239/2013 Sb.
ZÁKON
ze dne 3. července 2013,
kterým se mění zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu
způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění
odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších
předpisů, a další související zákony
Změna: 260/2014 Sb.
Změna: 354/2014 Sb.
Změna: 30/2024 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
Čl. I
Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem
vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění zákona č. 478/2001
Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb., zákona
č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 411/2005
Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona
č. 170/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 383/2008
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 297/2009 Sb., zákona č. 347/2009 Sb., zákona
č. 30/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 457/2011
Sb. a zákona č. 18/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie16) a
upravuje tyto podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích:
a) registraci vozidel,
b) technické požadavky na provoz silničních vozidel a zvláštních vozidel
a schvalování jejich technické způsobilosti,
c) práva a povinnosti osob, které vyrábějí, dovážejí a uvádějí na trh
vozidla,
d) práva a povinnosti vlastníků a provozovatelů vozidel,
e) práva a povinnosti stanice technické kontroly a stanice měření emisí
a
f) kontroly technického stavu vozidel v provozu.
16) Směrnice Rady 1999/37/ES ze dne 29. dubna 1999 o registračních
dokladech vozidel, ve znění směrnice Komise 2003/127/ES, směrnice Rady 2006/103/ES
a Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky,
Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské
republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž
je založena Evropská unie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince
1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a emisích CO2 při
prodeji nových osobních automobilů, ve znění směrnice Komise 2003/73/ES, nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 a nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1137/2008.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES ze dne 6. června 2000
o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných ve Společenství,
ve znění směrnice Komise 2003/26/ES a směrnice Komise 2010/47/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března
2002 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se
zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS, ve znění směrnice Komise 2003/77/ES, směrnice Komise
2005/30/ES, směrnice Rady 2006/96/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1137/2008 a Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky,
Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky
Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv,
na nichž je založena Evropská unie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května
2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel
a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES,
směrnice Komise 2005/13/ES, směrnice Komise 2005/67/ES, směrnice Rady 2006/96/ES,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008, směrnice Komise 2010/22/EU
a směrnice Komise 2010/62/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007,
kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel,
jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro
tato vozidla (rámcová směrnice), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1060/2008, nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 79/2009, nařízení Komise (ES) č. 385/2009, nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 661/2009, směrnice Komise 2010/19/EU, rozhodnutí Komise 2011/415/EU,
nařízení Komise (EU) č. 371/2010, nařízení Komise (EU) č. 183/2011, nařízení Komise
(EU) č. 582/2011, nařízení Komise (EU) č. 678/2011 a nařízení Komise (EU) č. 65/2012.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/40/ES ze dne 6. května 2009
o technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných vozidel (přepracované
znění), ve znění směrnice Komise 2010/48/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011
o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti
silničního provozu.“.
2. V § 2 odst. 8 se věta druhá zrušuje.
3. V § 2 odstavec 10 zní:
„(10) Typem silničního vozidla se rozumí silniční vozidla určité kategorie,
jež se shodují alespoň v základních znacích. Typ vozidla může zahrnovat varianty
a verze. Základní znaky pro určení typů vozidel, variant a verzí stanoví pro jednotlivé
kategorie prováděcí právní předpis.“.
4. V § 2 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní:
„(11) Typem systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku
vozidla se rozumí systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, jež
se shodují alespoň v základních znacích. Základní znaky pro určení typů systémů,
konstrukčních částí a samostatných technických celků stanoví prováděcí právní předpis.“.
Dosavadní odstavce 11 až 17 se označují jako odstavce 12 až 18.
5. V § 2 odst. 14 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy „Ministerstvem
dopravy (dále jen „ministerstvo“)“.
6. V § 2 se odstavce 15 a 16 zrušují.
Dosavadní odstavce 17 a 18 se označují jako odstavce 15 a 16.
7. V § 2 odstavec 15 zní:
„(15) Provozovatelem silničního vozidla je osoba, která je v registru silničních
vozidel zapsána jako vlastník tohoto vozidla, není-li jako jeho provozovatel v registru
silničních vozidel zapsána jiná osoba.“.
8. V § 2 se doplňuje odstavec 17, který zní:
„(17) Členským státem se rozumí členský stát Evropské unie, jiný smluvní
stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru a Švýcarská konfederace.“.
9. V § 3 odst. 1 se za slovo „vozidla“ vkládají slova „a zvláštní vozidla“.
10. V § 3 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
11. V § 3 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Silniční vozidla a zvláštní vozidla se rozdělují do základních kategorií
L, M, N, O, S, T a R. Rozdělení silničních vozidel a zvláštních vozidel do kategorií,
další členění jednotlivých kategorií a jejich technický popis a způsob zařazení vozidel
do kategorií stanoví prováděcí právní předpis.“.
12. § 4 až 7 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1a, 2, 5, 17, 18, 19,
20 a 21 znějí:
„§ 4
Registr silničních vozidel
(1) Registr silničních vozidel je informačním systémem veřejné správy
podle zvláštního zákona17), jehož správcem je ministerstvo. Registr silničních vozidel
obsahuje evidenci
a) silničních vozidel, vlastníků a provozovatelů těchto vozidel,
b) silničních vozidel členů diplomatické mise,
c) ztracených, odcizených, poškozených a zničených osvědčení o registraci
silničního vozidla, technických průkazů silničního vozidla a tabulek s přidělenou
státní poznávací značkou (dále jen „registrační značka“),
d) přidělených zvláštních registračních značek a ztracených, odcizených,
poškozených a zničených tabulek s přidělenou zvláštní registrační značkou,
e) vyrobených formulářů osvědčení o registraci silničního vozidla
a technického průkazu silničního vozidla opatřených identifikačními znaky a vyrobených
a nevydaných tabulek registrační značky vozidla a
f) technických údajů schválených typů silničních vozidel.
(2) V registru silničních vozidel se u silničního vozidla uvádí
a) údaje o vlastníkovi a provozovateli, není-li totožný s vlastníkem,
kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména a příjmení, adresa místa trvalého pobytu,
dlouhodobého pobytu, přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců nebo jiného povoleného
pobytu a rodné číslo, pokud bylo přiděleno, popřípadě datum narození,
2. obchodní
firma nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, popřípadě odlišující dodatek, adresa
trvalého pobytu, dlouhodobého pobytu, přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců
nebo jiného povoleného pobytu, adresa místa podnikání a identifikační číslo osoby,
pokud bylo přiděleno, jedná-li se o podnikající fyzickou osobu, a
3. obchodní firma
nebo název, adresa sídla a identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno, jedná-li
se o právnickou osobu,
b) registrační značka, datum přidělení registrační značky,
c) číslo technického průkazu silničního vozidla, datum a místo jeho
vydání,
d) číslo osvědčení o registraci silničního vozidla,
e) datum první registrace silničního vozidla,
f) stát poslední registrace, číslo technického průkazu silničního
vozidla vydaného ve státě poslední registrace a registrační značka silničního vozidla,
není-li státem poslední registrace Česká republika,
g) údaje o odnětí osvědčení o registraci silničního vozidla a technického
průkazu silničního vozidla vydaného jiným členským státem,
h) údaje o vyřazení silničního vozidla z provozu a zániku silničního
vozidla,
i) údaje o vyvezení silničního vozidla do jiného státu,
j) údaj o tom, zda záznam v registru byl proveden na základě žádosti
podané v zastoupení na základě plné moci,
k) údaje o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla
(dále jen „pojištění odpovědnosti z provozu vozidla“) sdělené Českou kanceláří pojistitelů2).
(3) V registru silničních vozidel se dále u silničního vozidla uvádí
a) účel, pro který je silniční vozidlo určeno,
b) druh a kategorie silničního vozidla,
c) značka silničního vozidla, obchodní název stanovený výrobcem,
typ vozidla,
d) identifikační číslo silničního vozidla (VIN), není-li, pak výrobní
číslo podvozku silničního vozidla,
e) údaje o výrobci silničního vozidla, podvozku, motoru a karoserie
silničního vozidla v rozsahu podle odstavce 2 písm. a),
f) typ, výkon a zdvihový objem motoru a palivo,
g) typ, výrobní číslo a barva karoserie, počet míst k sezení a stání,
popřípadě lůžek, rozměry ložné plochy, objem skříně nebo cisterny,
h) údaj o celkových rozměrech silničního vozidla,
i) největší technicky přípustná hmotnost, největší povolená hmotnost
a provozní hmotnost silničního motorového vozidla a největší technicky přípustná
hmotnost na nápravu a největší povolená hmotnost na nápravu,
j) druh spojovacího zařízení, největší technicky přípustná hmotnost
naloženého přípojného vozidla, největší povolená hmotnost přípojného vozidla, největší
technicky přípustná hmotnost naložené jízdní soupravy a největší povolená hmotnost
soupravy,
k) stupeň plnění emisní úrovně,
l) údaje o technických prohlídkách a technické způsobilosti silničního
vozidla,
m) údaje o schválení technické způsobilosti silničního vozidla,
n) údaje o povolení přestavby silničního vozidla a hromadné přestavby
typu silničního vozidla.
(4) V registru silničních vozidel se u zvláštní registrační značky
podle § 38a a 38b uvádí
a) údaje o osobě, které byla přidělena, v rozsahu podle odstavce
2 písm. a) a
b) datum přidělení a odnětí zvláštní registrační značky.
(5) V registru silničních vozidel se u schváleného typu silničního vozidla
uvádí technické údaje v rozsahu uvedeném v prohlášení o shodě nebo v rozsahu uvedeném
v § 30 odst. 2 písm. b).
(6) Rozsah a obsah údajů podle odstavce 2 písm. g), h), i) a k) a podle
odstavce 3 uváděných v registru silničních vozidel stanoví prováděcí právní předpis.
§ 4a
(1) Ministerstvo vnitra, Policie České republiky nebo Český statistický
úřad poskytují Ministerstvu dopravy a obecním úřadům obcí s rozšířenou působností
pro výkon působnosti podle tohoto zákona
a) referenční údaje ze základního registru obyvatel,
b) referenční údaje ze základního registru právnických osob, podnikajících
fyzických osob a orgánů veřejné moci,
c) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel a
d) údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého,
den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený
za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí a
e) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) obchodní firma nebo název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení,
b) datum vzniku nebo datum zápisu do evidence podle zvláštních právních
předpisů,
c) datum zániku nebo datum výmazu z evidence podle zvláštních právních
předpisů,
d) právní forma,
e) statutární orgán a
f) adresa sídla právnické osoby nebo adresa místa podnikání fyzické
osoby.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) státní občanství,
e) adresa místa trvalého pobytu,
f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
g) datum úmrtí a
h) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil.
(5) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
e) druh a adresa místa pobytu,
f) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu,
g) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
h) datum úmrtí a
i) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který cizinec prohlášený za mrtvého nepřežil.
(6) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru
obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového
informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.
(7) Z informačního systému stanic technické kontroly se obecním úřadům
obcí s rozšířenou působností pro účely vedení registru silničních vozidel poskytují
údaje o technických prohlídkách.
§ 5
(1) Ministerstvo zapisuje v registru silničních vozidel údaje a jejich
změny do evidence podle § 4 odst. 1
písm. b), e) a f). Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapisuje v registru silničních
vozidel údaje a jejich změny do evidence podle § 4 odst. 1 písm. a), c) a d).
(2) Údaje do evidence podle § 4 odst. 1 písm. a)
a c) zapisuje obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má
provozovatel vozidla trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo přechodný pobyt v délce
alespoň 6 měsíců v kalendářním roce, jedná-li se o občana jiného členského státu,
nebo jiný povolený pobyt, jedná-li se o fyzickou osobu, nebo sídlo nebo místo podnikání,
jedná-li se o právnickou nebo podnikající fyzickou osobu. Údaje do evidence podle
§ 4 odst. 1 písm. d) zapisuje obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním
obvodu má držitel zvláštní registrační značky nebo její tabulky sídlo, jedná-li se
o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jedná-li se o podnikající fyzickou osobu.
(3) Ministerstvo zajistí Policii České republiky a Vojenské policii výdej
údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence podle § 4 odst. 1 písm. b)
způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup.
(4) Ministerstvo zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý
přístup výdej údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence podle § 4 odst.
1
písm. b)
a) obecní policii v rozsahu nezbytném ke zjištění totožnosti provozovatele
vozidla, kterým byl na území obce spáchán přestupek,
b) krajským úřadům a obecním úřadům obcí s rozšířenou působností
v rozsahu nezbytném pro účely provádění kontroly a vedení řízení o správním deliktu
podle tohoto zákona, zákona o pozemních komunikacích nebo zákona o silničním provozu
a
c) Hasičskému záchrannému sboru České republiky pro účely záchranných
a likvidačních prací a plánování a realizace krizových opatření.
(5) Ministerstvo zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý
přístup výdej údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence podle § 4 odst.
1
písm. b) v rozsahu
a) podle § 4 odst. 2 písm. a), § 4 odst. 3 písm. b), h)
a i) a § 4 odst. 4 písm. a)
1. provozovateli systému elektronického mýtného pro účely
vymáhání dlužného mýtného a
2. Celní správě České republiky pro účely výkonu dozoru
nad plněním povinností provozovatele vozidel v systému elektronického mýtného,
b) podle § 4 odst. 2 písm. a) a b) a § 4 odst. 4 písm. a) České inspekci
životního prostředí pro účely provádění kontroly a vedení řízení o správním deliktu
podle zvláštního zákona a
c) podle § 4 odst. 2 písm. a), b), e) a f) a § 4 odst. 3
písm. b), f), k) a n) Ministerstvu životního prostředí pro účely distribuce emisních
plaket podle zvláštního zákona.
(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností poskytne na žádost údaje
z registru silničních vozidel a) fyzické nebo právnické osobě, která prokáže právní
zájem na poskytnutí údajů; právní zájem neprokazuje vlastník nebo provozovatel silničního
vozidla, jedná-li se o údaje k tomuto vozidlu, a b) orgánu veřejné moci v rozsahu
nezbytném k výkonu jeho působnosti.
(7) Ministerstvo zabezpečuje automatizovanou výměnu údajů o silničních
vozidlech, jejich vlastnících a provozovatelích podle předpisu Evropské unie18).
Za tímto účelem ministerstvo
a) zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup výdej
údajů podle § 4 odst. 2 písm. a)
až f), h) a i) a § 4 odst. 3 písm. b) až e) a údajů o odcizení silničního vozidla
příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské unie podle předpisu Evropské unie18)
na základě jeho požadavku; údaje o odcizení silničního vozidla pro tento účel poskytne
Policie České republiky způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup z policejní
evidence,
b) předá požadavek Policie České republiky, Celní správy nebo Hasičského
záchranného sboru České republiky na poskytnutí údajů o silničních vozidlech, jejich
vlastnících a provozovatelích příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské
unie podle předpisu Evropské unie18) a poskytnuté údaje a
c) předá požadavek obecního úřadu obce s rozšířenou působností na
poskytnutí údajů o silničních vozidlech, jejich vlastnících a provozovatelích příslušnému
orgánu jiného členského státu Evropské unie podle předpisu Evropské unie18) a poskytnuté
údaje.
(8) Prováděcí právní předpis stanoví způsob vedení registru silničních
vozidel, způsob a formu zápisu údajů do registru silničních vozidel, podrobnosti
o údajích zapisovaných do registru silničních vozidel a vzor žádosti o poskytnutí
údajů z registru silničních vozidel.
§ 6
(1) Silniční motorové vozidlo a přípojné vozidlo provozované na pozemních
komunikacích musí být zapsáno v registru silničních vozidel, pokud má osoba, která
ho provozuje, na území České republiky
a) trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo, jedná-li se o občana jiného
členského státu, přechodný pobyt v délce alespoň 6 měsíců v kalendářním roce, nebo
jí byl udělen azyl, nebo
b) sídlo, jedná-li se o právnickou osobu.
(2) Je-li silniční motorové vozidlo nebo přípojné vozidlo provozováno
na pozemních komunikacích v mezinárodním provozu podle mezinárodní smlouvy o silničním
provozu19) po dobu, která nepřesáhne 6 měsíců v kalendářním roce, odstavec 1 se nepoužije.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše silniční motorové
vozidlo nebo přípojné vozidlo do registru silničních vozidel na základě písemné žádosti
vlastníka silničního vozidla, popřípadě společné žádosti vlastníka a osoby, která
je v žádosti uvedena jako provozovatel silničního vozidla, pokud
a) technická způsobilost silničního vozidla k provozu na pozemních
komunikacích byla schválena,
b) je splněna povinnost pojištění odpovědnosti z provozu vozidla5)
týkající se takového vozidla,
c) byla při pořízení silničního vozidla z jiného členského státu
zaplacena daň z přidané hodnoty, stanoví-li tak zvláštní právní předpis,
d) silniční vozidlo není vedeno jako pohřešované nebo odcizené v
Schengenském informačním systému20) nebo v informačním systému Policie České republiky
nebo tato informace není zjištěna postupem podle § 5 odst. 7 a
e) provozovatel silničního vozidla má na území České republiky
1. trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo, jedná-li se o občana jiného členského státu,
přechodný pobyt v délce alespoň 6 měsíců v kalendářním roce, nebo jí byl udělen azyl,
nebo
2. sídlo, jedná-li se o právnickou osobu.
(4) Žádost o zápis silničního vozidla do registru silničních vozidel
musí obsahovat
a) údaj o druhu a kategorii silničního vozidla, značku a obchodní
název stanovený výrobcem, typ silničního vozidla, obchodní označení, číslo technického
průkazu silničního vozidla, číslo schválení technické způsobilosti silničního vozidla
a účel, pro který je silniční vozidlo určeno,
b) údaje o vlastníkovi silničního vozidla podle § 4
odst. 2 písm. a),
c) údaje o provozovateli silničního vozidla podle § 4
odst. 2 písm. a), není-li vlastník současně provozovatelem tohoto vozidla,
d) u silničních motorových vozidel, která jsou vybavena podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie1a) záznamovým zařízením, též žádost o vydání
paměťové karty podniku a
e) úředně ověřený podpis nebo uznávaný elektronický podpis21) žadatele;
to neplatí, pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností při podání žádosti ověří
totožnost žadatele nebo je žadatel zastoupen na základě plné moci.
(5) K žádosti o zápis silničního vozidla do registru silničních vozidel
žadatel přiloží
a) doklad o technické způsobilosti vozidla, kterým je
1. technický
průkaz silničního vozidla,
2. prohlášení o shodě, nebyl-li technický průkaz vydán,
3.
osvědčení o registraci silničního vozidla vydané jiným členským státem a, byl-li
vydán, i technický průkaz tohoto silničního vozidla,
4. rozhodnutí obecního úřadu
obce s rozšířenou působností o schválení technické způsobilosti jednotlivě dovezeného
silničního vozidla, nebo
5. osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností
ve všech členských státech,
b) doklad o technické prohlídce, jedná-li se o provozované silniční
vozidlo, s výjimkou vozidel podle § 40 odst. 2 až 4,
c) protokol o evidenční kontrole silničního vozidla, nejedná-li se
o nové vozidlo,
d) zelenou kartu vydanou podle zákona o pojištění odpovědnosti z
provozu vozidla5),
e) doklad o povolení k pobytu, o udělení azylu na území České republiky
nebo o délce přechodného pobytu, nemá-li provozovatel silničního vozidla trvalý pobyt
na území České republiky,
f) potvrzení o zaplacení daně z přidané hodnoty v případě pořízení
nového dopravního prostředku z jiného členského státu a
g) dokumentaci obsahující údaje v rozsahu potřebném pro vydání technického
průkazu vozidla, pokud nejsou obsaženy v dokladu podle písmene a).
