70/2002 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 16. ledna 2002
o technických požadavcích na zařízení pro dopravu osob
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb.,
o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění
některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č.
102/2001 Sb. , (dále jen "zákon") k provedení § 11 odst. 2, § 12
odst. 1 a 4 a § 13 odst. 2, 4 a 8 zákona:
§ 1
(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských
společenství1) a s mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika
vázána2) a která byla vyhlášena ve Sbírce zákonů nebo ve Sbírce
mezinárodních smluv, stanoví technické požadavky na některá
zařízení pro dopravu osob.
(2) Zařízením pro dopravu osob se pro účely tohoto nařízení
rozumí systém zřízený na určeném místě, sestávající
z infrastruktury a z dílčích systémů uvedených v příloze č. 1
k tomuto nařízení tvořených více prvky, navrhovaný, vyráběný,
montovaný a uváděný do provozu za účelem dopravy osob (dále jen
"zařízení").
(3) Za zařízení se pro účely tohoto nařízení považují
a) pozemní lanové dráhy a jiná zařízení, jejichž vozy jsou neseny
koly nebo závěsy a jejich pohyb je zajištěn jedním nebo více
lany,
b) visuté lanové dráhy, jejichž vozy jsou neseny a taženy jedním
nebo více lany; do této kategorie patří také kabinové
a sedačkové lanové dráhy,
c) lyžařské vleky, u nichž jsou uživatelé s vhodným vybavením
taženi lanem.
(4) Infrastruktura je zvlášť navrhovaná pro každé zařízení
a postavená na daném místě a tvořena vedením trasy, konstrukcí
stanic a traťových konstrukcí potřebných pro provoz zařízení
včetně základů.
(5) Bezpečnostním prvkem je každý prvek nebo skupina prvků
nebo přístroje v zařízení nebo kompletní sestava pro zajištění
bezpečné funkce, který je určen v rozboru bezpečnosti podle
přílohy č. 3 k tomuto nařízení, jestliže jeho porucha by
ohrožovala bezpečnost nebo zdraví uživatelů, provozní obsluhy nebo
jiných osob nebo životní prostředí.
(6) Toto nařízení se nevztahuje na
a) lanem vlečené tramvaje,
b) lanové dopravníky pro zemědělské účely,
c) stabilní nebo pojízdná zábavná zařízení podobná lanové dráze,
d) výtahy podle zvláštního právního předpisu,3)
e) důlní těžní zařízení nebo stabilní zařízení pro průmyslové
účely,
f) lanem vlečené převozní lodě,
g) ozubnicové dráhy,
h) řetězové dopravníky.
(7) Za dodavatele zařízení se pro účely tohoto nařízení
považuje jeho výrobce nebo jeho dovozce.4)
§ 2
(1) Před uvedením bezpečnostních prvků na trh zajišťuje
dodavatel posouzení shody (§ 12 odst. 4 zákona) některým
z následujících postupů podle své volby
a) přezkoušením typu podle části I přílohy č. 4 k tomuto nařízení,
b) zabezpečováním jakosti výroby podle části II přílohy č. 4
k tomuto nařízení,
c) ověřováním výrobku podle části III přílohy č. 4 k tomuto
nařízení,
d) ověřováním celku podle části IV přílohy č. 4 k tomuto nařízení,
e) komplexním zabezpečováním jakosti podle části V přílohy č. 4 k tomuto nařízení.
(2) Dodavatel zajišťuje posouzení shody podle odstavce 1 i v případě, že bezpečnostní prvek je určen pro jeho vlastní
potřebu.
§ 3
(1) Před uvedením dílčích systémů na trh zajišťuje dodavatel
posouzení shody (§ 12 odst. 4 zákona) přezkoušením podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení.
(2) Přezkoušení každého dílčího systému se provádí
a) po dokončení jeho výroby,
b) po dokončení jeho montáže a dokončení přejímacích zkoušek.
(3) Dodavatel zajišťuje posouzení shody podle odstavce 1 i v případě, že dílčí systémy jsou určeny pro jeho vlastní
potřebu.
§ 4
(1) Podklady o použitém způsobu posouzení shody podle § 13
odst. 8 zákona obsahují
a) technickou dokumentaci uvedenou v jednotlivých přílohách
k tomuto nařízení bez ohledu na to, zda konstrukční nebo jiné
doklady zpracovala jiná osoba než dodavatel,
b) dokumenty a nálezy vydané při posuzování shody autorizovanou
osobou,
c) návod k používání zařízení podle přílohy č. 2 k tomuto
nařízení.
(2) Dodavatel předkládá orgánu dozoru podklady podle odstavce 1 v jazyce státu, ve kterém má výrobek původ, nebo v jazyce, který
s orgánem dozoru dohodne. Návod k použití zařízení dovozce
předkládá v českém jazyce.
(3) Dozor nad tím, zda pro dílčí systémy a bezpečnostní prvky
uváděné na trh bylo vydáno prohlášení o shodě a v případě
bezpečnostních prvků byly tyto označeny stanoveným způsobem,
provádí u zařízení uvedeného v § 1 odst. 3 písm. a) a b) drážní
správní úřad5) a u zařízení uvedeného v § 1 odst. 3 písm. c) Česká
obchodní inspekce.6)
§ 5
(1) Prohlášení o shodě bezpečnostních prvků podle § 13 odst.
2 zákona se vypracovává v českém jazyce a obsahuje tyto
náležitosti:
a) identifikační údaje o výrobci nebo dovozci, který prohlášení
o shodě vydává, (jméno a příjmení, bydliště, místo podnikání
a identifikační číslo fyzické osoby nebo obchodní firma, sídlo
a identifikační číslo právnické osoby),
b) popis bezpečnostního prvku (například název, typ, série,
výrobní číslo, rok výroby),
c) seznam technických předpisů a harmonizovaných technických norem
použitých při posuzování shody, které musí prvek splňovat,
a podmínky jeho používání,
d) podrobnosti o použitém postupu posuzování shody,
e) údaje o autorizované osobě (obchodní firma, sídlo,
identifikační číslo autorizované osoby) a evidenční číslo
a datum certifikátu o přezkoušení, popřípadě s podrobnostmi
o době platnosti a podmínkách platnosti certifikátu,
f) potvrzení dodavatele o tom, že vlastnosti bezpečnostního prvku
splňují základní požadavky, popřípadě požadavky jiných
technických předpisů a že bezpečnostní prvek je za podmínek
obvyklého, popřípadě dodavatelem určeného použití bezpečný,
g) datum a místo vydání prohlášení o shodě, jméno a funkce
odpovědné osoby oprávněné se podepsat za dodavatele a její
podpis.
