359/2012 Sb.
ZÁKON
ze dne 19. září 2012,
kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění
pozdějších předpisů, zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších
předpisů, a zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona na ochranu zvířat proti týrání
Čl. I
Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č.
162/1993 Sb., zákona č. 193/1994 Sb., zákona č. 243/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu,
vyhlášeného pod č. 30/1998 Sb., zákona č. 77/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona
č. 77/2006 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 308/2011
Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Evropských společenství1)
a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství1a)“
nahrazují slovy „Evropské unie1) a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy
Evropské unie1a)“.
Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:
„1) Směrnice Rady 93/119/ES ze dne 22. prosince 1993 o ochraně zvířat
při porážení nebo usmrcování.
Směrnice Rady 98/58/ES ze dne 20. července 1998 o ochraně zvířat chovaných
pro hospodářské účely.
Směrnice Rady 2007/43/ES ze dne 28. června 2007 o minimálních pravidlech
pro ochranu kuřat chovaných na maso.
Směrnice Rady 2008/120/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví
minimální požadavky pro ochranu prasat.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010
o ochraně zvířat používaných pro vědecké účely.
1a) Nařízení Rady (ES) č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích
Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice
91/628/EHS.
Nařízení Rady (ES) č. 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění
nařízení Rady (ES) č. 1255/97, pokud jde o použití míst zastávek.
Nařízení Rady (ES)
č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících
činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení Rady (ES) č. 1255/97.
Nařízení
Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování.“
.2. V § 1 odst. 2 se na konci písmene b) slovo „a“ zrušuje.
3. V § 1 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
d), které zní:
„d) opatření pro ochranu pokusných zvířat, která jsou používána pro vědecké
nebo vzdělávací účely.“.
4. V § 3 písmeno j) zní:
„j) pokusným zvířetem živý obratlovec, s výjimkou člověka, včetně samostatně
se živících larválních forem a plodů savců od poslední třetiny jejich běžného vývoje,
který je nebo má být použit k pokusům; za pokusné zvíře se považuje také zvíře, které
je v ranějším stadiu vývoje, než je stadium samostatně se živících larválních forem
a plodů savců od poslední třetiny jejich běžného vývoje, pokud má být zvířeti umožněno
žít nad rámec tohoto stadia vývoje a v důsledku prováděných pokusů je pravděpodobné,
že po dosažení tohoto stadia vývoje je postihne bolest, utrpení, strach nebo trvalé
poškození. Za pokusné zvíře se považují také živí hlavonožci,“.
5. V § 3 se písmeno l) zrušuje.
Dosavadní písmena m) až bb) se označují jako písmena l) až aa).
6. V § 3 písm. p) se slova „osobou odborně způsobilou podle § 17 odst.
1 nebo provedené pod jejich kontrolou“ nahrazují slovy „nebo osobou pod jeho kontrolou,
nebo provedené v rámci schváleného projektu pokusů osobou odborně způsobilou k navrhování
pokusů nebo projektů pokusů anebo osobou odborně způsobilou k provádění pokusů na
pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat“.
7. V § 3 písm. r) se slova „odst. 8“ nahrazují slovy „odst. 5“.
8. V § 3 písmena t) a u) znějí:
„t) pokusem jakékoli invazivní či neinvazivní použití zvířete pro pokusné
nebo jiné vědecké účely se známým nebo neznámým výsledkem nebo pro vzdělávací účely,
které může zvířeti způsobit bolest, utrpení, strach nebo trvalé poškození nejméně
o intenzitě odpovídající vpichu jehly podle běžné veterinární praxe. Pokusem se rozumí
rovněž jakýkoli způsob jednání, který má nebo může vést k tomu, že se zvíře narodí
nebo vylíhne nebo že vznikne a je zachována geneticky modifikovaná linie zvířete
v takovém stavu; usmrcení zvířete pouze pro využití jeho orgánů nebo tkání se za
pokus nepovažuje,
u) projektem pokusů pracovní program s definovaným vědeckým cílem, jehož
součástí je jeden nebo více pokusů,“.
9. V § 3 písm. v) se slova „podnik, ústav, budovy“ nahrazují slovy „stavba,
budova“.
10. V § 3 písmena w) až y) znějí:
„w) chovatelem pokusných zvířat fyzická nebo právnická osoba, která chová
zvířata uvedená v § 17f odst. 1 pro následné použití k pokusům nebo proto, aby jejich
tkáně nebo orgány byly použity pro vědecké účely, nebo která chová jiná zvířata především
pro tyto účely, ať již v zájmu dosažení zisku či nikoli,
x) dodavatelem pokusných zvířat fyzická nebo právnická osoba jiná než chovatel
pokusných zvířat, která dodává pokusná zvířata pro použití k pokusům nebo proto,
aby jejich tkáně a orgány byly použity pro vědecké účely, ať již v zájmu dosažení
zisku či nikoli,
y) uživatelem pokusných zvířat fyzická nebo právnická osoba, která používá
pokusná zvířata k pokusům, ať již v zájmu dosažení zisku či nikoli,“.
11. V § 4 odst. 1 písm. i) se slovo „způsobilou;1f)“ nahrazuje slovy „způsobilou1f)
nebo úprava kopyt a podkovářské úkony, pokud nejsou prováděny osobou, která splňuje
odbornou způsobilost podle zvláštního právního předpisu;10)“ a slova „a podkovářské“
se zrušují.
Poznámky pod čarou č. 1f a 10 znějí:
„1f) § 59 a 59a zákona č. 166/1999 Sb.
10) § 21 a 22 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
12. V § 4 odst. 1 se písmeno v) včetně poznámky pod čarou č. 1i zrušuje.
Dosavadní písmena w) a x) se označují jako písmena v) a w).
13. V § 4 odst. 1 písm. w) se slova „jiné jednání“ nahrazují slovy „jiné
tímto zákonem zakázané jednání“.
14. V poznámce pod čarou č. 1k se věta druhá nahrazuje větou „Zákon č.
273/2008 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“.
15. V § 4 odst. 3 se věta poslední zrušuje.
16. V § 4a písm. b) se slova „nebo vyobrazení“ nahrazují slovy „ , vyobrazení
nebo audiovizuálního záznamu“.
17. V § 5 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) využití produktů zvířete chovaného nebo drženého pro produkci potravin,
vlny, kůže, kožešin nebo jiných produktů,“.
18. V § 5 odst. 2 se na konci textu písmene g) doplňují slova „ , regulováním
populace zvířat se rozumí soubor soustavně prováděných preventivních opatření, která
mají přispět k udržení populace v určité zdravotní a genetické kvalitě, zejména omezením
nepřirozené nabídky potravních zdrojů a možností rozmnožování populace, a jejichž
cílem je omezit rizika, která mohou vzniknout nárůstem populace v jejím teritoriu
nebo rizika ohrožení populací volně žijících zvířat, a zabránit vzniku utrpení zvířat
a nadměrných škod, zejména šíření nákaz nebo jiných nežádoucích vlivů“.
19. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
j), které včetně poznámky pod čarou č. 11 zní:
„j) depopulace11).
11) Čl. 2 písm. n) nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.“.
20. V § 5 se odstavce 3 až 5 včetně poznámky pod čarou č. 2h zrušují.
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 3 až 6.
21. V § 5 odst. 3 se slova „ , odborně způsobilá osoba podle § 17 odst.
1“ a slova „nebo odborně způsobilé osoby podle § 17 odst. 1“ zrušují a na konci textu
odstavce se doplňují slova „ ; v rámci schváleného projektu pokusů smí utracení provádět
také osoba odborně způsobilá k navrhování pokusů nebo projektů pokusů nebo osoba
odborně způsobilá k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata
a usmrcování pokusných zvířat“.
22. § 5a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 12 až 15 zní:
„§ 5a
Odborná způsobilost na úseku ochrany zvířat při porážení
(1) Provozovatel podniku12) je povinen zajistit, aby činnosti podle
čl. 7 odst. 2 písm. c) až g) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
ochranu zvířat při usmrcování13) na jatkách prováděly pouze osoby, které získaly
a) střední vzdělání s výučním listem v oboru řezník,
b) střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru technologie potravin,
c) střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru veterinářství nebo
vyšší odborné vzdělání v oboru veterinářství, nebo
d) vysokoškolské vzdělání na vysoké škole, která uskutečňuje studijní
programy v oblasti veterinárního lékařství a hygieny nebo v oblasti zemědělství se
zaměřením na veterinární oblast.
Tyto osoby mohou kromě činností podle čl. 7 odst. 2 písm. c) až g) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13) u všech kategorií zvířat provádět také úkony související s porážením
zvířat.
(2) Na osoby uvedené v odstavci 1 se nevztahuje povinnost získat osvědčení
o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13).
(3) V průběhu výuky k získání odborné kvalifikace podle odstavce 1 mohou
osoby, které se k získání této kvalifikace připravují, provádět porážení zvířat pouze
na jatkách a pod odborným dohledem osoby odborně způsobilé podle odstavce 1 písm.
b), c) nebo d), která dbá na to, aby bylo zamezeno týrání zvířat, a zajistí, aby
při nesprávném způsobu omráčení zvířete byla neprodleně zjednána náprava.
(4) Kvalifikace získané pro jiné účely, pokud byly získány za podmínek
odpovídajících podmínkám stanoveným v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím
ochranu zvířat při usmrcování14), jsou považovány za rovnocenné kvalifikacím uvedeným
v odstavci 1. Kvalifikace uvedené ve větě první a kvalifikace uvedené v odstavci
1 jsou považovány za rovnocenné osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se
na úkonech souvisejících s porážením zvířat14). Ministerstvo zemědělství (dále jen
„ministerstvo“) zveřejňuje a aktualizuje také způsobem umožňujícím dálkový přístup
seznam kvalifikací získaných pro jiné účely považovaných za rovnocenné osvědčení
o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat14).
(5) Ministerstvo vydává dočasná osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející
se na úkonech souvisejících s porážením zvířat za podmínek stanovených v přímo použitelném
předpise Evropské unie upravujícím ochranu zvířat při usmrcování15).
(6) Provozovatel podniku12) je povinen vést záznamy
a) o odborné způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících
s porážením zvířat a uvádět v nich
1. jméno, popřípadě jména, příjmení a datum a
místo narození (dále jen „osobní údaje“) osoby podílející se na úkonech souvisejících
s porážením zvířat,
2. datum vydání a evidenční číslo osvědčení o způsobilosti pro
osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
3. kategorie zvířat,
typ zařízení a činnosti, na které se osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející
se na úkonech souvisejících s porážením zvířat vztahuje,
b) o odborné způsobilosti osob uvedených v odstavci 1 a uvádět v
nich osobní údaje osob provádějící porážení zvířat. Záznamy podle písmen a) a b)
lze vést také elektronickou formou.
Provozovatel podniku12) je povinen ještě 3 roky po ukončení činnosti těchto osob záznamy
podle písmen a) a b) uchovávat a na vyžádání je předložit příslušnému orgánu ochrany
zvířat. Součástí záznamů podle písmene b) musí být kopie dokladu o vzdělání uvedeném
v odstavci 1.
(7) Obsah a rozsah kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o způsobilosti
pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat, požadavky na
nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání,
vzor osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s
porážením zvířat, způsob doložení odpovídající odborné praxe a co se za ni považuje,
a vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících
s porážením zvířat podle odstavce 5 stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
12) Čl. 2 písm. l) nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
13) Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
14) Čl. 21 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
15) Čl. 21 odst. 5 a 6 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.“.
23. V § 5b odst. 2, § 8b odst. 1, 2 a 5, § 12e písm. d) a e), § 19 odst.
3, § 22 odst. 1 písm. b), h) a n), § 22 odst. 2 písm. c) a f), § 25 odst. 1 a 4,
§ 27 odst. 1 písm. k) a v § 27a odst. 1 písm. h) se slova „Evropských společenství“
nahrazují slovy „Evropské unie“.
24. V § 5b odst. 3 se slova „Osoba, která provozuje zařízení pro porážení,
utrácení nebo jiné usmrcení zvířete, je povinna“ nahrazují slovy „Provozovatel podniku12)
je povinen“.
25. § 5c až 5h včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 16 až 20 znějí:
„§ 5c
Usmrcování kožešinových zvířat a hlodavců
(1) Chovatel, který jako podnikatel chová kožešinová zvířata, je povinen
písemně 7 dnů přede dnem, kdy mají být tato zvířata usmrcena, oznámit tuto skutečnost
krajské veterinární správě Státní veterinární správy nebo Městské veterinární správě
v Praze Státní veterinární správy (dále jen „krajská veterinární správa“).
(2) Za rovnocenné osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových
zvířat získané podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím ochranu
zvířat při usmrcování14) se považují kvalifikace získané pro jiné účely, pokud byly
získány za podmínek odpovídajících podmínkám stanoveným v přímo použitelném předpise
Evropské unie upravujícím ochranu zvířat při usmrcování14), a kvalifikace podle §
5a odst. 1.
(3) Na osoby, které získaly kvalifikaci podle § 5a odst. 1, a na osoby,
které získaly kvalifikaci pro jiné účely podle odstavce 2, se nevztahuje povinnost
získat osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13).
(4) Ministerstvo vydává dočasná osvědčení o způsobilosti k usmrcování
kožešinových zvířat za podmínek stanovených v přímo použitelném předpise Evropské
unie upravujícím ochranu zvířat při usmrcování15).
(5) Chovatel, který jako podnikatel chová kožešinová zvířata, je
povinen vést záznamy
a) o odborné způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat a uvádět
v nich
1. osobní údaje osoby usmrcující kožešinová zvířata,
2. datum vydání a evidenční
číslo osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat,
b) o odborné způsobilosti osob uvedených v § 5a odst. 1 a uvádět
v nich osobní údaje těchto osob.
Záznamy podle písmen a) a b) lze vést také elektronickou formou. Chovatel, který jako podnikatel chová kožešinová zvířata, je povinen ještě 3 roky po ukončení činnosti těchto osob záznamy podle písmen a) a b) uchovávat a na vyžádání je předložit příslušnému orgánu ochrany zvířat. Součástí záznamů podle písmene b) musí být kopie dokladu o vzdělání uvedeném v § 5a odst. 1.
(6) Chovatel, který chová hlodavce za účelem jejich hospodářského využití,
může kromě způsobů stanovených v příloze I přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího ochranu zvířat při usmrcování16) použít k jejich usmrcování také oxid
uhličitý nebo zlomení vazu.
(7) Obsah a rozsah kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o způsobilosti
k usmrcování kožešinových zvířat, požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi
lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání, vzor osvědčení o způsobilosti
k usmrcování kožešinových zvířat, způsob doložení odpovídající odborné praxe a co
se za ni považuje, a vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových
zvířat podle odstavce 3 stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 5d
Kontaktní místo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
ochranu zvířat při usmrcování
Kontaktní místo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
ochranu zvířat při usmrcování17) uveřejňuje ministerstvo rovněž ve Věstníku Ministerstva
zemědělství (dále jen „Věstník“).
§ 5e
Uspořádání, konstrukce a vybavení jatek
(1) Každé jatky musí mít k dispozici vhodné vybavení a zařízení pro vykládku
zvířat z dopravních prostředků. Vybavení určené pro vykládku zvířat musí mít protiskluzovou
podlahu, a pokud je to nutné, i boční hrazení. Můstky, rampy a přeháněcí uličky musí
být opatřeny bočními stěnami, zábradlími nebo jinými ochrannými prostředky, které
brání přepadnutí zvířat. Východové nebo příchodové rampy musí mít co možná nejmenší
sklon. Přeháněcí uličky musí být zkonstruovány tak, aby snížily na minimum riziko
poranění zvířat, a musí být uzpůsobeny tak, aby využívaly stádního instinktu zvířat.
(2) Jatky musí být vybaveny pro odpovídající ustájení zvířat dostatečným
množstvím ohrad chráněných proti nepřízni počasí. Místa pro ustájení musí kromě požadavků
stanovených jinými právními předpisy18) mít
a) podlahu, která snižuje na minimum riziko uklouznutí a která nezpůsobí
zvířeti zranění, když se s ní dostane do kontaktu,
b) přiměřené větrání počítající předem s krajními hodnotami teploty
a vlhkosti; v případě, že je nezbytná automatická ventilace, musí být pro případ
poruchy připraven okamžitě použitelný náhradní systém,
c) umělé osvětlení o dostatečné intenzitě umožňující kdykoliv provést
prohlídku všech zvířat; rovněž musí být k dispozici i přiměřené náhradní osvětlení,
d) vybavení k uvázání zvířat,
e) dostatečné množství vhodné podestýlky pro všechna zvířata, která
musí strávit noc v místech pro ustájení.
(3) Jestliže výběhy, které mají jatky k dispozici kromě ustájovacích
míst, jsou bez přirozené ochrany proti nepřízni počasí ani neposkytují stín, musí
být opatřeny ochranou proti nepřízni počasí. Tyto výběhy musí být udržovány tak,
aby nebyla zvířata vystavována fyzickým, biologickým či jiným zdravotním rizikům.
(4) Zvířata, která po svém příhonu nejsou přímo vedena do prostor porážky,
musí mít kdykoli k dispozici ze vhodných zařízení vodu, která neohrožuje jejich zdravotní
stav.
§ 5f
Porážení zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž
náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat
(1) Použít k porážce zvířat zvláštní metody stanovené náboženskými obřady19)
za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ochranu
zvířat při usmrcování13) může pouze církev a náboženská společnost20), a to na základě
rozhodnutí ministerstva o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a
náboženských společností20), jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky
zvířat, a veterinárních podmínek stanovených krajskou veterinární správou.
(2) Provádět porážku zvířat lze pouze pro potřeby církví a náboženských
společností20), jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat
a jen na jatkách. Církev a náboženská společnost je povinna požádat krajskou veterinární
správu o stanovení veterinárních podmínek pro provádění porážky pro jednotlivá jatka;
porážku musí církev a náboženská společnost provádět v souladu s těmito podmínkami.
(3) Žádost o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví
a náboženských společností20), jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody
porážky zvířat, se podává na předepsaném formuláři, jehož vzor stanoví ministerstvo
prováděcím právním předpisem. Žádost obsahuje kromě obecných náležitostí stanovených
správním řádem také
a) osobní údaje a adresu místa trvalého pobytu, popřípadě též adresu
pro doručování, není-li shodná s adresou místa trvalého pobytu, osoby, která splňuje
podmínky podle § 5a,
b) údaje identifikující jatky, na kterých má být porážka prováděna,
c) druh zvířat, která mají být na jatkách porážena,
d) maximální počet zvířat, která hodlá žadatel na jednotlivých jatkách
porazit za den a za kalendářní rok a odůvodnění požadovaného počtu,
e) způsob porážky zvířat.
(4) Kromě náležitostí uvedených v odstavci 3 jsou součástí žádosti
o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností20),
jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat,
a) písemný souhlas provozovatele podniku12) s prováděním porážky
zvířat pro potřeby církví a náboženských společností20), jejichž náboženské obřady
stanoví zvláštní metody porážky zvířat, na uvedených jatkách, s uvedením maximální
denní a roční kapacity jatek pro daný druh a kategorii zvířat,
b) popis náboženského obřadu nebo předpis církve a náboženské společnosti,
který stanoví zvláštní metody porážky zvířat, a to v českém jazyce,
c) podrobný popis způsobu provedení porážky zvířete a písemné potvrzení
církve a náboženské společnosti20) o způsobilosti osoby uvedené v odstavci 3 písm.
a) k provedení požadovaného způsobu porážky tak, aby bylo minimalizováno utrpení
poráženého zvířete.
(5) Rozhodnutí o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví
a náboženských společností21), jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody
porážky zvířat, musí obsahovat náležitosti uvedené v odstavci 3 a dobu platnosti.
Toto rozhodnutí vydává ministerstvo nejdéle na dobu 1 roku.
(6) Ministerstvo zašle rozhodnutí o udělení povolení k porážce zvířat
pro potřeby církví a náboženských společností20), jejichž náboženské obřady stanoví
zvláštní metody porážky zvířat, na vědomí krajské veterinární správě, Ústřední veterinární
správě a provozovateli podniku12), ve kterém se má porážka uskutečnit.
(7) Vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví
a náboženských společností20), jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody
porážky zvířat, stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 5g
Omračování zvířat
(1) Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat
pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje stanoví
ministerstvo prováděcím právním předpisem.
(2) Požadavky na omračování zvířat s výjimkou kožešinových zvířat, stanoví
ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 5h
Usmrcování králíků, zajíců a drůbeže při domácí porážce
(1) Králíci, zajíci a drůbež nesmějí být během domácí porážky a souvisejících
úkonů vystaveni nepřiměřené bolesti nebo utrpení.
(2) Zvířata uvedená v odstavci 1 lze před omráčením zavěsit pouze za
předpokladu, že se učiní opatření k tomu, aby v okamžiku omráčení byla v takovém
fyzickém stavu, který umožní jeho provedení účinným a rychlým způsobem.