(6) Prokazuje-li se zmocnění k zastoupení při zápisu silničního vozidla
do registru silničních vozidel písemnou plnou mocí, musí být plná moc podepsána úředně
ověřeným podpisem nebo uznávaným elektronickým podpisem21) zmocnitele.
(7) Vzor žádosti o zápis silničního vozidla do registru silničních vozidel
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 7
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností při zápisu silničního
vozidla do registru silničních vozidel žadateli
a) vydá technický průkaz nebo zapíše do technického průkazu silničního
vozidla údaje o vlastníkovi silničního vozidla a údaje o provozovateli silničního
vozidla, není-li vlastník současně provozovatelem silničního vozidla, a registrační
značku,
b) vydá osvědčení o registraci silničního vozidla a
c) odejme osvědčení o registraci silničního vozidla a technický průkaz
silničního vozidla, pokud byl vydán, jedná-li se o vozidlo registrované v jiném členském
státě, a předá je ministerstvu na jeho vyžádání.
(2) Pokud nepřidělí registrační značku postupem podle § 7b, obecní úřad
obce s rozšířenou působností při zápisu silničního vozidla do registru silničních
vozidel dále přidělí k silničnímu vozidlu registrační značku a vydá žadateli tabulky
s přidělenou registrační značkou v počtu odpovídajícím kategorii vozidla.
(3) Registrační značka je tvořena kombinací velkých písmen latinské abecedy
a arabských číslic.
(4) Při vydání tabulek s registrační značkou podle odstavce 2 obecní
úřad obce s rozšířenou působností opatří jednu z vydaných tabulek nálepkou, na níž
vyznačí termín pravidelné technické prohlídky.
(5) Ministerstvo oznámí do dvou měsíců od zápisu silničního vozidla do
registru silničních vozidel příslušnému orgánu jiného členského státu odejmutí osvědčení
o registraci a technického průkazu silničního vozidla, které bylo ke dni podání žádosti
o registraci zapsáno v registru jiného členského státu. Na žádost příslušného orgánu
jiného členského státu vrátí ministerstvo odňaté osvědčení o registraci a technický
průkaz tomuto orgánu do 6 měsíců od jejich odejmutí.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví vzor technického průkazu a způsob
provádění zápisu v technickém průkazu silničního vozidla, vzor osvědčení o registraci
silničního vozidla, a druhy, formu, obsah a strukturu registrační značky a provedení
tabulky s registrační značkou.
1a) Nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě,
ve znění pozdějších předpisů.
2) § 15 odst. 2 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu
způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění
odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 47/2004 Sb. a zákona č. 137/2008
Sb.
5) Zákon č. 168/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a
o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
18) Čl. 12 rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení
přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti.
Čl. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011 o usnadnění
přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního
provozu.
19) Vídeňská úmluva o silničním provozu podepsaná dne 8. listopadu 1969.
20) Úmluva podepsaná dne 19. června 1990 v Schengenu mezi Belgickým
královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Lucemburským
velkovévodstvím a Nizozemským královstvím k provedení dohody podepsané dne 14. června
1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích.
Rozhodnutí Rady 2005/211/SVV ze dne 24. února 2005 o zavedení některých
nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu.
Nařízení Rady (ES) č. 871/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zavedení některých
nových funkcí Schengenského informačního systému, také se zřetelem k boji proti terorismu.
21) Zákon č. 227/2000 Sb., o elektronickém podpisu a o změně některých
dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu), ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámky pod čarou č. 4 a 4a se zrušují.
13. V § 7a odst. 1 větě první se slova „s přihláškou o registraci“ nahrazují
slovy „s žádostí o zápis“ a za slova „záznamovým zařízením,“ se vkládají slova „do
registru silničních vozidel“.
14. V § 7a odst. 1 a 3, § 14a odst. 1 a 6 a v § 80
odst. 2 písm. s) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
15. V § 7a odst. 1, 2 a 3 se slova „karty vozidla“ nahrazují slovy „karty
podniku“.
16. V § 7a odst. 1 se slova „kartu vozidla“ nahrazují slovy „kartu podniku“.
17. Za § 7a se vkládají nové § 7b až 7h, které včetně nadpisu a poznámky
pod čarou č. 22 znějí:
„§ 7b
Registrační značka na přání
(1) Na základě žádosti vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
se souhlasem vlastníka lze k silničnímu vozidlu přidělit registrační značku tvořenou
žadatelem zvolenou kombinací velkých písmen latinské abecedy nebo arabských číslic
(dále jen „registrační značka na přání“). Žádost o přidělení registrační značky na
přání k silničnímu vozidlu, které není zapsané v registru silničních vozidel, lze
podat nejdříve spolu se žádostí o zápis tohoto silničního vozidla do registru silničních
vozidel.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností registrační značku na
přání přidělí, pokud
a) neobsahuje hanlivé nebo pohoršující výrazy, text podněcující k
nenávisti k některému národu, rase, etnické skupině, náboženství, třídě nebo jiné
skupině osob, název nebo zkratku orgánu veřejné moci nebo státu,
b) stejná registrační značka není přidělena k jinému silničnímu vozidlu,
není rezervována a tabulka s touto registrační značkou není vedena jako odcizená,
ztracená nebo zničená a
c) splňuje požadavky na formu a strukturu registrační značky na přání.
(3) Tabulky s přidělenou registrační značkou na přání vydá obecní úřad
obce s rozšířenou působností žadateli do 15 dnů ode dne uhrazení správního poplatku.
Před vydáním tabulek s přidělenou registrační značkou na přání žadatel odevzdá obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností tabulky s přidělenou registrační značkou, pokud
byly k silničnímu vozidlu vydány.
(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost rezervuje registrační
značku na přání, pokud registrační značka na přání splňuje podmínky podle odstavce
2 a pro žadatele již není rezervována jiná registrační značka na přání.
(5) Pokud osoba, na jejíž žádost byla registrační značka na přání rezervována,
podá do 3 měsíců od provedení rezervace žádost o přidělení této značky podle odstavce
1, obecní úřad obce s rozšířenou působností žádosti vyhoví. Není-li v této lhůtě
žádost podána, rezervace zaniká.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na formu a strukturu registrační
značky na přání, provedení tabulky s registrační značkou na přání a způsob umístění
tabulky na silničním vozidle.
§ 7c
(1) Současně s podáním žádosti o zápis změny vlastníka nebo provozovatele
silničního vozidla v registru silničních vozidel, žádosti o vyřazení silničního vozidla
z provozu, žádosti o zápis zániku silničního vozidla nebo žádosti o přidělení registrační
značky pro vývoz do jiného státu může osoba, která je v registru silničních vozidel
zapsána jako vlastník silničního vozidla, které byla k tomuto silničnímu vozidlu
přidělena registrační značka na přání dle § 7b a která převedla vlastnictví tohoto
vozidla na jinou osobu (dále jen „dosavadní vlastník“), vlastník nebo provozovatel
silničního vozidla se souhlasem vlastníka požádat o
a) přidělení této registrační značky na přání k jinému silničnímu
vozidlu, jehož je vlastníkem nebo provozovatelem a které je zapsáno v registru silničních
vozidel nebo o jehož zápis žádá, nebo
b) rezervaci této registrační značky na přání na dobu 3 měsíce ode
dne podání žádosti.
(2) Spolu s žádostí podle odstavce 1 písm. b) odevzdá žadatel obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností k úschově tabulky s přidělenou registrační značkou.
(3) Žádosti podle odstavce 1 obecní úřad obce s rozšířenou působností
vyhoví, pokud provedl zápis změny vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
nebo zápis zániku silničního vozidla v registru silničních vozidel nebo vyřadil silniční
vozidlo z provozu.
(4) Pokud osoba, na jejíž žádost byla registrační značka na přání rezervována,
podá ve lhůtě podle odstavce 1 písm. b) žádost o přidělení rezervované značky na
přání k silničnímu vozidlu, jehož je žadatel vlastníkem nebo provozovatelem, obecní
úřad obce s rozšířenou působností žádosti vyhoví. Žádost o přidělení rezervované
registrační značky na přání k silničnímu vozidlu, které není zapsáno v registru silničních
vozidel, lze podat nejdříve spolu se žádostí o zápis tohoto silničního vozidla do
registru silničních vozidel. Není-li v této lhůtě žádost podána, rezervace zaniká.
§ 7d
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost vlastníka
nebo provozovatele silničního vozidla se souhlasem vlastníka vydá tabulku s registrační
značkou již k tomuto silničnímu vozidlu přidělenou
a) k umístění na nosné zařízení připojitelné k silničnímu vozidlu,
nebo
b) v případě poškození tabulky s přidělenou registrační značkou nebo
registrační značkou na přání.
(2) K žádosti podle odstavce 1 písm. b) přiloží žadatel poškozenou tabulku
s přidělenou registrační značkou.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o vydání tabulky podle
odstavce 1.
§ 7e
(1) Ztrátu, zničení nebo odcizení tabulky s přidělenou registrační značkou
je vlastník nebo provozovatel silničního vozidla povinen neprodleně oznámit obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností.
(2) Pokud bylo k silničnímu vozidlu vydáno více tabulek s přidělenou
registrační značkou, odevzdá vlastník nebo provozovatel silničního vozidla tabulky,
které nebyly ztraceny, zničeny nebo odcizeny, spolu s oznámením podle odstavce 1.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě oznámení podle
odstavce 1 přidělí silničnímu vozidlu novou registrační značku a vydá tabulky s touto
značkou; je-li současně s oznámením podána žádost o přidělení registrační značky
na přání, postupuje podle § 7b.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor oznámení podle odstavce 1.
§ 7f
(1) Ztrátu, zničení, odcizení nebo poškození technického průkazu silničního
vozidla nebo osvědčení o registraci silničního vozidla je vlastník nebo provozovatel
silničního vozidla povinen neprodleně oznámit obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností
a požádat o vydání nového technického průkazu nebo osvědčení o registraci silničního
vozidla. Poškozený technický průkaz silničního vozidla nebo osvědčení o registraci
silničního vozidla odevzdá vlastník nebo provozovatel silničního vozidla spolu s
žádostí.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě žádosti podle
odstavce 1 vydá žadateli nový technický průkaz silničního vozidla nebo osvědčení
o registraci silničního vozidla.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o vydání nového technického
průkazu silničního vozidla a osvědčení o registraci silničního vozidla a způsob provádění
zápisu údajů v novém technickém průkazu silničního vozidla nebo osvědčení o registraci
silničního vozidla a jejich rozsah.
§ 7g
Ministerstvo zajišťuje výrobu tabulek registračních značek a poskytuje
tyto tabulky obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností na základě jeho požadavku.
Obecní úřad obce s rozšířenou působností sděluje ministerstvu požadavky na poskytnutí
tabulek registračních značek průběžně tak, aby byl schopen zabezpečit jejich vydávání.
§ 7h
(1) Silniční vozidlo člena diplomatické mise zapisuje do registru silničních
vozidel ministerstvo. Na zápis silničního vozidla člena diplomatické mise do registru
silničních vozidel a související činnosti se § 6 odst. 3
písm. a) a b), § 7 a 7d až 7f použijí obdobně.
(2) Ministerstvo vnitra, Ministerstvo obrany, Generální inspekce bezpečnostních
sborů a zpravodajské služby vedou evidenci silničních vozidel používaných pro své
účely a zapisují silniční vozidla do této evidence. Ministerstvo vnitra dále vede
evidenci silničních vozidel používaných pro účely Celní správy České republiky a
pro účely orgánů Finanční správy České republiky a zapisuje silniční vozidla do této
evidence. Na obsah evidence silničních vozidel podle vět první a druhé se použijí
§ 4 odst. 1 písm. a) a d) a § 4 odst. 2
a 3 obdobně. Na činnosti související se zápisem těchto silničních vozidel se § 7
použije obdobně. Vozidla ozbrojených sil České republiky se evidují podle zvláštního
zákona22).
22) Zákon č. 219/1999 Sb., o ozbrojených silách České republiky, ve znění
pozdějších předpisů.“.
18. § 8 až 14 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 23 a 24 znějí:
„§ 8
Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla
(1) Zápis změny vlastníka silničního vozidla v registru silničních
vozidel provádí obecní úřad obce s rozšířenou působností
a) v případě převodu vlastnického práva na základě společné žádosti
dosavadního a nového vlastníka silničního vozidla a nového provozovatele silničního
vozidla, není-li totožný s dosavadním nebo novým vlastníkem,
b) v případě přechodu vlastnického práva na základě
1. žádosti
nového vlastníka silničního vozidla, nebo
2. oznámení Úřadu pro zastupování státu
ve věcech majetkových, přešlo-li vlastnictví k silnič- nímu vozidlu na stát odúmrtí,
zabavením nebo propadnutím věci.
(2) Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla nebo oznámení
se podává do 10 pracovních dnů ode dne
a) převodu vlastnického práva k silničnímu vozidlu, nebo
b) přechodu vlastnického práva k silničnímu vozidlu nebo nabytí právní
moci rozhodnutí soudu v dědickém řízení.
(3) Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla obsahuje vedle
obecných náležitostí podání údaje o novém vlastníkovi a provozovateli silničního
vozidla podle § 4 odst. 2 písm. a); je-li provozovatel totožný s novým vlastníkem
silničního vozidla, údaje o provozovateli se v žádosti neuvádí. Žádost podle odstavce
1 písm. a) musí být opatřena úředně ověřenými podpisy nebo uznávanými elektronickými
podpisy žadatelů; to neplatí, pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností při
podání žádosti ověří totožnost žadatele nebo je žadatel zastoupen na základě plné
moci.
(4) K žádosti o zápis změny vlastníka silničního vozidla se přiloží
a) v případě převodu vlastnického práva
1. technický průkaz a osvědčení
o registraci silničního vozidla,
2. protokol o evidenční kontrole silničního vozidla,
který není starší než 14 dní, a
3. zelená karta vydaná podle zákona o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla5), není-li silniční vozidlo vyřazené z provozu,
b) v případě přechodu vlastnického práva
1. doklad o nabytí vlastnického
práva k silničnímu vozidlu a
2. doklady podle písmene a); technický průkaz a osvědčení
o registraci silničního vozidla se přikládají, má-li je žadatel k dispozici.
(5) K oznámení se přiloží doklad o nabytí vlastnického práva k silničnímu
vozidlu a technický průkaz a osvědčení o registraci silničního vozidla, má-li je
Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových k dispozici.
(6) Prokazuje-li se zmocnění k zastoupení při podání žádosti o zápis
změny vlastníka silničního vozidla podle odstavce 1 písm. a) písemnou plnou mocí,
musí být plná moc opatřena úředně ověřeným podpisem nebo uznávaným elektronickým
podpisem zmocnitele.
(7) K žádosti o zápis změny vlastníka silničního vozidla se může
vedle žadatelů uvedených v odstavci 1 písm. a) připojit další osoba, pokud nabyla
vlastnické právo k silničnímu vozidlu před podáním žádosti ve lhůtě podle odstavce
2, a
a) vlastnické právo k silničnímu vozidlu nabyla tato osoba v rámci
výkonu podnikatelské činnosti zcizitele, nebo
b) je tato osoba podnikatelem a osoba, která na ní vlastnictví převedla,
má být zapsána jako provozovatel silničního vozidla.
§ 9
Žádost o zápis změny provozovatele silničního vozidla
(1) Zápis změny provozovatele silničního vozidla v registru silničních
vozidel provádí obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě
a) společné žádosti vlastníka silničního vozidla a nového provozovatele
silničního vozidla, nebo
b) žádosti provozovatele silničního vozidla, má-li být novým provozovatelem
silničního vozidla jeho vlastník.
(2) Žádost o zápis změny provozovatele silničního vozidla obsahuje vedle
obecných náležitostí podání údaje o novém provozovateli silničního vozidla podle
§ 4 odst. 2 písm. a). Ustanovení § 8 odst. 3 věty druhé, § 8 odst. 4 písm. a) a §
8 odst. 6 se použijí obdobně.
(3) Je-li podána žádost podle odstavce 1 písm. b) a technický průkaz
má v držení vlastník silničního vozidla, vyzve jej obecní úřad obce s rozšířenou
působností k jeho předložení.
(4) Vzor žádosti o zápis změny vlastníka nebo provozovatele silničního
vozidla stanoví prováděcí právní předpis.
§ 10
Zápis změny vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše změnu vlastníka
nebo provozovatele silničního vozidla v registru silničních vozidel na základě žádosti
nebo oznámení, jsou-li splněny podmínky podle § 6
odst. 3 písm. d) a e). Při zápisu změny vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
obecní úřad obce s rozšířenou působností dále
a) zapíše údaje o novém vlastníku nebo provozovateli do technického
průkazu silničního vozidla,
b) odejme dosavadní osvědčení o registraci silničního vozidla a vydá
nové osvědčení a
c) přidělí silničnímu vozidlu registrační značku a vydá tabulky s
přidělenou registrační značkou, pokud byl použit postup podle § 7c.
(2) Po provedení úkonů podle odstavce 1 obecní úřad obce s rozšířenou
působností předá technický průkaz silničního vozidla, osvědčení o registraci silničního
vozidla a popřípadě tabulky s přidělenou registrační značkou nově zapsanému vlastníkovi
nebo provozovateli silničního vozidla.
(3) Je-li podána žádost podle § 8 odst. 7, považuje se pro účely odstavců
1 a 2 za nového vlastníka silničního vozidla osoba, která nabyla silniční vozidlo
jako poslední.
§ 11
Změna ostatních údajů v registru silničních vozidel
(1) O zápis změny údaje v registru silničních vozidel jiného, než
je změna vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla, je povinen požádat obecní
úřad obce s rozšířenou působností do 10 pracovních dnů ode dne, kdy změna nastala,
a) vlastník silničního vozidla, jedná-li se o změnu údaje uvedeného
v § 4 odst. 4 písm. a), nebo
b) provozovatel silničního vozidla.
(2) K žádosti podle odstavce 1 se přiloží
a) technický průkaz,
b) osvědčení o registraci silničního vozidla, nejedná-li se o vozidlo
dočasně nebo dlouhodobě vyřazené z provozu na pozemních komunikacích,
c) další doklady osvědčující změnu zapisovaných údajů, pokud se jedná
o změny technických údajů o silničním vozidle.
(3) Pokud je předmětem žádosti podle odstavce 1 zápis změny údaje
v registru silničních vozidel na základě výměny podstatné části mechanismu nebo konstrukce
silničního vozidla, k žádosti se dále přiloží
a) doklad o nabytí této části,
b) protokol o technické prohlídce provedené po výměně této podstatné
části a
c) rozhodnutí obecního úřadu obce s rozšířenou působností o schválení
technické způsobilosti po provedené výměně, jedná-li se o přestavbu silničního vozidla.
(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě žádosti podle
odstavce 1
a) zapíše změnu údaje do registru silničních vozidel,
b) vyznačí změnu údaje v technickém průkazu silničního vozidla a
c) vydá nové osvědčení o registraci silničního vozidla v případě
změny údajů uváděných v osvědčení o registraci silničního vozidla.