(2) Prohlášení o shodě dílčích systémů podle § 13 odst. 2
zákona se vypracovává v českém jazyce a obsahuje tyto náležitosti:
a) identifikační údaje o dodavateli, který prohlášení o shodě
vydává, (jméno a příjmení, bydliště, místo podnikání
a identifikační číslo fyzické osoby nebo obchodní firma, sídlo
a identifikační číslo právnické osoby),
b) popis dílčího systému (například název, typ, série, výrobní
číslo, místo montáže, rok montáže, účel použití),
c) seznam technických předpisů a harmonizovaných technických norem
použitých při posuzování shody, které musí dílčí systém
splňovat, a především podmínky používání,
d) pokud se na posuzování shody podílí autorizovaná osoba, údaje
o této osobě (obchodní firma, sídlo, identifikační číslo
autorizované osoby) a číslo a datum jejího nálezu, odkaz na
certifikát o přezkoušení typu vydaný autorizovanou osobou,
e) potvrzení dodavatele o tom, že dílčí systémy splňují základní
požadavky, popřípadě požadavky jiných technických předpisů, že
dílčí systémy jsou za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem
určeného použití bezpečné,
f) datum a místo vydání prohlášení o shodě, jméno a funkce
odpovědné osoby dodavatele a její podpis.
§ 6
(1) Bezpečnostní prvky, které mají původ v České republice
nebo v členských státech Evropských společenství a splňují
požadavky tohoto nařízení, musí být dodávány s označením CE
a příslušným prohlášením o shodě.
(2) Bezpečnostní prvky, které nemají původ v členských
státech Evropských společenství, musí být přezkoušeny a dodavatel
po vydání prohlášení o shodě podle tohoto nařízení na ně umístí
označení CE podle zvláštního právního předpisu.7)
(3) Označení CE musí být připevněno zřetelně a viditelně na
bezpečnostním prvku, nebo není-li to možné, na štítku
neoddělitelně upevněném na bezpečnostním prvku.
(4) Minimální požadavky, které musí být vzaty v úvahu při
autorizaci k činnostem při posuzování shody dílčích systémů
a bezpečnostních prvků podle § 11 odst. 2 zákona, jsou stanoveny
v příloze č. 6 k tomuto nařízení.
§ 7
(1) Dílčí systémy, bezpečnostní prvky a infrastruktura musí
být v souladu se základními požadavky podle přílohy č. 2 k tomuto
nařízení.
(2) Pokud jsou základní požadavky na dílčí systémy,
bezpečnostní prvky a infrastrukturu konkretizovány technickými
předpisy a jejich vlastnosti jsou s nimi v souladu,8) má se za to,
že tyto základní požadavky jsou splněny. Stejný právní význam jako
české technické předpisy a české technické normy mají i zahraniční
technické předpisy a technické normy odpovídající právu Evropských
společenství.1) Odpovídá-li česká technická norma přebírající
harmonizovanou evropskou normu, na kterou byl uveřejněn odkaz
v Úředním věstníku Evropských společenství, základním požadavkům
podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení, předpokládá se, že dílčí
systémy, bezpečnostní prvky a infrastruktura, zhotovené v souladu
s touto normou, vyhovují příslušným základním požadavkům.
(3) Pro každé plánované zařízení výrobce provede rozbor
bezpečnosti podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, který zahrnuje
všechna bezpečnostní hlediska systému a jeho okolí v souvislosti
s navrhováním, realizací a uvedením do provozu a který na základě
získaných zkušeností umožňuje stanovit všechna rizika, která se
mohou během provozu vyskytnout.
(4) Vystavování nebo předvádění zařízení, jejich dílčích
systémů a bezpečnostních prvků na veletrzích a výstavách se
nepovažuje za jejich uvádění na trh,3) pokud jsou označeny údajem
o tom, že nesplňují základní požadavky tohoto nařízení, že nejsou
určeny k prodeji, a pokud jsou učiněna odpovídající opatření
k tomu, aby nedošlo k ohrožení osob.
§ 8
V případě přistoupení České republiky do Evropské unie před
3. květnem 20049) bude uvedení zařízení do provozu, jakož
i dílčích systémů a bezpečnostních prvků na trh prováděno do 3.
května 2004 podle dosavadních právních předpisů.
§ 9
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem, kdy vstoupí v platnost
smlouva o přistoupení České republiky do Evropské unie.
Předseda vlády:
Ing. Zeman v. r.
Ministr dopravy a spojů:
Ing. Schling v. r.
Příl.1
Dílčí systémy
Dílčími systémy jsou:
1. Lana a spoje lan
2. Pohony a brzdy
3. Mechanická zařízení
a) Napínací zařízení lan
b) Zařízení stanice
c) Zařízení trati
4. Vozy
a) Kabiny, sedačky a unášecí zařízení
b) Závěs
c) Pojezd nebo běhoun
d) Uchycení
5. Elektrotechnické zařízení
a) Dálkové sledování, řídící systémy a bezpečnostní zařízení
b) Sdělovací a informační zařízení
c) Zařízení pro ochranu před účinky atmosférické elektřiny
6. Záchranná zařízení
a) Pevné záchranné zařízení
b) Mobilní záchranné zařízení
Příl.2
Základní požadavky
1. Rozsah
Tato příloha stanoví základní požadavky na zařízení, včetně
požadavků na servis a požadavků na provoz, použitelné pro
navrhování, konstrukci a uvádění zařízení do provozu.
2. Všeobecné požadavky
2.a Bezpečnost osob
Bezpečnost uživatelů, provozních pracovníků a jiných osob je
základním požadavkem pro navrhování, konstrukci a provoz
zařízení.
2.b Zásady bezpečnosti
Všechna zařízení musí být navržena, provozována a udržována
podle následujících zásad, které je třeba použít, aby
1. se již při konstrukci a výstavbě vyloučila nebo snížila
rizika ohrožení bezpečnosti,
2. se stanovila a uskutečnila všechna potřebná opatření
k ochraně před riziky, která nemohla být odstraněna při
konstrukci a výstavbě,
3. se stanovila a provedla bezpečnostní opatření, která by
odstranila rizika, která nemohla být úplně odstraněna
opatřeními a prostředky podle první a druhé odrážky.
2.c Vnější vlivy
Zařízení musí být navrženo a konstruováno tak, aby ho bylo
možné provozovat bezpečně s ohledem na typ zařízení, přírodu
a fyzické vlastnosti terénu, na kterém je zařízení postaveno,
jeho okolí, atmosférické a meteorologické vlivy a také možné
stavby a překážky umístěné v okolí buď na zemi, nebo ve
vzduchu.
2.d Rozměry
Dílčí systémy a všechny jeho bezpečnostní prvky musí být
dimenzovány, navrženy a konstruovány tak, aby odolávaly
s postačujícím stupněm bezpečnosti všem zatížením, které se
vyskytnou ze všech předvídatelných podmínek, včetně těch,
které se vyskytnou, když zařízení není v provozu,
a s uvážením zvláště vnějších vlivů, dynamických účinků
a únavových jevů odpovídajících uznávaným pravidlům techniky,
zvláště pak při volbě materiálu.
2.e Montáž
2.ea Dílčí systémy a všechny bezpečnostní prvky musí být navrženy
a konstruovány tak, aby mohly být bezpečně smontovány
a instalovány.
2.eb Bezpečnostní prvky musí být navrženy tak, aby znemožňovaly
chybnou montáž buď provedením konstrukce, nebo vhodným
označením na vlastních prvcích.