(3) Při usmrcování drůbeže při domácí porážce lze k vykrvení použít odtětí
hlavy bez předchozího omráčení.
16) Příloha I nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
17) Čl. 20 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
18) § 1b vyhlášky č. 208/2004 Sb., o minimálních standardech pro ochranu
hospodářských zvířat, ve znění pozdějších předpisů.
§ 50 vyhlášky č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby,
ve znění pozdějších předpisů.
19) Čl. 2 písm. g) nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
20) § 3 písm. a) zákona č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání
a o postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů (zákon
o církvích a náboženských společnostech), ve znění pozdějších předpisů.“.
26. Za § 5h se vkládá nový § 5i, který včetně nadpisu zní:
„§ 5i
Postupy při usmrcování ryb
(1) Usmrcení ryb vykrvením se smí provádět pouze po jejich omráčení zaručujícím
ztrátu citlivosti a vnímání po celou dobu vykrvování. Jatečné zpracování ryb před
jejich vykrvením je zakázáno.
(2) Vykrvování ryb při prodeji se provádí po omráčení silným úderem tupým
předmětem na temeno hlavy a přetětím žaberních oblouků nebo přetětím míchy a cév
řezem bezprostředně za hlavou.
(3) Při průmyslovém zpracování ryb krajská veterinární správa povolí
na žádost provozovatele podniku výjimku z povinnosti a zákazu stanovených v odstavci
1, pokud technologie umožňuje zpracování ryb ihned po jejich porážce.
(4) Ryby při průmyslovém zpracování lze omračovat zařízením využívajícím
střídavý elektrický proud o napětí 230 V, plyn CO
2
nebo jiný plyn nebo směs plynů
schválených podle zvláštního právního předpisu2).(5) Živé ryby v zařízení používaném v rámci podnikatelské činnosti se
před usmrcením přechovávají v kádích a příručních nádržích při neustálé výměně a
přítoku vody, která neohrožuje jejich zdravotní stav, popřípadě při zajištění jiného
účinného způsobu provzdušňování nebo okysličování vody.
(6) Poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody (hustotu obsádky)
v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty
vody, stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.“.
27. V § 7 odst. 1 se za slova „pokusů na“ vkládá slovo „pokusných“.
28. V § 7 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „způsobilou“ vkládají
slova „podle veterinárního zákona“.
29. V § 7 odst. 3 písmeno f) zní:
„f) obrušování nebo odštípnutí zubů savých selat,“.
30. V § 7 se odstavec 5 zrušuje.
31. V § 7a se v nadpisu paragrafu slova „Ochrana zvířat při veřejném vystoupení
a ochrana zvířat při chovu“ nahrazují slovy „Ochrana zvířat při chovu“ a odstavce
1 až 5 se zrušují.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 1 a 2.
32. V § 7a odst. 2 se slova „Vzor žádosti o schválení řádu ochrany zvířat
při veřejném vystoupení a žádosti o schválení řádu ochrany zvířat při chovu, náležitosti
řádu ochrany zvířat při veřejném vystoupení a řádu ochrany zvířat při chovu, obsah
poučení osob o ochraně zvířat při veřejném vystoupení, a podmínky“ nahrazují slovem
„Podmínky“.
33. V § 8 odst. 1 se slova „s výjimkou cílených pohybových aktivit a předvádění
zvířat zoologickou zahradou nebo záchrannou stanicí,“ zrušují a slova „považuje i“
se nahrazují slovem „nepovažuje“.
34. V § 8 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Pořadatel je povinen“
nahrazují slovy „Fyzická nebo právnická osoba, která pořádá nebo provádí veřejné
vystoupení (dále jen „pořadatel“), je povinna“.
35. V § 8 odstavec 3 zní:
„(3) Pořadatel je povinen
a) oznámit nejméně 14 dnů přede dnem konání veřejného vystoupení krajské
veterinární správě a příslušné obci
1. místo a datum konání,
2. druh a počet zvířat,
která se mají veřejného vystoupení zúčastnit,
3. údaje umožňující identifikaci osoby
podle odstavce 2,
b) současně s oznámením podle písmene a) předložit seznam činností
se zvířaty,
c) poučit osoby, které se aktivně zúčastňují veřejného vystoupení zvířat,
jak mají manipulovat se zvířaty, připravovat pomůcky nebo jiné vybavení a seznámit
je se zásadami zabezpečení pohody a ochrany zvířat podle tohoto zákona a kontrolovat,
zda je v průběhu veřejného vystoupení zvířat dodržují,
d) oznámit porušení podmínek ochrany zvířat účastníkem veřejného vystoupení
krajské veterinární správě.“.
36. V § 8 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Povinnosti stanovené v odstavci 3 písm. a) a b) se nevztahují
a) na ozbrojené síly, bezpečností sbory nebo obecní policii,
b) na zoologickou zahradu nebo záchranou stanici, pokud se veřejné
vystoupení koná v prostoru této zoologické zahrady nebo záchranné stanice, a
c) na zpětné vypuštění zvířete do volné přírody zoologickou zahradou
nebo záchrannou stanicí.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
37. V § 8 odst. 5 se slova „nebo řádem ochrany zvířat při veřejném vystoupení“
zrušují.
38. Nadpis § 8a zní: „Maximální doba trvání přepravy“.
39. V § 8a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.
40. V § 8b odst. 7 se slova „kvalifikaci lektorů“ nahrazují slovy „požadavky
na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání“
a slova „podmínky a způsob vydávání osvědčení,“ se zrušují.
41. V § 8f odst. 3 písm. g) se za slovo „končetinami“ vkládají slova „s
výjimkou handicapovaných zvířat“.
42. V § 9 odst. 2 se slova „prováděné podle řádu ochrany zvířat při veřejném
vystoupení schváleného podle § 20 odst. 1 písm. l) ministerstvem“ zrušují.
43. V § 10 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
44. V § 12d odst. 1 písm. d) a v § 12d odst. 8 se slova „písm. s)“ nahrazují
slovy „písm. j)“.
45. V § 12d odst. 8 se slova „kvalifikaci lektorů“ nahrazují slovy „požadavky
na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání“
a slova „ , podmínky a způsob vydávání osvědčení a jeho vzor“ se nahrazují slovy
„a vzor osvědčení“.
46. Za § 12e se vkládá nový § 12f, který včetně nadpisu zní:
„§ 12f
Pokyny a poučení o péči o prasata a kurz k péči o prasata
(1) Chovatel, který chová prasata ustájená pro odchov a výkrm (dále jen
„chovatel prasat“), zajistí, aby prasata ošetřovala osoba, která obdržela pokyny
a poučení o péči o prasata v rozsahu stanoveném tímto zákonem a právními předpisy
vydanými k jeho provedení.
(2) Za osobu podle odstavce 1 se považuje osoba, která
a) od chovatele prasat obdržela pokyny a poučení o péči o prasata,
nebo
b) se zúčastnila kurzu k péči o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti
k péči o prasata, organizovaného školicím pracovištěm.
(3) Účastníkovi kurzu k péči o prasata podle odstavce 2 písm. b) vydá
školicí pracoviště osvědčení o způsobilosti k péči o prasata.
(4) Chovatel prasat je povinen vést záznamy o předání pokynů a poučení
o péči o prasata a o vydaných osvědčeních o způsobilosti k péči o prasata u osob,
které zaměstnává k ošetřování prasat, a uvádět v nich
a) osobní údaje osoby, která je jím zaměstnána k ošetřování prasat,
a
b) datum vydání a evidenční číslo osvědčení o způsobilosti k péči
o prasata nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení osoby, která pokyny a poučení o
péči o prasata předala, a datum, kdy k jejich předání došlo.
Tyto záznamy lze vést také elektronickou formou. Chovatel je povinen ještě 3 roky po ukončení činnosti těchto osob tyto záznamy uchovávat a na vyžádání je předložit příslušnému orgánu ochrany zvířat.
(5) Obsah a rozsah kurzu k péči o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti
k péči o prasata, požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení
nejvyššího dosaženého vzdělání, vzor osvědčení o způsobilosti k péči o prasata a
vzor pokynů a poučení o péči o prasata stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.“.
47. V § 13 odst. 6 písm. b) se slova „a způsob jejich trvalého nezaměnitelného
označení, týká-li se žádost chovu zvířete, které musí být takto označeno“ zrušují.
48. V § 13 se odstavec 10 zrušuje.
Dosavadní odstavec 11 se označuje jako odstavec 10.
49. V § 13 odst. 10 se slova „ , vybrané druhy zvířat vyžadující zvláštní
péči, které musí být trvale nezaměnitelně označeny, včetně věku, do kdy musí být
tato zvířata označena,“ zrušují.
50. V § 13a odst. 4 se za slovo „poskytnout“ vkládá slovo „bezplatně“ a
za slovo „podobě“ se vkládají slova „správné a podrobné“.
51. V § 14 odst. 6 se na konci textu věty třetí doplňují slova „a za použití
zdroje umělého osvětlení“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Ustanovení odstavce
1 písm. a), pokud jde o sítě, a písm. f), j) a l), pokud jde o zdroj umělého osvětlení,
se nevztahují na odchyt volně žijících zvířat s jejich zpětným vypuštěním do volné
přírody prováděný za účelem určení druhu, pohlaví, stáří a získání biometrických
údajů v rámci sledování stavu volně žijících zvířat.“.
52. V § 14b odst. 4 se slova „požadavky na školicí pracoviště,“ zrušují,
za slovo „komise,“ se vkládají slova „požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi
lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání,“ a slova „podmínky a způsob vydávání
osvědčení,“ se zrušují.
53. § 15 včetně nadpisu zní:
„§ 15
Použití ustanovení o ochraně pokusných zvířat
(1) Ustanovení tohoto zákona, která upravují ochranu pokusných zvířat,
se použijí v případech,
a) kdy jsou pokusná zvířata používána nebo mají být použita k pokusům
nebo jsou specificky chována tak, aby mohly být jejich orgány nebo tkáně použity
pro vědecké účely,
b) dokud pokusná zvířata nejsou usmrcena, umístěna do zájmového chovu
nebo navrácena do vhodného přírodního stanoviště nebo chovu.
(2) Odstranění bolesti, utrpení, strachu nebo trvalého poškození pokusných
zvířat pomocí úspěšného použití anestetik, analgetik nebo jiných metod nevylučuje
z oblasti působnosti tohoto zákona použití pokusných zvířat při pokusech.
(3) Ustanovení tohoto zákona, která upravují ochranu pokusných zvířat,
se nevztahují na případy, kdy jsou pokusná zvířata použita pro:
a) nepokusné úkony prováděné v zemědělství,
b) nepokusné klinické veterinární úkony,
c) veterinární klinická hodnocení požadovaná při registraci veterinárního
léčivého přípravku,
d) úkony prováděné pro účely uznaných chovatelských postupů,
e) úkony, jejichž hlavním účelem je identifikace zvířete,
f) úkony, které pravděpodobně zvířeti nezpůsobí bolest, utrpení,
strach ani trvalé poškození o intenzitě odpovídající nejméně bolesti, utrpení, strachu
nebo trvalému poškození způsobenému vpichem jehly podle řádné veterinární praxe.
(4) Ustanovení tohoto zákona za účelem uvedeným v § 1 odst. 2 písm.
d) stanovují pravidla, která se týkají
a) nahrazení a omezení používání pokusných zvířat k pokusům a šetrného
zacházení s pokusnými zvířaty při jejich chovu, umístění, péči o ně a používání k
pokusům,
b) původu, chovu, označení pokusných zvířat, péče o ně a jejich umístění
a usmrcování,
c) úkonů chovatelů pokusných zvířat, dodavatelů pokusných zvířat
a uživatelů pokusných zvířat,
d) hodnocení a schvalování projektů pokusů, při nichž jsou v rámci
pokusů používána pokusná zvířata.
(5) Tímto zákonem nejsou dotčena ustanovení zákona č. 258/2000 Sb., o
ochraně veřejného zdraví a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
(6) Provádět na zvířatech pokusy za účelem vývoje nebo zkoušení kosmetických
prostředků, jejich prototypů, ingrediencí nebo kombinací ingrediencí je zakázáno.“.
54. Za § 15 se vkládají nové § 15a až 15g, které včetně nadpisů znějí:
„§ 15a
Oprávnění k chovu, oprávnění k dodávce a oprávnění k používání pokusných
zvířat
(1) Chovat, dodávat nebo používat pokusná zvířata smí jen osoba, které
bylo k těmto činnostem uděleno oprávnění.
(2) Pokusy mohou být prováděny pouze ve schválených zařízeních uživatele
pokusných zvířat. Ministerstvo může udělit výjimku z požadavku uvedeného ve větě
první, pokud uživatel pokusných zvířat prokáže, že je to vědecky odůvodněno.
(3) Osoba, která je držitelem oprávnění k dodávce pokusných zvířat, smí
dodávat pokusná zvířata osobě, která je držitelem oprávnění k používání pokusných
zvířat, pouze z chovného zařízení osoby, která je držitelem oprávnění k chovu pokusných
zvířat.
(4) Zařízení určená k chovu a dodávce pokusných zvířat musí být oddělena
od zařízení určených k používání pokusných zvířat, to neplatí v případě chovu, dodávky
a využití ryb a pokusů, při nichž je prováděn u pokusných zvířat pouze odběr krve.
§ 15b
Rozhodnutí o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, oprávnění k
dodávce pokusných zvířat a oprávnění k používání pokusných zvířat
(1) Oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat
nebo k používání pokusných zvířat uděluje ministerstvo na základě žádosti podané
na předepsaném formuláři, jehož vzor stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
Žádost obsahuje kromě obecných náležitostí stanovených správním řádem také
a) adresu místa, kde hodlá žadatel vykonávat svoji činnost, včetně
přesného umístění, názvu, případně jiného označení jednotlivých prostor, kde má být
činnost prováděna; pokud má být na základě žádosti v rozhodnutí o udělení daného
oprávnění stanoveno, že je možno chovat, dodávat nebo používat pokusná zvířata i
mimo zařízení, uvede žadatel v žádosti specifikaci místa, kde bude činnost prováděna,
zejména zda bude činnost prováděna ve volné přírodě a na jakém území,
b) druh činnosti; u uživatelů pokusných zvířat také účel, za jakým
mohou být pokusy prováděny,
c) druhy pokusných zvířat určených k chovu, dodávce nebo použití
a jejich maximální denní stavy,
d) osobní údaje, adresu místa trvalého pobytu a číslo osvědčení podle
§ 15d nebo § 15e osoby odpovědné za péči o pokusná zvířata a určeného veterinárního
lékaře a osobní údaje statutárního orgánu, který je odpovědný za dodržování tohoto
zákona.
(2) Ministerstvo udělí oprávnění uvedené v odstavci 1, splňuje-li žadatel
požadavky stanovené tímto zákonem a právními předpisy vydanými k jeho provedení.
Žadatel je povinen předložit posuzovatelům údaje vztahující se k provozu zařízení
stanovené prováděcím právním předpisem.
(3) Rozhodnutí o udělení oprávnění podle odstavce 1 vydává ministerstvo
na dobu určitou. V případě prvního udělení oprávnění se oprávnění vydává na dobu
3 let, při každém dalším udělení oprávnění se oprávnění vydává na dobu 5 let; na
základě žádosti žadatele může ministerstvo udělit oprávnění i na dobu kratší.
(4) Rozhodnutí o udělení oprávnění podle odstavce 1 obsahuje kromě
obecných náležitostí
a) náležitosti uvedené v odstavci 1 písm. a) až d),
b) dobu jeho platnosti.
(5) Ministerstvo zašle rozhodnutí o udělení oprávnění podle odstavce
1 na vědomí krajské veterinární správě nebo orgánu příslušnému podle § 19 odst. 1
písm. d). Rozhodnutí o udělení oprávnění k používání pokusných zvířat zašle ministerstvo
na vědomí také státnímu orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů podle §
23.
(6) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat nebo uživatel
pokusných zvířat je povinen bez zbytečného odkladu ohlásit ministerstvu změnu údajů
uvedených v rozhodnutí o udělení oprávnění podle odstavce 1.
(7) V případě jakékoli významné změny struktury nebo funkce zařízení
podle odstavce 1, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní podmínky pokusných zvířat,
v případě změny místa, kde jsou prováděny činnosti s pokusnými zvířaty, rozšíření
druhů činností nebo zvýšení počtu chovaných, dodávaných nebo užívaných druhů pokusných
zvířat musí chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat nebo uživatel pokusných
zvířat podat novou žádost podle odstavce 1. Provést změny uvedené v předchozí větě
je možné až po nabytí právní moci rozhodnutí o udělení oprávnění chovatele pokusných
zvířat, dodavatele pokusných zvířat nebo uživatele pokusných zvířat.
(8) Ministerstvo vede evidenci chovatelů pokusných zvířat, dodavatelů
pokusných zvířat a uživatelů pokusných zvířat, kterým bylo uděleno oprávnění. Obsahem
této evidence je název zařízení a název obce sídla tohoto zařízení.
§ 15c
Posuzovatelé
(1) Zařízení chovatele pokusných zvířat, dodavatele pokusných zvířat
nebo uživatele pokusných zvířat před rozhodnutím o udělení oprávnění podle § 15b
odst. 1 posoudí nejméně 2 posuzovatelé, kteří posuzují, zda zařízení splňuje všechny
požadavky stanovené tímto zákonem a právními předpisy vydanými k jeho provedení,
a vypracují společný písemný posudek. Společně s posuzovateli se posouzení zařízení
může zúčastnit zaměstnanec ministerstva.
(2) Posuzovatele jmenuje a odvolává ministerstvo. Na jmenování posuzovatelem
není právní nárok. Posuzovatelem může být jmenována osoba, která
a) je lékařem, veterinárním lékařem nebo osobou s jiným vysokoškolským
vzděláním v oblasti biologických oborů, která se během studia nebo postgraduálního
studia prokazatelně seznámila s metodami chovu a práce na pokusných zvířatech, s
jejich ochranou a s vyhledáváním a používáním alternativních metod,
b) má osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů
pokusů nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k navrhování
pokusů a projektů pokusů,
c) předloží
1. přehled o své odborné činnosti a publikační činnosti
a
2. doklad o minimálně 5 letech odborné praxe při využívání pokusných zvířat k vědeckým
účelům, a to za posledních 10 let.
(3) Ministerstvo může posuzovatele odvolat, jestliže
a) neplní povinnosti posuzovatele,
b) opakovaně odevzdá posudek nepravdivý nebo chybný, nebo
c) požádal o odvolání.
(4) Jmenování posuzovatele zaniká
a) dnem uvedeným v odvolání, nebo
b) úmrtím posuzovatele nebo jeho prohlášením za mrtvého.
(5) Před posouzením konkrétního zařízení zašle ministerstvo posuzovateli
písemné pověření k posouzení určeného zařízení s požadavkem na zpracování posudku.
(6) Posuzovatel
a) je povinen
1. se v určeném zařízení prokázat pověřením k posouzení
vydaným ministerstvem,
2. na základě pověření posoudit určené zařízení fyzickou kontrolou
na místě, včetně posouzení stanovené dokumentace, o zjištěných skutečnostech zpracovat
písemný posudek a zaslat jej ministerstvu,
3. oznámit neprodleně ministerstvu skutečnosti,
pro které by nemohl vypracovat posudek pravdivě nebo pro které je z činnosti posuzovatele
vyloučen,
4. předložit v souladu s platnými právními předpisy vyúčtování nákladů spojených
s posuzováním určeného zařízení,
5. se na vyzvání ministerstva zúčastnit školení k
dané problematice,
b) je oprávněn
1. si vyžádat písemné stanovisko osoby zmocněné k
zastupování žadatele ve správním řízení k posudku, který v souvislosti s posuzováním
určeného zařízení zpracoval,
2. se účastnit jednání ministerstva při projednávání
posudku, který na určené zařízení zpracoval.
(7) Seznam údajů, které je chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných
zvířat nebo uživatel pokusných zvířat povinen předložit posuzovatelům, obsah písemného
posudku posuzovatelů a postup posuzovatelů při posuzování stanoví ministerstvo prováděcím
právním předpisem.
§ 15d
Kurzy odborné přípravy k získání kvalifikace a odborné způsobilosti na
úseku pokusných zvířat
(1) Každý chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a
uživatel pokusných zvířat je povinen
a) mít v daném zařízení nebo na daném místě dostatečný počet zaměstnanců,
aby byla zajištěna řádná péče o pokusná zvířata,
b) zabezpečit, aby péči o pokusná zvířata vykonávaly osoby odborně
způsobilé k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování
pokusných zvířat, schopné rozpoznat změny v chování pokusného zvířete a posoudit
zjevné příznaky jeho zhoršeného zdravotního stavu, jakož i vhodnost, případně přiměřenost
vnějšího prostředí ve vztahu k zdravotnímu stavu pokusného zvířete a přijmout potřebná
opatření.