§ 12
Vyřazení silničního vozidla z provozu
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vyřadí silniční vozidlo
z provozu
a) na základě žádosti vlastníka silničního vozidla, nebo
b) zaniklo-li pojištění odpovědnosti z provozu vozidla5) a ve lhůtě
14 dnů od zániku pojištění odpovědnosti z provozu vozidla nebyla uzavřena nová pojistná
smlouva o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla týkající se téhož silničního vozidla,
na základě které vznikla nejpozději uplynutím této lhůty povinnost pojistníka platit
pojistné a povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění pro případ pojistné události.
(2) Vlastník silničního vozidla spolu s žádostí o vyřazení silničního
vozidla z provozu odevzdá obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností osvědčení o
registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s přidělenou registrační značkou
a předloží technický průkaz silničního vozidla k vyznačení záznamu o jeho vyřazení
z provozu.
(3) Vlastník silničního vozidla vyřazeného z provozu je povinen
a) zabezpečit toto vozidlo takovým způsobem, aby neohrožovalo nebo
nepoškozovalo životní prostředí, a
b) neodstraňovat podstatné části vyřazeného silničního vozidla, zejména
karoserii s vyznačeným identifikačním číslem silničního vozidla a motor.
(4) Trvá-li vyřazení silničního vozidla z provozu déle než 12 po sobě
jdoucích kalendářních měsíců, je vlastník vyřazeného silničního vozidla povinen bez
zbytečného odkladu po uplynutí této lhůty oznámit obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití.
(5) Bylo-li silniční vozidlo odcizeno, požádá vlastník silničního vozidla
o jeho vyřazení z provozu bez zbytečného odkladu poté, co se o odcizení silničního
vozidla dozvěděl; k žádosti přiloží policejní protokol. Doklady a tabulky podle odstavce
2 k žádosti přiloží, má-li je k dispozici. Odstavce 3 a 4 se nepoužijí.
(6) Bylo-li silniční vozidlo vyřazeno z provozu podle odstavce 1
písm. b), je vlastník silničního vozidla povinen obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností do 10 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o vyřazení silničního
vozidla z provozu
a) odevzdat osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané
tabulky s přidělenou registrační značkou,
b) předložit technický průkaz silničního vozidla k vyznačení záznamu
o jeho vyřazení z provozu a
c) oznámit údaje podle odstavce 4.
(7) Obecní úřad obce s rozšířenou působností ukončí vyřazení silničního
vozidla z provozu na žádost jeho vlastníka, pokud
a) je k silničnímu vozidlu splněna povinnost pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla a
b) má silniční vozidlo platné osvědčení o technické způsobilosti
vydané stanicí měření emisí a stanicí technické kontroly.
(8) Obecní úřad obce s rozšířenou působností současně s rozhodnutím o
ukončení vyřazení silničního vozidla z provozu vrátí vlastníkovi silničního vozidla
osvědčení o registraci silničního vozidla a tabulky s přidělenou registrační značkou
a vyznačí ukončení vyřazení z provozu v technickém průkazu silničního vozidla. Pokud
byl použit postup podle § 7c, obecní úřad obce s rozšířenou působností přidělí k
silničnímu vozidlu registrační značku a vydá tabulky s přidělenou registrační značkou.
§ 13
Zánik silničního vozidla
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše zánik silničního
vozidla v registru silničních vozidel na základě
a) žádosti vlastníka silničního vozidla, pokud silniční vozidlo
1. bylo předáno provozovateli zařízení ke sběru autovraků23) bez odstranění svých
podstatných částí,
2. bylo ekologicky zlikvidováno oprávněnou osobou v jiném členském
státě nebo
3. bylo zničeno, nebo
b) oznámení obecního úřadu nebo vlastníka pozemní komunikace, který
postupem podle zvláštního zákona24) předal silniční vozidlo provozovateli zařízení
ke sběru autovraků.
(2) Zničením silničního motorového vozidla se rozumí takový stav silničního
vozidla způsobený jeho havárií, živelní pohromou nebo jiným obdobným způsobem, ve
kterém vozidlo nelze předat provozovateli zařízení ke sběru autovraků; za zničení
silničního motorového vozidla se nepovažuje jeho rozebrání.
(3) Vlastník silničního vozidla požádá o zápis zániku silničního
vozidla nejpozději do 10 dnů ode dne, kdy došlo ke skutečnosti uvedené v odstavci
1 písm. a). K žádosti přiloží
a) doklad o ekologické likvidaci silničního vozidla vydaný oprávněnou
osobou v jiném členském státě, jedná-li se o skutečnost podle odstavce 1 písm. a)
bod 2,
b) doklad potvrzující zničení silničního vozidla, jedná-li se o skutečnost
podle odstavce 1 písm. a) bod 3,
c) technický průkaz silničního vozidla,
d) osvědčení o registraci silničního vozidla a
e) všechny vydané tabulky s přidělenou registrační značkou.
(4) Doklady a tabulky podle odstavce 3 písm. c) až e) se k žádosti nepřikládají,
pokud byly zničeny spolu s vozidlem.
(5) Splnění podmínky podle odstavce 1 písm. a) bod 1 ověří obecní úřad
obce s rozšířenou působností v evidenci podle zvláštního právního předpisu23).
(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností při zápisu zániku silničního
vozidla dále
a) odebere osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané
tabulky s přidělenou registrační značkou a
b) vyznačí v technickém průkazu silničního vozidla záznam o zániku
technické způsobilosti vozidla a skončení platnosti technického průkazu.
§ 14
Vývoz
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost vlastníka silničního
vozidla přidělí k tomuto vozidlu registrační značku s omezenou platností pro vývoz
do jiného státu a vydá tabulky s touto přidělenou registrační značkou v počtu odpovídajícím
kategorii vozidla.
(2) Spolu se žádostí podle odstavce 1 se odevzdají všechny vydané tabulky
s registrační značkou, která byla k silničnímu vozidlu dosud přidělena, a předloží
osvědčení o registraci silničního vozidla a technický průkaz silničního vozidla k
provedení záznamu o vývozu do jiného státu.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o přidělení registrační
značky pro vývoz do jiného státu, formu, obsah a strukturu registrační značky pro
vývoz do jiného státu, dobu její platnosti, provedení tabulky s touto registrační
značkou a způsob jejího umístění na silničním vozidle.
23) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů,
ve znění pozdějších předpisů.
24) § 19 odst. 3 zákona č. 13/1997 Sb.
§ 37 odst. 4 zákona č. 185/2001
Sb., ve znění zákona č. 188/2004 Sb.“.
19. Nadpis § 14a zní: „Paměťová karta dílny“.
20. V § 14a odst. 1, 2, 4, 5 a 6 se slova „servisní karty“ nahrazují slovy
„karty dílny“.
21. V § 14a odst. 3 se slova „servisní karta“ nahrazují slovy „karta dílny“.
22. V § 14a odst. 4 se slova „servisní kartu“ nahrazují slovy „kartu dílny“.
23. V části třetí hlava I včetně nadpisu zní:
24. V části třetí se za hlavu I vkládá nová hlava II, která včetně nadpisů
a poznámky pod čarou č. 7 zní:
„HLAVA II
SCHVALOVÁNÍ TYPU
§ 16
(1) Typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného
technického celku schvaluje ministerstvo na žádost výrobce.
(2) Ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se nepoužijí příslušné
předpisy Evropské unie16), pokud
a) typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené
k žádosti o schválení typu a
2. splňuje technické požadavky na bezpečnost silničního
provozu a ochranu života a zdraví člověka a životního prostředí (dále jen „technické
požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem.
(3) Při schválení typu silničního vozidla podle odstavce 2 ministerstvo
povolí výjimku ze splnění technických požadavků, pokud technické charakteristiky
typu silničního vozidla zajišťují srovnatelnou úroveň bezpečnosti silničního provozu
a ochrany života a zdraví člověka a životního prostředí jako technické požadavky.
(4) Ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se použijí příslušné
předpisy Evropské unie16), pokud
a) typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené
k žádosti o schválení typu a
2. splňuje harmonizované technické požadavky na bezpečnost
silničního provozu a ochranu života a zdraví člověka a životního prostředí (dále
jen „harmonizované technické požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem.
(5) Při schválení typu silničního vozidla podle odstavce 4 ministerstvo
povolí výjimku ze splnění harmonizovaných technických požadavků, pokud
a) technické charakteristiky typu silničního vozidla zajišťují
srovnatelnou úroveň bezpečnosti silničního provozu a ochrany života a zdraví člověka
a životního prostředí jako harmonizované technické požadavky a
b) jedná se o typ silničního vozidla, které bude vyráběno a uváděno
na trh v omezeném počtu kusů (dále jen „silniční vozidlo v malé sérii“).
(6) Ministerstvo schválí typ systému silničního vozidla, jeho konstrukční
části nebo samostatného technického celku, na který se použije mezinárodní smlouva
v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterou je Česká republika vázána7),
pokud
a) typ systému silničního vozidla, jeho konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené
k žádosti o schválení typu a
2. splňuje technické požadavky přijaté na základě této
mezinárodní smlouvy na bezpečnost silničního provozu a ochranu života a zdraví člověka
a životního prostředí (dále jen „mezinárodní technické požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby systémů silničních
vozidel, jejich konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem.
(7) Ministerstvo neschválí typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční
části nebo samostatného technického celku, který splňuje technické požadavky, harmonizované
technické požadavky nebo mezinárodní technické požadavky, pokud představuje závažné
nebezpečí pro bezpečnost silničního provozu, životní prostředí nebo život nebo zdraví
člověka.
(8) Schválení typu silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části
nebo samostatného technického celku podle odstavců 2, 3 nebo 5 je platné pouze na
území České republiky. Schválení typu silničního vozidla, jeho systému, konstrukční
části nebo samostatného technického celku podle odstavců 4 nebo 6 je platné ve všech
členských státech.
(9) Prováděcí právní předpis stanoví silniční vozidla, jejich systémy,
konstrukční části nebo samostatné technické celky, na které se nepoužijí příslušné
předpisy Evropské unie, technické požadavky, harmonizované technické požadavky a
mezinárodní technické požadavky, způsob zajištění shody výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem, a nejvyšší počet silničních vozidel v malé sérii.
§ 17
Žádost o schválení typu
(1) Žádost o schválení typu lze podat pro typ
a) silničního vozidla, jehož systémy a samostatné technické celky
nejsou typově schváleny (dále jen „jednorázové schválení typu“),
b) silničního vozidla, jehož všechny konstrukční části a samostatné
technické celky jsou typově schváleny a alespoň jeden jeho systém je typově schválen
(dále jen „kombinované schválení typu“),
c) silničního vozidla, jehož všechny systémy, konstrukční části
a samostatné technické celky jsou typově schváleny (dále jen „postupné schválení
typu“),
d) systému vozidla,
e) konstrukční části vozidla, nebo
f) samostatného technického celku vozidla.
(2) Pro každý typ, o jehož schválení se žádá, musí být podána samostatná
žádost. Různá řízení o schválení typu nelze spojit do společného řízení.
(3) Výrobce, který nemá sídlo nebo místo podnikání na území členského
státu, je pro celé řízení o schválení typu podle § 16 odst. 4 povinen ustanovit zmocněnce,
který má na území členského státu sídlo nebo místo podnikání nebo trvalý nebo obdobný
pobyt.
(4) Žádost o schválení typu musí obsahovat
a) obchodní označení silničního vozidla, jeho systémů, konstrukční
části nebo samostatného technického celku silničního vozidla, značku a obchodní název
stanovený výrobcem a popis typu silničního vozidla,
b) údaj o tom, zda se žádá o
1. schválení typu podle § 16 odst.
2, 4 nebo 6,
2. jednorázové, kombinované nebo postupné schválení typu, jde-li o schválení
typu silničního vozidla,
3. povolení výjimky podle § 16 odst. 3 nebo 5 a
c) údaj o počtu silničních vozidel, které budou vyrobeny, jde-li
o typ silničního vozidla v malé sérii.
(5) K žádosti o schválení typu žadatel přiloží
a) výpis z obchodního nebo obdobného rejstříku vedeného ve státě
sídla nebo místa podnikání žadatele, pokud nemá sídlo nebo místo podnikání na území
České republiky,
b) dokumentaci obsahující technické údaje o typu, jehož schválení
je požadováno, v listinné nebo elektronické podobě,
c) prohlášení o tom, že žádost o schválení téhož typu nebyla podána
u příslušného orgánu jiného členského státu, jedná-li se o schválení typu podle §
16
odst. 4,
d) osvědčení o schválení typu systému vozidla, konstrukčních částí
vozidla nebo samostatného technického celku vozidla, včetně schvalovací dokumentace,
bylo-li vydáno,
e) popis opatření k zajištění shody výroby vozidel, jejich systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem a
f) popis způsobu zajištění evidence počtu vyrobených silničních
vozidel, jde-li o typ silničního vozidla v malé sérii.
(6) Ministerstvo je oprávněno vyžádat si pro potřeby ověření splnění
podmínek podle § 16 odst. 2 až 6 od žadatele další údaje neuvedené v žádosti o schválení
typu nebo v přílohách k této žádosti, které jsou nezbytné k rozhodnutí o této žádosti.
(7) Rozsah a obsah dokumentace obsahující technické údaje o typu stanoví
prováděcí právní předpis.
§ 18
Ministerstvo zastaví řízení o schválení typu podle § 16 odst. 4,
pokud zjistí, že
a) u orgánu jiného členského státu bylo zahájeno řízení o schválení
totožného typu s platností ve všech členských státech, nebo
b) orgán jiného členského státu schválil totožný typ s platností
ve všech členských státech.
§ 19
Ověření shodnosti výroby
(1) Splnění podmínky podle § 16 odst. 2 písm. b), § 16 odst. 4 písm.
b) nebo § 16 odst. 6 písm. b) ověří ministerstvo. Náklady na toto ověření nese žadatel.
Pokud výroba silničních vozidel, jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných
technických celků nebo její část probíhá v jiném členském státě, může ministerstvo
požádat o ověření splnění těchto podmínek příslušný orgán tohoto státu.
(2) Na žádost orgánu jiného členského státu, který vede řízení o schválení
typu, ověří ministerstvo způsobilost výrobce zajistit shodu výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem, pokud výroba nebo její část probíhá na území České republiky a výrobce provedení
ověření umožnil. Ministerstvo bez zbytečného odkladu sdělí výsledek tohoto ověření
orgánu, který o ověření požádal.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví způsob ověření podle odstavců
1 a 2 a náležitosti sdělení podle odstavce 2.
§ 20
Ověření technických požadavků
(1) Splnění technických požadavků, harmonizovaných technických požadavků
nebo mezinárodních technických požadavků, shodnost typu silničního vozidla, jeho
systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku s údaji v dokumentaci
a srovnatelnou úroveň bezpečnosti silničního provozu a ochrany života a zdraví člověka
a životního prostředí podle § 16 odst. 3 nebo 5 ověří ministerstvo nebo technická
zkušebna. Náklady na toto ověření nese žadatel.
(2) U postupného schválení typu ověří ministerstvo pouze platnost osvědčení
o schválení typu systémů vozidla, jeho konstrukčních částí a samostatných technických
celků, jejich vzájemný soulad a soulad s typem silničního vozidla vymezeným v žádosti.
U kombinovaného schválení typu postupuje ministerstvo obdobně u těch systémů vozidla,
jeho konstrukčních částí a samostatných technických celků, které jsou typově schváleny.
(3) Ministerstvo je oprávněno vyžádat si od výrobce silniční vozidla,
jejich konstrukční části nebo samostatné technické celky v počtu potřebném pro provedení
zkoušek.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah a způsob ověření podle
odstavce 1 a způsob určení počtu silničních vozidel, jejich konstrukčních částí nebo
samostatných technických celků potřebných pro provedení zkoušek.
§ 21
Schválení typu
(1) Pokud ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, vydá žadateli místo písemného
vyhotovení rozhodnutí osvědčení o schválení typu. Přílohou osvědčení o schválení
typu je dokumentace přiložená k žádosti o schválení typu a kopie zkušebních protokolů
(dále jen „schvalovací dokumentace“) a seznam schvalovací dokumentace v listinné
nebo elektronické podobě.
(2) Pokud konstrukční část vozidla nebo samostatný technický celek
vozidla splňuje technické požadavky nebo harmonizované technické požadavky pouze
ve spojení s jinou konstrukční částí nebo samostatným technickým celkem, ministerstvo
v písemném vyhotovení rozhodnutí o schválení typu odpovídajícím způsobem omezí použití
této konstrukční části nebo samostatného technického celku vozidla.
(3) Pokud se jedná o typ silničního vozidla v malé sérii, ministerstvo
v písemném vyhotovení rozhodnutí o schválení typu uvede počet vozidel, která budou
vyrobena a uvedena na trh.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor osvědčení o schválení typu,
náležitosti seznamu schvalovací dokumentace a způsob vyplnění osvědčení o schválení
typu.
§ 22
(1) Pokud byl schvalovaný typ již schválen jiným členským státem s
platností na jeho území, provede se ověření podle § 20 jen v rozsahu, ve kterém není
splnění příslušných podmínek prokázáno tímto schválením.
(2) Ministerstvo zašle na žádost držitele osvědčení o schválení typu
pro účely prodeje, registrace nebo uvedení do provozu silničního vozidla v jiném
členském státě kopii osvědčení o schválení typu silničního vozidla podle § 16 odst.
5 a schvalovací dokumentace příslušnému orgánu tohoto státu.
(3) Pokud ministerstvo obdrží od příslušného orgánu jiného členského
státu kopii osvědčení o schválení typu silničního vozidla v malé sérii s platností
na území tohoto státu a kopii schvalovací dokumentace, rozhodne o tom, zda uzná takto
schválený typ silničního vozidla. Ministerstvo takto schválený typ silničního vozidla
uzná, pokud z obdržené kopie osvědčení a schvalovací dokumentace vyplývá, že jsou
splněny podmínky podle § 16 odst. 5. Kopii rozhodnutí ministerstvo zašle příslušnému
orgánu jiného členského státu.
§ 23
Prohlášení o shodě a značka schválení typu
(1) Výrobce je povinen každé vyrobené silniční vozidlo, jehož typ
je schválen,
a) opatřit prohlášením o shodě a označit značkou schválení typu,
nebo
b) označit značkou schválení typu.
(2) Výrobce zajistí, aby prohlášení o shodě obsahovala ochranné prvky
k zabránění padělání. Pouze výrobce je oprávněn vydávat duplikáty prohlášení o shodě.
(3) Výrobce je povinen každou vyrobenou konstrukční část vozidla nebo
samostatný technický celek vozidla, jehož typ je schválen, označit výrobní nebo obchodní
značkou, číslem typu nebo identifikačním číslem typu a značkou schválení typu.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví, pro které kategorie silničních
vozidel se vydává prohlášení o shodě a které kategorie silničních vozidel se označují
pouze značkou schválení typu, které konstrukční části vozidla nebo samostatné technické
celky vozidla se označují značkou schválení typu, náležitosti prohlášení o shodě
a duplikátu prohlášení o shodě a vzhled značky schválení typu.
§ 24
Změna schválení typu
(1) O změně schválení typu rozhoduje ministerstvo na základě písemné
žádosti výrobce. Žádost o změnu schválení typu musí obsahovat údaje podle § 17 odst.
4 písm. a) a vymezení údajů obsažených ve schvalovací dokumentaci, kterých se změna
týká. K žádosti musí být přiloženy přílohy podle § 17 odst. 5 písm. b).
(2) Ministerstvo schválí změny již schváleného typu, pokud
a) nedojde ke změně základních znaků typu a
b) po provedení změny budou splněny podmínky pro schválení typu
podle § 16.