2.f Provozní způsobilost zařízení
2.fa Bezpečnostní prvky musí být navrženy, konstruovány
a používány tak, aby v každém případě byla zajištěna jejich
vlastní provozní způsobilost a aby bezpečnost zařízení byla
zabezpečena tak, jak je stanoveno v rozboru bezpečnosti
v příloze č. 3 tak, aby jejich porucha byla vysoce
nepravděpodobná a odpovídala přiměřené bezpečnosti.
2.fb Zařízení musí být navrženo a konstruováno tak, aby bylo při
provozu zajištěno, že každá porucha prvku, která by mohla mít
vliv na bezpečnost, třebas nepřímo, byla zjištěna včas
vhodným opatřením.
2.fc Ochranná opatření podle bodů 2.fa a 2.fb se musí použít po
celé období mezi dvěma plánovanými inspekcemi příslušných
prvků. Časové období mezi plánovanými inspekcemi
bezpečnostních prvků musí být jasně uvedeno v návodu
k používání.
2.fd Bezpečnostní prvky, které jsou zabudovány do zařízení jako
náhradní díly, musí splňovat základní požadavky tohoto
nařízení a podmínky pro hladké vzájemné působení s ostatními
díly zařízení.
2.fe Musí se přijmout opatření, aby požár na zařízení neohrozil
bezpečnost dopravovaných osob a obsluhy.
2.ff Musí se přijmout zvláštní opatření k ochraně zařízení a osob
před účinky blesku.
2.g Bezpečnostní zařízení
2.ga Každá závada na zařízení, která by mohla způsobit poruchu
ohrožující bezpečnost, musí být, kde je to proveditelné,
zjištěna, ohlášena a zpracována bezpečnostním zařízením.
Totéž platí pro běžně předvídatelné vnější případy, které
mohou ohrozit bezpečnost.
2.gb Zařízení musí být kdykoliv možné vypnout ručně.
2.gc Po zastavení zařízení bezpečnostním zařízením nesmí být možné
obnovení jeho provozu, aniž byla zjištěna příčina zastavení.
2.h Údržba a opravy
Zařízení musí být navrženo a konstruováno tak, aby bylo možno
bezpečně provádět údržbu a opravářské práce.
2.i Emise
Zařízení musí být navrženo a konstruováno, tak aby jakékoliv
vnitřní nebo vnější emise škodlivých plynů, hlukové emise
nebo vibrace byly pod předepsanými limity.
3. Požadavky na infrastrukturu
3.a Vedení tratě, rychlost, vzdálenost mezi vozy
3.aa Zařízení musí být navrženo tak, aby mohlo být provozováno
bezpečně s ohledem na vlastnosti terénu a jeho okolí,
atmosférické a meteorologické podmínky a všechny eventuální
stavby a překážky v okolí buď na zemi, nebo ve vzduchu,
a tak, aby nezpůsobovalo emise nebo nevytvářelo nebezpečí za
žádných provozních podmínek, údržbě nebo v případě
vyprošťování osob.
3.ab Mezi vozy, vlečnými zařízeními, jízdními dráhami a lany apod.
a eventuálními budovami a překážkami v okolí na terénu nebo
ve vzduchu musí být udržovány dostatečné boční a svislé
vzdálenosti s uvážením svislého, podélného a příčného pohybu
lan a vozů nebo vlečných zařízení za nejvíce nepříznivých
předvídatelných provozních podmínek.
3.ac Mezi vozy a terénem se musí uvažovat maximální vzdálenost
podle provedení zařízení, typů vozů a evakuačního postupu.
U otevřených vozů se také musí vzít v úvahu riziko pádu,
stejně jako psychologické hledisko související se vzdáleností
mezi vozem a zemí.
3.ad Maximální rychlost vozů nebo vlečných zařízení, minimální
vzdálenost mezi nimi, jejich zrychlení a zpomalení musí být
zvoleny tak, aby byla zajištěna bezpečnost osob a bezpečný
provoz zařízení.
3.b Stanice a traťové konstrukce
3.ba Stanice a traťové konstrukce musí být navrženy, instalovány
a vybaveny tak, aby byla zajištěna jejich stabilita. Musí
dovolit bezpečné vedení lan, vozů a vlečných zařízení
a umožňovat provádění bezpečné údržby za všech provozních
podmínek.
3.bb Vstupní a výstupní prostory zařízení musí být navrženy tak,
aby zajistily bezpečnost jízdy vozů, vlečných zařízení
a osob. Pohyb vozů a vlečných zařízení ve stanicích musí být
bez nebezpečí pro osoby s uvážením jejich eventuální
spolupráce při jejich pohybu.
4. Požadavky na lana, pohony a brzdy a na mechanická
a elektrická zařízení
4.a Lana a jejich podpěry
4.aa Na trati musí být provedena všechna opatření odpovídající
poslední úrovni technického vývoje, aby
1. se zabránilo přetržení nebo poškození lan nebo přetržení
jejich uchycení či spojení,
2. byly dodrženy hodnoty jejich minimálních a maximálních
zatížení,
3. bylo zajištěno, že lana jsou bezpečně položena na svoje
podpěry a zabránilo se jejich vypadnutí,
4. bylo umožněno jejich sledování.
4.ab Není-li možno zabránit všem rizikům vypadnutí lana, musí být
provedena opatření, aby zařízení bylo vypnuto a lana mohla
být vrácena, aniž by došlo k ohrožení osob v případě
vypadnutí lana.
4.b Mechanická zařízení
4.ba Pohony
Poháněcí zařízení musí mít přiměřený výkon a schopnost
přizpůsobit se různým provozním stavům a režimům.
4.bb Nouzový pohon
Zařízení musí být vybaveno nouzovým pohonem s dodávkou
energie, která je nezávislá na hlavním poháněcím systému.
Nouzový pohon však není nutný, ukáže-li rozbor bezpečnosti,
že osoby mohou opustit vozy snadno, rychle a bezpečně.
4.bc Brzdy
1. V případě nebezpečí musí být možno zastavit zařízení
a vozy v kterékoliv době při jmenovité nosnosti a třecích
poměrech, které jsou dovoleny během provozu za
nejnepříznivějších podmínek. Brzdná dráha musí být volena
tak, jak to vyžaduje bezpečnost osob a zařízení.
2. Hodnoty zpoždění musí být v přiměřených mezích tak, aby
zajišťovaly jak bezpečnost osob, tak bezpečné chování
vozů, lan a ostatních částí zařízení.
3. Každé zařízení musí mít dva nebo více brzdových systémů,
každý z nich musí být schopen zařízení zastavit a musí být
seřízen tak, že samočinně nahradí činný systém, když jeho
účinek už nedostačuje. Brzdový systém tažných lan, který
působí jako poslední, musí působit přímo na hnací kotouč.
Toto ustanovení neplatí pro lyžařské vleky.
4. Zařízení musí být vybaveno účinným vypínacím a blokovacím
mechanismem, aby se zabránilo jeho nežádoucímu spuštění.
4.c Ovládací zařízení
Ovládací zařízení musí být navrženo a provedeno tak, aby bylo
bezpečné a spolehlivé, aby odolávalo běžnému provoznímu
namáhání a vnějším vlivům, jako jsou vlhkost, extrémní
teploty a elektromagnetické rušení, a nesmí způsobovat
nebezpečné situace ani v případě chyby obsluhy.