(2) Osoba, která bude navrhovat pokusy a projekty pokusů, provádět
pokusy na pokusných zvířatech, pečovat o pokusná zvířata nebo usmrcovat pokusná zvířata,
musí před prováděním těchto úkonů absolvovat náležité vzdělávání a odbornou přípravu
v
a) navrhování pokusů a projektů pokusů,
b) provádění pokusů na pokusných zvířatech,
c) péči o pokusná zvířata, nebo
d) usmrcování pokusných zvířat.
(3) Úkony uvedené v odstavci 2 písm. a) mohou provádět pouze lékaři,
veterinární lékaři a osoby s jiným vysokoškolským vzděláním v oblasti biologických
oborů, pokud se během studia nebo postgraduálního studia prokazatelně seznámili s
metodami chovu a práce na pokusných zvířatech, s jejich ochranou a s vyhledáváním
a používáním alternativních metod a kteří absolvovali kurz odborné přípravy a získali
osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů. Na základě
tohoto osvědčení mohou tyto osoby provádět také pokusy na pokusných zvířatech, péči
o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat. Osvědčení o odborné způsobilosti
k navrhování pokusů a projektů pokusů vydává ministerstvo, a to na dobu 7 let.
(4) Provádět úkony uvedené v odstavci 2 písm. b), c) nebo d) mohou pouze
osoby, které absolvovaly kurz odborné přípravy a získaly osvědčení o odborné způsobilosti
k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných
zvířat. Toto osvědčení vydává ministerstvo, a to na dobu 7 let.
(5) Nad osobami, které provádějí úkony uvedené v odstavci 2 písm. b),
c) nebo d), musí chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat při plnění jejich úkolů zajistit dohled, dokud neprokáží požadovanou
kvalifikaci. Osoba, která ke dni vzniku pracovního nebo obdobného poměru není držitelem
osvědčení o odborné způsobilosti, nebo u níž nebylo rozhodnuto o uznání odborné kvalifikace
podle zákona o uznávání odborné kvalifikace4d), musí zkoušku odborné způsobilosti
složit do 6 měsíců ode dne vzniku pracovního nebo obdobného poměru.
(6) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen vést záznamy o odborné způsobilosti k navrhování pokusů
a projektů pokusů a o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech,
péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat a uvádět v nich
a) osobní údaje osob, kterým byla vydána uvedená osvědčení, a
b) datum vydání a evidenční číslo uvedených osvědčení.
Tyto záznamy lze vést také elektronickou formou. Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel pokusných zvířat je povinen ještě 3 roky po ukončení činnosti osob tuto dokumentaci uchovávat a na vyžádání ji předložit příslušnému orgánu ochrany zvířat.
(7) Obsah a rozsah kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné
způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů, obsah a rozsah kurzu odborné
přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných
zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat, požadavky na nejvyšší
dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání, složení
zkušební komise, průběh zkoušky, vzor osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování
pokusů a projektů pokusů a vzor osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů
na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat stanoví
ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 15e
Kurzy odborné přípravy k prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné
způsobilosti na úseku pokusných zvířat
(1) Osoby, které získaly osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování
pokusů a projektů pokusů, nebo kterým byla prodloužena doba platnosti tohoto osvědčení
podle tohoto ustanovení, a které chtějí nadále provádět úkony uvedené v § 15d odst.
2, musí před uplynutím doby platnosti uvedeného osvědčení, nejdříve však 1 rok před
uplynutím doby jeho platnosti, absolvovat kurz odborné přípravy k prodloužení doby
platnosti osvědčení o způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů. Osvědčení
o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů
a projektů pokusů vydává ministerstvo, a to na dobu 7 let.
(2) Osoby, které získaly osvědčení o odborné způsobilosti k provádění
pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat
nebo kterým byla prodloužena doba platnosti tohoto osvědčení podle tohoto ustanovení,
a které chtějí nadále provádět úkony uvedené v § 15d odst. 2 písm. b), c) nebo d),
musí před uplynutím doby platnosti uvedeného osvědčení, nejdříve však 1 rok před
uplynutím doby jeho platnosti, absolvovat kurz odborné přípravy k prodloužení doby
platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech,
péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat. Osvědčení o prodloužení doby
platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech,
péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat vydává ministerstvo, a to na
dobu 7 let.
(3) Obsah a rozsah kurzu odborné přípravy k prodloužení doby platnosti
osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů, obsah a rozsah
kurzu odborné přípravy k prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti
k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných
zvířat, požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího
dosaženého vzdělání, složení zkušební komise, průběh zkoušky, vzor osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů,
vzor osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k provádění pokusů
na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat stanoví
ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 15f
Specifické požadavky na pracovníky
(1) Každý chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a
uživatel pokusných zvířat musí mít v daném místě jednu či více osob, které zajišťují
a) dohled nad životními podmínkami pokusných zvířat v daném zařízení
a péči o ně,
b) přístup osob zacházejících s pokusnými zvířaty k informacím o
jednotlivých druzích pokusných zvířat, které jsou v zařízení umístěny, a
c) náležité vzdělání a kvalifikaci osob zacházejících s pokusnými
zvířaty, průběžné absolvování kurzů odborné přípravy k prodloužení doby platnosti
osvědčení o odborné způsobilosti podle § 15e těmito osobami a výkon dohledu nad těmito
osobami, dokud neprokáží požadovanou kvalifikaci,
(dále jen „osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata“).
(2) Osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata je povinna vykonávat činnosti
uvedené v odstavci 1.
(3) Osoby, které odpovídají za celkové provedení projektu pokusů
a za jeho soulad s rozhodnutím o schválení projektu pokusů (dále jen „vedoucí projektu
pokusů“), musí zajistit, aby
a) bolest, utrpení, strach nebo trvalé poškození, které jsou pokusnému
zvířeti v průběhu pokusu způsobovány, pokud nejsou nevyhnutelné, byly minimalizovány
na nejnižší možnou úroveň,
b) projekty pokusů byly prováděny v souladu s rozhodnutím o schválení
projektu pokusů, a aby v případě porušení požadavků byla přijata a zaznamenána vhodná
nápravná opatření,
c) byl zpracován projekt pokusů a předložen ke stanovisku odborné
komisi pro zajišťování dobrých životních podmínek pokusných zvířat,
d) v případě schválení projektu pokusů to bylo oznámeno krajské veterinární
správě,
e) po zahájení pokusu byl veden protokol a v něm potvrzovány úkony
stanovené projektem pokusů,
f) byla umožněna osobě odpovědné za péči o pokusná zvířata, odborné
komisi pro zajišťování dobrých životních podmínek pokusných zvířat a orgánům ochrany
zvířat kontrola plnění podmínek projektu pokusů, včetně provádění zápisů o této kontrole
do protokolu,
g) byla zabezpečena péče o pokusná zvířata při pokusu a kontrolována
činnost dalších zaměstnanců související s pokusem, zejména ošetřovatelů, kteří se
na ní podílejí,
h) byl pokus ukončen po dosažení cíle nebo nejpozději v termínu stanoveném
projektem pokusů.
(4) Vedoucí projektu pokusů si v odůvodněných případech může stanovit
svého zástupce; ustanovení odstavce 3 se na zástupce vedoucího pokusů použije obdobně.
Vedoucí projektu pokusů nebo jeho zástupce se nesmí účastnit zpracování stanoviska,
které se týká jejich projektu pokusů, jako člen odborné komise pro zajišťování dobrých
životních podmínek pokusných zvířat nebo státního orgánu příslušného ke schvalování
projektů pokusů.
(5) Každý chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat musí určit veterinárního lékaře s odbornou způsobilostí v oblasti
zdravotní problematiky pokusných zvířat (dále jen „určený veterinární lékař“), nebo
kvalifikovaného odborníka, který je pověřen poskytováním poradenství ohledně dobrých
životních podmínek pokusných zvířat a zacházení s nimi. Za patřičně kvalifikovaného
odborníka podle věty první se považuje lékař nebo osoba s jiným vysokoškolským vzděláním
v oblasti biologických oborů, pokud se během studia nebo postgraduálního studia prokazatelně
seznámila s metodami chovu a práce na pokusných zvířatech, s jejich ochranou, s vyhledáváním
a používáním alternativních metod.
(6) Osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata, vedoucí projektu pokusů,
jeho zástupce nebo jiný kvalifikovaný odborník podle odstavce 5, a členové odborné
komise zařízení pro dobré životní podmínky pokusných zvířat musí mít osvědčení o
odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů nebo osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů.
§ 15g
Odborná komise pro zajišťování dobrých životních podmínek pokusných zvířat
(1) Každý chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen pro své zařízení zřídit odbornou komisi pro zajišťování
dobrých životních podmínek pokusných zvířat (dále jen „odborná komise“) a zajistit
podmínky pro řádné plnění úkolů komise stanovené jí tímto zákonem.
(2) Odborná komise zřízená uživatelem pokusných zvířat musí mít alespoň
3 členy. Odborná komise zřízená chovatelem pokusných zvířat nebo dodavatelem pokusných
zvířat musí mít alespoň 2 členy.
(3) Členy odborné komise musí být všechny osoby odpovědné za péči o pokusná
zvířata a v případě uživatele pokusných zvířat i vědecký pracovník, který je lékařem,
veterinárním lékařem nebo osobou s odpovídajícím vzděláním podle § 15d odst. 3. Odborná
komise rovněž získává informace od určeného veterinárního lékaře nebo odborníka uvedeného
v § 15f odst. 5.
(4) Odborná komise plní tyto úkoly:
a) osobám, které zacházejí s pokusnými zvířaty, poskytuje poradenství
týkající se dobrých životních podmínek pokusných zvířat v souvislosti se získáváním
a umísťováním pokusných zvířat, péčí o ně a jejich používáním, a kontroluje jejich
činnost,
b) poskytuje osobám uvedeným v písmeni a) poradenství k uplatňování
požadavku nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi
a informuje je o technickém a vědeckém pokroku při uplatňování tohoto požadavku,
c) zavádí, kontroluje a přezkoumává vnitřní provozní postupy, pokud
jde o monitorování, podávání zpráv a návazné kroky týkající se dobrých životních
podmínek pokusných zvířat, která jsou v zařízení umístěna nebo používána,
d) sleduje a kontroluje průběh a výsledky projektů pokusů a přitom
zohledňuje jejich dopad na používaná pokusná zvířata, určuje prvky, které dále přispívají
k nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrnému zacházení s nimi, a poskytuje
v těchto věcech poradenství,
e) poskytuje poradenství o režimech pro umístění pokusných zvířat
do zájmového chovu včetně odpovídající socializace pokusných zvířat, která mají být
do zájmového chovu umístěna,
f) projednává a předkládá odpovědnému pracovníkovi zařízení návrhy
provozního řádu, technologických postupů a návrhy na opatření k ochraně pokusných
zvířat a
g) kontroluje stanovenou evidenci pokusných zvířat podle odstavce
5 písm. d) bodu 4.
(5) Odborná komise v zařízení provozovaném uživatelem pokusných zvířat
plní dále tyto úkoly:
a) projednává a vyjadřuje se k předloženému projektu pokusů písemným
stanoviskem s odůvodněním, které postoupí státnímu orgánu příslušnému ke schvalování
projektů pokusů a současně o tomto písemně vyrozumí předkladatele; nemá-li projekt
pokusů veškeré náležitosti, vrátí jej předkladateli k doplnění, přitom je povinna
ověřit všechny náležitosti projektu pokusů,
b) na základě rozhodnutí o schválení projektu pokusů vydaného státním
orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů vydává vedoucímu projektu pokusů
souhlas k zahájení projektu pokusů; zahájit projekt pokusů je možné až po vydání
tohoto souhlasu,
c) kontroluje, zda jsou o pokusech vedeny protokoly a jsou v nich
zaznamenávány údaje stanovené příslušným projektem pokusů,
d) zpracovává a odevzdává státnímu orgánu příslušnému ke schvalování
projektů pokusů nejpozději do 31. ledna roku následujícího souhrnnou zprávu o činnosti
za kalendářní rok včetně statistických tabulek, jejichž vzor stanoví ministerstvo
prováděcím právním předpisem, s uvedením
1. identifikace uživatele pokusných zvířat,
označení rozhodnutí o udělení oprávnění k používání pokusných zvířat a doby jeho
platnosti,
2. jména, popřípadě jmen, příjmení a čísla osvědčení o odborné způsobilosti
k navrhování pokusů a projektů pokusů nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti
osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů členů odborné
komise,
3. počtu projednaných a z toho doporučených projektů pokusů s označením účelů
pokusů uvedených v § 18 odst. 1,
4. evidence počtu pokusných zvířat použitých pro
pokusy a počtu a druhu provedených pokusů, včetně informací o skutečné závažnosti
pokusů a původu a druzích subhumánních primátů, kteří byli k pokusům použiti,
5. podrobných
informací o výjimkách udělených podle § 18g odst. 6,
6. dalších údajů stanovených
dohodami Rady Evropy na úseku ochrany pokusných zvířat nebo prováděcím právním předpisem
nebo požadovaných ministerstvem,
e) zpracovává a odevzdává státnímu orgánu příslušnému ke schvalování
projektů pokusů nejpozději do 31. srpna 2018, a poté každých 5 let vždy do 31. srpna
daného kalendářního roku, souhrnnou zprávu s uvedením informací o uplatňování § 15g,
§ 16a odst. 2 a 3, § 16b, 16c, § 17c odst. 4 a § 17f.
(6) Záznamy o každém poradenství poskytnutém odbornou komisí a o rozhodnutích
přijatých na základě tohoto poradenství musí chovatel pokusných zvířat, dodavatel
pokusných zvířat a uživatel pokusných zvířat uchovávat nejméně po dobu 3 let. Záznamy
musí být na vyžádání poskytnuty příslušnému orgánu ochrany zvířat.
(7) Vzory statistických tabulek, pokyny pro jejich vyplnění a další údaje,
které musí obsahovat souhrnná zpráva o činnosti zařízení, stanoví ministerstvo prováděcím
právním předpisem.“.
55. § 16 včetně nadpisu zní:
„§ 16
Schvalování projektů pokusů
Nikdo nesmí provést nebo nařídit provedení projektu pokusů nebo pokusu
bez jeho předchozího schválení státním orgánem příslušným ke schvalování projektů
pokusů. Pokusy smí uživatel pokusných zvířat provádět výhradně v rámci určitého schváleného
projektu pokusů. Projekt pokusů musí být prováděn v souladu s rozhodnutím o schválení
projektu pokusů.“.
56. Za § 16 se vkládají nové § 16a až 16g, které včetně nadpisů znějí:
„§ 16a
Žádost o schválení projektu pokusů
(1) Uživatel pokusných zvířat musí podat státnímu orgánu příslušnému
ke schvalování projektů pokusů žádost o schválení projektu pokusů na předepsaném
formuláři, jehož vzor stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem. Žádost obsahuje
kromě obecných náležitostí stanovených správním řádem také
a) adresu místa, kde hodlá vykonávat uživatel pokusných zvířat svoji
činnost, včetně přesného umístění, názvu, případně jiného označení jednotlivých prostor,
kde má být činnost prováděna; pokud má být na základě žádosti v rozhodnutí stanoveno,
že je možno využívat pokusná zvířata i mimo zařízení, uvede žadatel v žádosti specifikaci
místa, kde bude činnost prováděna, zejména zda bude činnost prováděna ve volné přírodě
a na jakém území,
b) číslo jednací a spisovou značku rozhodnutí o udělení oprávnění
k používání pokusných zvířat a dobu jeho platnosti,
c) název projektu pokusů, úkolu studie, případně označení grantu,
d) následující informace
1. význam a zdůvodnění používání pokusných
zvířat, včetně jejich původu, odhadovaného počtu, druhů a stadií vývoje; význam a
zdůvodnění pokusů,
2. uplatnění metod v zájmu nahrazení a omezení používání pokusných
zvířat a šetrného zacházení s nimi,
3. plánované použití anestezie, analgezie nebo
jiných metod tlumících bolest,
4. případné omezení a zmírnění všech forem utrpení
pokusných zvířat od narození po smrt a zabránění tomuto utrpení,
5. používání hledisek
humánního zacházení s pokusnými zvířaty,
6. pokusné nebo pozorovací strategie a statistický
plán pro minimalizaci počtu pokusných zvířat, jejich bolesti, utrpení a strachu a
případného dopadu na životní prostředí,
7. opětovné použití pokusných zvířat a jeho
kumulativní dopad na daná pokusná zvířata,
8. navrhované klasifikace závažnosti pokusů,
9.
zabránění případnému neodůvodněnému opakování pokusů,
10. podmínky umístění a chovu
pokusných zvířat a péče o ně,
11. metody usmrcování pokusných zvířat,
12. seznam osob,
které se na projektu pokusů podílejí, a čísla jejich osvědčení podle § 15d odst.
3 a 4 nebo § 15e,
e) návrh projektu pokusů, včetně písemného stanoviska odborné komise
podle § 15g k předloženému projektu pokusů,
f) netechnické shrnutí projektu pokusů,
g) veterinární podmínky pro provádění pokusů na pokusných zvířatech
stanovené krajskou veterinární správou v případech uvedených v jiném právním předpise2),
h) v případě použití jedinců druhů volně žijících zvířat vyjádření
místně příslušného orgánu ochrany přírody.
(2) Netechnické shrnutí projektu pokusů je anonymní a neobsahuje
jména ani adresy uživatele pokusných zvířat ani jeho zaměstnanců. S výhradou ochrany
duševního vlastnictví a důvěrných informací obsahuje netechnické shrnutí projektu
pokusů tyto údaje:
a) informace o cílech projektu pokusů, včetně předpokládané újmy
a předpokládaného přínosu, a počtu a druzích pokusných zvířat, která mají být použita,
b) prokázání toho, že byl dodržen požadavek nahrazení a omezení používání
pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi.
(3) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů netechnická
shrnutí schválených projektů pokusů a veškeré jejich aktualizace zveřejňuje, a to
způsobem umožňujícím dálkový přístup, nejpozději do 30 dnů ode dne právní moci rozhodnutí
o schválení projektu pokusů.
§ 16b
Hodnocení projektu pokusů
(1) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů musí provést
hodnocení projektu pokusů dostatečně podrobně v závislosti na druhu projektu pokusů
a ověřit, zda projekt pokusů vyhovuje těmto kritériím:
a) projekt pokusů je odůvodněný z vědeckého nebo vzdělávacího hlediska
nebo jeho provedení vyžadují právní předpisy,
b) použití pokusných zvířat je odůvodněno účely projektu pokusů,
c) projekt pokusů je koncipován tak, aby pokusy mohly být prováděny
způsobem co nejhumánnějším a co nejcitlivějším vůči životnímu prostředí.
(2) Hodnocení projektu pokusů se skládá z
a) hodnocení cílů projektu pokusů, předpokládaného vědeckého přínosu
nebo vzdělávací hodnoty,
b) posouzení souladu projektu pokusů s požadavkem nahrazení a omezení
používání pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi,
c) posouzení a klasifikace závažnosti pokusů,
d) analýzy újmy a přínosů spojených s projektem pokusů, aby bylo
možné posoudit, zda je újma, která je pokusným zvířatům způsobena utrpením, bolestí
a strachem, obhajitelná z hlediska očekávaného výsledku, při zohlednění etického
hlediska, a může být v konečném důsledku přínosem pro člověka, zvířata či životní
prostředí,
e) posouzení všech odůvodnění uvedených v § 17a až 17f, § 18b, 18d
a 18g.
(3) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů, který
provádí hodnocení projektu pokusů, zohledňuje odborná stanoviska, zejména pokud jde
o
a) oblasti vědeckého použití, v nichž budou pokusná zvířata použita,
včetně nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi
v těchto oblastech,
b) koncepci pokusu, případně včetně statistických hodnocení,
c) veterinární praxi v oblasti pokusných zvířat nebo případně veterinární
praxi týkající se volně žijících zvířat,
d) chovatelské postupy a péči o pokusná zvířata druhů, které mají
být použity k pokusům.
(4) Proces hodnocení projektu musí být transparentní. Hodnocení projektu
pokusů se provádí s výhradou ochrany duševního vlastnictví a důvěrných informací
nestranně a mohou při něm být zohledněna stanoviska nezávislých subjektů.
(5) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů ve vyhodnocení
projektu pokusů uvede, zda projekt pokusů obdržel příznivé nebo nepříznivé hodnocení,
a určí, zda a kdy by se měl projekt pokusů zpětně posoudit, obdržel-li projekt pokusů
příznivé hodnocení projektu pokusů.
