formu, lhůty a způsob
předávání údajů stanoví prováděcí právní předpis.".
2. V § 4 odstavec 7 zní:
"(7) Pojistník může nabízet možnost stát se pojištěným podle odstavce
1 pouze tehdy, jestliže
a) pojištění souvisí s
1. prodávaným zbožím nebo poskytovanou službou v rámci podnikání
pojistníka nebo podnikání jiné s ním propojené osoby, zejména pokud se jedná o pojištění
schopnosti splácet,
2. členstvím pojištěného v zájmovém nebo profesním sdružení,
3.
pracovněprávním, služebním nebo jiným obdobným vztahem pojištěného k pojistníkovi,
nebo
4. kulturními, sportovními či jinými obdobnými činnostmi pojistníka,
b) mají věci, jichž se pojištění týká, téhož vlastníka,
c) jsou pojištěný a pojistník součástí stejného koncernu, nebo
d) se pojištění týká
1. vady, poškození nebo ztráty zboží dodávaného pojistníkem,
2.
nevyužití nebo vady služby poskytované pojistníkem,
3. poškození nebo ztráty zavazadla,
nebo
4. jiné pojistné události spojené s cestováním.".
3. V § 86 se na konci písmene b) slovo "a" zrušuje, na konci písmene c)
se tečka nahrazuje slovem " , a" a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) případné částce k výplatě nad rámec smluvně dohodnutých plnění, kdy
se pro výpočet použije model se 3 různými úrokovými sazbami; pojistitel musí zákazníka
jasně a srozumitelně informovat o tom, že výpočet je pouze ilustrativní a že zákazník
není oprávněn z něj vyvozovat jakékoli smluvní nároky.".
4. § 108 včetně nadpisu zní:
5. V § 124 se za slovo "podle" vkládá text "§ 4 odst. 5,".
ČÁST DESÁTÁ
ÚČINNOST
Čl.XII
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího
po jeho vyhlášení, s výjimkou částí páté a sedmé, které nabývají účinnosti prvním
dnem prvního kalendářního čtvrtletí následujícího po jeho vyhlášení.
Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.