4.d Dorozumívací zařízení
Provozní pracovníci musí mít možnost použít vhodné zařízení
dovolující v každé době vzájemnou komunikaci a v případě
stavu nouze informovat uživatele.
5. Vozy a vlečná zařízení
5.a Vozy a vlečná zařízení musí být navrženy a vybaveny tak, aby
za předvídatelných provozních podmínek žádná osoba nemohla
vypadnout nebo být jinak ohrožena.
5.b Uchycení vozů a vlečných zařízení k lanu musí být navrženo
a provedeno tak, aby i za nejnepříznivějších podmínek
nezpůsobovalo
1. poškození lana, nebo
2. prokluz, mimo prokluzování, které je pro bezpečnost, vozu,
vlečného zařízení nebo vlastního zařízení nevýznamné.
5.c Dveře vozů (na vozech, kabinách) musí být navrženy
a konstruovány tak, aby je bylo možno zavřít a zajistit.
Podlaha a stěny vozů musí být navržena a konstruovány tak,
aby za všech okolností odolávaly tlakům a zatížení
způsobených uživateli.
5.d Je-li k zajištění bezpečnosti provozu ve voze nutná
přítomnost obsluhy, musí být vůz vybaven potřebným zařízením
dovolujícím jí plnit její úkoly.
5.e Vozy, vlečná zařízení a zvláště jejich závěsné mechanismy
musí být navržena a vybaveny tak, aby zajistily bezpečnost
pracovníkům provádějícím údržbu v souladu s příslušnými
pravidly a návody.
5.f U vozů s odpojitelným uchycením musí být učiněna všechna
opatření, aby vozy chybně připojené k lanu před odjezdem
a vozy při dojezdu neodpojené od lana byly zastaveny bez
ohrožení uživatelů a aby se zabránilo pádu vozu.
5.g Vozy pozemních lanovek, a pokud to uspořádání zařízení
dovoluje, vozy dvoulanových lanových drah musí být vybaveny
samočinnou vozovou brzdou působící na jízdní dráhu, jestliže
nemůže být rozumně vyloučeno přetržení nosného lana.
5.h Pokud nebezpečí vykolejení vozu nemůže být vyloučeno jinými
způsobem, vůz musí být vybaven zařízeními pro vykolejení,
které umožní zastavit vůz bez ohrožení osob.
6. Zařízení pro uživatele
Přístup k prostoru pro nástup a odchod v prostoru pro výstup,
nastupování a vystupování uživatelů musí být organizovány
s ohledem na pohyb a zastavování vozů tak, aby byla zajištěna
bezpečnost osob, zvláště pak v prostorech, kde je nebezpečí
pádu.
Dětem a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace musí
být umožněno bezpečně používat zařízení, je-li toto zařízení
navrženo pro dopravu takových osob.
7. Požadavky na provoz
7.a Bezpečnost
7.aa Musí být provedena všechna technická zajištění a opatření,
aby zařízení bylo užíváno pro zamýšlený účel a podle jeho
technických specifikací a stanovených provozních podmínek
a aby mohly být dodrženy návody k bezpečnému provozu
a údržbě.
7.ab Osoby odpovědné za provoz zařízení musí být vybaveny
příslušnými materiálními prostředky a musí být způsobilé
k provádění úkonů.
7.b Bezpečnost při přerušení provozu zařízení
Musí být přijata všechna technická zajištění a opatření, aby
bylo zajištěno, že uživatelé mohou být dopraveni do bezpečí
ve stanovené době odpovídající typu zařízení a jeho okolí,
když se zařízení zastaví a nemůže být rychle znovu obnoven
provoz.
7.c Ostatní zvláštní bezpečnostní opatření
7.ca Stanoviště obsluhy
Pohyblivé části, které jsou ve stanicích běžně přístupné,
musí být navrženy, konstruovány a instalovány tak, aby se
vyloučila všechna nebezpečí, nebo tam, kde taková nebezpečí
existují, aby byly tyto části vybaveny ochranným zařízením
tak, aby se zabránilo jakémukoliv dotyku s těmi částmi
zařízení, které by mohly způsobit úraz. Tato zařízení musí
být provedena tak, aby nemohla být snadno odstraněna nebo aby
se nemohla stát neúčinnými.
7.cb Nebezpečí pádu
Pracoviště a ostatní pracovní prostory, včetně těch, které se
používají jen příležitostně, a přístupy k nim musí být
navrženy a konstruovány tak, aby se zabránilo pádu osob,
které tam pracují nebo se tam zdržují. Pokud by tato opatření
nebyla dostatečná, musí být vybaveny kotevními místy pro
upevnění osobních ochranných prostředků k zabránění pádu.
8. Návod k používání zařízení
Zařízení musí být opatřeno návodem vypracovaným tak, aby
a) montáž,
b) připojení,
c) seřizování,
d) obsluha,
e) evakuace osob,
f) údržba,
g) zkoušky,
mohly být prováděny správně a bez ohrožení zúčastněných
osob.
Příl.3
Rozbor bezpečnosti
Rozbor bezpečnosti požadovaný pro každé zařízení podle § 7
odst. 3 tohoto nařízení, musí brát v úvahu všechny způsoby
zamýšleného provozu. Rozbor bezpečnosti musí být proveden
uznávanou nebo zavedenou metodou a musí brát v úvahu současný stav
techniky a komplexnost příslušného zařízení. Účelem rozboru
bezpečnosti je rovněž zajistit, aby navrhování a instalace
zařízení braly ohled na okolí a nejnepříznivější situace, aby byly
zajištěny uspokojivé bezpečnostní podmínky.
1. jsou způsobilá reagovat na vznikající poruchu nebo zjištěnou
závadu, tak aby zůstaly buď ve stavu, který zajišťuje
bezpečnost nebo ve stavu zajištěném proti poruše,
2. jsou nadbytečná a sledována, nebo
3. jsou taková, aby pravděpodobnost jejich poruchy mohla být
vyhodnocena a vykazovaly normální stav, který je rovnocenný
bezpečnostním zařízením, která splňují kritéria uvedená pod
bodem 1. a 2.
Příl.4
Posuzování shody bezpečnostních prvků
I.
ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU
1. Toto je postup, kdy autorizovaná osoba zjišťuje a osvědčuje,
že vzorek zamyšlené výroby splňuje ustanovení tohoto
nařízení.
2. Výrobce nebo dovozce se sídlem v Evropském společenství (dále
jen "Společenství") je povinen předložit autorizované osobě,
kterou si zvolil, žádost o ES přezkoušení typu.
Žádost musí obsahovat
a) jméno a adresu výrobce, a pokud žádost předkládá dovozce,
také jeho jméno a adresu,
b) písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla předložena
jiné autorizované osobě,
c) technickou dokumentaci podle bodu 3.
Žadatel je povinen dát autorizované osobě k dispozici vzorek
zamýšlené výroby, dále jen "typ". Autorizovaná osoba může
požadovat další vzorky, jestliže je to třeba k provedení
programu zkoušek.