§ 16c
Zpětné posouzení
(1) V případě, že tak určí státní orgán příslušný ke schvalování
projektů pokusů v souladu s § 16b odst. 5, provede státní orgán příslušný ke schvalování
projektů pokusů zpětné posouzení, a na jeho základě vydá stanovisko, které zhodnotí
a) zda bylo dosaženo cílů projektu pokusů,
b) újmu způsobenou pokusným zvířatům, včetně počtu a druhů použitých
pokusných zvířat a závažnosti pokusů,
c) skutečnosti, které mohou přispět k dalšímu provádění požadavku
nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi.
(2) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů posuzuje zpětně
všechny projekty pokusů, při nichž jsou použiti subhumánní primáti, a projekty pokusů,
jejichž součástí jsou pokusy označené jako závažné, včetně pokusů uvedených v § 18c
odst. 3 a 4.
(3) Povinnost zpětného posouzení se nevztahuje na projekty pokusů zahrnující
pouze pokusy klasifikované jako mírné nebo jako pokusy, při nichž pokusné zvíře nenabude
vědomí.
(4) Uživatel pokusných zvířat je povinen na vyžádání poskytnout státnímu
orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů všechny doklady a informace nezbytné
k provedení zpětného posouzení.
(5) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů ve stanovisku
o zpětném posouzení projektu pokusů uvede, zda projekt pokusů obdržel příznivé nebo
nepříznivé hodnocení zpětného posouzení.
§ 16d
Rozhodnutí o schválení projektu pokusů a lhůty pro jeho vydání
(1) Projekt pokusů lze schválit, pokud obdržel příznivé hodnocení projektu
pokusů podle § 16b.
(2) V rozhodnutí o schválení projektu pokusů musí být kromě obecných
náležitostí stanovených správním řádem uvedeny
a) jméno, popřípadě jména, příjmení a evidenční číslo osvědčení o
odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů nebo osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
vedoucího projektu pokusů a jeho zástupce, pokud byl ustanoven,
b) adresy zařízení nebo jiné označení místa, na kterém bude projekt
pokusů prováděn,
c) údaje o veškerých specifických podmínkách vyplývajících z hodnocení
projektu pokusů včetně toho, zda a kdy bude projekt pokusů zpětně posuzován,
d) doba platnosti rozhodnutí.
(3) Rozhodnutí o schválení projektu pokusů se vydává nejdéle na dobu
5 let. Rozhodnutí o schválení projektu pokusů však nesmí být uděleno na delší dobu,
než je platnost rozhodnutí o udělení oprávnění k používání pokusných zvířat.
(4) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může povolit
provádění vícenásobných generických projektů pokusů prováděných týmž uživatelem pokusných
zvířat, pokud jsou tyto projekty pokusů nezbytné ke splnění požadavků stanovených
právními předpisy nebo pokud používají pokusná zvířata určená k produkci nebo diagnostickým
účelům za použití zavedených metod.
(5) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů musí vydat
rozhodnutí o schválení projektu pokusů do 40 pracovních dnů po přijetí úplné a správně
vyplněné žádosti. Tato lhůta zahrnuje i hodnocení projektu pokusů. Pokud je to odůvodněno
složitostí projektu pokusů nebo jeho víceoborovou povahou, může státní orgán příslušný
ke schvalování projektů pokusů lhůtu uvedenou ve větě první jednou prodloužit o dobu
nepřesahující 15 pracovních dnů. Prodloužení lhůty musí být odůvodněno a žadatel
musí být o této skutečnosti informován před uplynutím lhůty uvedené ve větě první.
(6) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů bezodkladně
potvrdí žadateli přijetí všech žádostí o schválení projektu pokusů a uvede lhůtu
podle odstavce 5, v níž má být rozhodnuto.
§ 16e
Změna, pozastavení, odnětí nebo zánik platnosti rozhodnutí o schválení
projektu pokusů
(1) Uživatel pokusných zvířat je povinen bez zbytečného odkladu ohlásit
státnímu orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů změnu údajů uvedených
v rozhodnutí o schválení projektu pokusů.
(2) V případě jakékoli významné změny struktury nebo funkce daného zařízení
uživatele pokusných zvířat, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní podmínky pokusných
zvířat, nebo změny místa, na kterém jsou prováděny činnosti s pokusnými zvířaty,
anebo zvýšení počtu užívaných druhů pokusných zvířat, musí uživatel pokusných zvířat
podat žádost o změnu rozhodnutí o schválení projektu pokusů. Provést změny uvedené
v předchozí větě je možné až po nabytí právní moci rozhodnutí o změně rozhodnutí
o schválení projektu pokusů. V případě změny druhů činností, které mají být s pokusnými
zvířaty prováděny, musí uživatel pokusných zvířat podat novou žádost o schválení
projektu pokusů.
(3) Každá změna rozhodnutí o schválení projektu pokusů je podmíněna dalším
příznivým výsledkem hodnocení projektu pokusů.
(4) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů na základě
nepříznivého hodnocení zpětného posouzení projektu pokusů podle § 16c pozastaví nebo
odejme schválení projektu pokusů podle § 16d.
(5) Pro rozhodnutí o změně, pozastavení nebo odnětí schválení projektu
pokusů platí ustanovení § 20a odst. 1 až 3 obdobně. Pro zánik platnosti schválení
projektu pokusů platí ustanovení § 20a odst. 4 obdobně.
§ 16f
Uchovávání dokumentace o projektech pokusů
(1) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů musí uchovávat
a mít k dispozici veškerou příslušnou dokumentaci, včetně rozhodnutí o schválení
projektu pokusů, a výsledek hodnocení projektu pokusů po dobu alespoň 3 let ode dne
zániku platnosti rozhodnutí o schválení projektu pokusů.
(2) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů uchovává dokumentaci
vztahující se k projektům pokusů, u nichž musí být provedeno zpětné posouzení, dokud
není zpětné posouzení dokončeno; tím není dotčeno ustanovení odstavce 1.
§ 16g
Alternativní přístupy a kontaktní místo
(1) Kontaktní místo, které poskytuje poradenství ohledně právní závažnosti
a vhodnosti alternativních přístupů navrhovaných k validaci, uveřejňuje ministerstvo
rovněž ve Věstníku.
(2) Kontaktní místo uvedené v odstavci 1 poskytuje bezplatně státním
orgánům příslušným ke schvalování projektů pokusů a za úplatu odborným komisím podle
§ 15g poradenství ohledně právní závažnosti a vhodnosti alternativních přístupů navrhovaných
k validaci.“.
57. § 17 včetně nadpisu zní:
„§ 17
Požadavky na zařízení, prostory a vybavení
(1) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen a) zajistit, aby všechna jeho zařízení měla prostory
a vybavení vhodné pro druhy pokusných zvířat, které jsou v nich umístěny, a jsou-li
v daném zařízení prováděny pokusy, rovněž pro provádění těchto pokusů, b) dodržovat
další požadavky na zařízení, prostory a vybavení stanovené prováděcím právním předpisem.
(2) Řešení, konstrukce a způsob fungování prostor a vybavení, které jsou
uvedeny v odstavci 1 písm. a), musí zajišťovat, aby byly pokusy prováděny co nejúčelněji
s cílem dosáhnout spolehlivých výsledků za použití co nejnižšího počtu pokusných
zvířat, jimž se musí způsobit co nejméně bolesti, utrpení, strachu nebo trvalého
poškození.
(3) Požadavky na prostory a vybavení zařízení, pokud jde o jejich funkci
a obecné uspořádání, chovné prostory, prostory pro provádění obecných a specifických
pokusů, provozní prostory, požadavky na prostředí a jeho kontrolu, pokud jde o větrání
a teplotu, osvětlení, hluk, poplašné systémy, a další požadavky na zařízení, prostory
a vybavení stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.“.
58. V § 17a odstavec 1 zní:
„(1) Pokud jde o péči a umístění pokusných zvířat, je chovatel pokusných
zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel pokusných zvířat povinen zajistit,
aby
a) všem pokusným zvířatům bylo zajištěno umístění, životní prostředí,
krmivo, voda a péče, které odpovídají jejich zdravotnímu stavu a dobrým životním
podmínkám,
b) veškerá omezení, která pokusnému zvířeti brání v uspokojování fyziologických
a etologických potřeb, byla udržována na minimu,
c) podmínky prostředí, v němž jsou pokusná zvířata chována, držena
nebo používána, byly denně kontrolovány,
d) byla přijata opatření, která zajistí co nejrychlejší odstranění
jakýchkoli zjištěných nedostatků nebo jiné než nezbytné bolesti, utrpení, strachu
nebo trvalého poškození, a
e) pokusná zvířata byla přepravována za vhodných podmínek a v kontejnerech
označených symbolem upozorňujícím na přepravu pokusných zvířat; tato skutečnost musí
být vyznačena v průvodní dokumentaci.“.
59. V § 17a odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Osoba provozující
chovné, dodavatelské nebo uživatelské zařízení je povinna, pokud to umožňují zvláštní
právní předpisy2e) a nevylučuje-li to cíl pokusů stanovený podle schváleného projektů
pokusů,“ nahrazují slovy „Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a
uživatel pokusných zvířat je dále povinen“.
60. V § 17a odst. 2 se písmena a) až g) zrušují.
Dosavadní písmena h) až p) se označují jako písmena a) až i).
61. V § 17a odst. 2 se písmeno g) zrušuje.
Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena g) a h).
62. V § 17a odst. 2 písm. g) se slova „podle písmen a) až m)“ zrušují.
63. V § 17a odst. 2 písm. h) se slova „[písmeno n)]“ zrušují.
64. V § 17a se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může z vědeckých
důvodů, z důvodu dobrých životních podmínek pokusných zvířat nebo z důvodu zdraví
pokusných zvířat v rozhodnutí o schválení projektu pokusů povolit výjimky z požadavků
podle odstavce 1 písm. a) a z požadavků na péči a umístění pokusných zvířat stanovených
prováděcím právním předpisem.
(4) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel pokusných
zvířat je povinen dodržovat požadavky týkající se péče a umístění pokusných zvířat
a požadavky týkající se péče a umístění ve vztahu k jednotlivým druhům pokusných
zvířat stanovených prováděcím právním předpisem.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.
65. V § 17a odstavec 5 zní:
„(5) Ministerstvo stanoví prováděcím právním předpisem
a) bližší podmínky chovu a využití pokusných zvířat,
b) počet pokusných zvířat při jejich přepravě v kontejneru,
c) požadavky týkající se péče a umístění pokusných zvířat, pokud se
jedná o zdravotní stav, zvířata odchycená ve volné přírodě k pokusům, umístění pokusných
zvířat, úpravu prostředí, konstrukci uzavřených prostor, krmení, napájení, konstrukci
a vybavení prostor pro odpočinek a spánek a manipulaci s pokusnými zvířaty, a
d) požadavky týkající se péče a umístění ve vztahu k jednotlivým druhům
pokusných zvířat.“.
66. § 17b až 17f včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 21 znějí:
„§ 17b
Ohrožené druhy zvířat
(1) Jedinci ohrožených druhů uvedených v příloze A nařízení Rady
(ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a
planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi, na které se nevztahuje čl. 7
odst. 1 uvedeného nařízení, se k pokusům nesmějí používat, s výjimkou pokusů, které
splňují tyto podmínky:
a) pokus slouží jednomu z účelů uvedených v § 18
odst. 1 písm. b) bodě 1 nebo v § 18 odst. 1
písm. c) nebo e),
b) je vědecky doloženo, že účelu pokusu nelze dosáhnout za použití
jiných druhů pokusných zvířat než těch, které jsou vyjmenovány v uvedené příloze.
(2) Výjimka uvedená v odstavci 1 se nevztahuje na žádný druh subhumánních
primátů.
§ 17c
Subhumánní primáti
(1) Subhumánní primáti se nesmějí používat k pokusům s výjimkou uvedenou
v odstavci 2 a s výjimkou pokusů, které splňují tyto podmínky:
a) pokus slouží jednomu z účelů uvedených
1. v § 18 odst. 1 písm.
b) bodě 1 nebo § 18 odst. 1
písm. c) a provádí se s cílem zabránit nebo předcházet klinickým stavům, které oslabují
člověka nebo které mohou ohrozit lidský život, nebo takové stavy diagnostikovat či
léčit; klinickým stavem, který oslabuje, se rozumí omezení běžných tělesných nebo
duševních schopností člověka; nebo
2. v § 18 odst. 1 písm. a) nebo e) a
b) je vědecky doloženo, že účelu pokusu nelze dosáhnout za použití
jiných druhů pokusných zvířat než subhumánních primátů.
(2) Subhumánní primáti uvedení v příloze A nařízení (ES) č. 338/97,
na které se nevztahuje čl. 7 odst. 1 uvedeného nařízení, se k pokusům nesmějí používat,
s výjimkou pokusů, které splňují tyto podmínky:
a) pokus slouží jednomu z účelů uvedených
1. v § 18 odst. 1 písm.
b) bodě 1 nebo § 18 odst. 1
písm. c) a provádí se s cílem zabránit nebo předcházet klinickým stavům, které oslabují
člověka nebo které mohou ohrozit lidský život, nebo takové stavy diagnostikovat či
léčit, nebo
2. v § 18 odst. 1 písm. e) a
b) je vědecky doloženo, že účelu pokusu nelze dosáhnout za použití
jiných druhů pokusných zvířat než subhumánních primátů a za použití druhů, které
nejsou uvedeny v dané příloze.
(3) K pokusům nesmějí být používáni lidoopi, s výjimkou uvedenou v odstavci
6.
(4) Chovatel pokusných zvířat, který chová subhumánní primáty, musí uplatňovat
strategii pro zvýšení podílu pokusných zvířat, která jsou potomky subhumánních primátů
chovaných v zajetí.
(5) Pokud má státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů vědecky
podložené důvody domnívat se, že je s ohledem na člověka zásadně důležité použít
subhumánní primáty pro účely uvedené v odstavci 1 písm. a) bodu 1, ale pokus se neprovádí
s cílem zabránit nebo předcházet klinickým stavům, které oslabují člověka nebo které
mohou ohrozit lidský život, nebo takové stavy diagnostikovat či léčit, může v rozhodnutí
o schválení projektu pokusů povolit takové použití, pokud účelu nelze dosáhnout za
použití jiných druhů zvířat než subhumánních primátů.
(6) Pokud je třeba přijmout opatření v zájmu ochrany určitého druhu zvířat
nebo v souvislosti s neočekávaným výskytem klinických stavů, které ohrožují lidský
život nebo člověka oslabují, může státní orgán příslušný ke schvalování projektů
pokusů rozhodnutím o schválení projektu pokusů povolit použití lidoopů k pokusům
prováděným za jedním z účelů uvedených v § 18 odst. 1 písm. b) bodě 1, § 18 odst.
1 písm. c)
nebo e), pokud účelu pokusu nelze dosáhnout použitím jiných druhů zvířat než lidoopů
nebo použitím alternativních metod. Výjimka z § 18 odst. 1 písm. b) bodu 1 se nevztahuje
na případy, kdy se jedná o zvířata a rostliny.
§ 17d
Zvířata odchycená ve volné přírodě
(1) Zvířata odchycená ve volné přírodě se k pokusům nesmějí používat.
(2) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může na základě
žádosti uživatele pokusných zvířat udělit výjimku z odstavce 1, pokud uživatel pokusných
zvířat prokáže, že je vědecky doloženo, že účelu pokusu nelze dosáhnout za použití
pokusného zvířete, které je pro použití k pokusům chováno. Státní orgán příslušný
ke schvalování projektů pokusů může udělit tuto výjimku, pokud je použití zvířat
odchycených ve volné přírodě k pokusům povoleno uživateli pokusných zvířat v rozhodnutí
o udělení oprávnění uživatele pokusných zvířat, které vydává ministerstvo, nestanoví-li
tento zákon jinak.
(3) Odchyt zvířat žijících ve volné přírodě, která mají být použita k
pokusům, může provádět pouze osoba odborně způsobilá k provádění pokusů na pokusných
zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat a za použití metod,
jež pokusným zvířatům způsobí jen takovou bolest, utrpení, strach nebo trvalé poškození,
které jsou nevyhnutelné.
(4) Každé zvíře, u něhož se při odchytu ve volné přírodě nebo po něm
zjistí, že je zraněné nebo ve špatném zdravotním stavu, prohlédne veterinární lékař.
Veterinární lékař nebo uživatel pokusných zvířat musí učinit kroky k minimalizaci
utrpení zvířete odchyceného ve volné přírodě, které má být použito k pokusům. Státní
orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může v rámci rozhodnutí o schválení
projektu pokusů udělit výjimky z požadavku na učinění kroků k minimalizaci utrpení
pokusného zvířete, pokud pro to existují vědecké důvody.
§ 17e
Opuštěná a toulavá zvířata domestikovaných druhů
(1) Opuštěná a toulavá zvířata domestikovaných druhů se k pokusům nesmějí
používat.
(2) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může udělit
výjimku z odstavce 1, pouze jsou-li splněny tyto podmínky:
a) uživatel pokusných zvířat prokáže, že je nezbytně nutné provést
studie týkající se zdraví a dobrých životních podmínek těchto zvířat nebo vážného
ohrožení životního prostředí nebo zdraví lidí nebo zvířat,
b) uživatel pokusných zvířat prokáže, že je vědecky doloženo, že
účelu pokusu může být dosaženo pouze za použití opuštěného nebo toulavého zvířete,
c) ministerstvo povolilo použití opuštěných nebo toulavých zvířat
v rozhodnutí o udělení oprávnění uživatele pokusných zvířat.
(3) Ministerstvo může v rozhodnutí o udělení oprávnění k používání pokusných
zvířat udělit výjimku z odstavce 1, pokud uživatel pokusných zvířat prokáže, že je
vědecky doloženo, že účelu pokusu může být dosaženo pouze za použití opuštěného nebo
toulavého zvířete, a zároveň, že je nezbytně nutné provést studie týkající se zdraví
a dobrých životních podmínek těchto zvířat nebo vážného ohrožení životního prostředí
nebo zdraví lidí nebo zvířat.
§ 17f
Zvířata chovaná pro použití k pokusům
(1) Myši laboratorní (
Mus musculus
), potkani laboratorní (Rattus norvegicus
),
morčata domácí (Cavia
porcellus
), křečci zlatí (Mesocricetus auratus
), křečíci čínští (Cricetulus griseus
),
pískomilové mongolští (Meriones unguiculatus
), králíci domácí (Oryctolagus
cuniculus
), psi domácí (Canis familiaris
), kočky domácí (Felis catus
), subhumánní
primáti, drápatky vodní a tropické (Xenopus laevis a tropicalis
), skokani hnědí a
levhartí (Rana temporaria a pipiens
) nebo danio pruhované (Danio rerio
) smějí být
používáni k pokusům pouze tehdy, byli-li pro použití k pokusům chováni.(2) Od 1. ledna 2013 kosman bělovousý (
Callithrix
jacchus
) a 5 let po zveřejnění studie proveditelnosti, která bude obsahovat posouzení
zdraví a dobrých životních podmínek zvířat21), pokud tato studie nedoporučuje prodlouženou
lhůtu, makak jávský (Macaca
fascicularis
), makak rhesus (Macaca mulatta
) a ostatní druhy subhumánních primátů
mohou být používáni k pokusům, pouze pokud jsou potomky subhumánních primátů chovaných
v zajetí nebo pokud pocházejí ze soběstačných populací. Soběstačnou populací se rozumí
populace, ve které jsou chována zvířata pocházející pouze z této populace nebo z
jiných populací, ne však pocházející z volné přírody, a ve které jsou zvířata chována
způsobem, který zajišťuje, že jsou zvyklá na člověka.(3) Ministerstvo může udělit výjimku z odstavců 1 a 2, je-li uživatelem
pokusných zvířat prokázáno, že je to vědecky doloženo.
21) Čl. 10 odst. 1 čtvrtý pododstavec směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2010/63/EU.“.
67. Za § 17f se vkládají nové § 17g a 17h, které včetně nadpisů znějí:
„§ 17g
Záznamy o pokusných zvířatech
(1) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen vést záznamy o těchto skutečnostech:
a) počet a druh pokusných zvířat, která jsou chována, nebo byla získána,
dodána, použita k pokusům, vypuštěna do volné přírody či umístěna do chovu,
b) původ pokusných zvířat, včetně údajů o tom, zda jsou chována pro
použití k pokusům,
c) data, kdy byla pokusná zvířata získána, dodána, vypuštěna do volné
přírody nebo umístěna do chovu,
d) jméno, popřípadě jména, příjmení a adresa nebo název nebo obchodní
firma, identifikační číslo nebo obdobný údaj a adresa sídla (dále jen „identifikační
údaje“) osoby, která zvířata dodala,
e) identifikační údaje příjemce pokusných zvířat,
f) počet a druh pokusných zvířat, která v jednotlivých zařízeních
uhynula nebo byla usmrcena; u pokusných zvířat, která uhynula, je třeba zaznamenat
příčinu smrti, je-li známa, a
g) v případě uživatelů pokusných zvířat projekty pokusů, v jejichž
rámci se pokusná zvířata používají k pokusům.