(3) Ministerstvo schválí změny formou rozšíření schválení typu
a vydá žadateli nové osvědčení, schvalovací dokumentaci a případně i seznam schvalovací
dokumentace s vyznačenými změnami a datem jejich provedení, pokud
a) ověření splnění podmínek podle odstavce 2 proběhlo postupem
podle § 20,
b) se změny týkají údajů uvedených v osvědčení o schválení typu,
nebo
c) se o provedení změny žádá v souvislosti s nabytím účinnosti
prováděcího právního předpisu, kterým se stanoví nové technické požadavky, harmonizované
technické požadavky nebo mezinárodní technické požadavky.
(4) Pokud se jedná o jiné změny schválení typu než změny uvedené v
odstavci 3, ministerstvo je schválí formou revize schválení typu a ve schvalovací
dokumentaci a případně i v seznamu schvalovací dokumentace vyznačí příslušné změny
a datum jejich provedení.
(5) Způsob vyznačování rozšíření schválení typu nebo revize schválení
typu stanoví prováděcí právní předpis.
§ 25
Zrušení rozhodnutí o schválení typu
(1) Ministerstvo zruší rozhodnutí o schválení typu, jestliže
a) výrobce neodstraní nedostatky zjištěné při dohledu nad výrobou
ve lhůtě podle § 28c odst. 1, pokud uvedl na trh vyrobená silniční vozidla, jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, které nejsou shodné se
schváleným typem,
b) výrobce při výrobě silničních vozidel, jejich systémů, konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků a jejich uvádění na trh nedodržuje podmínky
schválení typu nebo povinnosti stanovené v § 28 odst. 1 písm. a), b), d), e) a q),
c) byla ukončena výroba schváleného typu silničního vozidla, jeho
konstrukční části nebo samostatného technického celku, nebo
d) o to výrobce požádal.
(2) Výrobce je povinen oznámit ministerstvu ukončení výroby schváleného
typu silničního vozidla, jeho konstrukční části nebo samostatného technického celku,
pokud již nehodlá výrobu obnovit.
(3) Pokud silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo
samostatné technické celky, jejichž typ je schválen, představují závažné nebezpečí
pro bezpečnost provozu na pozemních komunikacích, životní prostředí nebo život a
zdraví člověka, ministerstvo zakáže jejich výrobci nebo dovozci uvádění na trh po
dobu nejdéle šesti měsíců.
§ 26
Pozbytí platnosti schválení typu
(1) Pokud nabude účinnosti prováděcí právní předpis, kterým se stanoví
nové technické požadavky, harmonizované technické požadavky nebo mezinárodní technické
požadavky vztahující se na schválený typ silničního vozidla, jeho systémy, konstrukční
části nebo samostatné technické celky a schválený typ novým požadavkům neodpovídá,
pozbývá rozhodnutí o schválení typu platnosti dnem nabytí účinnosti tohoto prováděcího
právního předpisu.
(2) Silniční vozidla vyrobená ve shodě se schváleným typem lze
po pozbytí platnosti schváleného typu podle odstavce 1 uvádět na trh pouze na základě
povolení ministerstva. Ministerstvo na žádost výrobce povolí uvedení silničních vozidel
podle věty první na trh, pokud
a) se tato vozidla v den pozbytí platnosti schválení typu nacházela
na území některého členského státu a nebyla zapsána v registru silničních vozidel
nebo obdobné evidenci jiného členského státu a
b) výrobce doloží technické nebo ekonomické důvody, jež brání splnění
nových technických požadavků nebo harmonizovaných technických požadavků u těchto
vozidel.
(3) V povolení ministerstvo uvede počet silničních vozidel, které lze
uvést na trh, a jejich identifikační čísla (VIN), a dobu, po kterou lze silniční
vozidla na trh uvádět a která nesmí překročit 12 měsíců.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví nejvyšší počet silničních vozidel,
jejichž uvedení na trh lze podle odstavců 2 a 3 povolit.
§ 27
Technické zkušebny
(1) Ministerstvo na žádost povolí provozování technické zkušebny
právnické osobě, která
a) je vybavena přístroji a dalším technickým zařízením nezbytným
k provádění činností podle § 20 odst. 1 a disponuje prostorami stavebně upravenými
pro výkon těchto činností,
b) má zaveden dostatečný systém vnitřní organizace a řízení a
c) zabezpečí, že tyto zkoušky budou prováděny odborně způsobilými
osobami.
(2) V povolení provozu technické zkušebny ministerstvo uvede kategorii
činností, pro kterou žadatel doložil splnění podmínek podle odstavce 1 a kterou je
technická zkušebna oprávněna vykonávat.
(3) Zaměstnanci provozovatele technické zkušebny jsou povinni zachovávat
mlčenlivost o údajích, s nimiž se seznámí při provádění činností podle § 20 odst.
1. Tato povinnost trvá i po skončení pracovního poměru. Povinnosti zachovávat mlčenlivost
mohou být tyto osoby zproštěny pouze osobou, v jejímž zájmu tuto povinnost mají,
anebo ve veřejném zájmu vedoucím zaměstnancem, a to písemně s uvedením rozsahu a
účelu.
(4) O provedení ověření podle § 20 odst. 1 pořídí technická zkušebna
zkušební protokol a neprodleně po jeho pořízení jej zašle ministerstvu.
(5) Ministerstvo odejme povolení k provozování technické zkušebny,
pokud její provozovatel
a) přestal splňovat podmínky pro vydání povolení,
b) opakovaně vykonává činnosti, k jejichž výkonu není podle odstavce
2 oprávněn, nebo
c) o odnětí povolení požádal.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví kategorie činností technických
zkušeben, požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a na prostory
potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky na systém vnitřní organizace
a řízení a způsob posuzování splnění těchto požadavků a vzor zkušebního protokolu.
§ 28
Povinnosti výrobce a akreditovaného zástupce
(1) Každý výrobce, který je držitelem osvědčení o schválení typu,
je povinen
a) zajistit výrobu a účinnou kontrolu pomocí systému řízení jakosti
a kontroly výroby,
b) zajistit provádění zkoušek vyrobených silničních vozidel, jejich
systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků na zkušebním zařízení
určeném pro ověřování shodnosti každého vyrobeného silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku se schváleným typem,
c) zajistit, aby výsledky zkoušek byly zaznamenávány do zkušebních
knih a aby záznamy o zkouškách byly dostupné alespoň po dobu 10 let,
d) zajistit, aby pro každý typ byly prováděny nejméně zkoušky stanovené
prováděcím právním předpisem, a analyzovat jejich výsledky,
e) zajistit, aby po každé zkoušce vzorků nebo zkušebních dílů,
při které se prokáže neshodnost se schváleným typem, byla přijata opatření k obnovení
shodnosti příslušné výroby,
f) na výzvu ministerstva poskytnout ministerstvu silniční vozidlo,
jeho konstrukční část nebo samostatný technický celek pro ověření plnění podmínek
schválení typu a umožnit ministerstvu jejich ověření a poskytnout potřebné informace
pro toto ověření; po ukončení zkoušek ministerstvo vrátí vozidlo nebo jeho část výrobci,
pokud nebude dohodnuto jinak,
g) sledovat jím vyrobená silniční vozidla nebo systémy vozidla,
konstrukční části vozidla nebo samostatné technické celky vozidla v provozu a na
základě analýz poruch silničních vozidel nebo jejich systémů, konstrukčních částí
a samostatných technických celků činit opatření pro udržení jejich technické způsobilosti
podle písmene q),
h) umožnit ministerstvu pravidelné ověřování kontrolních postupů
užívaných výrobcem pro zajištění shodnosti,
i) umožnit ministerstvu kontrolu výroby a předložit kontrolující
osobě zkušební knihy, záznamy o výrobě a umožnit jí odebrání vzorků ke zkoušení,
j) zajistit náhradní díly nejméně po dobu pěti let po ukončení
výroby nebo dovozu,
k) poskytnout každému na vyžádání informace nezbytné k provozování
silničního vozidla a informace o technických údajích silničního vozidla z doby jeho
prvního uvedení do provozu, pokud je má k dispozici,
l) poskytnout každému na vyžádání informace nezbytné k použití
systému vozidla, konstrukční části vozidla nebo samostatného technického celku vozidla
a jejich technické údaje, pokud je má k dispozici,
m) zajistit, aby pro každý nově vyrobený osobní automobil byl v
prodejním místě připojen štítek a plakát s údaji o spotřebě pohonných hmot a emisích
CO2 obsaženými v osvědčení o schválení typu tohoto vozidla; rozměry, obsah štítku
a plakátu a jejich umístění při prodeji silničního vozidla stanoví prováděcí právní
předpis,
n) zajistit, aby v propagačním materiálu k nově vyrobenému osobnímu
automobilu byly zřetelně uvedeny údaje o spotřebě pohonných hmot a emisích CO
2
obsažené
v osvědčení o schválení typu tohoto vozidla; je-li v propagačním materiálu uvedeno
více typů nově vyrobených osobních automobilů, lze tyto údaje nahradit uvedením údajů
o nejnižší a nejvyšší spotřebě pohonných hmot a emisí CO2
u těchto typů,o) opatřit silniční vozidlo identifikačním číslem silničního vozidla
(VIN),
p) vést elektronickou evidenci prohlášení o shodě vydaných podle
§ 23 odst. 1 ve formátu stanoveném prováděcím právním předpisem a na výzvu předat
údaje z této evidence ministerstvu,
q) při zjištění, že u jím vyrobených vozidel již uvedených na trh
jeden nebo více systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků
představuje závažné nebezpečí pro bezpečnost provozu na pozemních komunikacích, životní
prostředí nebo život nebo zdraví člověka, oznámit toto zjištění ministerstvu a neprodleně
zajistit odstranění těchto nedostatků,
r) vydat k vozidlu technický průkaz, má-li být uvedeno na trh v
České republice a podléhá povinné registraci podle tohoto zákona, a
s) vydat k vozidlu technické osvědčení, má-li být uvedeno na trh
v České republice a nepodléhá povinné registraci podle tohoto zákona.
(2) Výrobce je povinen pro účely plnění povinností podle odstavce
1 ustanovit svého zástupce, který má na území některého z členských států sídlo nebo
místo podnikání nebo trvalý nebo obdobný pobyt, pokud
a) nemá sídlo nebo místo podnikání na území některého z členských
států a
b) typ jím vyráběného silničního vozidla, jeho systému, konstrukční
části nebo samostatného technického celku byl schválen podle § 16 odst. 4.
(3) Zahraniční výrobce může pověřit jednoho nebo více akreditovaných
zástupců uváděním jím vyrobených vozidel na trh na území České republiky; akreditovaný
zástupce vykonává svoji činnost na základě povolení ministerstva. Ministerstvo výkon
činnosti akreditovaného zástupce povolí na základě žádosti podnikající fyzické osoby
nebo právnické osoby, která má na území České republiky místo podnikání, sídlo nebo
organizační složku zapsanou v obchodním rejstříku a je zahraničním výrobcem písemně
pověřena k výkonu této činnosti.
(4) Akreditovaný zástupce, který uvádí na trh silniční vozidla, jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, jejichž typ je schválen
příslušným orgánem jiného členského státu, je povinen pro tato silniční vozidla,
jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky plnit povinnosti
uvedené v odstavci 1 písm. f), j), k), l), m), n), p), q), r) a s). Výzvu podle odstavce
1 písm. f) je ministerstvo oprávněno vůči akreditovanému zástupci učinit pouze, pokud
má důvodné podezření, že silniční vozidlo, jeho systém, konstrukční část nebo samostatný
technický celek mohou ohrozit bezpečnost silničního provozu, život nebo zdraví člověka
nebo životní prostředí; důvody pro takové podezření musí být ve výzvě uvedeny.
(5) Ministerstvo povolení k výkonu činnosti akreditovaného zástupce
odejme, pokud akreditovaný zástupce
a) přestal splňovat podmínky pro jeho vydání,
b) opakovaně porušil své povinnosti podle odstavce 4, nebo
c) o odnětí požádal.
§ 28a
Nedokončené silniční vozidlo
(1) Na schvalování typu nedokončeného silničního vozidla a povinnosti
výrobce nedokončeného vozidla se § 16 až 28 použijí obdobně. Za nedokončené vozidlo
se považuje i dokončené vozidlo, které výrobce přestavuje nebo upravuje.
(2) Splnění technických požadavků nebo harmonizovaných technických
požadavků se ověřuje v rozsahu podle stupně dokončení silničního vozidla.
(3) Pro schválení typu nedokončeného silničního vozidla, pro jehož
výrobu se používá jiné typově schválené nedokončené silniční vozidlo, musí žadatel
dále doložit, že výrobce typově schváleného nedokončeného vozidla mu poskytne technické
údaje a dokumentaci nezbytnou pro další stupeň výroby.
(4) Doba, na kterou lze povolit uvádění nedokončených silničních vozidel
na trh podle § 26, nesmí překročit 18 měsíců.
§ 28b
Rovnocennost schválení typu
Za rovnocenné vůči schválení typu podle tohoto zákona se pro účely
uvádění na trh a pro účely kombinovaného a postupného schválení typu považuje
a) schválení typu příslušným orgánem jiného členského státu s platností
ve všech členských státech,
b) schválení typu příslušným orgánem státu, který je smluvní stranou
mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterou je Česká
republika vázána7), v souladu s touto mezinárodní smlouvou, nebo
c) schválení typu uznané podle § 22 odst. 3.
§ 28c
Dohled nad výrobou
(1) Ministerstvo provádí dohled nad výrobou silničních vozidel, nedokončených
silničních vozidel, systémů vozidel, konstrukčních částí vozidel nebo samostatných
technických celků vozidel, jejichž typ je schválen podle § 16. Zjistí-li, že výrobce
porušuje při výrobě povinnosti stanovené tímto zákonem a osvědčením o schválení typu,
je oprávněno podle povahy zjištěných nedostatků uložit výrobci povinnost odstranit
tyto nedostatky a jejich příčiny a stanovit způsob jejich odstranění; k tomu mu stanoví
lhůtu.
(2) Může-li být bezprostředně ohrožen život nebo zdraví osob nebo bezpečnost
provozu na pozemních komunikacích, je ministerstvo oprávněno v řízení na místě zakázat
výrobci nebo akreditovanému zástupci uvádění silničních vozidel, nedokončených silničních
vozidel, systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků vozidel
na trh a zadržet osvědčení o schválení typu silničního vozidla, nedokončeného silničního
vozidla nebo systému vozidla, konstrukční části vozidla nebo samostatného technického
celku. Ministerstvo zahájí do 10 dnů ode dne zadržení osvědčení o schválení typu
řízení ve věci zrušení rozhodnutí o schválení typu.
§ 28d
Výrobce je povinen postoupit ministerstvu nejpozději při prvním uvedení
silničního vozidla na trh v České republice údaje do evidence technických údajů typů
silničních vozidel v rozsahu podle § 4 odst. 5. Pokud výrobce nemá na území České
republiky sídlo nebo místo podnikání, má tuto povinnost osoba, která silniční vozidla
uvádí na trh v České republice. Způsob a formu předání údajů do evidence technických
údajů typů silničních vozidel stanoví prováděcí právní předpis.
7) Dohoda o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla,
zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a
o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací, udělených na základě těchto pravidel,
vyhlášená pod č. 176/1960 Sb., ve znění změn vyhlášených pod č. 42/1996 Sb.“.
Dosavadní hlavy II a III se označují jako hlavy III a IV.
25. V § 29 odst. 1 se slova „nejvýše pěti kusů jednoho typu“ zrušují.
26. V § 29 odst. 2 se za slovo „od“ vkládá slovo „místa“.
27. V § 29 se odstavec 3 zrušuje.
28. V § 31 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Technická způsobilost každého jednotlivě vyrobeného silničního vozidla
se schvaluje samostatně.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
29. V § 31 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost výrobce, vlastníka
nebo provozovatele jednotlivě vyrobeného silničního vozidla vydá seznam technických
požadavků, podle kterých byla schválena technická způsobilost jednotlivě vyrobeného
silničního vozidla pro účely jeho prodeje, registrace nebo uvedení do provozu v jiném
členském státu.“.
30. Za § 33 se vkládají nové § 33a a 33b, které znějí:
„§ 33a
Ustanovení § 31 až § 33 se použijí obdobně i na silniční vozidlo jednotlivě
vyrobené v jiném členském státu, jehož technická způsobilost nebyla schválena v jiném
členském státu; příslušný je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním
obvodu má žadatel sídlo nebo bydliště nebo místo podnikání, liší-li se od místa bydliště.
§ 33b
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vydá na základě žádosti
osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností ve všech členských státech
ve lhůtě 60 dnů ode dne podání žádosti, pokud jednotlivě vyrobené silniční vozidlo
splňuje technické požadavky stanovené prováděcím právním předpisem; příslušný je
obecní úřad s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo
bydliště. Na žádost o vydání osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností
ve všech členských státech se vztahuje § 30. K žádosti musí být dále přiložen technický
protokol vydaný zkušební stanicí, který dokládá splnění příslušných technických požadavků.
(2) Vydá-li obecní úřad obce s rozšířenou působností osvědčení podle
odstavce 1, nelze u silničního vozidla použít postup podle § 31 až § 33.“.
31. V části třetí hlava IV včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 8a a
25 zní:
„HLAVA IV
TECHNICKÁ ZPŮSOBILOST JEDNOTLIVĚ DOVEZENÉHO SILNIČNÍHO VOZIDLA
§ 34
(1) Technickou způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla
schvaluje obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě písemné žádosti. Příslušným
je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo
nebo bydliště nebo místo podnikání, liší-li se od místa bydliště.
(2) Technická způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla
se neschvaluje podle této hlavy, pokud se jedná o
a) silniční vozidlo, u něhož je státem poslední registrace jiný
členský stát,
b) silniční vozidlo, jehož technická způsobilost je schválena příslušným
orgánem jiného členského státu, je-li schválení platné ve všech členských státech,
c) silniční vozidlo, jehož typ byl uznán podle § 22
odst. 3, nebo
d) silniční vozidlo, na jehož schválení se použije § 33a.
(3) Žádost o schválení technické způsobilosti jednotlivě dovezeného
silničního vozidla musí obsahovat
a) druh a kategorii silničního vozidla, výrobce silničního vozidla,
značku a obchodní název stanovený výrobcem, typ vozidla a obchodní označení vozidla,
b) účel, pro který má být silniční vozidlo používáno, a
c) údaj o tom, zda jsou požadovány výjimky z technických požadavků.
(4) K žádosti o schválení technické způsobilosti jednotlivě dovezeného
silničního vozidla žadatel přiloží
a) osvědčení o registraci silničního motorového vozidla nebo přípojného
vozidla, bylo-li vydáno, a technický průkaz silničního motorového vozidla nebo přípojného
vozidla, byl-li vydán, nebo jiný doklad o schválení technické způsobilosti vozidla,
b) protokol o evidenční kontrole,
c) doklad o celním odbavení vozidla8a), pokud bylo silniční vozidlo
dovezeno z jiného než členského státu, a
d) technický protokol vydaný zkušební stanicí.
§ 35
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla, pokud silniční vozidlo splňuje
technické požadavky, které byly použitelné pro danou kategorii vozidla v České republice
v době výroby vozidla, jedná-li se o
a) nové silniční vozidlo
1. jednotlivě schválené příslušným orgánem
jiného členského státu, nebo
2. jehož typ je schválen příslušným orgánem jiného členského
státu,
b) o silniční vozidlo člena diplomatické mise, nebo
c) o silniční vozidlo jednotek požární ochrany25).