3. Technická dokumentace musí umožnit posouzení shody prvku
s požadavky tohoto nařízení. Technická dokumentace musí
v míře nezbytné pro takové posouzení zahrnovat návrh, výrobu
a funkci prvku.
Dokumentace musí obsahovat, pokud je to důležité pro
posouzení
a) všeobecný popis typu,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata prvků,
montážních dílů, obvodů apod.,
c) popisy a vysvětlení potřebné pro pochopení zmíněných
výkresů a schémat a funkce výrobku,
d) seznam technických předpisů, které byly zcela nebo zčásti
použity, a popisy přijatých řešení pro splnění základních
požadavků, pokud nejsou upraveny technickými předpisy,
e) výsledky konstrukčních výpočtů, provedených zkoušek atd.,
f) protokoly o zkouškách.
Dokumentace musí také specifikovat oblast použití prvků.
4. Autorizovaná osoba je povinna
4.a přezkoumat technickou dokumentaci, ověřit, zda typ byl
vyroben ve shodě s technickou dokumentací, a identifikovat
prvky, které byly navrženy v souladu s příslušnými
ustanoveními technických předpisů, jakož i prvky, které byly
navrženy, aniž byla použita příslušná ustanovení technických
předpisů,
4.b provést nebo dát provést příslušná přezkoušení a nezbytné
zkoušky, aby zjistila, zda tam, kde nebyly použity technické
předpisy, splňují řešení přijatá výrobcem základní požadavky
tohoto nařízení,
4.c provést nebo dát provést příslušná přezkoušení a nezbytné
zkoušky, aby zjistila, zda tam, kde výrobce zvolil použití
příslušných technických předpisů, byly tyto skutečně použity,
4.d dohodnout se žadatelem místo, kde se provedou tato
přezkoušení a nezbytné zkoušky.
5. Odpovídá-li typ ustanovení tohoto nařízení, je autorizovaná
osoba povinna vystavit žadateli certifikát o ES přezkoušení
typu. V tomto certifikátu musí být uvedeno jméno a adresa
výrobce, závěry přezkoušení, podmínky jeho platnosti, jeho
trvání a potřebné údaje pro identifikaci schváleného typu.
K tomuto certifikátu musí být přiložen seznam příslušných
částí technické dokumentace, jehož jednu kopii uchovává
autorizovaná osoba. Odmítne-li autorizovaná osoba vystavit
výrobci certifikát o ES přezkoušení typu, je povinna to
podrobně zdůvodnit. Musí být stanoven postup pro odvolací
řízení.
6. Žadatel je povinen informovat autorizovanou osobou, která má
k dispozici technickou dokumentaci týkající se certifikátu
o ES přezkoušení typu, o všech změnách schváleného prvku,
který musí být znovu schválen, jestliže tyto změny mohou
ovlivnit shodu prvků se základními požadavky nebo
s podmínkami předepsanými pro jeho používání. Toto dodatečné
schválení se vydává formou dodatku k původnímu certifikátu
o ES přezkoušení typu.
7. Každá autorizovaná osoba je povinna sdělit ostatním
autorizovaným osobám příslušné informace týkající se
certifikátů o ES přezkoušení typu a dodatků, které vystavila
a které odňala.
8. Ostatní autorizované osoby mohou obdržet kopie certifikátů
o ES přezkoušení typu a jejich dodatků. Přílohy k těmto
certifikátům musí být uchovávány k dispozici ostatním
autorizovaným osobám.
9. Výrobce nebo dovozce je povinen spolu s technickou
dokumentací uchovávat kopie certifikátů o ES přezkoušení typu
a jejich dodatků po dobu nejméně 30 let po vyrobení
posledního prvku.
Nemá-li výrobce sídlo v České republice, povinnost uchovávat
technickou dokumentaci k dispozici připadá dovozci, který
uvádí prvek na trh České republiky.
II.
ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI VÝROBY
1. Toto je postup, kterým výrobce, který plní povinnosti podle
bodu 2, zabezpečuje a prohlašuje, že dotyčné prvky jsou ve
shodě s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu
a splňují požadavky tohoto nařízení. Výrobce nebo dovozce je
povinen opatřit každý prvek označením shody a vydat písemné
prohlášení o shodě. Označení shody musí být doplněno
identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za dozor
podle bodu 4.
2. Výrobce je povinen používat schválený systém jakosti pro
výrobu, výstupní kontrolu prvků a zkoušení podle bodu 3
a podrobit je dozoru podle bodu 4.
3. Systém jakosti.
3.a Výrobce je povinen předložit autorizované osobě, kterou si
zvolil,žádost o posouzení systému jakosti pro dotyčné prvky.
Žádost musí obsahovat
a) všechny důležité informace o zamýšlené kategorii prvku,
b) dokumentaci
c) popřípadě technickou dokumentaci schváleného typu a kopii
certifikátů o ES přezkoušení typu.
3.b Systém jakosti musí zajišťovat shodu s typem, který je popsán
v certifikátu o ES přezkoušení typu a s požadavky tohoto
nařízení.
Všechny prvky, požadavky a ustanovení přijaté výrobcem musí
být systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě
písemných opatření, postupů a návodů. Dokumentace systému
jakosti musí umožnit jednoznačný výklad programů jakosti,
plánů jakosti, příruček jakosti a záznamů o jakosti.
Dokumentace musí obsahovat zejména přiměřený popis
a) cílů jakosti a organizační struktury, odpovědnosti
a pravomocí vedení, pokud jde o příslušnou jakost,
b) metod, postupů a systémových opatření, kterých bude
použito při výrobě, při řízení a zabezpečování jakosti,
c) prostředků umožňujících dozor nad dosahováním požadované
jakosti prvků a účinným fungováním systému jakosti.
3.c Autorizovaná osoba je povinna posoudit systém jakosti s cílem
určit, zda splňuje požadavky podle bodu 3.b. Shoda s těmito
požadavky se předpokládá u systémů jakosti, u nichž byla
použity příslušné harmonizované normy.
Nejméně jeden člen skupiny auditorů musí mít zkušenosti
s posuzováním technologie dotyčného prvku. Součástí posouzení
musí být inspekční návštěva v provozních prostorách výrobce.
Rozhodnutí musí být oznámeno výrobci. Oznámení musí obsahovat
závěry přezkoušení a zdůvodněné rozhodnutí o posouzení.
3.d Výrobce je povinen se zavázat, že bude plnit povinnosti
vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej
dodržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
Výrobce nebo dovozce je povinen informovat autorizovanou
osobu, která schválila systém jakosti, o jakékoliv zamýšlené
aktualizaci systému jakosti.
Autorizovaná osoba je povinna posoudit navržené změny
a rozhodnout, zda změněný systém jakosti stále ještě splňuje
požadavky podle bodu 3.b, nebo zda se požaduje nové
posouzení.
Autorizovaná osoba je povinna oznámit výrobci své rozhodnutí.
Oznámení musí obsahovat závěry přezkoušení a zdůvodněné
rozhodnutí o posouzení.
4. Dozor, za který odpovídá autorizovaná osoba
4.a Účelem dozoru je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti
vyplývající ze schváleného systému jakosti.