(2) Záznamy uvedené v odstavci 1 je chovatel pokusných zvířat, dodavatel
pokusných zvířat a uživatel pokusných zvířat povinen uchovávat po dobu nejméně 5
let a musí je na požádání poskytnout příslušnému orgánu ochrany zvířat.
§ 17h
Informace o psech, kočkách a subhumánních primátech a jejich označování
a identifikace
(1) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen o jednotlivých psech, kočkách a subhumánních primátech
a) zaznamenávat následující informace:
1. podrobnosti o jejich
identitě,
2. místo a datum jejich narození, pokud jsou tyto údaje dostupné,
3. zda
jsou chováni pro použití k pokusům a
4. u subhumánních primátů, zda jde o potomky
subhumánních primátů chovaných v zajetí, a
b) vést úplnou dokumentaci, která sleduje život pokusného zvířete,
dokud je chováno pro použití k pokusům; tato dokumentace musí
1. být založena při
jeho narození nebo co nejdříve poté a
2. obsahovat veškeré důležité informace o reprodukci
a veterinární a sociální informace o jednotlivých pokusných zvířatech a projektech
pokusů, k nimž se používala.
(2) Informace a dokumentaci uvedené v odstavci 1 je chovatel pokusných
zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel pokusných zvířat povinen uchovávat
po dobu nejméně 3 let po smrti pokusného zvířete nebo jeho umístění do chovu a musí
být na požádání poskytnuty příslušnému orgánu ochrany zvířat. V případě umístění
zvířete do chovu musí být současně se zvířetem předány informace o příslušné veterinární
péči a sociální informace z jeho dokumentace uvedené v odstavci 1.
(3) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen
a) všechny psy, kočky a subhumánní primáty nejpozději při odstavení
od matky co nejméně bolestivým způsobem trvale označit individuálním identifikačním
prostředkem,
b) po přijetí neoznačeného psa, kočky nebo subhumánního primáta odstaveného
od matky jej co nejdříve a co nejméně bolestivým způsobem trvale označit, nebo
c) na požádání příslušného orgánu ochrany zvířat zdůvodnit, proč
není pokusné zvíře označeno.
(4) Je-li pes, kočka nebo subhumánní primát před odstavením od matky
přemístěn od jednoho chovatele pokusných zvířat, dodavatele pokusných zvířat nebo
uživatele pokusných zvířat k jinému a není z praktických důvodů možné pokusné zvíře
předem označit, musí příjemce pokusného zvířete až do jeho označení uchovat údaje
o matce pokusného zvířete.“.
68. § 18 až 18f včetně nadpisů znějí:
„§ 18
Účely pokusů
(1) Pokusy lze provádět výhradně pro tyto účely:
a) základní výzkum,
b) translační nebo aplikovaný výzkum s cílem
1. zabránit a předejít
onemocnění, špatnému zdravotnímu stavu nebo jiným anomáliím nebo jejich následkům
u lidí, zvířat nebo rostlin a diagnostikovat je nebo léčit,
2. posoudit, zjistit,
regulovat nebo upravit fyziologické předpoklady lidí, zvířat nebo rostlin, nebo
3.
zlepšit životní podmínky a podmínky produkce zvířat chovaných k zemědělským účelům,
c) pro jakýkoli z cílů uvedených v písmeni b) při vývoji, výrobě
nebo zkoušení kvality, účinnosti a nezávadnosti léčiv, potravin, krmiv a jiných látek
nebo výrobků,
d) ochrana přírodního prostředí v zájmu zdraví nebo dobrých životních
podmínek lidí nebo zvířat,
e) výzkum zaměřený na zachování druhů,
f) vyšší vzdělávání nebo odborná příprava za účelem získání, udržení
nebo zlepšení odborných znalostí,
g) trestní řízení a jiné soudní řízení.
(2) Provádět na zvířatech pokusy za účelem vývoje nebo zkoušení zbraní,
bojových látek nebo munice a k nim příslušných zařízení je zakázáno.
§ 18a
Volba metod
(1) Uživatel pokusných zvířat nesmí pokus provádět a státní orgán příslušný
ke schvalování projektů pokusů nesmí pokus schválit, je-li pro dosažení žádaného
výsledku dostupná jiná metoda či zkušební strategie, která nevyžaduje použití živého
pokusného zvířete a která je uznána podle předpisů Evropské unie.
(2) Při výběru mezi pokusy musí uživatel pokusných zvířat volit ty,
které v co nejvyšší míře splňují tyto požadavky:
a) používají nejnižší počet pokusných zvířat,
b) používají pokusná zvířata s nejnižší schopností cítit bolest,
utrpení nebo strach nebo utrpět trvalé poškození, nebo
c) působí nejmenší bolest, utrpení, strach nebo trvalé poškození,
a je u nich největší pravděpodobnost, že bude dosaženo uspokojivých výsledků.
(3) V co největší míře musí uživatel pokusných zvířat předcházet
tomu, aby pokus končil úhynem nebo usmrcením pokusného zvířete, a ukončení pokusu
musí být včasné a humánní. Je-li úhyn nebo usmrcení pokusného zvířete na konci pokusu
nevyhnutelné, musí uživatel pokusných zvířat pokus koncipovat tak, aby
a) jeho výsledkem byla smrt co nejnižšího počtu pokusných zvířat
a
b) pro pokusná zvířata se doba trvání a intenzita utrpení snížila
na možné minimum, a pokud je to možné, byla zajištěna bezbolestná smrt.
§ 18b
Znecitlivění
(1) Uživatel pokusných zvířat musí v případě, že je to z hlediska účelu
pokusu možné, provádět pokusy za použití prostředků pro celkové nebo místní znecitlivění.
Ke znecitlivění musí použít prostředky snižující bolest či jinou vhodnou metodu zajišťující
co největší omezení bolesti, utrpení a strachu. Znecitlivění musí být provedeno vždy
při pokusech, při nichž dochází k vážným zraněním pokusného zvířete, která mu mohou
způsobit značnou bolest.
(2) Při rozhodování o vhodnosti použití znecitlivění se přihlíží
k tomu,
a) zda se předpokládá, že znecitlivění způsobí pokusnému zvířeti
větší újmu než samotný pokus,
b) zda je znecitlivění neslučitelné s účelem pokusu.
(3) Uživatel pokusných zvířat nesmí pokusným zvířatům bez odpovídajícího
znecitlivění nebo snížení bolesti podávat látky, které jim brání v projevování bolesti
nebo je v něm omezují. V těchto případech musí uživatel pokusných zvířat poskytnout
státnímu orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů vědecké odůvodnění s podrobnými
údaji o režimu znecitlivění a snížení bolesti.
(4) Pokusné zvíře, které by mohlo po odeznění účinků znecitlivění trpět
bolestí, musí být ošetřeno preventivním nebo pooperačním podáním prostředků snižujících
bolest nebo jinými vhodnými metodami tlumícími bolest, pokud je to slučitelné s účelem
pokusu.
(5) Jakmile je dosaženo účelu pokusu, učiní uživatel pokusných zvířat
příslušná opatření podle § 18f nebo 18g s cílem omezit utrpení pokusného zvířete
na minimum.
§ 18c
Klasifikace závažnosti pokusů
(1) Závažnost pokusu se určuje podle míry bolesti, utrpení, strachu nebo
trvalého poškození, které jednotlivé pokusné zvíře v průběhu pokusu pravděpodobně
pocítí.
(2) Každý pokus musí být za použití kritérií přiřazování uvedených
v prováděcím právním předpise klasifikován podle kategorie závažnosti jako
a) pokus, při němž již pokusné zvíře nenabude vědomí, kterým se rozumí
pokus, který se provádí v celkové anestézii, po jehož provedení již pokusné zvíře
nenabude vědomí,
b) mírný, kterým se rozumí pokus prováděný na pokusných zvířatech,
v jehož důsledku pokusná zvířata pravděpodobně pocítí krátkodobou mírnou bolest,
utrpení či strach, jakož i pokus, který výrazně nezhoršuje dobré životní podmínky
nebo celkový stav pokusných zvířat,
c) střední, kterým se rozumí pokus prováděný na pokusných zvířatech,
v jehož důsledku pokusná zvířata pravděpodobně pocítí krátkodobou středně intenzivní
bolest, utrpení či strach, nebo dlouhodobou mírnou bolest, utrpení či strach, jakož
i pokus, který pravděpodobně způsobí středně závažné zhoršení dobrých životních podmínek
nebo celkového stavu pokusných zvířat, nebo
d) závažný, kterým se rozumí pokus prováděný na pokusných zvířatech,
v jehož důsledku pokusná zvířata pravděpodobně pocítí značnou bolest, utrpení či
strach, nebo dlouhodobou středně intenzivní bolest, utrpení či strach, jakož i pokus,
který pravděpodobně způsobí značné zhoršení dobrých životních podmínek nebo celkového
stavu pokusných zvířat.
(3) S výjimkou uvedenou v odstavci 4 nesmí uživatel pokusných zvířat
pokus provádět, pokud je jeho součástí způsobení značné bolesti, utrpení nebo strachu,
u nichž je pravděpodobné, že budou dlouhodobé a nezmírnitelné.
(4) Pokud je z výjimečných a vědecky podložených důvodů, které je povinen
prokázat uživatel pokusných zvířat, nezbytné umožnit provedení pokusu, při němž je
působena značná bolest, utrpení nebo strach, které budou pravděpodobně dlouhodobé
a není možné je zmírnit, jak je uvedeno v odstavci 3, může státní orgán příslušný
ke schvalování projektů pokusů takový pokus povolit.
(5) Kritéria přiřazování, faktory, jež se vztahují k danému pokusu, a
příklady různých pokusů zařazených do jednotlivých kategorií závažnosti na základě
faktorů, jež se vztahují k danému druhu pokusu, stanoví ministerstvo prováděcím právním
předpisem.
§ 18d
Opětovné použití pokusných zvířat
(1) Pokusné zvíře již použité k jednomu či více pokusům smí uživatel
pokusných zvířat opětovně použít k novému pokusu, k němuž by bylo možné použít pokusné
zvíře dosud k žádnému pokusu nepoužité, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) skutečná závažnost předchozího pokusu byla mírná nebo střední,
b) je prokázáno, že pokusné zvíře je v dobrém zdravotním stavu a
má znovu v plné míře dobré životní podmínky,
c) další pokus je klasifikován jako mírný, střední nebo jako pokus,
při němž již pokusné zvíře nenabude vědomí, a
d) je to v souladu s doporučením veterinárního lékaře s ohledem na
způsob předchozího použití pokusného zvířete.
(2) Odchylně od odstavce 1 písm. a) může státní orgán příslušný ke schvalování
projektů pokusů ve výjimečných případech a po veterinárním vyšetření pokusného zvířete
povolit jeho opětovné použití, pokud pokusné zvíře nebylo použito více než jedenkrát
k pokusu spojenému se značnými bolestmi, strachem nebo odpovídajícím utrpením.
§ 18e
Konec pokusu
(1) Pokus je považován za ukončený, nemají-li být v jeho rámci provedena
žádná další pozorování, nebo pokud jde o nově geneticky modifikované linie pokusných
zvířat, jestliže již nejsou u potomstva pozorovány nebo očekávány bolesti, utrpení,
strach nebo trvalé poškození, jež nejméně odpovídají bolesti, utrpení, strachu nebo
trvalému poškození způsobeným vpichem jehly.
(2) Na konci pokusu rozhodne veterinární lékař nebo osoba odborně způsobilá
k navrhování pokusů nebo projektů pokusů, zda bude pokusné zvíře ponecháno naživu.
Pokusné zvíře bude usmrceno, pokud je pravděpodobné, že bude nadále trpět střední
nebo značnou bolestí, utrpením, strachem nebo trvalým poškozením.
(3) Má-li být pokusné zvíře ponecháno naživu, musí mu uživatel pokusných
zvířat poskytnout péči a umístění přiměřené jeho zdravotnímu stavu.
(4) Při výskytu nákazy s klinickými projevy onemocnění, případně úhynů,
a při laboratorním průkazu nákazy přenosné ze zvířat na jiná zvířata nebo na člověka
se pokus ukončí, pokud sledování uvedených projevů není stanoveno projektem pokusů.
§ 18f
Vypuštění pokusných zvířat do volné přírody a umístění pokusných zvířat
do chovu
(1) Pokusná zvířata, která byla nebo měla být použita k pokusům,
mohou být umístěna do zájmového chovu nebo vrácena do vhodného přírodního stanoviště
či chovu odpovídajícího danému druhu pokusných zvířat, pokud
a) to umožňuje zdravotní stav pokusného zvířete,
b) není ohroženo veřejné zdraví, zdraví zvířat ani životní prostředí,
c) byla přijata vhodná opatření, na základě kterých budou pokusnému
zvířeti zajištěny dobré životní podmínky, a
d) pokud to není v rozporu s právními předpisy upravujícími ochranu
přírody a krajiny a obchodování s ohroženými druhy2e) a myslivosti nebo rybářství2a).
(2) Chovatelé pokusných zvířat, dodavatelé pokusných zvířat a uživatelé
pokusných zvířat, od nichž mají být pokusná zvířata umístěna do zájmového chovu,
musí uplatňovat režim pro umístění zvířat do zájmového chovu, který zajišťuje socializaci
těchto zvířat. Pokud to je vhodné, musí osoby uvedené ve větě první zavést v případě
zvířat žijících ve volné přírodě program rehabilitace před jejich navrácením do jejich
přírodních stanovišť.“.
69. Za § 18f se vkládá nový § 18g, který včetně nadpisu zní:
„§ 18g
Metody usmrcování pokusných zvířat
(1) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen zajistit, aby pokusná zvířata byla při usmrcování vystavena
co nejmenší míře bolesti, utrpení a strachu.
(2) Chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat a uživatel
pokusných zvířat je povinen zajistit, aby usmrcování pokusných zvířat prováděla v
jeho zařízení osoba odborně způsobilá k navrhování pokusů nebo projektů pokusů nebo
osoba odborně způsobilá k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná
zvířata a usmrcování pokusných zvířat. V případě terénní studie však může osoba uvedená
ve větě první pokusné zvíře usmrtit mimo zařízení.
(3) Při usmrcování pokusných zvířat použijí osoby uvedené v odstavci
2 následující metody:
a) předávkování anestetikem,
b) upoutaný projektil,
c) oxid uhličitý,
d) zlomení vazu,
e) tupý úder do hlavy,
f) oddělení hlavy od trupu,
g) omráčení elektrickým proudem,
h) inertní plyny (Ar, N
2
), neboi) zastřelení volným projektilem odpovídající střelnou zbraní a střelivem.
(4) Jiné metody, které nejsou uvedeny v odstavci 3, je možné použít
u pokusných zvířat, která
a) nejsou při vědomí, pokud pokusné zvíře před smrtí opět nenabude
vědomí, a
b) jsou používána k zemědělskému výzkumu, při němž cíl projektu pokusů
vyžaduje, aby byla pokusná zvířata chována za obdobných podmínek jako hospodářská
zvířata; tato pokusná zvířata mohou být usmrcena v souladu s požadavky stanovenými
v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím ochranu zvířat při usmrcování16).
(5) Usmrcení pokusných zvířat musí být dokončeno jedním z těchto
způsobů:
a) potvrzením trvalého zastavení oběhu,
b) destrukcí mozku,
c) zlomením vazu,
d) vykrvením, nebo
e) potvrzením nástupu posmrtné ztuhlosti.
(6) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů může v
rozhodnutí o schválení projektu pokusů na základě odůvodněné žádosti uživatele pokusných
zvířat udělit výjimky z požadavků uvedených v odstavcích 3 až 5
a) s cílem povolit použití jiné metody za předpokladu, že je tato
metoda na základě vědeckých poznatků považována za alespoň stejně humánní, nebo
b) pokud uživatel pokusných zvířat předloží doklady o tom, že je
vědecky doloženo, že účelu pokusu nelze dosáhnout za použití metody usmrcování uvedené
v odstavci 3 nebo 4.
(7) Odstavce 2 až 5 se nevztahují na případy, kdy je třeba pokusné zvíře
usmrtit za mimořádných okolností z důvodu ochrany zvířat proti týrání, veřejného
zdraví, veřejného pořádku a bezpečnosti, zdraví zvířat nebo životního prostředí.
(8) Metody usmrcování jednotlivých druhů pokusných zvířat podle odstavce
3 stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.“.
70. V § 19 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) státní orgány příslušné ke schvalování projektů pokusů,“.
71. § 20 včetně nadpisu zní:
„§ 20
Ministerstvo
(1) Ministerstvo
a) projednává, koordinuje a kontroluje plnění úkolů ochrany hospodářských
zvířat, pokusných zvířat, zvířat v zájmových chovech a volně žijících zvířat, včetně
zvířat v zoologických zahradách, a předkládá příslušným státním orgánům návrhy na
nezbytná opatření,
b) spolupracuje s ostatními ústředními orgány státní správy, Akademií
věd České republiky, vysokými školami a právnickými osobami zabývajícími se ochranou
nebo chovem zvířat, které se podílejí na plnění úkolů ochrany zvířat,
c) schvaluje statut a jednací řád Ústřední komise pro ochranu zvířat
(dále jen „ústřední komise“) a výboru pro ochranu zvířat používaných pro vědecké
účely,
d) plní úkoly vyplývající pro něj z přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího ochranu zvířat během přepravy a souvisejících činností5) a z přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13),
e) ustanovuje kontaktní místa v případech, kdy je to požadováno předpisy
Evropské unie, a uveřejňuje je rovněž ve Věstníku,
f) rozhoduje o udělení, změně nebo odnětí povolení k porážce zvířat
pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví
zvláštní metody porážky zvířat, a to i na základě řízení zahájeného z moci úřední,
g) rozhoduje o udělení, změně, pozastavení nebo odnětí oprávnění
k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat a k používání pokusných zvířat,
a to i na základě řízení zahájeného z moci úřední,
h) jmenuje a odvolává posuzovatele ve správním řízení o udělení oprávnění
k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat a k užívání pokusných zvířat;
metodicky řídí, kontroluje, organizačně a materiálně zabezpečuje činnost posuzovatelů,
i) na úseku ochrany pokusných zvířat zasílá Evropské komisi (dále
jen „Komise“) informace o uplatňování § 15g, § 16a odst. 2 a 3, § 16b, 16c, § 17c
odst. 4, § 17f, § 20b odst. 2 písm. b) a § 22 odst. 1
písm. s), a to do 10. listopadu 2018 a poté každých 5 let; každoročně shromažďuje
a zveřejňuje statistické informace o používání pokusných zvířat k pokusům, včetně
informací o skutečné závažnosti pokusů a původu a druzích subhumánních primátů, kteří
byli k pokusům použiti, tyto statistické informace předkládá Komisi do 10. listopadu
2015 a poté každý rok; předkládá každý rok Komisi podrobné informace o výjimkách
udělených podle § 18g odst. 6,
j) stanoví osobu, která zajistí od chovatelů sběr a vědecky podloženou
objektivní a srovnatelnou analýzu údajů založených na sledování reprezentativního
vzorku hejn kuřat chovaných na maso, porážených během období o délce minimálně 1
roku, a předloží tuto analýzu ministerstvu,
k) vydává písemné vyjádření ve schvalovacím řízení zoologických zahrad1b).
(2) Ministerstvo dále
a) může udělit, pozastavit nebo odejmout akreditaci školicím pracovištím
k pořádání
1. kurzu odborné přípravy k získání osvědčení o způsobilosti pro osoby
podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
2. kurzu odborné přípravy
k získání osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat,
3. odborného
kurzu pro získání osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních vozidel,
4.
kurzu odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso,
5. kurzu k péči o prasata
pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o prasata,
6. odborného kurzu pro získání
osvědčení o odborné způsobilosti osoby odpovědné za péči o handicapovaná zvířata,
7.
kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování
pokusů a projektů pokusů a kurzu odborné přípravy k prodloužení doby platnosti osvědčení
o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů,
8. kurzu odborné přípravy
pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech,
péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat a kurzu odborné přípravy k prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech,
péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat,
9. odborného kurzu pro získání
odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat, (dále jen „kurzy na
úseku ochrany zvířat proti týrání“),
b) vede seznam akreditovaných školicích pracovišť a uveřejňuje ho
způsobem umožňujícím dálkový přístup,
c) jmenuje na základě návrhu školicího pracoviště lektory v kurzech
na úseku ochrany zvířat proti týrání, a to do 30 dnů ode dne doručení návrhu na jmenování
lektora,
d) ve spolupráci se Státní veterinární správou provádí zkoušky pro
získání odborné způsobilosti v kurzech na úseku ochrany zvířat proti týrání,
e) jmenuje zkušební komise v kurzech na úseku ochrany zvířat proti
týrání, a to do 30 dnů ode dne doručení návrhu na jmenování zkušební komise,
f) vydává osvědčení o úspěšném složení zkoušky, odnímá osvědčení
nebo pozastavuje jeho platnost,
g) vede seznam osob, kterým vydalo osvědčení,
h) vede seznam osob, kterým vydalo osvědčení školicí pracoviště,
i) provádí kontroly školicích pracovišť, zejména jejich činnosti
a úrovně kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání.