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla, které není uvedeno v odstavci
1, pokud
a) splňuje technické požadavky, které byly použitelné pro danou
kategorii vozidla v České republice v době výroby vozidla,
b) od jeho první registrace v jiném státě neuplynula ke dni vystavení
jednotné celní deklarace doba delší než
1. 8 let, jedná-li se o vozidlo kategorie
M1, M2, N1, L, O, T nebo S, nebo
2. 5 let, jedná-li se o vozidla ostatních kategorií,
a
c) splňuje emisní limity ve výfukových plynech podle normy EURO
2, jedná-li se o silniční vozidlo kategorie M1, M2 nebo N1.
(3) Splnění podmínek podle odstavce 1 nebo 2 se prokazuje technickým
protokolem vydaným zkušební stanicí. U vozidel podle odstavce 1 písm. a) se na postup
zkušební stanice použije § 22 odst. 1 obdobně.
(4) Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě doveze- ného silničního vozidla, uvede v rozhodnutí údaje
v rozsahu potřebném pro vydání technického průkazu vozidla, jedná-li se o silniční
vozidlo, které podléhá registraci. U silničních vozidel, která nepodléhají registraci,
vydá obecní úřad obce s rozšířenou působností technické osvědčení silničního vozidla.
8a) Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
25) § 65 zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č.
237/2000 Sb.“.
32. V části třetí se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně nadpisu
zní:
„HLAVA V
VÝJIMKY Z TECHNICKÝCH POŽADAVKŮ NA JEDNOTLIVĚ VYROBENÁ A JEDNOTLIVĚ DOVEZENÁ
SILNIČNÍ VOZIDLA
§ 35a
(1) Pro účely schválení technické způsobilosti jednotlivě vyrobeného
nebo jednotlivě dovezeného silničního vozidla může ministerstvo povolit na žádost
výjimku z technických požadavků, které musí takto schvalované vozidlo splňovat, pokud
nedojde k ohrožení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, životního prostředí
nebo života nebo zdraví člověka. Výjimku nelze udělit z technických požadavků týkajících
se
a) brzd,
b) vnějšího hluku,
c) emise škodlivin ve výfukových plynech a
d) odrušení vozidla a elektromagnetické kompatibility.
(2) U silničních vozidel členů diplomatických misí může ministerstvo
udělit výjimku i z technických požadavků uvedených v odstavci 1 písm. a) až d) za
podmínky, že
a) vlastník tohoto silničního vozidla při ukončení diplomatické
mise vyveze silniční vozidlo z České republiky, nebo
b) jiný člen diplomatické mise požádá o registraci tohoto silničního
vozidla v registru vozidel.“.
33. V § 38 se slova „motorového vozidla a přípojného“ zrušují.
34. V § 38 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) na němž není umístěna tabulka s registrační značkou, přidělenou k tomuto
vozidlu obecním úřadem obce s rozšířenou působností nebo příslušným orgánem jiného
státu, způsobem umožňujícím identifikaci vozidla,“.
35. V § 38 odst. 1 písm. e) se čárka za slovem „kontroly“ nahrazuje slovem
„nebo“.
36. V § 38 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo v osvědčení
o registraci silničního vozidla nebo technickém průkazu zvláštního vozidla“.
37. V § 38 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Prováděcí právní předpis stanoví způsob umístění tabulky s registrační
značkou na vozidlo.“.
38. Za § 38 se vkládají nové § 38a až 38c, které včetně nadpisů znějí:
„§ 38a
Zkušební provoz
(1) Silniční vozidlo, jehož technická způsobilost nebyla schválena, lze
na pozemních komunikacích provozovat pouze na základě povolení ministerstva za účelem
zkušebních jízd při vývoji, výrobě nebo schvalování silničního vozidla, jeho systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků (dále jen „zkušební provoz“).
(2) Žádost o povolení zkušebního provozu může podat
a) výrobce pro silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části
nebo samostatné technické celky, které vyvíjí nebo vyrábí, nebo
b) provozovatel technické zkušebny, pro silniční vozidla, jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, u kterých technická zkušebna
ověřuje splnění technických požadavků.
(3) Ministerstvo zkušební provoz povolí, pokud žadatel doloží, že z hlediska
svého technického vybavení, personálního zabezpečení a organizační struktury zajistí,
aby při zkušebním provozu nedošlo k ohrožení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích,
životního prostředí nebo života nebo zdraví člověka. Ministerstvo může pro tento
účel v rozhodnutí o povolení stanovit podmínky zkušebního provozu.
(4) Ministerstvo na základě povolení zkušebního provozu přidělí žadateli
zvláštní registrační značky. Tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami
předá ministerstvo obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, v jehož správním
obvodu má žadatel sídlo nebo místo podnikání, který je spolu s dokladem osvědčujícím
přidělení zvláštní registrační značky a knihou jízd vydá žadateli. Knihu jízd lze
vydat opakovaně na žádost výrobce nebo provozovatele technické zkušebny; k žádosti
se přiloží použitá kniha jízd.
(5) Výrobce nebo provozovatel technické zkušebny, kterým byl povolen
zkušební provoz, jsou povinni
a) provozovat na pozemních komunikacích silniční vozidlo, jehož technická
způsobilost nebyla schválena, pouze za účelem zkušebního provozu,
b) zajistit, aby při zkušebním provozu nedošlo k ohrožení bezpečnosti
provozu na pozemních komunikacích, životního prostředí nebo života nebo zdraví člověka,
c) užívat tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami
pouze za účelem zkušebního provozu,
d) vést záznam o každé provedené zkušební jízdě silničního vozidla
v knize jízd,
e) používat při zkušebním provozu pouze silniční vozidlo, které opatřili
tabulkou s přidělenou zvláštní registrační značkou,
f) vybavit před zahájením zkušební jízdy silniční vozidlo dokladem
osvědčujícím přidělení zvláštní registrační značky a knihou jízd se záznamem o prováděné
zkušební jízdě,
g) mít po celou dobu trvání zkušebního provozu sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při tomto provozu a
h) oznámit ministerstvu změnu podmínek podle odstavce 3, na základě
kterých povolilo zkušební provoz, do 15 dnů ode dne, kdy změna nastala.
(6) Ministerstvo odejme povolení zkušebního provozu, pokud výrobce nebo
provozovatel technické zkušebny opakovaně nebo závažným způsobem porušili povinnosti
podle odstavce 5 nebo podmínky stanovené v povolení.
§ 38b
Manipulační provoz a jízda z místa prodeje do místa registrace
(1) Silniční vozidlo, jehož technická způsobilost byla schválena
a které není zapsáno v registru silničních vozidel, lze na pozemních komunikacích
provozovat pouze
a) na základě povolení obecního úřadu obce s rozšířenou působností,
v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo místo podnikání, za účelem distribuce
a prodeje silničního vozidla (dále jen „manipulační provoz“), nebo
b) za účelem jízdy z místa prodeje do místa registrace silničního
vozidla.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností povolí manipulační provoz
na žádost
a) výrobce pro jím vyráběná silniční vozidla,
b) dovozce pro jím dovážená silniční vozidla, nebo
c) prodejce pro jím prodávaná silniční vozidla.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě povolení manipulačního
provozu přidělí žadateli zvláštní registrační značky silničního vozidla a vydá tabulky
s těmito značkami, doklad osvědčující přidělení zvláštní registrační značky a knihu
jízd. Knihu jízd lze vydat opakovaně na žádost výrobce, dovozce nebo prodejce; k
žádosti se přiloží použitá kniha jízd.
(4) Výrobce, dovozce nebo prodejce, kterým byl povolen manipulační
provoz, jsou povinni
a) užívat tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami
pouze za účelem manipulačního provozu,
b) vést záznam o každé provedené jízdě silničního vozidla v knize
jízd,
c) používat při manipulačním provozu pouze silniční vozidlo, které
opatřili tabulkou s přidělenou zvláštní registrační značkou,
d) vybavit před zahájením jízdy silniční vozidlo dokladem osvědčujícím
přidělení zvláštní registrační značky a knihou jízd se záznamem o prováděné jízdě
a
e) mít po celou dobu trvání manipulačního provozu sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při tomto provozu.
(5) Silniční vozidlo, které je na pozemních komunikacích provozováno
podle odstavce 1 písm. b), musí být opatřeno platnou tabulkou se zvláštní registrační
značkou. Obecní úřad obce s rozšířenou působností přidělí prodejci na jeho žádost
zvláštní registrační značky pro tento účel a vydá tabulky s těmito značkami a evidenční
knihu. Evidenční knihu lze vydat opakovaně na žádost prodejce; k žádosti se přiloží
použitá evidenční kniha.
(6) Prodejce je oprávněn umístit tabulku se zvláštní registrační značkou
přidělenou podle odstavce 5 pouze na silniční vozidlo, které prodal; tato registrační
značka je platná po dobu 10 dnů ode dne umístění. Prodejce na zvláštní registrační
značce s omezenou platností vyznačí dobu její platnosti a umístění značky zaznamená
v evidenční knize.
(7) Obecní úřad obce s rozšířenou působností odejme
a) povolení manipulačního provozu, pokud výrobce, dovozce nebo prodejce
opakovaně nebo závažným způsobem porušil povinnosti podle odstavce 4, nebo
b) zvláštní registrační značky přidělené podle odstavce 5, pokud
prodejce opakovaně nebo závažným způsobem porušil povinnosti podle odstavce 6.
§ 38c
(1) Na žádost výrobce, provozovatele technické zkušebny nebo prodejce
povolí ministerstvo jízdu silničního vozidla do jiného státu při zkušebním nebo manipulačním
provozu, pokud jde o jednorázovou jízdu silničního vozidla, která začíná a končí
na území České republiky a jejím účelem je
a) provedení zkušebních úkonů nebo přestavba, kterou nelze provést
na území České republiky, nebo
b) propagace silničního vozidla při jeho prodeji.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vydá na žádost výrobci,
provozovateli technické zkušebny nebo prodejci, kterým byla povolena jízda silničního
vozidla do jiného státu podle odstavce 1, osvědčení o registraci silničního vozidla,
jehož platnost omezí na dobu trvání jízdy do jiného státu; doba platnosti nesmí překročit
6 měsíců. Příslušným k vydání osvědčení o registraci silničního vozidla je obecní
úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo
místo podnikání.
(3) Výrobce, provozovatel technické zkušebny, prodejce nebo dovozce,
kterým byly přiděleny zvláštní registrační značky, doloží příslušnému obecnímu úřadu
obce s rozšířenou působností řádné vedení dokladů vydaných podle § 38a a 38b a trvání
pojištění v průběhu dvanáctého měsíce ode dne přidělení zvláštní registrační značky
nebo ode dne předchozího doložení řádného vedení dokladů a trvání pojištění.
(4) Ztrátu, odcizení, zničení nebo poškození tabulky s přidělenou zvláštní
registrační značkou nebo dokladů vydaných podle § 38a a 38b nebo odstavce 2 oznámí
jejich držitel úřadu obce s rozšířenou působností, který je vydal, do 15 dnů ode
dne, kdy ke ztrátě, odcizení, zničení nebo poškození došlo; poškozené tabulky nebo
doklady odevzdá spolu s oznámením. Na základě oznámení obecní úřad obce s rozšířenou
působností vydá novou tabulku s přidělenou zvláštní registrační značkou nebo doklady.
(5) Tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami a doklady
vydané podle § 38a, 38b nebo odstavce 2 jsou jejich držitelé povinni odevzdat obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností, který je vydal,
a) do 5 dnů ode dne
1. odnětí povolení zkušebního nebo manipulačního
provozu,
2. odnětí přidělených zvláštních registračních značek, nebo
3. uplynutí doby
platnosti osvědčení o registraci vozidla, nebo
b) bez zbytečného prodlení poté, co se vydané tabulky nebo doklady
staly nepotřebnými pro další činnost jejich držitele.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví druhy zvláštních registračních značek
a jejich formu, obsah a strukturu, provedení tabulek se zvláštní registrační značkou
a způsob jejich umístění na silniční vozidlo, formální a obsahové náležitosti dokladu
osvědčujícího přidělení zvláštní registrační značky, knihy jízd a evidenční knihy,
způsob vedení knihy jízd a evidenční knihy a způsob vyznačení platnosti na tabulce
se zvláštní registrační značkou.“.
39. V § 40 odst. 1 písm. b) se slova „cvičné silniční vozidlo autoškoly,“
zrušují.
40. V § 40 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 4, které znějí:
„(2) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. a) dovezeného
z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od jehož první registrace
uplynuly méně než čtyři roky, přistaví silniční vozidlo k technické prohlídce nejpozději
ve lhůtě čtyř let po první registraci a potom pravidelně nejpozději ve lhůtách dvou
let.
(3) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. b) dovezeného
z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od jehož první registrace
uplynul méně než jeden rok, přistaví silniční vozidlo k technické prohlídce nejpozději
ve lhůtě jednoho roku po první registraci a potom pravidelně nejpozději v jednoročních
lhůtách.
(4) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. c) dovezeného
z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od jehož první registrace
uplynulo méně než šest let, přistaví silniční vozidlo k technické prohlídce nejpozději
ve lhůtě šesti let po první registraci a potom pravidelně nejpozději ve lhůtách čtyř
let.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 5.
41. V § 40 odst. 5 se za slovo „zahraničí,“ vkládají slova „neuvedeného
v odstavcích 2 až 4“.
42. V § 44 odst. 5 se slovo „registrovaného“ nahrazuje slovem „silničního“
a slova „a osvědčení o měření emisí“ se zrušují.
43. V § 44 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Měření emisí se provádí
v rozsahu, způsobem a s použitím přístrojů a zařízení, které stanoví prováděcí právní
předpis.“.
44. V § 45 odst. 1 se slova „a i po případném seřízení“ zrušují.
45. V § 45 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Fyzická osoba, která vozidlo k měření emisí přistavila, je oprávněna
být při jejich měření přítomna; přitom je povinna řídit se pokyny zaměstnanců provozovatele
stanice měření emisí pro zachování bezpečnosti při měření emisí.“.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 3 až 7.
46. V § 45 odst. 3 se za slova „motorového vozidla“ vkládají slova „obsahující
i ověření shody údaje o typu motoru“ a slova „provozovateli vozidla“ se nahrazují
slovem „žadateli“.
47. V § 45 se odstavce 4 až 6 zrušují.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 4.
48. V § 45 odst. 4 se slova „vzor provedení osvědčení o měření emisí a
provedení kontrolní nálepky,“ zrušují.
49. § 46 se zrušuje.
50. V § 47 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a evidenční kontrola
silničního vozidla“.
51. V § 47 odst. 3 se slova „technické prohlídky“ nahrazují slovy „kontroly
technického stavu silničního vozidla podle odstavce 2“ a slova „a na zadní tabulce
registrační značky musí být umístěna kontrolní nálepka s vyznačením doby platnosti
provedeného měření“ se zrušují.
52. V § 47 odstavec 5 zní:
„(5) Fyzická osoba, která vozidlo k technické prohlídce přistavila, je
oprávněna být při této technické prohlídce přítomna; přitom je povinna řídit se pokyny
zaměstnanců provozovatele stanice technické kontroly pro zachování bezpečnosti při
technické prohlídce.“.
53. V § 48 odst. 1 se slova „technické prohlídce silničního vozidla“ nahrazují
slovy „kontrole technického stavu silničního vozidla podle § 47 odst. 2“.
54. V § 48 odst. 2 se slovo „pravidelné“ zrušuje.
55. V § 48 odstavec 3 zní:
„(3) Stanice technické kontroly při evidenční kontrole silničního vozidla
zjišťuje
a) soulad skutečného stavu silničního vozidla a jeho identifikačních
údajů s údaji uvedenými v technickém průkazu silničního vozidla a v osvědčení o registraci
silničního vozidla a
b) stav počítače ujeté vzdálenosti silničního vozidla.“.
56. V § 48 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) O provedení technické prohlídky silničního vozidla vyhotoví stanice
technické kontroly na základě záznamníku závad protokol o technické prohlídce a předá
jej fyzické osobě, která vozidlo k technické prohlídce přistavila.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
57. V § 48 odst. 5 se slovo „pravidelných“ zrušuje.
58. V § 48 odst. 5 se za slova „provádění technických prohlídek“ vkládají
slova „a jejich druhy, identifikační údaje vozidla, kontrolní úkony“ a čárka za slovem
„prohlídky“ se nahrazuje slovem „a“.
59. Za § 48 se vkládá nový § 48a, který včetně nadpisu zní:
„§ 48a
Informační systém stanic technické kontroly
(1) Informační systém stanic technické kontroly slouží k evidenci a vyhodnocování
činnosti stanic technické kontroly, k sestavení protokolů o technické prohlídce a
k evidenci kontrolních nálepek. V informačním systému stanic technické kontroly jsou
obsaženy údaje dokumentující přítomnost vozidel na stanici technické kontroly, údaje
o zahájení a provedení technické prohlídky, o vozidlech, na kterých byla technická
prohlídka provedena, o závadách zjištěných v průběhu technické prohlídky a údaje
o kontrolních technicích provádějících technické prohlídky.
(2) Informační systém stanic technické kontroly je informačním systémem
veřejné správy podle zvláštního právního předpisu17).
(3) Správcem informačního systému stanic technické kontroly je ministerstvo.
(4) Provozovatelé stanic technické kontroly předávají údaje podle odstavce
1 správci informačního systému stanic technické kontroly. Formu, obsah a způsob předávání
údajů správci informačního systému stanic technické kontroly stanoví prováděcí právní
předpis.
(5) Správce informačního systému stanic technické kontroly zřídí
přístup do informačního systému stanic technické kontroly provozovateli stanice technické
kontroly do 3 pracovních dnů ode dne doručení
a) kopie osvědčení k provozování stanice technické kontroly zaslaného
krajským úřadem podle § 57 odst. 4, nebo
b) žádosti provozovatele stanice technické kontroly o zřízení přístupu
s přiloženou kopií osvědčení, pokud byla žádost doručena dříve než kopie osvědčení
podle písmene a).
(6) Správce informačního systému stanic technické kontroly po zřízení
přístupu podle odstavce 5 doručí zaměstnancům provozovatele stanice technické kontroly,
kteří absolvovali školení pro používání tohoto systému, do vlastních rukou přístupové
údaje pro přístup do informačního systému stanic technické kontroly. Školení pro
používání informačního systému stanic technické kontroly zajišťuje jeho správce.
(7) Ministerstvo umožní nepřetržitý dálkový přístup k informacím
z informačního systému stanic technické kontroly
a) Policii České republiky a Vojenské policii,
b) krajským úřadům v rozsahu nezbytném pro účely provádění kontroly
a vedení řízení o správním deliktu podle tohoto zákona nebo pro účely vedení jiného
řízení podle tohoto zákona a
c) obecním úřadům obcí s rozšířenou působností v rozsahu údajů o
zahájení a provedení technické prohlídky a údajů o vozidlech, na kterých byla technická
prohlídka provedena.
(8) Ustanovení odstavců 1 až 6 se nevztahují na stanice technické kontroly,
které provádějí pouze technické prohlídky vozidel Ministerstva vnitra, Ministerstva
obrany, Policie České republiky, Celní správy České republiky, orgánů Finanční správy
České republiky, Bezpečnostní informační služby nebo Generální inspekce bezpečnostních
sborů (dále jen „neveřejná stanice technické kontroly“).“.