4.b Výrobce je povinen umožnit autorizované osobě za účelem
inspekce vstup do výrobních, kontrolních, zkušebních
a skladovacích prostor a poskytnout mu všechny potřebné
informace, zejména
1. dokumentaci systému jakosti,
2. záznamy o jakosti, např. protokoly o inspekcích, výsledky
zkoušek, údaje o kalibraci, protokoly o kvalifikaci
příslušných pracovníků atd.
4.c Autorizovaná osoba je povinna pravidelně provádět audity, aby
se ujistila, že výrobce udržuje a používá systém jakosti,
a předávat výrobci zprávu o auditu.
4.d Kromě toho může autorizovaná osoba provádět neočekávané
inspekční návštěvy u výrobce. Při těchto inspekčních
návštěvách může autorizovaná osoba v případě potřeby provést
nebo dát provést zkoušky, aby ověřila, zda systém jakosti
správně funguje. Autorizovaná osoba je povinna předat výrobci
zprávu o inspekci a při provedení zkoušek rovněž protokol
o zkoušce.
5. Výrobce je povinen uchovávat pro potřebu vnitrostátních
orgánů po dobu nejméně 30 let po vyrobení posledního prvku
a) dokumentaci podle bodu 3.a.a,
b) aktualizaci podle druhého odstavce bodu 3.d,
c) rozhodnutí a zprávy autorizované osoby podle bodů 3.d,
4.c a 4.d.
6. Každá autorizovaná osoba je povinna poskytnout ostatním
autorizovaným osobám příslušné informace týkající se vydaných
a odňatých schválení systémů jakosti.
III.
OVĚŘOVÁNÍ VÝROBKU
1. Toto je postup, kterým výrobce nebo dovozce zabezpečuje
a prohlašuje, že prvky podle ustanovení bodu 3 jsou ve shodě
s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu
a splňují požadavky tohoto nařízení.
2. Výrobce je povinen učinit veškerá nezbytná opatření, aby
výrobní proces zajišťoval shodu prvků s typem popsaným
v certifikátu o ES přezkoušení typu a s požadavky tohoto
nařízení. Výrobce opatří každý prvek označením shody a vydá
prohlášení o shodě.
3. Autorizovaná osoba je povinna provést příslušné přezkoušení
a zkoušky pro ověření shody prvků s požadavky tohoto
nařízení, podle volby výrobce buď kontrolou a zkouškami
každého prvku podle bodu 4, nebo přezkoušením a zkouškami
prvků na základě statistických metod podle bodu 5.
Výrobce nebo dovozce je povinen uchovávat kopii prohlášení
o shodě po dobu nejméně 30 let po vyrobení posledního prvku.
4. Ověřování přezkoušením a zkoušením každého prvku
4.a Všechny prvky musí být jednotlivě přezkoušeny a musí být
provedeny odpovídající zkoušky uvedené v technických
předpisech nebo rovnocenné zkoušky s cílem ověřit shodu
s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu
a s požadavky tohoto nařízení.
4.b Autorizovaná osoba je povinna opatřit nebo dát opatřit každý
schválený prvek svým identifikačním číslem a vystavit písemný
certifikát shody vztahující se k provedeným zkouškám.
4.c Výrobce nebo dovozce je povinen zajistit, aby byl schopen na
požádání předložit certifikáty shody vystavené autorizovanou
osobou.
5. Statistické ověřování
5.a Výrobce je povinen předkládat své prvky v podobě homogenních
dávek a učinit veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces
zajišťoval homogenitu každé výrobní dávky.
5.b K ověření musí být k dispozici veškeré prvky v podobě
homogenních dávek. Z každé výrobní dávky se musí náhodným
výběrem odebrat vzorek. Prvky ve vzorku se jednotlivě
zkontroluji a provedou se odpovídající zkoušky uvedené
v technických předpisech podle § 8 odst. 2 tohoto nařízení
nebo rovnocenné zkoušky s cílem ověřit shodu těchto prvků
s požadavky tohoto nařízení a rozhodnout, zda bude výrobní
dávka přijata, nebo zamítnuta.
5.c Statistický postup se musí řídit těmito zásadami
a) statistickou metodou,
b) plánem odebírání vzorků s jeho provozními vlastnostmi.
5.d Jsou-li výrobní dávky přijaty, autorizovaná osoba musí
opatřit nebo dát opatřit každý prvek svým identifikačním
číslem a vystaví písemný certifikát shody vztahující se
k provedeným zkouškám. Všechny prvky z výrobní dávky mohou
být uvedeny na trh s výjimkou těch prvků ze vzorku, u nichž
byla zjištěna neshoda.
Pokud je výrobní dávka odmítnuta, autorizovaná osoba nebo
příslušný orgán přijme příslušná opatření, která zabrání
uvedení této výrobní dávky na trh. V případě častého
odmítnutí výrobních dávek může autorizovaná osoba statistické
ověřování pozastavit.
Výrobce může během výrobního procesu opatřit prvky na
odpovědnost autorizované osoby jejím identifikačním číslem.
5.e Výrobce nebo dovozce je povinen zajistit, aby byl schopen na
požádání předložit certifikáty shody vystavené autorizovanou
osobou.
IV.
OVĚŘOVÁNÍ CELKU
1. Toto je postup, kterým výrobce zabezpečuje a prohlašuje, že
dotyčný prvek, na nějž byl vystaven certifikát podle bodu 2,
splňuje požadavky tohoto nařízení, které se na něj vztahují.
Výrobce nebo dovozce je povinen opatřit prvek označením shody
a vydat prohlášení o shodě.
2. Autorizovaná osoba je povinna přezkoušet prvek a provést
odpovídající zkoušky uvedené v příslušných technických
předpisech podle § 8 odst. 2 tohoto nařízení nebo rovnocenné
zkoušky s cílem ověřit shodu těchto prvků s požadavky tohoto
nařízení.
Autorizovaná osoba je povinna opatřit nebo dát opatřit
schválený prvek svým identifikačním číslem a vystavit
certifikát shody vztahující se k provedeným zkouškám.
3. Účelem technické dokumentace je umožnit posuzování shody
s požadavky tohoto nařízení a pochopení návrhu, výroby
a funkce prvku.
Pro účely posuzování musí dokumentace obsahovat
a) všeobecný popis typu,
b) koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata prvků,
podsestav, obvodů atd.
c) popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení zmíněných
výkresů a schémat a funkce výrobku,
d) seznam příslušných technických předpisů podle § 7 odst.
2 tohoto nařízení, které byly zcela nebo zčásti použity,
a popis řešení přijatých výrobcem pro splnění základních
požadavků tohoto nařízení, jestliže tyto technické
předpisy nebyly použity,
e) výsledky provedených konstrukčních výpočtů, provedených
přezkoušení atd.,
f) zkušební protokoly,
g) oblast použití prvků.
V.
KOMPLEXNÍ ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI
1. Toto je postup, kterým výrobce, který splňuje povinnosti
odstavce 2, zabezpečuje a prohlašuje, že dotyčné prvky
splňují příslušné požadavky tohoto nařízení, které se na ně
vztahují. Výrobce nebo dovozce je povinen každý prvek opatřit
označením shody a vydat písemné prohlášení o shodě. Označení
shody musí být doplněno identifikačním číslem autorizované
osoby odpovědné za dozor podle bodu 4.