(3) Ustanovení odstavce 2 písm. c) až g) se nevztahují na kurz k péči
o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o prasata, kurz odborné přípravy
k získání osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat a kurz odborné
přípravy k získání osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících
s porážením zvířat.
(4) Ministerstvo ve správním řízení podle odstavce 1 písm. g) rozhodne
nejdéle do 120 dnů ode dne zahájení řízení. Požádá-li žadatel, kterému již bylo vydáno
rozhodnutí podle odstavce 1 písm. g), o vydání dalšího rozhodnutí, které má na předchozí
rozhodnutí navazovat, rozhodnutí nezanikne, dokud o žádosti není pravomocně rozhodnuto.
Žádost je nutné podat minimálně 60 dnů přede dnem uplynutí platnosti vydaného rozhodnutí,
jinak předchozí rozhodnutí zanikne uplynutím doby v něm stanovené.“.
72. Za § 20 se vkládají nové § 20a a 20b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 20a
Změna, pozastavení nebo odnětí oprávnění nebo povolení udělených ministerstvem
(1) Ministerstvo může z moci úřední oprávnění nebo povolení udělená podle
§ 20 odst. 1 změnit, pozastavit nebo odejmout, pokud ten, komu bylo oprávnění nebo
povolení uděleno, nedodržuje podmínky stanovené zákonem, právními předpisy vydanými
k jeho provedení, přímo použitelnými předpisy Evropské unie nebo těmito oprávněními
nebo povoleními.
(2) Změna, pozastavení nebo odnětí oprávnění udělených podle § 20 odst.
1 písm. g) nesmí mít nepříznivý vliv na životní podmínky pokusných zvířat, která
jsou v zařízení umístěna. V rozhodnutí o změně, pozastavení nebo odnětí oprávnění
k chovu pokusných zvířat, oprávnění k dodávce pokusných zvířat a oprávnění k používání
pokusných zvířat podle § 20 odst. 1
písm. g) ministerstvo stanoví, je-li to nezbytné, způsob zabezpečení další péče o
pokusná zvířata chovaná chovatelem pokusných zvířat, dodávaná dodavatelem pokusných
zvířat nebo používaná uživatelem pokusných zvířat.
(3) Ministerstvo může oprávnění nebo povolení udělená podle § 20 odst.
1 změnit nebo odejmout na žádost žadatele. Bylo-li oprávnění nebo povolení uděleno
jiné osobě, musí žadatel doložit, že je oprávněným z tohoto povolení nebo oprávnění.
(4) Platnost oprávnění nebo povolení udělených podle § 20 odst. 1
zaniká
a) uplynutím doby, na kterou byla udělena,
b) zánikem zařízení, ve kterém měla být prováděna povolená činnost,
c) zánikem právnické osoby nebo smrtí fyzické osoby anebo jejím prohlášením
za mrtvou.
§ 20b
Výbor pro ochranu zvířat používaných pro vědecké účely
(1) Ministerstvo zřizuje výbor pro ochranu zvířat používaných pro vědecké
účely. Tento výbor není součástí ústřední komise.
(2) Výbor pro ochranu zvířat používaných pro vědecké účely
a) poskytuje bezplatně státním orgánům příslušným ke schvalování
projektů pokusů a za úplatu odborným komisím podle § 15g poradenství, pokud jde o
získání, chov a umístění pokusných zvířat, péči o ně a používání pokusných zvířat
k pokusům, a zaručuje, že jsou sdíleny osvědčené postupy,
b) na úseku ochrany pokusných zvířat přijímá za účelem zamezení opakování
pokusů od ostatních členských států Evropské unie údaje, které vznikají při pokusech
uznaných právními předpisy Evropské unie, pokud není třeba provést v souvislosti
s těmito údaji další pokusy pro účely ochrany veřejného zdraví, bezpečnosti nebo
životního prostředí, a předává je státním orgánům příslušným ke schvalování projektů
pokusů, kontaktnímu místu, případně odborným komisím podle § 15g,
c) zpracovává a odevzdává ministerstvu nejpozději do 30. září 2018,
a poté každých 5 let vždy do 30. září, zprávu s uvedením informací o uplatňování
písmene b).
(3) Výbory pro ochranu zvířat používaných pro vědecké účely členských
států Evropské unie si vyměňují informace o fungování odborných komisí podle § 15g
a o provádění hodnocení projektů pokusů a sdílejí osvědčené postupy.
(4) Předsedu a členy výboru pro ochranu zvířat používaných pro vědecké
účely jmenuje a odvolává ministr zemědělství. Na jmenování členem výboru pro ochranu
zvířat používaných pro vědecké účely není právní nárok. Ministr zemědělství může
jmenovat členem výboru osobu, která
a) je lékařem, veterinárním lékařem nebo osobou s jiným vysokoškolským
vzděláním v oblasti biologických oborů, která se během studia nebo postgraduálního
studia prokazatelně seznámila s metodami chovu a práce na pokusných zvířatech, s
jejich ochranou, s vyhledáváním a používáním alternativních metod,
b) má osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů
pokusů nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti
k navrhování pokusů a projektů pokusů a
c) předloží
1. přehled o své odborné činnosti a publikační činnosti
a
2. doklad o minimálně 5 letech odborné praxe při využívání pokusných zvířat k vědeckým
účelům, a to za posledních 10 let.
(5) Další podrobnosti o složení a způsobu činnosti výboru pro ochranu
zvířat používaných pro vědecké účely stanoví statut a jednací řád výboru pro ochranu
zvířat používaných pro vědecké účely.“.
73. V § 21 odst. 1 se slova „ , Společností pro vědu o laboratorních zvířatech“
zrušují.
74. V § 22 odst. 1 písm. b) se za slova „Evropské unie5)“ vkládají slova
„upravujících ochranu zvířat během přepravy a souvisejících činností a z přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13)“.
75. V § 22 odst. 1 písm. c) se slova „povolují užití jiných postupů utrácení
zvířat (§ 5h odst. 4) a“ zrušují a slova „§ 5 odst. 4“ se nahrazují slovy „§ 5i odst.
3“.
76. V § 22 odst. 1 písm. g) se za slovo „vydávají“ vkládají slova „ , pozastavují
a odnímají“.
77. V § 22 odst. 1 písm. k) se slova „§ 5 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 5f“.
78. V § 22 odst. 1 písm. l) se slova „ukládají nápravná opatření chovatelům
a ostatním fyzickým a právnickým osobám“ nahrazují slovy „mohou vydávat v případě
porušení právních předpisů na úseku ochrany zvířat proti týrání rozhodnutí o závazném
pokynu k odstranění zjištěných nedostatků; v tomto rozhodnutí stanoví, jaká právní
povinnost byla porušena, jakým způsobem a v jaké lhůtě mají být zjištěné nedostatky
odstraněny, a kontrolují odstranění těchto nedostatků“.
79. V § 22 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena q) až s), která znějí:
„q) plní úkoly spojené s depopulací stanovené v čl. 18 nařízení Rady (ES)
č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování,
r) plní úkoly stanovené v čl. 22 odst. 1 písm. a), b) a e) nařízení Rady
(ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování,
s) vykonávají pravidelný dozor nad plněním povinností stanovených chovatelům
pokusných zvířat, dodavatelům pokusných zvířat a uživatelům pokusných zvířat, při
výkonu dozoru přizpůsobují četnost kontrol výsledkůmanalýzy rizik u každého zařízení
s přihlédnutím k počtu a druhu umístěných pokusných zvířat, dosavadnímu dodržování
právních předpisů chovatelem pokusných zvířat, dodavatelem pokusných zvířat a uživatelem
pokusných zvířat, počtu a typům projektů pokusů prováděných daným uživatelem pokusných
zvířat a veškerým informacím, které by mohly ukazovat na nedodržení tohoto zákona
a právních předpisů vydaných k jeho provedení; kontroly se provádějí každoročně alespoň
u třetiny uživatelů pokusných zvířat v souladu s analýzou rizik podle tohoto písmene,
v případě subhumánních primátů jsou chovatelé pokusných zvířat, dodavatelé pokusných
zvířat a uživatelé pokusných zvířat kontrolováni alespoň jednou ročně; přiměřený
počet kontrol se provádí bez předchozího upozornění; záznamy o všech inspekcích se
uchovávají po dobu nejméně 5 let.“.
80. V § 22 odst. 2 písm. c) se za slova „Evropské unie5b)“ vkládají slova
„upravujících ochranu zvířat během přepravy a souvisejících činností a z přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování13)“.
81. V § 22 odst. 2 písm. d) se slova „Evropského společenství“ nahrazují
slovy „Evropské unie“.
82. V § 22 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena i) a j), která znějí:
„i) plní úkoly podle čl. 13 odst. 3 až 5 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009
ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování,
j) zpracuje a odevzdá ministerstvu nejpozději do 30. září 2018, a poté
zpracovává a odevzdává každý rok vždy do 30. září, zprávu s uvedením informací o
uplatňování odstavce 1 písm. s).“.
83. § 23 včetně nadpisu zní:
„§ 23
Státní orgány příslušné ke schvalování projektů pokusů
(1) Státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů je ústřední
orgán státní správy věcně příslušný podle předmětu činnosti uživatele pokusných zvířat
podle zákona o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České
republiky, není-li dále stanoveno jinak.
(2) Jedná-li se
a) o pokusy na volně žijících zvířatech, je státním orgánem příslušným
ke schvalování projektů pokusů Ministerstvo životního prostředí, s výjimkou použití
pokusných zvířat v kurzech na úseku ochrany zvířat proti týrání,
b) o použití pokusných zvířat v kurzech na úseku ochrany zvířat proti
týrání, je státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů ministerstvo,
c) o pokusy prováděné veřejnou výzkumnou institucí Akademie věd České
republiky, je státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů Akademie
věd České republiky.“.
84. Za § 23 se vkládá nový § 23a, který včetně poznámky pod čarou č. 22
zní:
„§ 23a
Úkoly státních orgánů příslušných ke schvalování projektů pokusů
(1) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů
a) rozhoduje o schválení nebo neschválení projektu pokusů z hlediska
jeho souladu s tímto zákonem a prováděcími právními předpisy vydanými k jeho provedení,
a o změně, pozastavení nebo odnětí rozhodnutí o schválení projektu pokusů,
b) zpracovává a odevzdává ministerstvu nejpozději do 28. února
roku následujícího souhrnnou zprávu o činnosti uživatelských zařízení, pro která
jsou státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů, za kalendářní rok
včetně statistických tabulek, jejichž vzor stanoví ministerstvo prováděcím právním
předpisem, s uvedením
1. identifikace uživatele pokusných zvířat, označení rozhodnutí
o udělení oprávnění k používání pokusných zvířat a doby jeho platnosti,
2. jména,
popřípadě jmen, příjmení a čísel osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů
a projektů pokusů nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné
způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů členů odborné komise podle § 15g,
3.
počtu projednaných a z toho doporučených projektů pokusů s označením účelů pokusů
uvedených v § 18 odst. 1,
4. evidence počtu pokusných zvířat použitých pro pokusy
a počtu a druhu provedených pokusů, včetně informací o skutečné závažnosti pokusů
a původu a druzích subhumánních primátů, kteří byli k pokusům použiti,
5. podrobných
informací o výjimkách udělených podle § 18g odst. 6,
6. dalších údajů stanovených
dohodami Rady Evropy na úseku ochrany pokusných zvířat, prováděcím právním předpisem
nebo požadovaných ministerstvem,
c) zpracuje a odevzdá ministerstvu nejpozději do 30. září 2018, a
poté zpracovává a odevzdává každých 5 let vždy do 30. září, souhrnnou zprávu s uvedením
informací o uplatňování § 15g, § 16a
odst. 2 a 3, § 16b, 16c, § 17c odst. 4 a § 17f.
(2) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů neschválí ty
projekty pokusů, které neobdržely příznivé hodnocení projektu pokusů podle § 16b.
(3) Místně příslušný orgán ochrany přírody2e) podle místa, kde má být
proveden pokus na volně žijících zvířatech, se na žádost uživatele pokusných zvířat
vyjadřuje k projektům pokusů na jedincích druhů volně žijících zvířat. Jeho vyjádření
je pro státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů závazné.
(4) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů, který povolil
ve svém rozhodnutí pokus podle § 17c odst. 5 nebo 6 nebo podle § 18c odst. 4, o něm
neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy, přičemž své rozhodnutí odůvodní
a poskytne důkazy o situaci odůvodňující jeho rozhodnutí, na jejichž základě bylo
rozhodnutí vydáno22).
(5) Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů učiní potřebná
opatření, aby měl k plnění úkolů podle odstavce 1 poradce z kruhu odborníků s osvědčením
o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů, osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
nebo s kvalifikací podle § 26, kteří ustaví rezortní odbornou komisi pro schvalování
projektů pokusů. Státní orgán příslušný ke schvalování projektů pokusů si v každém
řízení o schválení projektu pokusů vyžádá stanovisko rezortní odborné komise pro
schvalování projektů pokusů.
22) Čl. 55 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU.“.
85. V § 24 se odstavce 3 a 4 zrušují.
86. V § 24a odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „a § 28b
a o předběžné náhradní péči podle § 28c, včetně náhrady nákladů za toto opatření“.
87. V § 24a odst. 3 se slova „1 rok“ nahrazují slovy „3 roky“.
88. V § 24a odstavec 4 zní:
„(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností je povinen projednat všechny
podněty podané podle § 22
odst. 1 písm. m), písemně vyrozumět příslušnou krajskou veterinární správu do 1 měsíce
od podání podnětu o učiněných opatřeních a po vydání rozhodnutí jej bezodkladně zaslat
příslušné krajské veterinární správě; to platí i v případech, kdy nebylo správní
řízení zahájeno na základě podnětu příslušné krajské veterinární správy s výjimkou
řízení o správním deliktu spočívajícím v porušení povinnosti učinit opatření proti
úniku zvířete. Totéž platí pro rozhodnutí vydaná v řízení o odvolání, v přezkumném
řízení a při obnově řízení a vydání nového rozhodnutí.“.
89. V § 25 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „při akreditačním řízení
týkajícím se osoby provozující uživatelské zařízení a při řízení o vydání osvědčení
osobě provozující chovné nebo dodavatelské zařízení“ nahrazují slovy „ve správním
řízení o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo
k používání pokusných zvířat“.
90. V § 25 odst. 1 písm. a) se slova „chovných, dodavatelských a uživatelských“
zrušují a za slovo „zařízení“ se vkládají slova „chovatele pokusných zvířat, dodavatele
pokusných zvířat nebo uživatele pokusných zvířat“.
91. V § 25 se doplňují odstavce 7 až 9, které znějí:
„(7) Účelně vynaloženými náklady podle odstavce 6 se rozumí náklady na
přepravu zvířete, náklady na krmivo, na veterinární péči, na léky a zdravotnický
materiál a ostatní podle zdravotního stavu zvířete, mzdové a obdobné náklady na zabezpečení
potřebné péče nebo náhradní péče o zvíře. Žádost o úhradu účelně vynaložených nákladů
spojených se zajištěním péče o zvíře podle odstavce 6 se podává vždy nejpozději do
3 měsíců od ukončení péče o zvíře ministerstvu. V případě péče o zvíře, která trvá
déle než 3 měsíce, je možné požádat o zálohu na úhradu nákladů za uplynulé období.
Ministerstvo může poskytnout přiměřenou zálohu na doložené účelně vynaložené náklady.
Po ukončení péče o zvíře, na kterou byla vyplacena záloha, se podává žádost o úhradu
účelně vynaložených nákladů spojených se zajištěním péče o zvíře podle odstavce 6.
(8) Žádost o úhradu účelně vynaložených nákladů spojených se zajištěním
péče o zvíře podle odstavce 6 se podává na formuláři, jehož vzor uveřejní ministerstvo
způsobem umožňujícím dálkový přístup. Žádost obsahuje kromě obecných náležitostí
stanovených správním řádem také
a) celkovou výši účelně vynaložených nákladů,
b) osobní údaje a adresu bydliště nebo identifikační údaje vlastníka
zvířete, popřípadě též osobní údaje a adresu bydliště nebo identifikační údaje chovatele
zvířete, pokud zvíře chová osoba odlišná od vlastníka zvířete,
c) osobní údaje a adresu bydliště nebo identifikační údaje osoby zajišťující
péči o zvíře.
(9) Přílohou žádosti o úhradu účelně vynaložených nákladů spojených
se zajištěním péče o zvíře podle odstavce 6 musí být
a) identifikace zvířete nebo zvířat, na které je požadována úhrada
účelně vynaložených nákladů,
b) odůvodnění žádosti, včetně uvedení skutečnosti, který orgán a z
jakého důvodu zajistil péči o zvíře,
c) doklad o skutečnosti, že chovatel nemůže zabezpečit péči o zvíře,
zejména potvrzení o hospitalizaci nebo potvrzení o nástupu výkonu trestu odnětí svobody,
d) protokol o předání zvířete do péče,
e) smlouva o zajištění péče o zvíře, byla-li uzavřena,
f) doklad o účelně vynaložených nákladech, včetně finanční rozvahy
zdůvodňující výši požadované náhrady nákladů,
g) doklad o oprávnění jednat jménem žadatele.“.
92. V § 26 odst. 1 se slova „veterinárního směru“ nahrazují slovy „v oblasti
veterinárního lékařství a hygieny“.
93. V § 26 odst. 2 se za slovo „pracoviště,“ vkládají slova „požadavky
na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání,“
a slova „ , podmínky a způsob vydávání osvědčení“ se zrušují.
94. Za § 26 se vkládají nové § 26a až 26c, které včetně nadpisů a poznámky
pod čarou č. 23 znějí:
„§ 26a
Akreditace k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání
(1) Kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání mohou pořádat pouze školicí
pracoviště, která k tomu jsou akreditována ministerstvem a splňují podmínky stanovené
tímto zákonem, právními předpisy vydanými k jeho provedení a přímo použitelným předpisem
Evropské unie na úseku ochrany zvířat proti týrání. Akreditace k pořádání kurzů na
úseku ochrany zvířat proti týrání je nepřevoditelná a nepřechází na právní nástupce.
Pověřením se podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu
zvířat při usmrcování23) rozumí akreditace podle tohoto ustanovení.
(2) Školicí pracoviště musí zaslat ministerstvu žádost o akreditaci k
pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání. Žádost obsahuje kromě obecných
náležitostí stanovených správním řádem také název kurzu na úseku ochrany zvířat proti
týrání, který hodlá školicí pracoviště pořádat.
(3) Kromě náležitostí uvedených v odstavci 2 jsou součástí žádosti
o akreditaci k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání
a) oprávnění ke vzdělávací činnosti nebo doklad o tom, že školicí
pracoviště má v předmětu činnosti vzdělávání,
b) přehled dosavadní činnosti školicího pracoviště v oblasti vzdělávání,
c) doklady o dostatečném technickém, materiálním a organizačním zabezpečení
kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání, zejména adresy budov, ve kterých budou
vzdělávací programy uskutečňovány, údaje o počtu a kapacitě učeben a údaje o technickém
vybavení učeben,
d) vyplněné dotazníky odborných lektorů s uvedením jejich jména,
popřípadě jmen, příjmení a titulu, údaje o jejich nejvyšším dosaženém vzdělání, údaje
o jejich praxi od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání, nejdéle však za posledních
10 let, přehled o jejich odborné a případně i publikační činnosti, doklad o jejich
způsobilosti k lektorské činnosti, například osvědčení o absolvování kurzu a doklady
o jejich odborné způsobilosti v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem,
e) písemný souhlas lektora s jeho účastí v kurzech na úseku ochrany
zvířat proti týrání a jeho souhlas s uveřejněním osobních údajů v žádosti o akreditaci,
f) program kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání, tedy podrobný
rozpis obsahu a rozsahu jednotlivých přednášených témat, rozvrh hodin,
g) způsob zajištění zpětné vazby od absolventů kurzu na úseku ochrany
zvířat proti týrání,
h) rozhodnutí o udělení oprávnění uživatele pokusných zvířat, pokud
jsou v rámci kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání používána živá zvířata; toto
rozhodnutí musí být vydáno školicímu pracovišti nebo jiné osobě, v jejímž zařízení
se kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání bude konat.
(4) Na udělení akreditace k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat
proti týrání není právní nárok. Ministerstvo může akreditaci udělit, pokud školicí
pracoviště
a) předloží a řádně doloží všechny náležitosti uvedené v odstavcích
2 a 3,
b) má náležitou způsobilost, personální obsazení a vybavení pro pořádání
kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání.