60. V § 51 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 26 zní:
„(1) Zjistí-li se technickou prohlídkou silničního vozidla nebo kontrolou
technického stavu silničního vozidla podle zvláštního právního předpisu26) nebo obdobnou
kontrolou v jiném členském státě vážná závada, je vozidlo technicky způsobilé k provozu
pouze na dobu 30 dnů ode dne vyznačení zápisu výsledku technické prohlídky silničního
vozidla v technickém průkazu vozidla nebo ode dne vydání dokladu o výsledku kontroly
technického stavu. Provozovatel silničního vozidla je povinen v této lhůtě přistavit
silniční vozidlo s odstraněnou vážnou závadou stanici technické kontroly k provedení
prohlídky způsobu odstranění vážné závady.
26 § 6a zákona č. 361/2000 Sb., ve znění zákona č. 133/2011 Sb.“.
61. V § 52 odstavec 3 zní:
„(3) Pokud je nebezpečná závada zjištěna kontrolou technického stavu silničního
vozidla podle zvláštního právního předpisu26) nebo obdobnou kontrolou v jiném členském
státě, použije se odstavec 1 písm. b) a c) obdobně.“.
62. Za § 52 se vkládá nový § 52a, který zní:
„§ 52a
(1) Obdrží-li ministerstvo od příslušného orgánu jiného členského státu
doklad o výsledku kontroly technického stavu silničního vozidla zapsaného v registru
silničních vozidel, z nějž vyplývá, že u silničního vozidla byla zjištěna vážná nebo
nebezpečná závada, postoupí neprodleně tento doklad příslušnému obecnímu úřadu obce
s rozšířenou působností.
(2) Obdrží-li ministerstvo doklad o kontrole technického stavu silničního
vozidla podle zvláštního právního předpisu26), z něhož vyplývá, že u silničního vozidla
registrovaného v jiném členském státě byla zjištěna vážná nebo nebezpečná závada,
postoupí neprodleně tento doklad příslušnému orgánu tohoto členského státu.“.
63. Za § 52a se vkládá nový § 52b, který zní:
„§ 52b
Technická prohlídka silničních vozidel konstrukčně určených k pohybu
na sněhu nebo ledu může být provedena v místě určeném příslušným krajským úřadem
mobilním způsobem. Měření emisí silničních vozidel konstrukčně určených k pohybu
na sněhu nebo ledu může být provedeno v místě určeném příslušným obecním úřadem obce
s rozšířenou působností mobilním způsobem. Technickou prohlídku lze na určeném místě
provést tehdy, pokud to místní a klimatické podmínky umožňují.“.
64. V § 53 odst. 1 se slova „tiskopisů protokolů o technické prohlídce
vozidla,“ zrušují a čárka za slovy „motorového vozidla“ se nahrazuje slovy „a tiskopisů“.
65. V § 53 odst. 1 se slova „ , osvědčení o měření emisí a kontrolních
nálepek měření emisí vozidla“ zrušují.
66. V § 53 odstavec 2 zní:
„(2) Vzory protokolu o technické prohlídce vozidla, záznamníku závad, protokolu
o měření emisí vozidla a kontrolní nálepky technické způsobilosti vozidla a způsob
jejího vyplnění a umístění na tabulku s registrační značkou stanoví prováděcí právní
předpis.“.
67. V § 54 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
68. V § 54 odst. 4 písm. c) se slova „podle prováděcího právního předpisu“
zrušují.
69. V § 54 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) žadatel zajistí, aby stanice technické kontroly byla vybavena přístroji
a dalším technickým zařízením a programovým vybavením nezbytným k řádnému provádění
technických prohlídek a souvisejících úkonů a aby měla stavební uspořádání potřebné
pro výkon své činnosti.“.
70. V § 54 odstavec 6 zní:
„(6) Druhy stanic technické kontroly, požadavky na přístroje a další technické
zařízení a programové vybavení nezbytné k řádnému provádění technických prohlídek
a souvisejících úkonů, požadavky na stavební uspořádání potřebné pro výkon činnosti
stanice technické kontroly, způsob metrologického zajištění přístrojů a způsob a
rozsah pokrytí správního obvodu činnostmi stanic technické kontroly stanoví prováděcí
právní předpis.“.
71. V § 55 odstavec 1 zní:
„(1) Žádost o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly
musí obsahovat
a) druh stanice technické kontroly,
b) adresu, popřípadě jiný údaj o umístění provozovny stanice technické
kontroly, a
c) termín předpokládaného zahájení provozu.“.
72. V § 55 odst. 2 písmeno d) zní:
„d) údaj o omezení provádění technických prohlídek pouze pro určitá vozidla,
jedná-li se o neveřejnou stanici technické kontroly, a“.
73. § 56 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 9c zní:
„§ 56
Rozhodnutí o oprávnění k provozování stanice technické kontroly
(1) Krajský úřad v rozhodnutí o udělení oprávnění k provozování stanice
technické kontroly uvede
a) druh stanice technické kontroly,
b) adresu provozovny stanice technické kontroly,
c) kapacitu stanice technické kontroly,
d) technické vybavení stanice technické kontroly,
e) stavební uspořádání stanice technické kontroly a
f) omezení provádění technických prohlídek pouze pro určitá vozidla,
jedná-li se o neveřejnou stanici technické kontroly.
(2) Krajský úřad v rozhodnutí o udělení oprávnění k provozování stanice
technické kontroly stanoví lhůtu pro zahájení provozu stanice technické kontroly
v délce 24 měsíců ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí. Po dobu řízení o
vydání osvědčení podle § 57 a územního a stavebního řízení tato lhůta neběží. Není-li
provoz stanice technické kontroly v této lhůtě zahájen, pozbývá udělené oprávnění
platnosti dnem následujícím po dni, ve kterém lhůta uplynula. Krajský úřad může na
žádost držitele oprávnění lhůtu přiměřeně prodloužit, pokud hrozí, že ji nebude možné
dodržet z důvodů, které držitel oprávnění nezpůsobil, nemohl předpokládat ani jim
nemohl zabránit.
(3) Jde-li o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly
osobě, které dosud nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí jí krajský
úřad identifikační číslo osoby současně s vydáním rozhodnutí podle odstavce 1; identifikační
číslo v takovém případě poskytne správce základního registru právnických osob, podnikajících
fyzických osob a orgánů veřejné moci9c).
(4) Před změnou skutečností uvedených v rozhodnutí o udělení oprávnění
k provozování stanice technické kontroly podle odstavce 1 je provozovatel stanice
technické kontroly povinen podat krajskému úřadu žádost o vydání nového rozhodnutí.
Krajský úřad takové žádosti vyhoví, pouze jsou-li splněny podmínky podle § 54.
9c) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších
předpisů.“.
74. V § 57 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) má vnitřní organizační strukturu, systém vnitřní kontroly a systém
řízení jakosti pro provádění technických prohlídek ve stanici technické kontroly
v souladu s prováděcím právním předpisem.“.
75. Poznámka pod čarou č. 9a se zrušuje.
76. V § 57 odstavec 3 zní:
„(3) Osvědčení k provozování stanice technické kontroly se vydává na dobu
neurčitou.“.
77. V § 57 odstavec 5 zní:
„(5) Způsob ověření plnění podmínek k provozování stanice technické kontroly
a požadavky na vnitřní organizační strukturu, systém vnitřní kontroly a systém řízení
jakosti pro provádění technických prohlídek ve stanici technické kontroly stanoví
prováděcí právní předpis.“.
78. § 58 včetně nadpisu zní:
„§ 58
Povinnosti provozovatele stanice technické kontroly
(1) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen zajistit po
celou dobu provozování stanice technické kontroly, aby
a) technické prohlídky vozidel byly prováděny osobami, které jsou
držiteli platného profesního osvědčení kontrolního technika a nebyla jim zakázána
činnost podle § 82 odst. 3,
b) technické kontroly jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb
nebo malých sérií vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu
na pozemních komunikacích byly prováděny osobami, které jsou držiteli platného osvědčení
k provádění technických kontrol vozidel před schválením jejich technické způsobilosti
k provozu na pozemních komunikacích,
c) stanice technické kontroly byla provozována v souladu s rozhodnutím
o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly podle § 56 a s podmínkami
podle § 54,
d) přístroje a zařízení používané k provádění technických prohlídek
vozidel byly schváleny a metrologicky navázány podle zvláštního právního předpisu,
e) technické prohlídky jednotlivých kategorií vozidel byly prováděny
v rozsahu, způsobem a v souladu s technickými podmínkami pro hodnocení výsledku technických
prohlídek a se stanoveným způsobem vyznačování technických prohlídek podle § 48,
f) údaje o zahájení technické prohlídky a údaje ze záznamníku závad
byly neprodleně po jejich pořízení vkládány do informačního systému stanic technické
kontroly,
g) byly řádně zpracovávány záznamníky závad a protokoly o technické
prohlídce vozidel podle § 48
odst. 5 a § 53 odst. 2,
h) byly uveřejněny informace o způsobu a rozsahu technických prohlídek
prováděných ve stanici technické kontroly v elektronické podobě způsobem umožňujícím
dálkový přístup nebo vyvěšením na veřejně přístupném místě nebo jejich poskytováním
na vyžádání a
i) stanice technické kontroly měla vnitřní organizační strukturu,
systém vnitřní kontroly a systém řízení jakosti pro provádění technických prohlídek
podle prováděcího právního předpisu.
(2) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen příslušnému krajskému
úřadu písemně oznámit změny týkající se údajů uvedených v žádosti a dokladů podle
§ 55 nebo podle § 56 odst. 4 do 10 pracovních dnů ode dne, kdy k těmto změnám došlo.
(3) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen na základě vnitřní
kontroly prováděné v rámci systému vnitřní kontroly podle § 57 odst. 2 písm. c) předložit
krajskému úřadu vždy nejpozději do 31. března písemnou zprávu o výsledku vnitřní
kontroly za období předchozího kalendářního roku. Náležitosti zprávy o výsledku vnitřní
kontroly stanoví prováděcí právní předpis.“.
79. Za § 58 se vkládá nový § 58a, který zní:
80. V § 59 písm. a) se za slovo „jsou“ vkládá slovo „opakovaně“ a slova
„porušovány“ se nahrazují slovem „porušeny“.
81. V § 59 písmena b) a c) znějí:
„b) provozovatel stanice technické kontroly přestal splňovat podmínky pro
jeho vydání, nebo
c) o to provozovatel stanice technické kontroly požádal.“.
82. Za § 59 se vkládají nové § 59a a 59b, které včetně nadpisu znějí:
„§ 59a
Pokud je současně s žádostí o odnětí oprávnění k provozování stanice
technické kontroly podle § 59
písm. c) doručena krajskému úřadu žádost o udělení oprávnění k provozování stejné
stanice technické kontroly při nezměněných podmínkách podle § 56 odst. 1 právnickou
nebo fyzickou osobou, na kterou provozovatel hodlá převést provozování stanice technické
kontroly, krajský úřad rozhodne o obou žádostech ve společném řízení. Podmínka podle
§ 54 odst. 3 se v takovém případě považuje za splněnou.
§ 59b
Stanice technické kontroly provádějící technické prohlídky vozidel určených
k přepravě nebezpečných věcí
(1) Provádět technické prohlídky vozidel určených k přepravě nebezpečných
věcí z hlediska plnění požadavků stanovených mezinárodní smlouvou14) může pouze stanice
technické kontroly, jejíž provozovatel je držitelem platného oprávnění k provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí.
(2) Ministerstvo vydá právnické nebo podnikající fyzické osobě na
základě písemné žádosti oprávnění k provádění technických prohlídek vozidel určených
k přepravě nebezpečných věcí nejvýše na dobu 5 let, pokud
a) je žadatel držitelem oprávnění a osvědčení k provozování stanice
technické kontroly,
b) alespoň jedna osoba provádějící technické prohlídky v stanici
technické kontroly provozované žadatelem, v níž mají být prováděny technické prohlídky
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, je odborně způsobilá pro provádění
těchto prohlídek,
c) žadatel vlastní nebo má právo užívat technické vybavení nezbytné
k provádění technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí a
d) je záměr provádět technické prohlídky vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí v souladu se stanoveným způsobem a rozsahem pokrytí území České
republiky činnostmi stanic technické kontroly provádějících technické prohlídky vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí.
(3) Podmínky pro vydání oprávnění k provádění technických prohlídek vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí podle odstavce 1 musí držitel oprávnění splňovat
po celou dobu jeho platnosti.
(4) Ministerstvo na žádost držitele platného oprávnění k provádění technických
prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí prodlouží platnost tohoto
oprávnění vždy nejvýše o dobu, na kterou může být oprávnění podle odstavce 2 uděleno,
jsou-li splněny podmínky podle odstavce 2.
(5) Ministerstvo odejme oprávnění k provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, jestliže
a) při provádění prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných
věcí jsou závažným způsobem nebo opakovaně porušeny povinnosti stanovené tímto zákonem,
b) právnická nebo podnikající fyzická osoba, která je jeho držitelem,
přestala splňovat podmínky pro vydání tohoto oprávnění, nebo
c) o to držitel oprávnění požádal.
(6) Osoba podle odstavce 2 písm. b) je odborně způsobilá pro provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, pokud
a) je držitelem platného profesního osvědčení kontrolního technika
s potřebným rozsahem způsobilosti provádět technické prohlídky,
b) absolvovala výuku spočívající v teoretické přípravě a praktickém
výcviku provádění technických pro- hlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných
věcí na kontrolních linkách stanice technické kontroly a
c) složila závěrečnou zkoušku odborné způsobilosti k provádění technických
prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí.
(7) Výuku podle odstavce 6 písm. b) zajišťuje právnická osoba zřízená
ministerstvem nebo technická zkušebna, a to na základě pověření ministerstvem. Závěrečné
zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek vozidel určených k
přepravě nebezpečných věcí provádí ministerstvo, které si za tím účelem zřídí nejméně
tříčlennou zkušební komisi. Členy zkušební komise jmenuje ministerstvo z odborníků
v oblasti dopravy. Předsedou zkušební komise je zaměstnanec ministerstva. O výsledku
zkoušky vydá ministerstvo doklad.
(8) Základní technické vybavení nezbytné pro provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, způsob a rozsah pokrytí území České
republiky činnostmi stanic technické kontroly provádějících technické prohlídky vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí, potřebný rozsah způsobilosti provádět technické
prohlídky, učební osnovu výuky, rozsah znalostí potřebných pro úspěšné absolvování
závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí a způsob provádění, organizování a hodnocení
závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí před zkušební komisí stanoví prováděcí právní
předpis.“.
83. V § 60 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) má alespoň ukončené střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru vzdělání
technického směru a odbornou praxi v autoopravárenství nejméně 2 roky nebo má ukončené
střední vzdělání s výučním listem v oboru vzdělání technického směru a odbornou praxi
v autoopravárenství nejméně 6 let,“.
84. V § 60 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) je držitelem řidičského oprávnění pro skupiny vozidel, jejichž technické
prohlídky bude ve stanici technické kontroly provádět; pro vozidla kategorie M2 a
M3 postačí řidičské oprávnění pro skupiny C nebo C1,“.
85. V § 60 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „(dále jen
„výuka v základním kurzu“)“.
86. § 61 zní:
„§ 61
(1) Profesní osvědčení kontrolního technika se vydává na dobu 3 let ode
dne složení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek.
(2) Ministerstvo záznamem do profesního osvědčení kontrolního technika
prodlouží jeho platnost na dobu tří let od uplynutí jeho dosavadní platnosti na žádost
držitele, který
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení kontrolního technika
absolvoval prohlubovací kurz a složil zkoušku odborné způsobilosti kontrolního technika
a
b) splňuje podmínky pro vydání profesního osvědčení kontrolního technika
podle § 60 odst. 2
písm. c) a f).
(3) Ministerstvo vydá fyzické osobě, která byla držitelem profesního
osvědčení kontrolního technika, od jehož konce platnosti uplynuly nejvýše 2 roky,
na její žádost nové profesní osvědčení kontrolního technika, pokud
a) absolvovala prohlubovací kurz a složila zkoušku odborné způsobilosti
kontrolního technika v době po uplynutí platnosti profesního osvědčení kontrolního
technika a
b) splňuje podmínky pro vydání profesního osvědčení kontrolního technika
podle § 60 odst. 2
písm. c) a f).
(4) Ministerstvo rozhodne o odnětí profesního osvědčení kontrolního technika,
pokud jeho držitel závažným způsobem nebo opakovaně porušil své povinnosti při provádění
technických prohlídek nebo přestal-li splňovat podmínky pro jeho vydání podle § 60
odst. 2 písm. c) nebo f). Pokud bylo profesní osvědčení odňato z důvodu porušování
povinností při provádění technických prohlídek, lze o vydání nového osvědčení požádat
nejdříve po 5 letech od odnětí předchozího osvědčení.“.
87. Za § 61 se vkládá nový § 61a, který včetně nadpisu zní:
„§ 61a
Povinnosti kontrolního technika
(1) Kontrolní technik je povinen při provádění technických prohlídek
vozidel
a) provádět technické prohlídky v rozsahu, způsobem a v souladu s
technickými podmínkami pro hodnocení výsledku technických prohlídek podle § 48,
b) v průběhu technické prohlídky vyznačovat zjištěné závady a jejich
hodnocení stupněm závad do záznamníku závad v souladu s § 48 odst. 5 a vložit údaje
o výsledku technické prohlídky do informačního systému stanic technické kontroly
nebo za tímto účelem dokumentaci předat osobě určené provozovatelem stanice technické
kontroly a
c) na vyžádání informovat fyzickou osobu, která vozidlo k technické
prohlídce přistavila, o hodnocení technického stavu vozidla stupni závad.
(2) Kontrolní technik je povinen neprodleně oznámit ministerstvu odnětí
nebo pozbytí řidičského oprávnění nebo ztrátu bezúhonnosti.“.
88. § 62 zní:
„§ 62
(1) Výuku v základním kurzu a v prohlubovacím kurzu spočívající v teoretické
přípravě a praktickém výcviku na kontrolních linkách stanice technické kontroly zajišťuje
právnická osoba zřízená ministerstvem nebo technická zkušebna, a to na základě pověření
ministerstvem. Závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek
a zkoušky odborné způsobilosti odborného technika provádí ministerstvo, které si
za tím účelem zřídí nejméně tříčlennou zkušební komisi. Členy zkušební komise jmenuje
ministerstvo z odborníků v oblasti dopravy. Předsedou komise je zaměstnanec ministerstva.
(2) Výuka v prohlubovacím kurzu je prohlubováním kvalifikace podle zákoníku
práce.
(3) Učební osnovu výuky v základním a prohlubovacím kurzu, rozsah znalostí
potřebných pro úspěšné absolvování závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek a zkoušky odborné způsobilosti kontrolního technika a způsob
provádění, organizování a hodnocení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek a zkoušky odborné způsobilosti kontrolního technika před zkušební
komisí stanoví prováděcí právní předpis.“.
89. V § 63 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , nebo
v jiném zařízení provádějícím diagnostiku, údržbu, opravy nebo zkoušení silničních
motorových vozidel“.
90. V § 63 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
91. V § 63 odst. 2 písm. c) se slova „vznětovými motory a těmito“ zrušují.
92. V § 63 odst. 3 se za slovo „udělené“ vkládají slova „a osvědčení vydané“
a za slova „udělení oprávnění“ se vkládají slova „a k vydání osvědčení“.
93. V § 63 odst. 3 se slovo „mít“ zrušuje a slova „své sídlo“ se nahrazují
slovem „provozována“.
94. V § 63 odst. 6 se za slovo „Základní“ vkládají slova „provozní a“.
95. V § 64 odst. 1 se písmena a) a b) zrušují.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena a) až c).
96. V § 64 odst. 1 písm. a) se slova „značky (obchodní název stanovený
výrobcem)“ nahrazují slovy „značky, obchodní názvy stanovené výrobcem“.
97. V § 64 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
c) se zrušuje.
98. V 65 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena a) až f).
99. V § 65 odstavec 2 zní:
„(2) Jde-li o udělení oprávnění k provozování stanice měření emisí osobě,
které dosud nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí jí obecní úřad obce
s rozšířenou působností identifikační číslo osoby současně s vydáním rozhodnutí podle
odstavce 1; identifikační číslo v takovém případě poskytne správce základního registru
právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci9c).“.
100. V § 65 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Kopii rozhodnutí o oprávnění k provozování stanice měření emisí zašle
obecní úřad obce s rozšířenou působností ministerstvu.“.
101. V § 66 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Kopii vydaného osvědčení
obecní úřad obce s rozšířenou působností zašle ministerstvu.“.
102. V § 66 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) V osvědčení musí být uvedeny
a) typ stanice měření emisí,
b) značky a typy vozidel, u nichž bude prováděno měření emisí,
c) rozsah provádění měření emisí a
d) seznam technického vybavení stanice měření emisí.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
103. V § 67 odst. 1 písm. b) se slovo „druhu“ a slova „prostor pro měření
emisí,“ zrušují, slovo „rozhodnutím“ se nahrazuje slovem „osvědčením“ a slova „§
65“ se nahrazují slovy „§ 66“.
104. V § 67 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) měření emisí bylo prováděno v rozsahu a způsobem podle § 44 a 45 a
při vyznačování měření emisí bylo postupováno způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem.“.
105. Za § 67 se vkládá nový § 67a, který včetně nadpisu zní:
„§ 67a
Povinnosti mechanika
Mechanik je povinen
a) provádět měření emisí v rozsahu a způsobem podle § 44 a 45 a při
vyznačování měření emisí postupovat způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem
a
b) neprodleně oznámit ministerstvu veškeré skutečnosti týkající se
bezprostředně výkonu funkce mechanika a jejich změny, zejména ztrátu bezúhonnosti.“.
106. V § 68 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena c) a d), která znějí:
„c) provozovatel stanice měření emisí přestal splňovat podmínky pro jeho
vydání, nebo
d) o to provozovatel stanice měření emisí požádal.“.
107. V § 69 odstavec 2 zní:
„(2) Profesní osvědčení mechanika vydá ministerstvo osobě, která
a) má alespoň ukončené střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru
vzdělání technického směru a odbornou praxi nejméně 2 roky nebo má ukončené střední
vzdělání s výučním listem v oboru vzdělání technického směru a odbornou praxi nejméně
6 let,
b) absolvovala výuku spočívající v teoretické a praktické přípravě
na měření emisí pro vozidla poháněná zážehovými motory, nebo pro vozidla poháněná
vznětovými motory, anebo pro vozidla poháněná motory upravenými na pohon zkapalněným
ropným plynem nebo stlačeným zemním plynem (dále jen „výuka v základním kurzu“),
c) složila závěrečnou zkoušku odborné způsobilosti k provádění měření
emisí a
d) je bezúhonná; pro posouzení bezúhonnosti se použije § 60 odst. 2
písm. f) obdobně.“.
108. § 70 zní:
„§ 70
(1) Profesní osvědčení mechanika se vydává na dobu 3 let ode dne složení
závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění měření emisí.
(2) Ministerstvo záznamem do profesního osvědčení mechanika prodlouží
jeho platnost na dobu 3 let od uplynutí jeho dosavadní platnosti na žádost držitele,
který
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení mechanika absolvoval
prohlubovací kurz a složil zkoušku odborné způsobilosti mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení mechanika podle
§ 69 odst. 2 písm. d).
(3) Ministerstvo vydá fyzické osobě, která byla držitelem profesního
osvědčení mechanika, od jehož konce platnosti uplynuly nejvýše 2 roky, na její žádost
nové profesní osvědčení mechanika, pokud
a) absolvovala prohlubovací kurz a složila zkoušku odborné způsobilosti
mechanika v době po uplynutí platnosti profesního osvědčení mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení mechanika podle
§ 69 odst. 2 písm. d).
(4) Ministerstvo rozhodne o odnětí profesního osvědčení mechanika, pokud
jeho držitel závažným způsobem nebo opakovaně porušil své povinnosti při provádění
měření emisí vozidel nebo přestal splňovat podmínku pro jeho vydání podle § 69 odst.
2 písm. d). Pokud bylo profesní osvědčení odňato z důvodu porušování povinností při
provádění měření emisí vozidel, lze o vydání nového osvědčení požádat nejdříve po
5 letech od odnětí předchozího osvědčení.“.
109. § 71 zní:
„§ 71
(1) Výuku v základním kurzu a v prohlubovacím kurzu spočívající v teoretické
a praktické přípravě na měření emisí zajišťuje právnická osoba zřízená ministerstvem
nebo technická zkušebna, a to na základě pověření ministerstvem. Závěrečné zkoušky
odborné způsobilosti k provádění měření emisí a zkoušky odborné způsobilosti mechanika
provádí ministerstvo, které si za tím účelem zřídí nejméně tříčlennou zkušební komisi.
Členy zkušební komise jmenuje ministerstvo z odborníků v oblasti dopravy. Předsedou
zkušební komise je zaměstnanec ministerstva.
(2) Výuka v prohlubovacím kurzu je prohlubováním kvalifikace podle zákoníku
práce.
(3) Učební osnovu výuky v základním a prohlubovacím kurzu, rozsah znalostí
potřebných pro úspěšné absolvování závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
měření emisí a zkoušky odborné způsobilosti kontrolního technika a způsob provádění,
organizování a hodnocení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění měření
emisí a zkoušky odborné způsobilosti mechanika před zkušební komisí stanoví prováděcí
právní předpis.“.
110. V části čtvrté se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně nadpisu
zní:
„HLAVA V
REGISTR STANIC TECHNICKÉ KONTROLY A STANIC MĚŘENÍ EMISÍ
§ 72a
(1) Registr stanic technické kontroly a stanic měření emisí je informačním
systémem veřejné správy podle zvláštního zákona17), jehož správcem je ministerstvo.
(2) V registru stanic technické kontroly a stanic měření emisí
se evidují
a) údaje o provozovateli stanice technické kontroly nebo stanice
měření emisí, kterými jsou
1. obchodní firma nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení,
popřípadě odlišující dodatek, adresa bydliště, adresa místa podnikání a identifikační
číslo osoby, pokud bylo přiděleno, jedná-li se o podnikající fyzickou osobou, a
2.
obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno,
jedná-li se o právnickou osobu,
b) údaje o uděleném oprávnění k provozování stanice technické kontroly
nebo stanice měření emisí a osvědčení k provozování stanice technické kontroly nebo
stanice měření emisí a
c) údaje o kontrolních technicích stanic technické kontroly a
mechanicích stanic měření emisí, kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení
a adresa bydliště,
2. stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí, pro kterou
vykonávají svou činnost, a
3. identifikační údaje o uděleném osvědčení kontrolního
technika nebo mechanika.
(3) Na poskytování údajů do registru stanic technické kontroly a stanic
měření emisí se § 4a odst. 1 až 6 použijí obdobně.
(4) Údaje a jejich změny zapisuje do registru stanic technické kontroly
a stanic měření emisí ministerstvo.“.
111. V § 73 odst. 3 se slova „za podmínky, že nedojde ke změně kategorie
vozidla“ zrušují.
112. V § 75 odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Náhradní díl, na který
se vztahuje schvalování typu, musí splňovat technické požadavky stanovené prováděcím
právním předpisem.“.
113. V § 78 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a na jeho přestavbu
se vztahuje část pátá tohoto zákona“.
114. V § 78 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Doba, po kterou lze traktory uvádět na trh podle § 26 odst. 3, nesmí
překročit 24 měsíců nebo 30 měsíců, jedná-li se o nedokončené traktory.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
115. V § 79 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Povinné registraci nepodléhá pracovní stroj přípojný, který je účelově
a technicky určen pro práce v zemědělství; toto vozidlo však lze registrovat na žádost
jeho vlastníka.“.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
116. V § 79 odstavec 5 zní:
„(5) Technická prohlídka zemědělských a lesnických traktorů a jejich přípojných
vozidel může být provedena v místě určeném příslušným krajským úřadem mobilním způsobem.
Měření emisí zemědělských a lesnických traktorů může být provedeno v místě určeném
příslušným obecním úřadem obce s rozšířenou působností mobilním způsobem.“.
117. V § 79a odst. 1 se slova „trvalé bydliště, nebo místo podnikání, liší-li
se od bydliště“ nahrazují slovy „místo bydliště, nebo místo podnikání, liší-li se
od místa bydliště“.
118. V § 79a odst. 4 se slova „§ 4 odst. 4 písm. a),
c) až o), § 4 odst. 5 písm. a), c) až f)“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 2 písm. a),
b) až e) a k), § 4 odst. 3 písm. a) až j), l), m) a n), § 4a odst. 1 až 6“.
119. V § 80 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) je správcem registru silničních vozidel,“.
120. V § 80 odst. 2 písmena c) až e) znějí:
„c) povoluje provozování technické zkušebny,
d) rozhoduje o uznání typu silničního vozidla v malé sérii schváleného
jiným členským státem s platností na území tohoto státu,
e) rozhoduje o udělení výjimky z technických požadavků pro účely povolení
výroby jednotlivého silničního vozidla a schválení technické způsobilosti jednotlivě
vyrobeného nebo dovezeného vozidla,“.
121. V § 80 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až x) se označují jako písmena f) až v).
122. V § 80 odst. 2 písm. f) a g) se slova „technické způsobilosti“ zrušují.
123. V § 80 odst. 2 písm. n) se slova „ , stanic měření emisí, provedených
technických prohlídek, technických kontrol silničních vozidel, evidenčních kontrol
silničních vozidel, měření emisí a zpracovává statistické výstupy“ nahrazují slovy
„a stanic měření emisí“.
124. V § 80 odst. 2 písm. s) se slova „servisních karet“ nahrazují slovy
„karet dílny“.
125. V § 80 odst. 2 písm. t) se slova „karet vozidel“ nahrazují slovy „karet
podniku“.
126. V § 80 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena w) a x), která znějí:
„w) je správcem informačního systému stanic technické kontroly a
x) zveřejňuje statistiky silničních vozidel zapsaných v registru silničních
vozidel.“.
127. V § 80 odst. 3 písm. a) se za slovo „udělení“ vkládá slovo „ , změně“.
128. V § 80 odst. 4 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až s) se označují jako písmena a) až q).
129. V § 80 odst. 4 písm. b) se za slovo „značku“ vkládají slova „nebo
registrační značku na přání“.
130. V § 80 odst. 4 písm. b) se slova „a přiděluje tabulku“ nahrazují slovy
„a vydává tabulky“.
131. V § 80 odst. 4 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až q) se označují jako písmena d) až p).
132. V § 80 odst. 4 písm. d) se za slovo „trvalém“ vkládá slovo „ , dlouhodobém“
a slova „z provozu“ se zrušují.
133. V § 80 odst. 4 písm. j) se slovo „vozidla“ nahrazuje slovem „podniku“
a slova „servisní karty“ se nahrazují slovy „karty dílny“.
134. V § 80 odst. 4 písm. k) se slova „servisní kartu“ nahrazují slovy
„kartu podniku a paměťovou kartu dílny“.
135. V § 80 odst. 4 se písmena l) a m) zrušují.
Dosavadní písmena n) až p) se označují jako písmena l) až n).
136. V § 80 odst. 4 písm. l) se slovo „vozidel“ nahrazuje slovy „podniku
a paměťových karet dílny“.
137. V § 80 odst. 4 se písmeno m) zrušuje.
Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno m).
138. V § 81 odst. 1 se za slova „Policie České republiky“ vkládají slova
„a Celní správa České republiky“.
139. V § 81 odstavec 2 zní:
„(2) Vrchní státní dozor ve věcech podmínek provozu vozidel na pozemních
komunikacích vykonává ministerstvo. Při výkonu vrchního státního dozoru dozírá ministerstvo
na výkon státního odborného dozoru krajskými úřady a obecními úřady obcí s rozšířenou
působností podle tohoto zákona.“.
140. V § 81 se odstavec 3 zrušuje.
141. V § 82 odst. 1 se slova „rodné číslo, fotografii, věcný a územní rozsah
oprávnění a dobu platnosti“ nahrazují slovy „datum narození, fotografii a věcný a
územní rozsah pověření“.
142. V § 82 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Zjistí-li osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru závažné
porušení povinností kontrolním technikem, zejména při provádění evidenční kontroly,
nebo pokud by porušení povinnosti mohlo vést k ohrožení bezpečnosti silničního provozu
nebo života a zdraví člověka, zakáže v řízení na místě tomuto kontrolnímu technikovi
činnost a zákaz činnosti neprodleně oznámí provozovateli příslušné stanice technické
kontroly a ministerstvu. Ministerstvo tuto skutečnost zaznamená do informačního systému
stanic technické kontroly a do 30 dnů od obdržení oznámení zahájí řízení o odnětí
profesního osvědčení kontrolního technika. Zákaz činnosti uložený podle věty první
trvá do doby nabytí právní moci rozhodnutí vydaného v řízení o odnětí profesního
osvědčení kontrolního technika nebo do uplynutí lhůty podle věty druhé, nebylo-li
takové řízení zahájeno.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
143. V § 82 odst. 4 se slova „příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností“
nahrazují slovy „správní orgán příslušný k projednání věci podle § 84 odst. 4“.
144. V § 82 odst. 4 se věta poslední zrušuje.
145. V § 82 odstavec 5 zní:
„(5) Osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru může bezprostředně
po provedení technické prohlídky nebo měření emisí vyzvat fyzickou osobu, která vozidlo
k technické prohlídce nebo měření emisí přistavila, aby na dobu nezbytně nutnou přistavila
zkontrolované vozidlo k opakované částečné nebo celkové technické prohlídce nebo
k měření emisí, pokud má důvodné pochybnosti o dodržení stanoveného rozsahu a postupu
provádění technických prohlídek nebo měření emisí nebo o tom, že vozidlo je technicky
způsobilé k provozu na pozemních komunikacích. Fyzická osoba, která vozidlo k technické
prohlídce nebo měření emisí přistavila, je povinna na základě výzvy osoby pověřené
státním dozorem přistavit silniční vozidlo k opakované technické prohlídce nebo k
měření emisí. Bezprostředně opakovanou technickou prohlídku nebo měření emisí provede
bezplatně kontrolní technik nebo mechanik pod dozorem osoby pověřené výkonem státního
odborného dozoru.“.
146. § 83 a 83a včetně nadpisů znějí:
„§ 83
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které v
rozporu s § 6 odst. 1 není zapsáno v registru silničních vozidel,
b) nepožádá v rozporu s § 8 odst. 2 o zápis změny vlastníka silničního
vozidla,
c) nepožádá v rozporu s § 11 odst. 1 o zápis změny jiného údaje v
registru silničních vozidel,
d) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 3 nezabezpečí
vyřazené silniční vozidlo takovým způsobem, aby neohrožovalo nebo nepoškozovalo životní
prostředí, nebo odstraní některou z jeho podstatných částí,
e) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 4 neoznámí
adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití,
f) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 6 neodevzdá
osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s přidělenou registrační
značkou, nepředloží technický průkaz nebo neoznámí adresu místa, kde je vyřazené
silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití,
g) jako vlastník silničního vozidla nepožádá v rozporu s § 13 odst.
3 o zápis zániku silničního vozidla,
h) jako zaměstnanec technické zkušebny v rozporu s § 27 odst. 3 nezachová
mlčenlivost,
i) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. a) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které je technicky nezpůsobilé
k provozu,
j) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které není zapsáno
v registru silničních vozidel nebo v registru silničních vozidel jiného státu,
k) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. c) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, na němž není způsobem
umožňujícím identifikaci vozidla umístěna tabulka s registrační značkou, přidělenou
k tomuto vozidlu obecním úřadem obce s rozšířenou působností nebo příslušným orgánem
jiného státu,
l) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. f) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které nemá identifikační údaje
v souladu s údaji uvedenými v registru silničních vozidel, nebo v osvědčení o registraci
silničního vozidla nebo technickém průkazu zvláštního vozidla,
m) v rozporu s § 60 odst. 1 provádí technické prohlídky silničních
vozidel bez profesního osvědčení kontrolního technika,
n) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 1 písm. a) neprovede
technickou prohlídku ve stanoveném rozsahu, způsobem a v souladu s technickými podmínkami
pro hodnocení výsledku technických prohlídek,
o) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 1 písm. b) nevyznačí
zjištěné závady a jejich hodnocení stupněm závad do záznamníku závad,
p) jako kontrolní technik v rozporu § 61a odst. 1 písm. b) nevloží
údaje o výsledku technické prohlídky do informačního systému stanic technické kontroly
nebo nepředá dokumentaci osobě určené provozovatelem stanice technické kontroly,
q) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 2 neoznámí skutečnosti
týkající se výkonu funkce kontrolního technika,
r) jako mechanik v rozporu s § 67a písm. a) nepostupuje stanoveným
způsobem nebo ve stanoveném rozsahu při měření emisí nebo při vyznačování měření
emisí,
s) jako mechanik v rozporu s § 67a písm. b) neoznámí skutečnosti
týkající se výkonu funkce mechanika nebo jejich změny, nebo
t) v rozporu s § 69 odst. 1 provádí měření emisí silničních vozidel
bez profesního osvědčení mechanika.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. l) lze uložit pokutu do 5 000
000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. a) až k) a m) až t) lze uložit pokutu
do 50 000 Kč. V blokovém řízení lze za přestupky podle odstavce 1 písm. b) a i) uložit
pokutu do 5 000 Kč. Ostatní přestupky nelze projednat v blokovém řízení.
§ 83a
Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob
(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) jako provozovatel vozidla vybaveného záznamovým zařízením podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie1a) nebo jako držitel paměťové karty dílny
v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie1a) poškodí nebo pozmění údaje
v tomto záznamovém zařízení,
b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které v
rozporu s § 6 odst. 1 není zapsáno v registru silničních vozidel,
c) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. c) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, na němž není způsobem
umožňujícím identifikaci vozidla umístěna tabulka s registrační značkou, přidělenou
k tomuto vozidlu obecním úřadem obce s rozšířenou působností nebo příslušným orgánem
jiného státu,
d) nepožádá v rozporu s § 8 odst. 2 o zápis změny vlastníka silničního
vozidla,
e) nepožádá v rozporu s § 11 odst. 1 o zápis změny jiného údaje v
registru silničních vozidel,
f) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 3 nezabezpečí
vyřazené silniční vozidlo takovým způsobem, aby neohrožovalo nebo nepoškozovalo životní
prostředí, nebo odstraní některou z jeho podstatných částí,
g) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 4 neoznámí
adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití,
h) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 6 neodevzdá
osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s přidělenou registrační
značkou, nepředloží technický průkaz nebo neoznámí adresu místa, kde je vyřazené
silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití,
i) jako vlastník silničního vozidla nepožádá v rozporu s § 13 odst.
3 o zápis zániku silničního vozidla,
j) jako držitel paměťové karty dílny v rozporu s § 14a odst. 4 nenahlásí
změny údajů, poškození, odcizení nebo ztrátu paměťové karty dílny, k) jako držitel
paměťové karty dílny v rozporu s § 14a odst. 5 neodevzdá tuto kartu,
l) v rozporu s § 15 uvede na trh silniční vozidlo, systém vozidla,
konstrukční část vozidla, samostatný technický celek vozidla nebo nedokončené silniční
vozidlo, jejichž technická způsobilost nebyla schválena,
m) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. a) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které je technicky nezpůsobilé
k provozu,
n) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které není zapsáno
v registru silničních vozidel nebo v registru silničních vozidel jiného státu,
o) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1
písm. f) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které nemá identifikační údaje
v souladu s údaji uvedenými v registru silničních vozidel, nebo v osvědčení o registraci
silničního vozidla nebo technickém průkazu zvláštního vozidla,
p) provozuje stanici technické kontroly v rozporu s § 57 odst. 1
bez osvědčení k provozování stanice technické kontroly, nebo
q) provozuje stanici měření emisí v rozporu s § 66 odst. 1 bez osvědčení.
(2) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
stanice technické kontroly dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 48 odst. 4 nepředá protokol o technické prohlídce,
b) v rozporu s § 48a odst. 4 nepředá správci informačního systému
stanic technické kontroly údaje podle § 48a odst. 1,
c) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. a) nezajistí, aby technické prohlídky
vozidel byly prováděny osobami, které jsou držiteli platného profesního osvědčení
kontrolního technika a nebyla jim zakázána činnost podle § 82 odst. 3,
d) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. b) nezajistí, aby technické kontroly
jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb nebo malých sérií vozidel před schválením
jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích byly prováděny
osobami, které jsou držiteli platného osvědčení k provádění technických kontrol vozidel
před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích,
e) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. c) neprovozuje stanici technické
kontroly v souladu s rozhodnutím o udělení oprávnění k provozování stanice technické
kontroly a s podmínkami podle § 54,
f) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. d) nezajistí, aby přístroje a zařízení
používané k provádění technických prohlídek vozidel byly schváleny a metrologicky
navázány,
g) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. e) nezajistí, aby technické prohlídky
jednotlivých kategorií vozidel byly prováděny v rozsahu, způsobem a v souladu s technickými
podmínkami pro hodnocení výsledku technických prohlídek a se stanoveným způsobem
vyznačování technických prohlídek,
h) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. f) nezajistí, aby údaje o zahájení
technické prohlídky a údaje ze záznamníku závad byly neprodleně po jejich pořízení
vloženy do informačního systému,
i) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. g) nezajistí řádné zpracování záznamníku
závad a protokolu o technické prohlídce vozidla,
j) v rozporu s § 58 odst. 2 neoznámí změny údajů nebo dokladů, nebo
k) v rozporu s § 58 odst. 3 nepředloží písemnou zprávu o výsledku
vnitřní kontroly.
(3) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
stanice měření emisí dopustí správního deliktu tím, že
a) provozuje stanici měření emisí v rozporu s podmínkami stanovenými
v rozhodnutí o oprávnění k jejímu provozování podle § 65 odst. 1 písm. c),
e) a f), nebo
b) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. a) nezajistí, aby měření emisí
vozidel byla prováděna osobami, které jsou držiteli platného profesního osvědčení
mechanika,
c) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. b) nezajistí, aby technické vybavení
a uspořádání druhu stanice měření emisí, včetně manipulačních prostor, zařízení na
odsávání výfukových plynů, větrání, vytápění, bylo v souladu s osvědčením vydaným
podle § 66 a prováděcím právním předpisem,
d) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. c) nezajistí, aby přístroje a zařízení
používané k provádění měření emisí vozidel byly schváleny a metrologicky navázány,
e) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. d) nezajistí, aby bylo postupováno
stanoveným způsobem a ve stanoveném rozsahu při měření emisí a při vyznačování měření
emisí.
(4) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba, které byla přidělena
zvláštní registrační značka, se dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. b) nezajistí, aby při zkušebním
provozu nebyla ohrožena bezpečnost silničního provozu, životní prostředí a život
a zdraví člověka,
b) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. c) použije tabulky s přidělenými
zvláštními registračními značkami za jiným účelem, než je zkušební provoz,
c) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. d) nevede záznam o každé provedené
zkušební jízdě silničního vozidla v knize jízd,
d) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. g) nemá sjednáno pojištění odpovědnosti
za škody způsobené při zkušebním provozu,
e) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. a) použije tabulky s přidělenými
zvláštními registračními značkami za jiným účelem, než je manipulační provoz,
f) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. b) nevede záznam o každé provedené
jízdě silničního vozidla v knize jízd, nebo
g) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. e) nemá sjednáno pojištění odpovědnosti
za škody způsobené při manipulačním provozu.
(5) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. l) se uloží pokuta do 10
000 000 Kč, za správní delikt podle odstavce 1 písm. o), odstavce 2 písm. e) a g)
a odstavce 3 písm. c) a e) pokuta do 5 000 000 Kč, za správní delikt podle odstavce
1 písm. a), j), k), n), p) a q), odstavce 2 písm. c), d), f) a h) a odstavce 3 písm.
a), b) a d) pokuta do 500 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) až
i) a m), odstavce 2 písm. a), b), i), j) a k) a odstavce 4 pokuta do 50 000 Kč.
(6) Jestliže je správní delikt podle odstavce 1 písm. l) spáchán hromadným
uváděním na trh silničních vozidel, systému vozidla, konstrukční části vozidla, samostatných
technických celků vozidla nebo nedokončených vozidel, uloží se pokuta do 50 000 000
Kč.“.
147. V § 84 odstavce 4 a 5 znějí:
„(4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává
a) ministerstvo, jde-li o přestupky podle § 83 odst. 1 písm. h), q)
a s) a správní delikty podle § 83a odst. 1 písm. l),
b) krajský úřad, jde-li o přestupky podle § 83 odst. 1 písm. m) až
p) a správní delikty podle § 83a odst. 1 písm. p) a § 83a odst. 2, a
c) obecní úřad obce s rozšířenou působností, jde-li o přestupky podle
§ 83 odst. 1 písm. a) až g), i) až l), r) a t) a správní delikty podle § 83a odst.
1 písm. a) až k) a m) až o) a q) a § 83a odst. 3 a 4.
(5) Přestupky podle § 83 odst. 1 písm. b) a i) mohou projednat orgány Celní
správy České republiky v blokovém řízení.“.
148. § 85 se zrušuje.
149. V § 88 odst. 2 se slova „publikuje předpisová základna a informační
dokument pro účely rozhodování o schválení technické způsobilosti typu silničního
vozidla a“ nahrazují slovem „publikují“.
150. V § 91 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
„(1) Vláda stanoví nařízením výši nákladů a způsob úhrad podle § 7g odst.
2.“.
Dosavadní odstavce 1 až 6 se označují jako odstavce 2 až 7.
151. V § 91 odstavec 2 zní:
„(2) Ministerstvo vydá vyhlášku k provedení § 2 odst. 5 až 8, § 2 odst.
10 a 11, § 3 odst. 4, § 4 odst. 6, § 5 odst. 8, § 6 odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst.
3, § 7b odst. 6, § 7d odst. 3, § 7e odst. 4, § 7f odst. 3, § 9 odst. 4, § 14 odst.
3, § 14a odst. 6, § 16 odst. 9, § 17 odst. 7, § 19 odst. 3, § 20 odst. 4, § 21 odst.
4, § 23 odst. 4, § 24 odst. 5, § 26 odst. 4, § 27 odst. 6, § 28 odst. 1 písm. d),
m) a p), § 28d, § 31 odst. 1 a 3, § 33 odst. 2, § 33b odst. 1, § 36 odst. 2, § 38
odst. 3, § 38c odst. 6, § 44 odst. 6, § 45 odst. 1 a 4, § 47 odst. 4, § 48 odst.
1 a 5, § 48a odst. 4, § 53 odst. 2, § 54 odst. 6, § 57 odst. 5, § 58 odst. 3, § 59b
odst. 8, § 60 odst. 4, § 62 odst. 3, § 63 odst. 6, § 66 odst. 4, § 67 odst. 1 písm.
b) a d), § 69 odst. 3, § 71 odst. 3, § 72 odst. 3, § 74 odst. 1, § 75 odst. 2, §
76 odst. 1, § 78 odst. 1 a 4, § 79 odst. 6, § 79a odst. 5, § 79b odst. 7, § 79c odst.
4 a § 87.“.
152. V § 91 odstavec 6 zní:
„(6) Bližší podmínky k provedení technických předpisů uvedených v odstavci
5 stanoví ministerstvo vyhláškou.“.
153. V § 91 se odstavec 7 zrušuje.
154. Příloha se zrušuje.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Řízení o zápisu silničního vozidla do registru silničních vozidel a zápisu
změny údaje zapisovaného do registru silničních vozidel zahájená přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Řízení o trvalém nebo dočasném vyřazení
silničního vozidla z registru silničních vozidel zahájená přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona může vlastník silničního
vozidla podat žádost o svůj zápis do registru silničních vozidel pro vozidlo, u kterého
není zapsán jeho vlastník. K žádosti přiloží doklady podle § 8 odst. 4 písmeno a)
zákona č. 56/2001
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a platné osvědčení
o technické způsobilosti vydané stanicí měření emisí a stanicí technické kontroly.
Po podání žádosti postupuje obecní úřad obce s rozšířenou působností podle § 10 zákona
č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Silniční vozidlo, které je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona dočasně
vyřazené z registru silničních vozidel, se považuje za silniční vozidlo vyřazené
z provozu.
4. Silniční vozidlo, které je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona trvale
vyřazené z registru silničních vozidel, se považuje za silniční vozidlo zaniklé.
Silniční vozidlo se dále považuje za zaniklé, pokud ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona
a) je dočasně vyřazené z registru silničních vozidel po dobu přesahující
18 měsíců a vlastník tohoto vozidla do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
neučiní oznámení podle § 12 odst. 4 zákona
č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
b) není u tohoto vozidla zapsán v registru silničních vozidel jeho vlastník
a do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona není podána žádost o zápis vlastníka
silničního vozidla do registru.
5. Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše zánik silničního vozidla
podle bodu 4 do registru silničních vozidel.
6. Pokud zaniklo pojištění odpovědnosti z provozu vozidla přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a silniční vozidlo nebylo trvale vyřazeno z registru silničních
vozidel, započítává se do lhůty podle § 13a
odst. 1 písm. b) zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, i doba zániku pojištění odpovědnosti z provozu vozidla přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Na provozovatele stanic technické kontroly zapojených do informačního
systému stanic technické kontroly ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona se postup
podle § 48a odst. 5 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona neuplatní.
8. Fyzická nebo právnická osoba, která je držitelem oprávnění k provozování
stanice technické kontroly uděleného okresním úřadem nebo krajským úřadem podle §
54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a ke dni účinnosti tohoto zákona nezahájila provoz stanice technické kontroly, je
povinna zahájit provoz stanice technické kontroly nejpozději do 24 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Po dobu řízení o vydání osvědčení podle § 57 a územního
a stavebního řízení tato lhůta neběží. Není-li provoz stanice technické kontroly
zahájen v této lhůtě, pozbývá udělené oprávnění platnosti dnem následujícím po dni,
ve kterém lhůta uplynula. Krajský úřad může na žádost držitele oprávnění lhůtu přiměřeně
prodloužit, pokud hrozí, že ji nebude možné dodržet z důvodů, které držitel oprávnění
nezpůsobil, nemohl předpokládat ani jim nemohl zabránit.
9. Provozovatel stanice technické kontroly, který je držitelem oprávnění
k provozování stanice technické kontroly uděleného okresním úřadem nebo krajským
úřadem podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, je povinen ve lhůtě 2 měsíců ode dne účinnosti tohoto zákona krajskému
úřadu oznámit současné technické vybavení nebo stavební uspořádání stanice technické
kontroly, pokud v základním technickém vybavení nebo stavebním uspořádání stanice
technické kontroly došlo oproti jejich stavu v době vydání osvědčení k provozování
stanice technické kontroly ke změnám.
10. Provozovatel stanice technické kontroly, který je držitelem oprávnění
k provozování stanice technické kontroly uděleného okresním úřadem nebo krajským
úřadem podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, je povinen před změnou základního technického vybavení nebo stavebního
uspořádání stanice technické kontroly podat krajskému úřadu žádost o změnu rozhodnutí
o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly. Krajský úřad žádosti
o změnu rozhodnutí vyhoví, pouze budou-li splněny podmínky podle § 54 zákona č. 56/2001
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Profesní osvědčení kontrolního technika a profesní osvědčení mechanika
vydaná podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, pozbývají platnosti uplynutím
a) 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána do konce
roku 2003,
b) 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána v letech
2004 až 2006,
c) 3 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána v roce
2007 nebo později.
12. Ministerstvo dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydá držiteli profesního
osvědčení kontrolního technika nebo profesního osvědčení mechanika na jeho žádost
nové profesní osvědčení kontrolního technika nebo mechanika, pokud
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení kontrolního technika
nebo mechanika podle bodu 11 absolvoval prohlubovací kurz a složil zkoušku odborné
způsobilosti kontrolního technika nebo mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení kontrolního technika
podle § 60 odst. 2 písm. c) a f) zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo podmínku pro vydání profesního osvědčení mechanika
podle § 69 odst. 2 písm. d) zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
13. Silniční vozidla shodná se schváleným typem, jehož schválení je platné
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona a nesplňuje požadavky zákona č. 56/2001 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nelze uvádět na trh
a) po 29. říjnu 2014, jedná-li se o vozidla kategorie N1, N2, N3, M2,
M3, O1, O2, O3 a O4 užívaná pouze pro zvláštní účely a o dokončená vozidla kategorie
N2 a N3,
b) po 29. říjnu 2013, jedná-li se o dokončená vozidla kategorie O1, O2,
O3 a O4,
c) po 29. dubnu 2013, jedná-li se o dokončená vozidla kategorie N1, a
d) ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jedná-li se o vozidla neuvedená
v písmenech a) až c).
14. Platné osvědčení vydané provozovateli stanice technické kontroly podle
§ 57 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
se považuje za osvědčení k zahájení provozování stanice technické kontroly vydané
na dobu neurčitou.
15. Provozovatel stanice technické kontroly, který byl ministerstvem pověřen
prováděním technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je oprávněn provádět technické prohlídky vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí i v době po nabytí účinnosti tohoto zákona,
nejdéle však 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ministerstvo vydá tomuto
provozovateli stanice technické kontroly na jeho žádost, která musí být podána nejpozději
do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, oprávnění k provádění technických
prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, pokud žadatel doloží splnění
podmínek uvedených v § 59a odst. 2 písm. a) až c) zákona č. 56/2001 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
16. Registrace akreditovaného zástupce podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k výkonu
činnosti akreditovaného zástupce podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Používají-li jiné právní předpisy pojem „Centrální registr silničních
vozidel“, rozumí se tím registr silničních vozidel podle zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o silničním provozu
Čl. IV
Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých
zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001 Sb., zákona č. 478/2001
Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona
č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005
Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č. 374/2007
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona
č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 133/2011
Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona
č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 193/2012
Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb. a zákona
č. 101/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písmeno b) zní:
„b) provozovatel vozidla je vlastník nebo jiná osoba, která je jako provozovatel
zapsána v registru silničních vozidel podle zvláštního právního předpisu38b) nebo
obdobné evidenci jiného státu,“.
2. V § 6a se na konci odstavce 2 doplňují věty „Zjistí-li se při kontrole
technického stavu vozidla nebo jízdní soupravy vážná nebo nebezpečná závada, zašle
policie kopii dokladu obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností příslušnému k zapisování
údajů o vozidle do registru silničních vozidel podle zvláštního právního předpisu38b).
Není-li takový obecní úřad obce s rozšířenou působností, zašle policie kopii dokladu
Ministerstvu dopravy (dále jen „ministerstvo“).“.
3. V § 43 odst. 5 se slova „Ministerstvo dopravy (dále jen „ministerstvo“)“
nahrazují slovem „ministerstvo“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. V
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005
Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona
č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006
Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona
č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006
Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona
č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007
Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona
č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008
Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona
č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008
Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona
č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009
Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009
Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011
Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona
č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011
Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona
č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011
Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona
č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011
Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona
č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012
Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona
č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012
Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona
č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013
Sb. a zákona č. 102/2013 Sb., se mění takto:
1. V části II položce 26 písm. a) úvodní část ustanovení zní:
„a) Zápis do registru silničních vozidel nebo zápis změny vlastníka nebo
provozovatele v registru silničních vozidel, jde-li“.
2. V části II položce 26 písmeno b) zní:
„b) Vyřazení vozidla z provozu Kč 200“.
3. V části II položce 26 se za písmeno c) vkládají nová písmena d) a e),
která znějí:
„d) Vydání tabulky registrační značky na přání Kč 5 000 za každou tabulku
e) Vydání tabulky registrační značky s registrační značkou již tomuto silničnímu vozidlu přidělenou Kč 600 za každou tabulku“.
Dosavadní písmena d) až j) se označují jako písmena f) až l).
4. V části II položce 26 písm. j) se slovo „vozidla“ nahrazuje slovem „podniku“.
5. V části II položce 26 písm. k) se slova „servisní karty“ nahrazují slovy
„karty dílny“.
6. V části II položce 26 se doplňují písmena m) a n), která znějí:
„m) rezervace registrační značky na přání při změně vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla, při zániku silničního vozidla nebo jeho vyřazení z provozu nebo při přidělení registrační značky s omezenou platností pro vývoz do jiného státu Kč 300
n) rezervace registrační značky na přání v ostatních případech Kč 500“.
7. V části II položce 26 oddílu „Osvobození“ bodě 1 se slova „písmene f)“
nahrazují slovy „písmene h)“.
8. V části II položce 26 oddílu „Osvobození“ bodě 4 se slova „písmene d)“
nahrazují slovy „písmene f)“.
9. V části II položce 26 oddílu „Předmětem poplatku není“ bod 1 zní:
„1. Vyřazení silničního vozidla z provozu z důvodu jeho odcizení a zápis
zániku silničního vozidla.“.
10. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 3 se slova „písmen c)
až e)“ nahrazují slovy „písmen c), f) a g)“.
11. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 4 se slova „písmene f)“
nahrazují slovy „písmene h)“.
12. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 5 se slova „písmene g)“
nahrazují slovy „písmene i)“.
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl. VI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou ustanovení čl.
I bodu 12, pokud jde o § 5 odst. 7, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2014, a
s výjimkou ustanovení čl. I bodu 17, pokud jde o § 7b až 7d, ustanovení čl. I bodu
59, pokud jde o § 48a odst. 1 slova „údaje dokumentující přítomnost vozidel na stanici
technické kontroly,“, a ustanovení čl. I bodu 129, která nabývají účinnosti dnem
1. ledna 2016.
Němcová v. r.
Zeman v. r.
Rusnok v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl. II zákona č. 260/2014 Sb.
Přechodné ustanovení
V případě poškození tabulky s přidělenou registrační značkou se pro stanovení
práv a povinností vlastníka a provozovatele silničního vozidla a pro postup obecního
úřadu obce s rozšířenou působností použije od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015
obdobně § 7e zákona č. 56/2001 Sb., ve znění zákona č. 239/2013 Sb.