2. Výrobce je povinen používat schválený systém jakosti pro
návrh, výrobu, výstupní kontrolu prvků a zkoušení podle bodu
3 a podrobit je dozoru podle bodu 4.
3. Systém jakosti
3.a Výrobce je povinen předložit autorizované osobě žádost
o posouzení jakosti
Žádost musí obsahovat
a) všechny příslušné informace o zamýšleném prvku,
b) dokumentaci systému jakosti.
3.b Systém jakosti musí zabezpečovat shodu prvků s příslušnými
požadavky tohoto nařízení.
Všechny základní principy, požadavky a opatření přijaté
výrobcem musí být systematicky a uspořádaně dokumentovány ve
formě písemných opatření, postupů a návodů. Tato dokumentace
systému jakosti musí umožnit jednoznačný výklad politiky
jakosti, plánů jakosti, příruček jakosti a záznamů o jakosti.
Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména přiměřený
popis
a) cílů jakosti a organizační struktury, odpovědnosti
a pravomoci vedení, pokud jde o jakost návrhu a prvků,
b) technických specifikací návrhu, včetně technických
předpisů podle § 7 odst. 2 tohoto nařízení, které budou
použity, a tam, kde se technické předpisy plně
nepoužívají, prostředků, které budou použity, aby bylo
zajištěno splnění základních požadavků tohoto nařízení,
které se na výrobky vztahuje.
c) metod kontroly a ověřování návrhů, postupů
a systematických opatření, kterých bude použito při
navrhování prvků spadajících do příslušné kategorie prvků,
d) odpovídajících metod, postupů a systematických opatření,
kterých bude použito při výrobě, řízení a zabezpečování
jakosti,
e) přezkoušení a zkoušek, které budou provedeny před výrobou,
během výroby a po výrobě s uvedením jejich četnosti,
f) záznamů o jakosti, např. protokolů o inspekcích, výsledků
zkoušek, údajů o kalibraci, protokolů o kvalifikaci
příslušných pracovníků apod.,
g) prostředků umožňujících dozor nad dosahováním požadované
jakosti návrhu a prvků a účinným fungováním systému
jakosti.
3.c Autorizovaná osoba je povinna posoudit systém jakosti s cílem
určit, zda splňuje požadavky podle bodu 3.a. Shoda s těmito
požadavky se předpokládá u systémů jakosti, u nichž byla
použita příslušná harmonizovaná norma.
Nejméně jeden člen skupiny auditorů musí mít zkušenosti
s posuzováním technologie dotyčného výrobku. Součástí
posouzení musí být inspekční návštěva v provozních prostorách
výrobce.
Rozhodnutí musí být oznámeno výrobci. Oznámení musí obsahovat
závěry přezkoušení a zdůvodněné rozhodnutí o posouzení.
3.d Výrobce je povinen se zavázat, že bude plnit povinnosti
vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej
udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
Výrobce nebo dovozce je povinen informovat autorizovanou
osobu, která schválila systém jakosti, o zamýšlené
aktualizaci systému jakosti.
Autorizovaná osoba je povinna posoudit navržené změny
a rozhodnout, zda změněný systém jakosti stále ještě splňuje
požadavky podle bodu 3.b, nebo zda se požaduje nové
posouzení.
Autorizovaná osoba je povinna oznámit výrobci své rozhodnutí.
Oznámení musí obsahovat závěry přezkoušení a zdůvodněné
rozhodnutí o posouzení.
4. Dozor, za který odpovídá autorizovaná osoba
4.a Účelem dozoru je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti
vyplývající ze schváleného systému jakosti.
4.b Výrobce je povinen umožnit autorizované osobě za účelem
inspekce vstup do prostor určených pro navrhování, výrobu,
inspekci a zkoušení a skladování a poskytnout ji všechny
potřebné informace, zejména
a) dokumentaci systému jakosti,
b) záznamy o jakosti požadované v části systému jakosti
týkající se návrhu, např. výsledků analýz, výpočtů,
zkoušek apod.,
c) záznamy o jakosti požadované v části systému jakosti
týkající se výroby, např. protokoly o inspekcích, výsledky
zkoušek, údaje o kalibraci, protokoly o kvalifikaci
příslušných pracovníků apod.
4.c Autorizovaná osoba je povinna pravidelně provádět audity, aby
se ujistila, že výrobce udržuje a používá systém jakosti,
a předávat výrobci zprávu o auditu.
4.d Kromě toho může autorizovaná osoba provádět neočekávané
inspekční návštěvy u výrobce. Při těchto inspekčních
návštěvách může autorizovaná osoba v případě potřeby provést
nebo dát provést zkoušky, aby ověřila, zda systém jakosti
správně funguje. Autorizovaná osoba je povinna předat výrobci
zprávu o inspekci a při provedení zkoušek rovněž protokol
o zkoušce.
5. Výrobce je povinen uchovávat pro potřebu vnitrostátních
orgánů po dobu nejméně 30 let po vyrobení posledního výrobku
a) dokumentaci podle bodu 3.a.b,
b) aktualizaci podle druhého pododstavce bodu 3.d,
c) rozhodnutí a zprávy autorizované osoby podle bodů 3.d,
4.c a 4.d.
6. Každá autorizovaná osoba je povinna poskytnout ostatním
autorizovaným osobám příslušné informace týkající se vydaných
nebo odňatých schválení systémů jakosti.
7. Doplňkové požadavky přezkoušení návrhu
7.a Výrobce je povinen předložit žádost o přezkoušení návrhu
jediné autorizované osobě
7.b Žádost musí umožnit pochopení návrhu, výroby, a fungování
prvku a posouzení shody s požadavky tohoto nařízení.
Žádost musí obsahovat
a) technické specifikace návrhu, včetně technických předpisů
podle § 7 odst. 2 tohoto nařízení, které se používají,
b) potřebný podpůrný důkaz jejich přiměřenosti, zejména tam,
kde nebyly použity technické předpisy podle § 7 odst. 2
tohoto nařízení. Tento podpůrný důkaz musí zahrnovat
výsledky přezkoušení provedených příslušnou laboratoří
výrobce nebo na jeho objednávku.
7.c Autorizovaná osoba je povinna žádost přezkoumat, a pokud
návrh splňuje ustanovení tohoto nařízení, která se na něj
vztahují, vystavit žadateli certifikát o ES přezkoušení
návrhu. Certifikát musí obsahovat závěry přezkoušení,
podmínky jeho platnosti, nezbytné údaje pro identifikaci
schváleného návrhu, popřípadě popis funkce prvků.
7.d Žadatel je povinen informovat autorizovanou osobu, která
vystavila certifikát o ES přezkoušení návrhu, o jakékoliv
změně schváleného návrhu. Změny schváleného návrhu musí být
dodatečně schváleny autorizovanou osobou, která vystavila
certifikát o ES přezkoušení návrhu, jestliže mohou ovlivnit
shodu se základními požadavky podle přílohy č. 2 tohoto
nařízení nebo s předepsanými podmínkami používání prvku. Toto
dodatečné schválení má formu dodatku k původnímu certifikátu
o ES přezkoušení návrhu.