(5) Ministerstvo může akreditace udělené podle odstavce 1 změnit
nebo odejmout na žádost školicího pracoviště. Ministerstvo může z moci úřední akreditace
udělené podle odstavce 1 změnit nebo odejmout, pokud ten, komu byla akreditace udělena,
a) nejméně po dobu 2 let neuspořádá kurz na úseku ochrany zvířat
proti týrání, k jehož pořádání mu byla udělena akreditace,
b) nedodržuje při pořádání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání
podmínky stanovené zákonem, právními předpisy vydanými k jeho provedení, přímo použitelnými
předpisy Evropské unie nebo v rozhodnutí o udělení akreditace.
V případě změny lektora v kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání je školicí pracoviště povinno požádat o změnu akreditace k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání. Lektor neuvedený v akreditaci k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání může vyučovat v kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání až po změně akreditace.
(6) Zjistí-li ministerstvo při kontrole nedostatky při uskutečňování
kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání, vyzve školicí pracoviště, aby v přiměřené
lhůtě zjednalo nápravu. Nezjedná-li toto školicí pracoviště ve stanovené lhůtě nápravu,
ministerstvo mu akreditaci odejme.
§ 26b
Požadavky na školicí pracoviště, která hodlají pořádat nebo pořádají
kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání
(1) Kromě požadavků na školicí pracoviště, která hodlají pořádat nebo
pořádají kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání, uvedených v § 26a, musí tato
školicí pracoviště splňovat požadavky uvedené v odstavcích 2 až 6.
(2) Kurz odborné přípravy pro získání osvědčení o způsobilosti pro osoby
podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat pořádá střední nebo vysoká
škola s akreditovaným studijním programem v oblasti veterinářství nebo technologie
zpracování masa nebo právnická osoba, která provádí usmrcování zvířat nebo sdružuje
osoby, které provádějí usmrcování zvířat, nebo státní orgán vykonávající státní veterinární
dozor2) nebo právnická osoba, která sdružuje veterinární lékaře podle zákona o Komoře
veterinárních lékařů České republiky.
(3) Kurz odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso pro získání
osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso pořádá střední nebo vysoká
škola s akreditovaným studijním programem v oblasti veterinářství nebo chovatelství
nebo právnická osoba, která se zabývá chovem kuřat chovaných na maso nebo sdružuje
osoby, které chovají kuřata chovaná na maso, nebo jiná osoba, která splňuje zákonem
stanovené požadavky.
(4) Kurz k péči o prasata pro získání osvědčení k péči o prasata pořádá
střední nebo vysoká škola s akreditovaným studijním programem v oblasti veterinářství
nebo chovatelství nebo právnická osoba, která se zabývá chovem prasat nebo sdružuje
osoby, které chovají prasata, nebo jiná osoba, která splňuje zákonem stanovené požadavky.
(5) Kurzy odborné přípravy na úseku ochrany pokusných zvířat proti týrání
pořádá vysoká škola, které bylo vydáno rozhodnutí o udělení oprávnění uživatele pokusných
zvířat; to platí i v případě, kdy při výuce v kurzu odborné přípravy na úseku ochrany
pokusných zvířat proti týrání nejsou používána živá pokusná zvířata.
(6) Kurz odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat
proti týrání pořádá vysoká škola s akreditovaným studijním programem v oblasti veterinárního
lékařství a hygieny.
§ 26c
Podmínky pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání a uznávání
kvalifikace
(1) Školicí pracoviště je povinno při pořádání kurzu na úseku ochrany
zvířat proti týrání dodržovat podmínky stanovené tímto zákonem, právními předpisy
vydanými k jeho provedení, přímo použitelnými předpisy Evropské unie nebo akreditací.
(2) Kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání není možno pořádat formou
dálkového studia nebo samostudia.
(3) Kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání, při kterých se provádí
manipulace se zvířaty, smí pořádat pouze školicí pracoviště, které v žádosti o akreditaci
doložilo rozhodnutí o udělení oprávnění uživatele pokusných zvířat, které bylo vydáno
tomuto školicímu pracovišti nebo jiné osobě, v jejímž zařízení se bude kurz na úseku
ochrany zvířat proti týrání konat. Toto rozhodnutí musí být účinné ke dni konání
kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání.
(4) Lektorem v kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání může být pouze
osoba, která je uvedena v akreditaci k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti
týrání podle § 26a.
(5) Školicí pracoviště smí umožnit vykonání zkoušky v kurzu odborné přípravy
pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
pouze lékařům, veterinárním lékařům a osobám s jiným vysokoškolským vzděláním v oblasti
biologických oborů. Školicí pracoviště je povinno vyžádat si od účastníka kurzu odborné
přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů
pokusů kopii vysokoškolského diplomu a účastník uvedeného kurzu je povinen tuto kopii
předložit. Školicí pracoviště je povinno posuzovat, zda doklad o dosaženém vzdělání
odpovídá požadavkům stanoveným v § 15d odst. 3.
(6) Školicí pracoviště smí umožnit vykonání zkoušky v odborném kurzu
pro získání odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat pouze odborným
pracovníkům s vysokoškolským vzděláním v oblasti veterinárního lékařství a hygieny.
Školicí pracoviště je povinno vyžádat si od účastníka odborného kurzu pro získání
odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat kopii vysokoškolského
diplomu a účastník uvedeného kurzu je povinen tuto kopii předložit. Školicí pracoviště
je povinno posuzovat, zda doklad o dosaženém vzdělání odpovídá požadavkům stanoveným
v § 26 odst. 1.
(7) Zkušební komise může vyloučit ze zkoušky účastníka kurzu, který v
průběhu zkoušky použije nedovolené pomůcky nebo průběh zkoušky jinak vážně narušuje.
(8) Školicí pracoviště vydává osvědčení o úspěšném složení zkoušky, nestanoví-li
zákon jinak. Školicí pracoviště je povinno, není-li dále uvedeno jinak, zaslat seznam
účastníků kurzu s uvedením osobních údajů a čísla příslušného osvědčení do 7 dnů
ode dne konání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání ministerstvu.
(9) Při uznávání kvalifikace získané v jiném členském státě Evropské
unie, jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské
konfederaci se postupuje podle zvláštního právního předpisu o uznávání odborné kvalifikace4d).
Pokud uznávací orgán uzná odbornou kvalifikaci podle jiného právního předpisu4d)
pouze částečně, může uchazeč skládat rozdílovou zkoušku před zkušební komisí. U rozdílové
zkoušky není uchazeč zkoušen z těch oblastí, ve kterých mu byla uznána odborná kvalifikace.
23) Čl. 21 odst. 2 nařízení Rady (ES) 1099/2009.“.
95. V § 27 odst. 1 písm. e) se slova „odst. 6“ nahrazují slovy „odst. 3“.
96. V § 27 odst. 1 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h), která
znějí:
„g) usmrtí zvíře při domácí porážce v rozporu s § 5h,
h) usmrtí rybu v rozporu s § 5i odst. 1, 2 nebo 4,“.
Dosavadní písmena g) až k) se označují jako písmena i) až m).
97. V § 27 odst. 1 písmeno j) zní:
„j) provede pokus nebo projekt pokusů bez osvědčení o odborné způsobilosti
k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo bez osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
podle § 15e odst. 1,“.
98. V § 27 odst. 1 se za písmeno j) vkládají nová písmena k) až n), která
znějí:
„k) provede pokus na pokusném zvířeti, pečuje o pokusné zvíře nebo usmrtí
pokusné zvíře, aniž k tomu získala osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů
na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle
§ 15d odst. 4 nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k
provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných
zvířat podle § 15e odst. 2,
l) provede nebo přikáže provést projekt pokusů nebo pokus bez předchozího
schválení státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů podle § 16,
m) odchytí zvíře ve volné přírodě, které má být použito k pokusům, aniž
splňuje podmínky stanovené v § 17d odst. 3,
n) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky stanovenými v § 18g odst.
3, 4 nebo 5,“.
Dosavadní písmena k) až m) se označují jako písmena o) až q).
99. V § 27 odst. 1 písmeno o) zní:
„o) neposkytne součinnost podle § 25 odst. 2, nesplní povinnost předvést
zvíře nebo jinak maří výkon oprávnění osob uvedených v § 25 odst. 1,“.
100. V § 27 odst. 1 se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které zní:
„p) pořádá kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání bez akreditace podle
§ 26a odst. 1,“.
Dosavadní písmena p) a q) se označují jako písmena q) a r).
101. V § 27 odst. 2 písm. a) se slova „stanovené v § 7a odst. 6“ nahrazují
slovy „stanovenou v § 7a
odst. 1“.
102. V § 27 odst. 3 se na konci písmene i) slovo „nebo“ zrušuje.
103. V § 27 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena k) a l), která znějí:
„k) nezajistí požadavky podle § 12f odst. 1, nebo
l) nevede záznamy podle § 12f odst. 4.“.
104. V § 27 odstavec 4 zní:
„(4) Fyzická osoba se jako chovatel druhu zvířete vyžadujícího zvláštní
péči dopustí přestupku tím, že neoznámí změnu podmínek podle § 13 odst. 8.“.
105. V § 27 odstavce 6 až 9 znějí:
„(6) Fyzická osoba se jako pořadatel dopustí přestupku tím, že
a) nezajistí při veřejném vystoupení zvířat přítomnost fyzické osoby
podle § 8 odst. 2,
b) neprovede oznámení podle § 8 odst. 3 písm. a)
nebo d), nebo
c) neprovede poučení podle § 8 odst. 3 písm. c).
(7) Fyzická osoba se jako osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata dopustí
přestupku tím, že nesplní povinnost podle § 15f odst. 2.
(8) Vedoucí projektu pokusů se dopustí přestupku tím, že nesplní povinnost
podle § 15f odst. 3.
(9) Vedoucí projektu pokusů nebo jeho zástupce se dopustí přestupku tím,
že se účastní na zpracování stanoviska v rozporu s § 15f odst. 4.“.
106. V § 27 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 a 11, které znějí:
„(10) Fyzická osoba se jako osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata,
vedoucí projektu pokusů, jeho zástupce, nebo jiný kvalifikovaný odborník, anebo člen
odborné komise podle § 15g dopustí přestupku tím, že není držitelem osvědčení o odborné
způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo osvědčení
o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů
a projektů pokusů podle § 15e odst. 1.
(11) Fyzická osoba se jako provozovatel útulku nebo záchranné stanice dopustí
přestupku tím, že nesplní některou z povinností podle § 25 odst. 3.“.
Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 12 a 13.
107. V § 27 odst. 12 písm. a) se slova „nebo k)“ nahrazují slovy „ , h),
i), j), k), l), n) nebo r)“.
108. V § 27 odst. 12 písm. b) se slova „nebo h)“ nahrazují slovy „nebo
p)“ a slova „anebo podle odstavce 8“ se nahrazují slovy „ , 8 nebo 10“.
109. V § 27 odst. 12 písm. c) se slova „písm. i) nebo j)“ nahrazují slovy
„písm. m), o) nebo q)“, slova „nebo j)“ se nahrazují slovy „ , j), k) nebo l)“ a
slova „podle odstavce 6 písm. d) anebo podle odstavce 9“ se nahrazují slovy „9 nebo
11“.
110. V § 27 odst. 13 se slova „nebo samostatně“ zrušují a na konci textu
odstavce se doplňují slova „a za přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c) propadnutí
zvířete nebo zákaz chovu zvířat na dobu až 5 let“.
111. V nadpisu § 27a se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „a“.
112. V § 27a odst. 1 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která
znějí:
„e) usmrtí zvíře při domácí porážce v rozporu s § 5h,
f) usmrtí rybu v rozporu s § 5i odst. 1 až 4,“.
Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena g) až j).
113. V § 27a odst. 1 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) až k), která
znějí:
„h) chová pokusná zvířata bez oprávnění k chovu pokusných zvířat, dodává
pokusná zvířata bez oprávnění k dodávce pokusných zvířat nebo používá pokusná zvířata
bez oprávnění k používání pokusných zvířat podle § 15a odst. 1,
i) provede nebo přikáže provést projekt pokusů nebo pokus bez předchozího
schválení státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů podle § 16,
j) odchytí zvíře ve volné přírodě, které má být použito k pokusům, aniž
splňuje podmínky stanovené v § 17d odst. 3,
k) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky podle § 18g odst. 3, 4 nebo
5,“.
Dosavadní písmena h) až j) se označují jako písmena l) až n).
114. V § 27a odst. 1 písmeno l) zní:
„l) neposkytne součinnost podle § 25 odst. 2, nesplní povinnost předvést
zvíře nebo jinak maří výkon oprávnění osob uvedených v § 25 odst. 1,“.
115. V § 27a odst. 1 se za písmeno l) vkládá nové písmeno m), které zní:
„m) pořádá kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání bez akreditace podle
§ 26a odst. 1,“.
Dosavadní písmena m) a n) se označují jako písmena n) a o).
116. V § 27a odst. 2 písm. a) se slova „odst. 6, nebo“ nahrazují slovy
„odst. 3,“.
117. V § 27a odst. 2 písmeno b) zní:
„b) provede pokus nebo projekt pokusů bez osvědčení o odborné způsobilosti
k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo bez osvědčení o prodloužení
doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
podle § 15e odst. 1, nebo“.
118. V § 27a se na konci odstavce 2 doplňuje písmeno c), které zní:
„c) provede pokus na pokusném zvířeti, pečuje o pokusné zvíře nebo usmrtí
pokusné zvíře, aniž k tomu získala osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů
na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle
§ 15d odst. 4 nebo bez osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné
způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15e odst. 2.“.
119. V § 27a odst. 4 se na konci písmen g) a i) slovo „nebo“ zrušuje.
120. V § 27a se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena k) a l), která znějí:
„k) nezajistí požadavky podle § 12f odst. 1, nebo
l) nevede záznamy podle § 12f odst. 4.“.
121. V § 27a odst. 5 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“.
122. V § 27a odst. 5 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
123. V § 27a odstavce 7 a 8 znějí:
„(7) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel, který se
zabývá chovem zvířat v rámci podnikatelské činnosti, anebo sdružení právnických nebo
fyzických osob, která se zabývají chovem zvířat, dopustí správního deliktu tím, že
chová psa nebo kočku v rozporu s § 7a odst. 1.
(8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pořadatel dopustí
správního deliktu tím, že
a) nezajistí při veřejném vystoupení zvířat přítomnost fyzické osoby
podle § 8 odst. 2,
b) neprovede oznámení podle § 8 odst. 3 písm. a)
nebo d),
c) nepředloží seznam činností se zvířaty podle § 8
odst. 3 písm. b), nebo
d) neprovede poučení podle § 8 odst. 3 písm. c).“.
124. V § 27a odst. 9 se za slova „zahájení činnosti,“ vkládají slova „nebo
nevede evidenci podle § 13a odst. 3,“ a na konci textu odstavce se doplňují slova
„nebo poskytne nesprávné nebo neúplné informace nebo za poskytnutí informací vyžaduje
úhradu v rozporu s § 13a odst. 4“.
125. V § 27a odstavce 10 až 16 znějí:
„(10) Církev nebo náboženská společnost se dopustí správního deliktu
tím, že provede porážku zvířete pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž
náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat,
a) v rozporu s rozhodnutím ministerstva o udělení povolení k porážce
zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví
zvláštní metody porážky zvířat, podle § 5f odst. 1,
b) bez rozhodnutí ministerstva o udělení povolení k porážce zvířat
pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví
zvláštní metody porážky zvířat, podle § 5f
odst. 1,
c) v rozporu se stanovenými veterinárními podmínkami pro provádění
porážky podle § 5f odst. 2, nebo
d) bez stanovených veterinárních podmínek pro provádění porážky podle
§ 5f odst. 2.
(11) Provozovatel podniku12) se dopustí správního deliktu tím, že
a) nezajistí, aby usmrcování zvířat prováděla osoba podle § 5a odst.
1 nebo 4,
b) nezajistí, aby se na úkonech souvisejících s porážením zvířat podílela
osoba, která získala osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech
souvisejících s porážením zvířat, nebo která má kvalifikaci považovanou za rovnocennou
tomuto osvědčení, nebo která má kvalifikaci podle § 5a
odst. 1,
c) nevede anebo neuchovává záznamy podle § 5a
odst. 6, nebo
d) v rozporu s § 5a odst. 3 nezajistí v průběhu výuky k získání kvalifikace,
která je považována za rovnocennou osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející
se na úkonech souvisejících při porážení zvířat, odborný dohled.
(12) Chovatel, který jako podnikatel chová kožešinová zvířata, se dopustí
správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 5c odst. 1 neoznámí, kdy mají být zvířata usmrcena,
nebo
b) nevede nebo neuchovává záznamy podle § 5c
odst. 5.
(13) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel pokusných
zvířat, dodavatel pokusných zvířat nebo uživatel pokusných zvířat dopustí správního
deliktu tím, že
a) v rozporu s § 15a odst. 4 neoddělí zařízení určené k chovu a dodávce
pokusných zvířat od zařízení určeného k používání pokusných zvířat,
b) neohlásí bez zbytečného odkladu změnu údajů uvedených v rozhodnutí
o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo k používání
pokusných zvířat podle § 15b odst. 6,
c) v rozporu s § 15b odst. 7 provede významnou změnu struktury nebo
funkce zařízení k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo k používání
pokusných zvířat, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní podmínky pokusných zvířat,
provede změnu místa, kde jsou prováděny činnosti s pokusnými zvířaty, rozšíření druhů
činností nebo zvýšení počtu chovaných, dodávaných nebo užívaných druhů pokusných
zvířat, bez nového rozhodnutí o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce
pokusných zvířat nebo k používání pokusných zvířat,
d) nezabezpečí, aby péči o pokusná zvířata vykonávaly osoby podle §
15d odst. 1,
e) v rozporu s § 15d odst. 5 nezajistí nad osobami, které provádějí
úkony podle § 15d odst. 2
písm. b), c) nebo d) dohled, dokud neprokáží požadovanou kvalifikaci,
f) v rozporu s § 15d odst. 6 nevede záznamy nebo neuchovává dokumentaci,
g) v rozporu s § 15f odst. 1 nemá v daném místě osobu odpovědnou za
péči o pokusná zvířata,
h) v rozporu s § 15f odst. 5 neurčí určeného veterinárního lékaře nebo
kvalifikovaného odborníka,
i) v rozporu s § 15g odst. 1 nezřídí odbornou komisi podle § 15g, nebo
nezajistí podmínky pro řádný výkon činnosti této komise nebo nesplní podmínky podle
§ 15g odst. 2 nebo 3,
j) nevede nebo neuchovává záznamy nebo je neposkytne příslušnému orgánu
ochrany zvířat podle § 15g odst. 6,
k) nezajistí požadavky na zařízení, prostory a vybavení podle § 17,
l) nezajistí požadavky na péči a umístění pokusných zvířat podle §
17a odst. 1, 2 nebo 4,
m) nevede záznamy podle § 17g odst. 1 nebo tyto záznamy v rozporu s
§ 17g odst. 2 neuchovává nebo neposkytne příslušnému orgánu ochrany zvířat,
n) nevede záznamy nebo dokumentaci podle § 17h
odst. 1 nebo tyto záznamy nebo dokumentaci v rozporu s § 17h odst. 2 neuchovává nebo
neposkytne příslušnému orgánu ochrany zvířat, nebo je nepředá při umístění zvířete
do chovu podle § 17h
odst. 2,
o) neoznačí psa, kočku nebo subhumánního primáta trvale individuálním
identifikačním prostředkem podle § 17h odst. 3 písm. a) nebo b), nebo nezdůvodní,
proč není pokusné zvíře označeno podle § 17h odst. 3 písm. c), nebo neuchovává údaje
podle § 17h odst. 4,
p) postupuje v rozporu s § 18f odst. 1, nebo
q) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky podle § 18g odst. 1 nebo
2 nebo nezajistí dodržování těchto požadavků podle § 18g odst. 1 nebo 2.
(14) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel pokusných
zvířat dopustí správního deliktu tím, že neuplatňuje strategii podle § 17c odst.
4.
(15) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako dodavatel pokusných
zvířat dopustí správního deliktu tím, že dodá pokusné zvíře v rozporu s § 15a
odst. 3.
(16) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako uživatel pokusných
zvířat dopustí správního deliktu tím, že
a) provede pokus v rozporu s § 15a odst. 2,
b) v rozporu s § 16 provede pokus mimo rámec schváleného projektu pokusů
nebo v rozporu s rozhodnutím o schválení projektu pokusů,
c) v rozporu s § 16c odst. 4 neposkytne státnímu orgánu příslušnému
ke schvalování projektů pokusů všechny doklady nebo informace nezbytné k provedení
zpětného posouzení,
d) neohlásí bez zbytečného odkladu státnímu orgánu příslušnému ke schvalování
projektů pokusů změnu údajů uvedených v rozhodnutí o schválení projektu pokusů podle
§ 16e odst. 1,
e) v rozporu s § 16e odst. 2 provede významnou změnu struktury nebo
funkce zařízení uživatele pokusných zvířat, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní
podmínky pokusných zvířat, provede změnu místa, kde jsou prováděny činnosti s pokusnými
zvířaty, rozšíření druhů činností nebo zvýšení počtu užívaných druhů pokusných zvířat,
bez nového rozhodnutí o schválení projektu pokusů,
f) v rozporu s § 17b odst. 1 provede pokus na jedinci ohroženého druhu
zvířat, v rozporu s § 17c
odst. 1, 2 nebo 3 provede pokus na subhumánním primátovi nebo lidoopovi, nebo v rozporu
s § 17d
odst. 1 nebo 2 provede pokus na zvířeti odchyceném ve volné přírodě,
g) neučiní kroky k minimalizaci utrpení pokusného zvířete podle § 17d
odst. 4,
h) v rozporu s § 17e odst. 1 nebo 2 použije k pokusu opuštěné nebo
toulavé zvíře,
i) použije k pokusu zvířata v rozporu s § 17f odst. 1
nebo 2,
j) provede pokus v rozporu s požadavky podle § 18a,
k) provede pokus na pokusném zvířeti v rozporu s požadavky podle §
18b,
l) provede pokus na pokusném zvířeti v rozporu s § 18c odst. 3,
m) provede pokus v rozporu s § 18d, nebo
n) nesplní některou z povinností podle § 18e odst. 3
nebo 4.“.
126. V § 27a se za odstavec 16 vkládají nové odstavce 17 až 19, které znějí:
„(17) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel útulku
nebo záchranné stanice dopustí správního deliktu tím, že nesplní některou z povinností
podle § 25 odst. 3.
(18) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako školicí pracoviště
dopustí správního deliktu tím, že nedodržuje při pořádání kurzu na úseku ochrany
zvířat proti týrání podmínky nebo nesplní některou z povinností podle § 26c odst.
1 až 6 nebo 8.
(19) Fyzická podnikající osoba se jako určený veterinární lékař dopustí
správního deliktu tím, že v rozporu s § 17d odst. 4 neprohlédne pokusné zvíře nebo
neučiní kroky k minimalizaci utrpení pokusného zvířete.“.
Dosavadní odstavce 17 a 18 se označují jako odstavce 20 a 21.
127. V § 27a odst. 20 písm. a) se slova „nebo h)“ nahrazují slovy „ , f),
g), h), i), k) nebo o)“, slova „odstavce 2 písm. b)“ se nahrazují slovy „odstavce
2 písm. b) nebo c)“, slova „nebo 15“ se nahrazují slovy „ , podle odst. 13 písm.
c) nebo q)“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „ , b), e), f), g), i) až
m)“.
128. V § 27a odst. 20 písm. b) se za slova „odstavce 1 písm. a)“ vkládají
slova „nebo m)“, slova „odstavce 8 písm. a) až c)“ se nahrazují slovy „odstavce 8“,
za slova „odstavce 11 písm. a)“ se vkládají slova „ , b) nebo d)“, slova „odstavce
13 písm. a) nebo b)“ se nahrazují slovy „odstavce 13 písm. d), g), k) nebo l)“ a
slova „odstavce 14 písm. a) anebo odstavce 16 písm. b) až f)“ se nahrazují slovy
„odstavce 15, odstavce 16 písm. h) nebo n), podle odstavce 18 anebo podle odstavce
19“.
129. V § 27a odst. 20 písm. c) se slova „odstavce 1 písm. f) nebo g)“ nahrazují
slovy „odstavce 1 písm. j), l) nebo n)“, slova „odstavce 4 písm. a) až f) nebo j)“
se nahrazují slovy „odstavce 4 písm. a) až f), j), k) nebo l)“, slova „podle odstavce
8 písm. d),“ se zrušují, slova „odstavce 11 písm. b)“ se nahrazují slovy „odstavce
11 písm. c)“, slova „odstavce 13 písm. c) nebo d) anebo podle odstavce 14 písm. b)“
se nahrazují slovy „odstavce 13 písm. a), b), e), f), h), i), j), m) až p), podle
odstavce 14, podle odstavce 16 písm. c) nebo d) anebo podle odstavce 17“.
130. V § 27a odstavec 21 zní:
„(21) Spolu s pokutou lze za správní delikt podle odstavce 1 písm. a) nebo
podle odstavce 16 písm. b), e), f), g), i), j), k), l) nebo m) uložit zákaz činnosti
a za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) propadnutí zvířete nebo zákaz chovu
na dobu až 5 let.“.
131. Za § 27a se vkládají nové § 27b a 27c, které včetně nadpisů znějí:
„§ 27b
Zákaz chovu zvířat a propadnutí týraného zvířete
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností může rozhodnout o uložení
zákazu chovu zvířat, jestliže je důvodná obava, že pachatel správního deliktu
a) bude v týrání zvířete pokračovat, zejména, jde-li o pachatele,
který byl za týrání zvířete v posledních 3 letech potrestán za správní delikt nebo
odsouzen,
b) neposkytne týranému zvířeti péči, kterou vyžaduje jeho zdravotní
stav, nebo
c) začne chovat další zvířata stejným způsobem, za který byl v minulosti
v souvislosti s jiným zvířetem potrestán za správní delikt nebo odsouzen.
(2) Propadnutí týraného zvířete může obecní úřad obce s rozšířenou
působností rozhodnutím uložit, jestliže týrané zvíře náleží pachateli správního deliktu
a je důvodná obava, že pachatel správního deliktu
a) bude v týrání zvířete pokračovat, zejména, jde-li o pachatele,
který byl za týrání zvířete v posledních 3 letech potrestán za správní delikt nebo
odsouzen, nebo
b) neposkytne týranému zvířeti péči, kterou vyžaduje jeho zdravotní
stav.
(3) Pokud je uložen zákaz chovu zvířat nebo propadnutí týraného zvířete,
musí obecní úřad obce s rozšířenou působností uložit vždy také pokutu podle tohoto
zákona. Zákaz chovu zvířat nebo propadnutí týraného zvířete nelze uložit, pokud je
závažnost správního deliktu tak nízká, že je pokuta, která byla zároveň uložena,
na dolní hranici sazby stanovené za daný správní delikt.
(4) Vlastníkem propadlého zvířete se stává stát.
132. V § 28 odst. 6 se slova „písm. j)“ nahrazují slovy „písm. q)“ a slova
„písm. g)“ se nahrazují slovy „písm. n)“.
133. V § 28a odst. 1 písm. b) a v § 28a odst. 5 se slovo „hospodářských“
zrušuje.
134. V § 28a odst. 1 se na konci písmene c) doplňují věty „Pozastavení
činnosti není zákazem činnosti. Pozastavení činnosti nezahrnuje povinnost chovatele
zajistit náhradní péči o zvířata. Obecní úřad obce s rozšířenou působností rozhoduje
o ukončení pozastavení činnosti na základě odborného vyjádření krajské veterinární
správy, která posuzuje, zda došlo k odstranění závad.“.
135. V § 28a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena d) a e), která znějí:
„d) nařídit vlastníkovi zvířete zajistit utracení zvířete odborně způsobilou
osobou podle veterinárního zákona, pokud je dán důvod k usmrcení zvířete podle §
5 odst. 2 písm. b),
e) nařídit chovateli umožnit provádění péče o zvíře jinou osobou na pozemku,
ve stájích nebo v jiných objektech chovatele, kde se zvíře nachází.“.
136. V § 28a odst. 2 se za slova „odstavce 1“ vkládají slova „písm. a),
c) a e)“.
137. V § 28a odst. 5 se za slovo „zvířat“ vkládají slova „nebo s utracením
zvířat“.
138. V § 28a se na konci odstavce 6 doplňují věty „Pokud osoba, jejíž zvíře
bylo umístěno do náhradní péče, neuhradí náklady podle věty první do 3 měsíců ode
dne oznámení rozhodnutí o nákladech, a zvíře je vlastnictvím této osoby, může obecní
úřad obce s rozšířenou působností rozhodnout, že se zvíře stává vlastnictvím státu.
Na tuto skutečnost musí být vlastník v rozhodnutí o nákladech výslovně upozorněn.
Stát zabezpečí péči o takové zvíře.“.
139. V § 28a se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Pokud je zahájeno správní řízení o zvláštním opatření, zahájí obecní
úřad obce s rozšířenou působností vždy také řízení o správním deliktu; to neplatí,
jestliže bylo zahájeno v dané věci trestní řízení. Rozhodnutí o zvláštním opatření
nelze vydat, pokud je závažnost správního deliktu tak nízká, že je pokuta, která
by měla být nebo byla zároveň uložena, na dolní hranici sazby stanovené za daný správní
delikt.“.
140. Za § 28a se vkládají nové § 28b a 28c, které včetně nadpisů znějí:
„§ 28b
Náhradní péče o týrané zvíře
(1) Rozhodnutí podle § 28a odst. 1 písm. a) musí kromě obecných náležitostí
stanovených správním řádem obsahovat také stanovení podmínek k zabezpečení ochrany
zvířete, po jejichž splnění bude zvíře vráceno vlastníkovi zvířete. Obecní úřad obce
s rozšířenou působností může na základě podnětu vlastníka rozhodnout o ukončení provádění
zvláštního opatření a o navrácení zvířete vlastníkovi. Obecní úřad obce s rozšířenou
působností rozhodne o navrácení zvířete vlastníkovi na základě odborného vyjádření
krajské veterinární správy, která posuzuje splnění podmínek uvedených ve větě první.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije, pokud po posouzení všech okolností
případu nelze předpokládat, že dojde k nápravě pachatele, a zároveň je nepochybné,
že nebude v budoucnosti zabezpečena řádná péče o zvíře.
(3) Vlastník zvířete, kterému bylo oznámeno rozhodnutí o umístění zvířete
do náhradní péče, je povinen zvíře obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností vydat.
Není-li zvíře v určené lhůtě správnímu orgánu vydáno, může být tomu, kdo ho má u
sebe, odňato. Za účelem odnětí týraného zvířete, je osoba, která odnětí provádí,
oprávněna vstupovat do všech prostor, kde je zvíře chováno. O vydání nebo odnětí
zvířete se sepíše protokol, v němž se uvede též popis zvířete.
(4) Náhradní péči zajišťuje osoba, která má zkušenosti s chovem daného
druhu zvířat (dále jen „pečovatel“), na základě smlouvy uzavřené s obecním úřadem
obce s rozšířenou působností. Součástí smlouvy je rovněž povinnost pečovatele poskytnout
obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností doklady o nákladech spojených se zajištěním
náhradní péče. Pečovatel je povinen starat se o zvíře s péčí řádného hospodáře.
(5) Pokud se v době náhradní péče narodí mláďata, vztahuje se na ně také
rozhodnutí o zvláštním opatření. Jiné produkty a užitky zvířete vzniklé v době náhradní
péče jsou vlastnictvím pečovatele.
§ 28c
Předběžná náhradní péče
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností může rozhodnutím nařídit
předběžnou náhradní péči o týrané zvíře, jestliže lze ve správním řízení očekávat
uložení propadnutí týraného zvířete, rozhodnutí o jeho zabrání nebo rozhodnutí o
umístění týraného zvířete do náhradní péče. Toto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
Prvním úkonem v řízení o předběžném opatření může být vydání rozhodnutí o předběžném
opatření. Toto rozhodnutí je ihned po jeho vyhlášení vykonatelné. Odvolání proti
tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Zvíře může být odebráno a umístěno do předběžné
náhradní péče, i když není při vyhlášení rozhodnutí a odebírání zvířete přítomen
chovatel zvířete. Ustanovení § 28b odst. 3 platí pro předběžnou náhradní péči obdobně.
(2) Není-li propadnutí týraného zvířete uloženo, nebo není-li rozhodnuto
o jeho zabrání nebo umístění do náhradní péče, obecní úřad obce s rozšířenou působností
rozhodne o vydání zvířete z předběžné náhradní péče na žádost chovatele.
(3) Za účelem zajištění předběžné náhradní péče o týrané zvíře může obecní
úřad obce s rozšířenou působností uzavřít smlouvu o provádění předběžné náhradní
péče s pečovatelem. Ustanovení § 28b odst. 4
a 5 platí pro předběžnou náhradní péči obdobně.
(4) Do doby, než je zvíře odvedeno do předběžné náhradní péče z prostor,
v nichž je chováno, je uživatel těchto prostor povinen strpět v nich provádění činnosti,
která je při péči o zvíře obvyklá. To platí i v případě, má-li být odvedeno zvíře
již propadlé nebo zabrané.
(5) Obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který předběžnou náhradní
péči o zvíře zajišťuje, náleží náhrada nákladů, které účelně vynaložil na zajištění
předběžné náhradní péče a na veterinární péči za účelem odstranění nebo zmírnění
újmy na zdraví způsobené zvířeti týráním. Náhradu uvedených nákladů je povinen uhradit
pachatel správního deliktu, bylo-li uloženo propadnutí týraného zvířete nebo rozhodnuto
o umístění týraného zvířete do náhradní péče, nebo osoba, kterou nelze za správní
delikt stíhat, bylo-li rozhodnuto o zabrání týraného zvířete.
(6) Pro předběžnou náhradní péči platí ustanovení správního řádu o předběžném
opatření obdobně.“.
141. V § 29 odstavec 1 zní:
„(1) Ministerstvo vydá vyhlášku k provedení § 5a
odst. 7, § 5c odst. 7, § 5f odst. 7, § 5g, § 5i odst. 6, § 7a
odst. 2, § 8b odst. 4 a 7, § 8e odst. 3, § 12a odst. 5, § 12c odst. 3, § 12d odst.
8, § 12f odst. 5, § 13 odst. 10, § 14a odst. 3, § 14b odst. 4, § 15b odst. 1, § 15c
odst. 7, § 15d odst. 7, § 15e odst. 3, § 15g odst. 7, § 16a odst. 1, § 17 odst. 3,
§ 17a odst. 5, § 18c odst. 5, § 18g odst. 8 a § 26 odst. 2.“.
142. V § 29 odst. 2 se slova „a § 18 odst. 6
písm. g)“ zrušují.
143. V § 29b se slova „§ 24 odst. 3,“ zrušují a za slova „§ 28a“ se vkládají
slova „až § 28c“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Pravomocná rozhodnutí o povolení výjimky k porážení jatečných zvířat pro
potřeby církví a náboženských společností vydaná podle dosavadních právních předpisů
pozbývají platnosti uplynutím 2 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Do 8. prosince 2015 Ministerstvo zemědělství vydává osvědčení o způsobilosti
pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat a osvědčení o
způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat osobám, které řádně doloží odpovídající
odbornou praxi v délce nejméně 3 let.
3. Osobě, která ošetřuje prasata, musí chovatel prasat předat pokyny a poučení
o péči o prasata ve lhůtě do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nebo se
v této lhůtě taková osoba musí zúčastnit kurzu k péči o prasata pro získání osvědčení
o způsobilosti k péči o prasata.
4. Akreditace udělené osobám provozujícím uživatelská zařízení a osvědčení
udělená osobám provozujícím chovná a dodavatelská zařízení podle dosavadních právních
předpisů zůstávají v platnosti i po dni nabytí účinnosti tohoto zákona do doby stanovené
v rozhodnutí o jejich vydání, nejdéle však do 1. ledna 2018.
5. Osvědčení o odborné způsobilosti k řízení, provádění a kontrole pokusů
na zvířatech podle § 17 odst. 1 zákona vydaná podle dosavadních právních předpisů
pozbývají platnosti uplynutím 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Osvědčení o odborné způsobilosti pro laboranty, techniky a ošetřovatele
podle § 17 odst. 3 zákona vydaná podle dosavadních právních předpisů pozbývají platnosti
uplynutím 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Pravomocná rozhodnutí o schválení projektu pokusů vydaná podle dosavadních
právních předpisů zůstávají v platnosti i po dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
nejdéle však do doby stanovené v rozhodnutí o jejich vydání. Rozhodnutí o schválení
projektu pokusů vydaná podle dosavadních právních předpisů, jejichž doba platnosti
přesahuje 1. leden 2018, zůstávají v platnosti i po dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
nejdéle však do 1. ledna 2018. Rozhodnutí o schválení projektu pokusů vydaná podle
dosavadních právních předpisů, ve kterých není doba platnosti výslovně uvedena, zůstávají
v platnosti i po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však do doby ukončení
platnosti rozhodnutí o udělení akreditace osoby provozující uživatelské zařízení,
na jehož základě bylo rozhodnutí o schválení projektu pokusů vydáno.
8. Správní řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí
podle dosavadních právních předpisů.
9. Školicí pracoviště, která pořádají kurzy na úseku ochrany zvířat proti
týrání podle dosavadních právních předpisů, musí požádat o akreditaci k pořádání
kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Jestliže školicí pracoviště podá žádost podle předchozí věty, je oprávněno
pořádat do doby 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona kurzy na úseku ochrany
zvířat proti týrání bez akreditace k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti
týrání.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. III
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005
Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona
č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006
Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona
č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006
Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona
č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007
Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona
č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008
Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona
č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008
Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona
č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009
Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009
Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011
Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona
č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011
Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona
č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011
Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona
č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012
Sb., zákona č. 225/2012 Sb. a zákona č. 274/2012 Sb., se mění takto:
1. V položce 74 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) Vydání rozhodnutí43) o prodloužení doby platnosti rozhodnutí o povolení
chovu zvířete vyžadujícího zvláštní péči Kč 500“.
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
2. V položce 74 písm. c) se slova „akreditace uživatelskému zařízení k
provádění pokusů na zvířatech“ nahrazují slovy „oprávnění k používání pokusných zvířat“.
3. V položce 74 písm. d) se částka „Kč 200“ nahrazuje částkou „Kč 1 000“.
4. V položce 74 písm. e) se částka „Kč 200“ nahrazuje částkou „Kč 1 000“.
5. V položce 74 písm. f) se částka „Kč 200“ nahrazuje částkou „Kč 1 000“.
6. V položce 74 se doplňuje písmeno g), které zní:
„g) Udělení akreditace k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání
Kč 2 000“.
7. V položce 75 se slova „osvědčení pro chovná nebo dodavatelská zařízení,
která chovají nebo dodávají zvířata pro pokusné účely“ nahrazují slovy „oprávnění
k chovu pokusných zvířat nebo rozhodnutí o oprávnění k dodávce pokusných zvířat“.
ČÁST TŘETÍ
Změna veterinárního zákona
Čl. IV
Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb.,
zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č.
309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004
Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona
č. 124/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 298/2009 Sb., zákona
č. 308/2011 Sb. a zákona č. 18/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 21 odst. 2 se slova „požádá-li o toto vyšetření chovatel, anebo“
zrušují.
2. V § 21 odst. 3 se na konci doplňuje věta „Prováděcí právní předpis stanoví
obsahové náležitosti žádosti o povolení domácí porážky a obsahové náležitosti jejího
ohlašování.“.
3. § 78 zní:
„§ 78
Zmocňovací ustanovení
Ministerstvo vydá vyhlášky k provedení § 4
odst. 1, § 5 odst. 4, § 5a odst. 4, § 6 odst. 8, § 8 odst. 5, § 9a odst. 5, § 9b
odst. 3, § 10 odst. 3, § 17a odst. 10, § 18 odst. 6, § 19 odst. 3 a 6, § 21 odst.
3, § 21 odst. 15, § 21a odst. 5, § 22 odst. 2, § 23 odst. 4, § 24 odst. 2, § 25 odst.
5, § 27 odst. 4, § 27a odst. 6, § 27b odst. 9, § 28 odst. 5, § 31 odst. 3, § 33 odst.
6, § 34 odst. 5, § 37
odst. 5, § 38 odst. 4, § 38b odst. 3 a 5, § 38c odst. 5, § 39 odst. 5, § 40 odst.
4, § 41 odst. 5, § 42 odst. 6, § 48
odst. 2, § 50 odst. 10, § 51a odst. 3, § 53 odst. 6, § 59
odst. 6, § 59a odst. 4, § 64 odst. 6, § 64a odst. 5, § 66a
odst. 4, § 66c odst. 5, § 70 odst. 3 a § 75 odst. 3 až 5.“.
ČÁST ČTVRTÁ
ÚČINNOST
Čl. V
(1) Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013.
(2) Ustanovení čl. I bodu 53, pokud jde o § 15 odst. 6, pozbývá platnosti
uplynutím dne 11. července 2013.
(3) Ustanovení čl. I bodu 25, pokud jde o § 5e a § 5g odst. 2, pozbývá platnosti
uplynutím dne 8. prosince 2019.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.