7.e Autorizovaná osoba je povinna sdělit ostatním autorizovaným
osobám příslušné informace týkající se
a) vystavených certifikátů o ES přezkoušení návrhu a dodatků,
b) odňatých schválení o ES přezkoušení návrhu a dodatků,
c) odňatých certifikátů o ES přezkoušení návrhu a dodatků.
Příl.5
Posuzování shody dílčích systémů
1. ES přezkoušení je postup, jímž na žádost výrobce nebo dovozce
autorizovaná osoba kontroluje a potvrzuje, že dílčí systém je
a) v souladu s ustanoveními tohoto nařízení,
b) v souladu s technickou dokumentací a
c) dokončený.
2. Technická dokumentace doprovázející certifikát o přezkoušení
musí obsahovat
a) konstrukční výkresy a výpočty, elektrická a hydraulická
schémata, schémata ovládacích obvodů, popis počítačových
a samočinných systémů, návod k používání a návod na
obsluhu, údržbu, kontrolu a zkoušky,
b) seznam bezpečnostních prvků, které byly použity v dílčích
systémech podle přílohy č. 1 tohoto nařízení,
c) kopie prohlášení o shodě podle přílohy č. 4 pro
bezpečnostní prvky spolu s příslušnými konstrukčními
výkresy a kopie zpráv o provedených dalších zkouškách.
3. Dokumentace a korespondence spojené s postupem o ES
přezkoušení musí být napsány v tomtéž jazyce nebo jazycích,
jako je napsán provozní návod podle bodu 7.aa přílohy č. 2.
4. Dozor
4.a Prostřednictvím dozoru se zajišťuje, že závazky vyplývající
z technické dokumentace jsou během stavby dílčího systému
plněny.
4.b Autorizovaná osoba odpovědná za ES přezkoušení musí mít
trvalý přístup do výrobních dílen, skladů, a když je to
nutné, do předvýrobních prostorů, zkušebních dílen a zcela
obecně na každé místo, jehož návštěva je potřebná pro splnění
jejího úkolu. Výrobce nebo dovozce musí poskytnout, nebo
zařídit poskytnutí všech dokumentů požadovaných k tomuto
cíli, zvláště výkresů a technické dokumentace mající vztah
k dílčí systému.
4.c Autorizovaná osoba odpovědná za ES přezkoušení je povinna
pravidelně provádět audity k zajištění souladu s ustanoveními
tohoto nařízení. O každé inspekční návštěvě je povinna
poskytnout vedoucímu pracovníku pracoviště zprávu o auditu.
4.d Kromě toho může autorizovaná osoba provádět neočekávané
inspekční návštěvy ve výrobních dílnách. Během takových
návštěv může provést úplný nebo částečný audit. Autorizovaná
osoba je povinna vypracovat zprávu o návštěvě, a pokud je to
nutné, předat vedoucímu pracovníku pracoviště zprávu
o auditu.
5. Každá autorizovaná osoba je povinna periodicky zveřejňovat
informace týkající se
a) všech přijatých žádostí o ES přezkoušení,
b) všech vystavených certifikátů o ES přezkoušení,
c) všech odňatých certifikátů o ES přezkoušení.
Příl.6
Minimální požadavky, které musí
být vzaty v úvahu při autorizaci
(K provedení § 11 odst. 2 zákona)
1. Zaměstnanci autorizované osoby odpovědní za provádění
ověřování nesmějí být ani konstruktérem, výrobcem,
dodavatelem ani montérem bezpečnostních prvků nebo dílčích
systémů, jejichž inspekci provádějí, ani zplnomocněným
zástupcem žádné z těchto stran, ani fyzickou nebo právnickou
osobou, která uvádí bezpečnostní prvky nebo dílčí systémy na
trh. Nesmějí být zainteresováni, ať přímo nebo jako
zplnomocnění zástupci na návrhu, výrobě, konstrukci,
marketingu, údržbě nebo provozu těchto bezpečnostních prvků
nebo dílčích systémů. Toto nevylučuje možnost výměn
technických informací mezi výrobcem a autorizovanou osobou.
2. Autorizovaná osoba a její zaměstnanci jsou povinni provádět
ověřování na nejvyšším stupni profesionální čestnosti
a technické způsobilosti a nesmějí na ně působit žádné tlaky
a pohnutky, zejména finanční, které by mohly ovlivnit jejich
rozhodování nebo výsledky inspekce, zejména ze strany osob
nebo skupin osob, které mají zájem na výsledku ověřování.
3. Autorizovaná osoba je povinna mít potřebné zaměstnance
a vlastnit zařízení nezbytná k tomu, aby jí umožnila řádně
vykonávat administrativní a technické úkoly spojené
s ověřováním, musí mít také přístup k zařízení potřebnému pro
mimořádné ověřování.
4. Zaměstnanci odpovědní za inspekční činnost musí mít
a) kvalifikovaný technický a odborný výcvik,
b) znalosti požadavků týkající se zkoušek, které provádějí,
a odpovídající zkušenosti s těmito zkouškami,
c) schopnost vypracovat certifikáty, záznamy a zprávy
požadované pro prokázání pravosti prováděných zkoušek.
U zařízení podle § 1 odst. 3 písm. a), b) musí zaměstnanci
ještě splňovat odbornou způsobilost podle zvláštního právního
předpisu10).5. Musí být zajištěna nezávislost zaměstnanců provádějících
inspekci. Jejich plat nesmí záviset na počtu provedených
zkoušek ani na výsledcích těchto zkoušek.
6. Zaměstnanci autorizované osoby jsou povinni dodržovat
mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se dozvídají při
činnosti autorizované osoby11).
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/9/ES ze dne 20.
března 2000 o lanových dráhách pro dopravu osob.
2) Sdělení č. 56/2001 Sb. m. s., o sjednání Protokolu k Evropské
dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné
straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na
straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových
výrobků (PECA).
3) Nařízení vlády č. 14/1999 Sb., kterým se stanoví technické
požadavky na výtahy, ve znění nařízení vlády č. 227/1999 Sb.
a nařízení vlády č. 288/2000 Sb.
4) § 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č.
71/2000 Sb. a zákona č. 102/2001 Sb.
5) Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 189/1999
Sb., zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č.
132/2000 Sb.
6) Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění
zákona č. 240/1992 Sb., zákona č. 22/1997 Sb., zákona č.
119/1997 Sb., zákona č. 189/1990 Sb., zákona č. 71/2000 Sb.,
zákona č. 145/2000 Sb. a zákona č. 102/2001 Sb.
7) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba označení CE.
8) § 7 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 177/1995 Sb., kterou se vydává stavební a technický
řád drah, ve znění vyhlášky č. 243/1996 Sb. a vyhlášky č.
346/2000 Sb.
9) Čl. 21 bod 3 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/9/ES.
10) § 17 odst. 4 vyhlášky č. 101/1995 Sb., kterou se vydává Řád
pro zdravotní a odbornou způsobilost osob při provozování
dráhy a drážní dopravy, ve znění vyhlášky č. 455/2000 Sb.
11) § 11 odst. 2 písm. e) zákona č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů.