341/2014 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 19. prosince 2014
o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel
na pozemních komunikacích
Změna: 235/2017 Sb.
Změna: 235/2017 Sb. (část)
Změna: 206/2018 Sb.
Změna: 180/2020 Sb.
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 91 odst. 2 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění
odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999
Sb., ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006
Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 297/2009 Sb., zákona
č. 152/2011 Sb. a zákona č. 239/2013 Sb.:
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška se použije na právní vztahy v oblasti schvalování technické
způsobilosti a na technické podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích, které
nejsou upraveny přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování
technické způsobilosti vozidel kategorií L, T, C a R1).
(2) Seznam plných názvů směrnic Evropské unie použitých v této vyhlášce,
včetně číselného označení základní směrnice a číselného označení posledního pozměňovacího
právního předpisu, je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce.
§ 2
Základní pojmy
Pro účely této vyhlášky se rozumí:
a) tažným vozidlem motorové vozidlo spojené s přípojným vozidlem,
b) jízdní soupravou spojení tažného vozidla s jedním nebo s více přípojnými vozidly,
c) výměnnou nástavbou samostatný technický celek, který je se základním vozidlem,
nosičem výměnných nástaveb, v rozebíratelném spojení,
d) schvalováním harmonizovaného typu schvalování typu silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se použijí příslušné
předpisy Evropské unie,
e) schvalováním mezinárodního typu postup schválení systému vozidla, konstrukční
části nebo samostatného technického celku stanovený dle rozhodnutí přijatých na základě
Dohody o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části,
které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné
uznávání schválení udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v Ženevě dne 20.
března 1958 ve znění Dohody z 16. října 1995,
f) schvalováním neharmonizovaného typu schvalování typu silničního vozidla, jeho
systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se nepoužijí
příslušné předpisy Evropské unie ani mezinárodní smlouva v oblasti technické způsobilosti,
kterou je Česká republika vázána,
g) identifikačním číslem vozidla určitý počet znaků, čísel a písmen, které jsou specifické
pro dané vozidlo, jeho skladba a použití je stanovena příslušnými předpisy Evropské
unie,
h) technickým protokolem doklad vypracovaný technickou zkušebnou nebo zkušební stanicí,
kterým se potvrzuje, že vozidlo, jeho systémy, konstrukční části nebo samostatné
technické celky, které byly předány těmto subjektům ke zkouškám nebo ověřením, se
shodují s údaji uvedenými v příslušném dokumentu obsahujícím technické údaje nebo
ve schvalovací dokumentaci a splňuje příslušné technické, harmonizované nebo mezinárodní
požadavky; v technickém protokolu se dále uvádí naměřené hodnoty,
i) největší povolenou hmotností největší hmotnost, se kterou smí být vozidlo užíváno
v provozu na pozemních komunikacích v České republice,
j) největší povolenou hmotností na nápravu největší hmotnost na nápravu, se kterou
smí být vozidlo užíváno v provozu na pozemních komunikacích v České republice,
k) maximální technicky přípustnou hmotností na nápravu hmotnost odpovídající největšímu
technicky přípustnému statickému svislému zatížení, kterým působí náprava vozidla
na povrch vozovky,
l) maximální technicky přípustnou hmotností naloženého vozidla maximální hmotnost
stanovená pro vozidlo na základě jeho konstrukčních vlastností a provedení; největší
technicky přípustná hmotnost přívěsu nebo návěsu zahrnuje statickou hmotnost přenesenou
na tažné vozidlo, je-li přívěs nebo návěs připojen,
m) maximální technicky přípustnou hmotností naložené jízdní soupravy maximální hmotnost
stanovená pro kombinaci motorového vozidla a jednoho nebo více přípojných vozidel
na základě jeho konstrukčních vlastností a provedení nebo maximální hmotnost určená
pro jízdní soupravu složenou z tahače návěsu a návěsu,
n) okamžitou hmotností vozidla nebo jízdní soupravy hmotnost zjištěná v určitém okamžiku
při jejich provozu na pozemních komunikacích,
o) hmotností v provozním stavu
1. u motorových vozidel: hmotnost vozidla, jehož palivová
nádrž se naplní alespoň na 90 % svého objemu, včetně hmotnosti řidiče, paliva a kapalin,
vybaveného standardním vybavením podle specifikací výrobce, a jsou-li součástí vybavení,
i hmotnost karosérie, kabiny, spojovacího zařízení a náhradního kola, jakož i nářadí,
2.
v případě přípojného vozidla: hmotnost vozidla, včetně paliva a kapalin, vybaveného
standardním vybavením podle specifikací výrobce, a jsou-li součástí vybavení, i hmotnost
karosérie, dalšího spojovacího zařízení a náhradního kola a nářadí.
ČÁST DRUHÁ
ZÁKLADNÍ ZNAKY TYPU A KATEGORIE VOZIDEL
§ 3
Základní znaky pro určení typů vozidel, variant a verzí pro jednotlivé kategorie
vozidel
(K § 2 odst. 10 zákona)
(1) Základní znaky pro určení typů, variant a verzí silničních vozidel,
při schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla
a) kategorií M, N a O, jsou uvedeny v příloze II části B směrnice 2007/46/ES, kterou
se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel,
jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro
tato vozidla, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „směrnice 2007/46/ES“),
b) kategorie L jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím
schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12),
c) kategorií T, C, R a S jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie
upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).
(2) Pro určení základních znaků typů, variant a verzí silničních vozidel
kategorie Z se odstavec 1 použije obdobně.
§ 4
Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků
(K § 2 odst. 11 zákona)
(1) Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků, při schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla
a) kategorií M, N a O jsou uvedeny v čl. 3 a čl. 10 směrnice 2007/46/ES,
b) kategorie L jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím
schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12),
c) kategorií T, C, R a S jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie
upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).
(2) Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků, na které se použije mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika
vázána, jsou uvedeny v rozhodnutích přijatých na základě Dohody o přijetí jednotných
technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat
a/nebo užívat na kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení
udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v Ženevě dne 20. března 1958 ve znění
Dohody z 16. října 1995 (dále jen „rozhodnutí přijatá na základě mezinárodní smlouvy“).
(3) Pro určení základních znaků typů systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků, na které se nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie ani mezinárodní
smlouva v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterou je Česká republika vázána,
se odstavce 1 a 2 použijí přiměřeně.
§ 5
Typ konstrukčních částí a samostatných technických celků vozidla, které lze
schválit nezávisle na vozidle
(K § 2 odst. 6 a 7 zákona)
Typ konstrukční části nebo samostatného technického celku lze schválit nezávisle
na vozidle, pouze pokud lze doložit splnění všech technických, harmonizovaných technických
a mezinárodních technických požadavků stanovených pro tento typ samostatného technického
celku nebo konstrukční části bez toho, aby byl samostatný technický celek nebo konstrukční
část namontován na vozidle.
ČÁST TŘETÍ
SCHVALOVÁNÍ TYPU
§ 7
Vozidla, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky, na které
se nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie
(K § 16 odst. 9 zákona)
Příslušné předpisy Evropské unie se nepoužijí na
a) silniční vozidla kategorií M, N a O zkonstruovaná a vyrobená k použití ozbrojenými
složkami, civilní ochranou, požární službou a službami odpovídajícími za udržování
veřejného pořádku,
b) silniční vozidla podkategorie LZ,
c) zvláštní vozidla kategorií T4.1, T4.2, C, R a S, požádá-li výrobce o schválení
neharmonizovaného typu, a dále zvláštní vozidla podkategorií SS a SN,
d) vozidla kategorie Z, nebo
e) systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro vozidla podle
písmen a) až d).
§ 8
Technické požadavky pro silniční vozidla, systémy, konstrukční části a samostatné
technické celky
(K § 16 odst. 9 zákona)
(1) Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla podle § 7 písm.
a), jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky se obdobně použijí
příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující
schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O. To neplatí pro technické požadavky,
jejichž uplatnění brání provozně technické důvody související s činností vykonávanou
provozovateli těchto vozidel. Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla
podle § 7 písm. b), jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky
se obdobně použije přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování
dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12). To neplatí pro
technické požadavky, jejichž uplatnění brání provozně technické důvody související
s činností vykonávanou provozovateli těchto vozidel. Pro stanovení technických požadavků
pro silniční vozidla podle § 7 písm. d), jejich systémy, konstrukční části a samostatné
technické celky se přiměřeně použijí příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné
předpisy Evropské unie upravující schvalování silničních vozidel kategorií M, N a
O, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových
a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12).
(2) Pro stanovení technických požadavků pro systémy, konstrukční části a
samostatné technické celky určené pro silniční vozidla, podle § 7, se přiměřeně použije
příloha č. 5 k této vyhlášce.
§ 9
Harmonizované technické požadavky pro vozidla, systémy, konstrukční části
a samostatné technické celky
(K § 16 odst. 9 zákona)
Harmonizované technické požadavky pro silniční vozidla kategorií M, N a
O, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro tato vozidla
jsou uvedeny v příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných předpisech Evropské
unie upravujících schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O.
§ 10
Mezinárodní technické požadavky pro systémy, konstrukční části a samostatné
technické celky
(K § 16 odst. 9 zákona)
Mezinárodní technické požadavky pro systémy, konstrukční části a samostatné
technické celky jsou uvedeny v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
Tato rozhodnutí jsou uvedena v příloze č. 5 k této vyhlášce.
§ 11
Způsob zajištění shody výroby vozidel, jejich systémů, konstrukčních částí
nebo samostatných technických celků se schváleným typem
(K § 16 odst. 9 zákona)
(1) Způsob zajištění shody výroby silničních vozidel, jejich systémů, konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem, při schvalování harmonizovaného
typu, pro vozidla kategorie M, N a O je uveden v příloze X směrnice 2007/46/ES.
(2) Způsob zajištění shody výroby systémů silničních vozidel, jejich konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem při schvalování mezinárodního
typu je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
§ 12
Nejvyšší počet vozidel v malé sérii
(K § 16 odst. 9 zákona)
Nejvyšší počet silničních vozidel kategorií M, N a O v malé sérii je uveden
v příloze XII směrnice 2007/46/ES.
§ 13
Rozsah a obsah technické dokumentace
(K § 17 odst. 7 zákona)
(1) Rozsah a obsah technické dokumentace, při schvalování harmonizovaného
typu, pro vozidla kategorií M, N a O, jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných
technických celků je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných
předpisech Evropské unie upravujících schvalování vozidel kategorií M, N a O,
(2) Rozsah a obsah technické dokumentace při schvalování mezinárodního typu
je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
§ 14
Způsob ověření shody výroby
(K § 19 odst. 2 zákona)
(1) Způsob ověření shody výroby vozidel, jejich systémů, konstrukčních částí
nebo samostatných technických celků se schváleným typem, při schvalování harmonizovaného
typu, pro vozidla kategorií M, N a O je uveden v příloze X směrnice 2007/46/ES.
(2) Způsob ověření shody výroby systémů silničních vozidel, konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem při schvalování mezinárodního
typu je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
§ 15
Náležitosti sdělení výsledku ověření shody výroby
(K § 19 odst. 2 zákona)
Sdělení o výsledku ověření shody výroby musí pro všechna vozidla kategorií
M, N a O podléhající schvalování harmonizovaného typu obsahovat alespoň údaje uvedené
v příloze X směrnice 2007/46/ES.
§ 16
Rozsah a způsob ověření technických požadavků, harmonizovaných technických
požadavků a mezinárodních technických požadavků
(K § 20 odst. 4 zákona)
(1) Rozsah a způsob ověření harmonizovaných technických požadavků, při schvalování
harmonizovaného typu, pro vozidla kategorií M, N a O je uveden v příloze č. 3 k této
vyhlášce a v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících schvalování
vozidel kategorií M, N a O.
(2) Rozsah a způsob ověření mezinárodních technických požadavků při schvalování
mezinárodního typu je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
§ 17
Způsob určení počtu silničních vozidel, konstrukčních částí nebo samostatných
technických celků pro účely ověření technických požadavků, harmonizovaných technických
požadavků a mezinárodních technických požadavků
(K § 20 odst. 4 zákona)
(1) Počet silničních vozidel kategorií M, N a O a vozidel podle § 7, konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků pro účely ověření technických požadavků
a harmonizovaných technických požadavků se určí vždy tak, aby bylo možné provést
všechny zkoušky na vozidle, konstrukční části nebo samostatném technickém celku,
které jsou potřebné k ověření splnění technických požadavků nebo harmonizovaných
technických požadavků v rozsahu, v jakém nebyly doposud ověřeny již provedenými zkouškami.
(2) Způsob určení počtu vozidel, konstrukčních částí nebo samostatných technických
celků pro účely ověření mezinárodních technických požadavků při schvalování mezinárodního
typu je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
§ 18
Osvědčení o schválení typu
(K § 21 odst. 4 zákona)
(1) Vzor osvědčení o schválení typu při schvalování harmonizovaného typu
pro vozidla kategorií M, N a O, jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných
technických celků je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných
předpisech Evropské unie upravujících schvalování vozidel kategorií M, N a O.
(2) Vzor osvědčení o schválení typu, při schvalování mezinárodního typu,
je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
(3) Osvědčení o schválení typu při schvalování neharmonizovaného typu je
speciální tiskopis s ochrannými prvky formátu A4, který obsahuje údaje o osobě, které
bylo toto osvědčení vydáno, o typu vozidla, typu systému, typu konstrukční části
a typu samostatného technického celku, na které bylo toto osvědčení vydáno.
(4) Systém číslování osvědčení o schválení harmonizovaného typu pro vozidla
kategorií M, N a O je uveden v příloze VII směrnice 2007/46/ES.
(5) V příloze č. 7 k této vyhlášce je uveden
a) vzor osvědčení o schválení typu při schvalování neharmonizovaného typu,
b) vzor technického osvědčení silničního vozidla, které nepodléhá registraci,
c) vzor technického osvědčení samostatného technického celku.
§ 19
Schvalovací dokumentace typu
(K § 21 odst. 4 zákona, § 24 odst. 5 zákona)
(1) Náležitosti seznamu schvalovací dokumentace typu jsou
a) identifikace úřadu, který schválení typu vydal,
b) razítko subjektu, který schválení typu vydal,
c) datum vydání,
d) číslo schválení typu,
e) celkový počet listů,
f) počet samostatných výkresů,
g) počet samostatných fotografií a
h) v případě rozšíření schválení typu, důvod.
(2) Revize schválení typu se zřetelně vyznačuje na každé stránce schvalovací
dokumentace, která byla revizí dotčena. Na těchto stránkách schvalovací dokumentace
musí být vyznačeno datum provedené změny. Revize schválení typu může být vyznačena
také v nové schvalovací dokumentaci, budou-li v ní podrobně popsány provedené změny.
(3) V případě rozšíření schválení typu se nové osvědčení o schválení typu
opatří pořadovým číslem rozšíření následujícím po pořadovém čísle předchozího rozšíření.
(4) Odstavce 1 až 3 se použijí pouze pro silniční vozidla kategorií M, N
a O, vozidla podle § 7 a systémy, konstrukční části a samostatné technické celky
těchto vozidel.
(5) Náležitosti seznamu schvalovací dokumentace a způsob rozšíření a revize
schválení typu při schvalování mezinárodního typu jsou uvedeny v rozhodnutích přijatých
na základě mezinárodní smlouvy.
§ 20
Prohlášení o shodě
(K § 23 odst. 4 zákona)
(1) Prohlášení o shodě, pro harmonizované schválení typu, se vydává pro silniční
vozidla kategorií M, N a O.
(2) Náležitosti prohlášení o shodě a jeho duplikátu jsou pro vozidla kategorií
M, N, O uvedeny v čl. 18 a v příloze IX směrnice 2007/46/ES.
§ 21
nadpis vypuštěn
(1) Značka schválení typu se umisťuje na všechna silniční vozidla kategorií
M, N a O, jejich konstrukční části a samostatné technické celky a je uvedena v příloze
č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících
schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O; to neplatí pro silniční vozidla
podle § 7 písm. a), jejich konstrukční části a samostatné technické celky.
(2) Značka schválení typu se při schvalování mezinárodního typu umisťuje
na všechny konstrukční části vozidel a samostatné technické celky vozidel a je uvedena
v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.
(3) Značka schválení typu vozidel podle § 7, jejich konstrukčních částí a
samostatných technických celků se umisťuje na všechna vozidla, jejich konstrukční
části a samostatné technické celky a je uvedena v příloze č. 8 k této vyhlášce.
§ 22
Nejvyšší počet vozidel, která lze uvést na trh po pozbytí platnosti schválení
typu
(K § 26 odst. 4 zákona)
Nejvyšší počet silničních vozidel kategorií M, N, a O, které lze uvést na
trh po pozbytí platnosti schválení typu, je uveden v příloze č. XII směrnice 2007/46/ES.
§ 22a
Schvalování neharmonizovaného typu
(K § 16 odst. 9 zákona)
(1) Při schvalování neharmonizovaného typu se přiměřeně použije
a) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující
schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, jsou-li schvalována vozidla podle
§ 7 písm. a), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky,
b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových
vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12), jsou-li schvalována vozidla podle § 7 písm.
b), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky,
c) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických
vozidel a dozor nad trhem13), jsou-li schvalována vozidla podle § 7 písm. c), jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky,
d) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující
schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, nebo přímo použitelný předpis
Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek
a dozor nad trhem12) nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování
zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13), jsou-li schvalována vozidla
podle § 7 písm. d), jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky.
(2) Při schvalování neharmonizovaného typu systémů, konstrukčních částí a
samostatných technických celků určených pro vozidla podle § 7 se rovněž přiměřeně
použije příloha č. 5 k této vyhlášce.
(3) Předpisy podle odstavců 1 a 2 se přiměřeně použijí pro stanovení
a) způsobu zajištění shody výroby vozidel podle § 7, jejich systémů, konstrukčních
částí a samostatných technických celků se schváleným typem,
b) rozsahu a obsahu technické dokumentace,
c) způsobu ověření shody výroby vozidel podle § 7, jejich systémů, konstrukčních
částí a samostatných technických celků se schváleným typem a
d) rozsahu a způsobu ověření technických požadavků.
ČÁST ČTVRTÁ
TECHNICKÉ ZKUŠEBNY A ZKUŠEBNÍ STANICE
§ 23
Technické zkušebny
(K § 27 odst. 6 zákona)
(1) Kategorie činností technických zkušeben pro vozidla kategorií M, N a
O, jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky jsou uvedeny v
čl. 41 směrnice 2007/46/ES.
(2) Požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a na prostory
potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky na systém vnitřní organizace
a řízení a způsob posuzování splnění těchto požadavků pro zkušebny kontrolující vozidla
kategorií M, N a O, jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky
jsou uvedeny v příloze V směrnice 2007/46/ES.
(3) Pro určení kategorií činností technických zkušeben, požadavků na jejich
přístroje a další nezbytné technické zařízení, požadavků na prostory potřebné pro
výkon činností technických zkušeben, požadavků na systém vnitřní organizace a řízení
a způsobu posuzování splnění těchto požadavků se přiměřeně použije
a) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových
vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12), je-li ověřováno
1. při schvalování mezinárodního
typu splnění technických požadavků systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými
technickými celky vozidel kategorie L,
2. při schvalování neharmonizovaného typu splnění
technických požadavků vozidly podle § 7 písm. b), jejich systémy, konstrukčními částmi
nebo samostatnými technickými celky, nebo
b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických
vozidel a dozor nad trhem13), je-li ověřováno
1. při schvalování mezinárodního typu
splnění technických požadavků systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými technickými
celky vozidel kategorie T, C, R a S,
2. při schvalování neharmonizovaného typu splnění
technických požadavků vozidly podle § 7 písm. c), jejich systémy, konstrukčními částmi
nebo samostatnými technickými celky,
c) příloha č. 3 k této vyhlášce a přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující
schvalování silničních vozidel kategorií M, N a O, nebo přímo použitelný předpis
Evropské unie upravující schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek
a dozor nad trhem12), nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování
zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13), je-li ověřováno splnění technických
požadavků vozidly podle § 7 písm. d), jejich systémy, konstrukčními částmi nebo samostatnými
technickými celky.
(4) Zkušební protokol musí plnit požadavky dodatku 3 přílohy V směrnice 2007/46/ES.
§ 24
Zkušební stanice
(K § 72 odst. 3 zákona)
(1) Zkušební stanice se dělí na
a) zkušební stanice pro silniční motorová a přípojná vozidla kategorií L, M1, N1,
O1 a O2,
b) zkušební stanice pro silniční motorová a přípojná vozidla kategorií M2, M3, N2,
N3, O1, O2, O3 a O4 a zvláštní motorová a přípojná vozidla kategorií T, C, R a S,
c) zkušební stanice pro zvláštní motorová a přípojná vozidla kategorií T, C, R a
S,
d) zkušební stanice kombinované pro motorová a přípojná vozidla podle písmen a),
b) a c) v různých kombinacích podle kategorií vozidel,
e) zkušební stanice kombinované pro motorová a přípojná vozidla podle písmen a) a
b) v různých kombinacích podle kategorií vozidel v provedení ADR dle Evropské dohody
o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí.
(2) Vozidla kategorie Z může kontrolovat ta zkušební stanice podle odstavce
1, která je schopna uskutečnit kontrolu s ohledem na své technické vybavení a parametry.
(3) Vzor tiskopisu oprávnění stanice technické kontroly k provádění technické
kontroly jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb nebo malých sérií vozidel
před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích
a vzor tiskopisu osvědčení k provozování zkušební stanice je uveden v příloze č.
7 k této vyhlášce.
§ 25
Kontrolní technik
(K § 72 odst. 3 zákona)
(1) Technické kontroly vozidel před schválením jejich technické způsobilosti
k provozu na pozemních komunikacích provádí osoba, která je držitelem platného profesního
osvědčení kontrolního technika a získala osvědčení k provádění technických kontrol
vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích
(dále jen „osvědčení“).
(2) Osvědčení může získat kontrolní technik, který absolvoval základní kurz
k získání odborné způsobilosti k provádění technických kontrol vozidel před schválením
jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích a úspěšně složil
zkoušku z této odborné způsobilosti.
(3) Kontrolnímu technikovi, který absolvoval základní kurz a složil zkoušku
z odborné způsobilosti podle odstavce 2 tohoto paragrafu, (dále jen „kontrolní technik
typu K“) Ministerstvo dopravy (dále jen „ministerstvo“) vystaví osvědčení a přidělí
razítko s evidenčním číslem. Absolvent, který při zkoušce neprospěl, může si své
znalosti individuálně doplnit a požádat o opakování komisionálního přezkoušení. Tuto
žádost může podat nejdříve za jeden měsíc a nejpozději do 6 měsíců po ukončení kurzu.
Další opakování zkoušky není možné bez nového absolvování základního kurzu k získání
odborné způsobilosti k provádění technických kontrol vozidel před schválením technické
způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích.
(4) Držitel osvědčení podle odstavce 3 se jednou za 2 roky podrobuje školení
ve zdokonalovacím kurzu a přezkoušení z odborné způsobilosti k provádění kontrol
vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích
v rozsahu, který určí ministerstvo a který je zveřejněn ve Věstníku dopravy.
(5) Základní kurz, zdokonalovací kurz, zkoušky z odborné způsobilosti podle
odstavce 2 a přezkoušení z odborné způsobilosti podle odstavce 4 provádí ministerstvo
nebo jím zmocněná osoba. Obsah výuky v základním kurzu a zdokonalovacím kurzu a způsob
provádění zkoušky a přezkoušení z odborné způsobilosti zveřejní ministerstvo ve Věstníku
dopravy.
(6) Vzor osvědčení je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.
§ 26
Druh a výše úhrady
(K § 87 zákona)
(1) Za školení kontrolního technika typu K v základním kurzu uhradí posluchač
ministerstvu 500 Kč.
(2) Za školení kontrolního technika typu K ve zdokonalovacím kurzu uhradí
posluchač ministerstvu 200 Kč.
(3) Za závěrečnou zkoušku v základním i zdokonalovacím kurzu uhradí posluchač
ministerstvu 100 Kč, za opakovanou zkoušku 200 Kč.
ČÁST PÁTÁ
VÝROBCE A AKREDITOVANÝ ZÁSTUPCE
§ 27
Elektronická evidence prohlášení o shodě a způsob předávání technických údajů
[K § 28 odst. 1 písm. p), § 28d zákona]
(1) Elektronická evidence prohlášení o shodě obsahuje následující údaje
a) identifikační číslo vozidla,
b) číslo schválení typu ES,
c) tovární značku vozidla,
d) typ vozidla,
e) jméno a příjmení osoby, která prohlášení o shodě vydala, a
f) datum vydání prohlášení o shodě.
(2) Způsob a forma předávání údajů do evidence technických údajů schválených
typů silničních vozidel je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.
§ 27a
Rozsah zkoušek prováděných výrobcem tachografů
[K § 28 odst. 1 písm. d) zákona]
Výrobce je povinen provádět zkoušky na celcích ve vozidlech a snímačích pohybu
dle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího konstrukci, montáž, používání,
zkoušení a kontroly tachografů14) nejméně jednou za 2 roky.
ČÁST ŠESTÁ
JEDNOTLIVÁ VÝROBA A PŘESTAVBA SILNIČNÍHO VOZIDLA
§ 28
Jednotlivá výroba silničního vozidla
(K § 31 odst. 1, § 33 odst. 2 zákona)
(1) Technické požadavky na jednotlivě vyrobené vozidlo jsou stanoveny v příloze
č. 10 k této vyhlášce.
(2) Vzor osvědčení pro jednotlivě vyrobená silniční vozidla s platností ve
všech členských státech je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.
§ 29
Přestavba vozidla
(K § 74 odst. 1, § 74 odst. 2 zákona)
(1) Přestavěné vozidlo musí po přestavbě splňovat technické požadavky, které
byly platné v době jeho výroby, nebo technické požadavky pozdějších předpisů uvedených
v přílohách č. 3 až 6 této vyhlášky pro typ vozidla příslušného druhu a kategorie.
(2) Pokud se při přestavbě vozidla mění identifikační číslo vozidla, stanoví
příslušný úřad, provádějící registraci vozidla, jakým způsobem se uvedené číslo vyznačí
na nové nebo změněné konstrukční nebo podstatné části mechanismu vozidla. Pokud je
na nahrazující konstrukční části vyznačeno identifikační číslo z jiného vozidla,
toto se vždy znehodnotí přeražením křížky tak, aby zůstalo nadále identifikovatelné.
Identifikační číslo vozidla, u kterého se mění konstrukční nebo podstatná část mechanismu
vozidla, se pak vyrazí v blízkosti čísla znehodnoceného, a to v případě, že se jedná
o konstrukční část prohlášenou výrobcem za záměnnou. Informace o ražbě identifikačního
čísla náhradní technologií se uvede v dokladech vozidla.
(3) V případě, že výrobce prohlásí podstatnou část mechanismu nebo konstrukce
silničního vozidla za náhradní díl k tomuto vozidlu, se ohledně ražby identifikačního
čísla vozidla postupuje obdobně jako v odstavci 2.
(4) Pokud lze přestavěné vozidlo zařadit do více kategorií, stanoví jeho
kategorii ministerstvo nebo obecní úřad obce s rozšířenou působností, přičemž nesmějí
být dotčena ustanovení § 73 odst. 4 zákona č. 56/2001 Sb., o schvalování technické
způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.
(5) V případě přestavby vozidla, včetně následné, musí zůstat zachována alespoň
jedna původní podstatná část mechanismu nebo konstrukce vozidla.
(6) Podmínky pro přestavbu vozidel poháněných zkapalněným ropným plynem nebo
stlačeným nebo zkapalněným zemním plynem nebo vodíkem jsou stanoveny v příloze č.
11.
ČÁST SEDMÁ
VÝBAVA
§ 31
Požadavky na konstrukci a stav výbavy
(K § 76 odst. 1 zákona)
V příloze č. 12 k této vyhlášce jsou stanoveny
a) požadavky na konstrukci a stav povinné výbavy vozidel, v části B,
b) technické požadavky na výbavu jízdních kol, potahových vozidel a ručních vozíků
pro jejich užití v provozu na pozemních komunikacích, v části C,
c) technické požadavky na výbavu vozidel světelnými zařízeními, v části D,
d) technické požadavky na výbavu vozidel zvláštními výstražnými světelnými a zvukovými
zařízeními, v části E,
e) technické požadavky na výbavu vozidel koly, pneumatikami a protiskluzovými řetězy,
v části F,
f) technické požadavky na výbavu vozidel doplňkovými zařízeními, v části G,
g) technické požadavky na výbavu vozidel označením nejvyšší povolené rychlosti, v
části H,
h) technické požadavky na výbavu zvláštních vozidel, v části I.
ČÁST OSMÁ
ZVLÁŠTNÍ VOZIDLA
§ 33
Technické požadavky na konstrukci a stav zvláštního vozidla
(K § 78 odst. 1 zákona)
(1) Pro stanovení technických požadavků na konstrukci a stav zvláštních vozidel
kategorií T4.1, T4.2, C, R a S, požádá-li výrobce o schválení neharmonizovaného typu,
a pro stanovení technických požadavků na konstrukci a stav zvláštních vozidel kategorie
Z, která nejsou uvedena v příloze č. 13 k této vyhlášce, se přiměřeně použije přímo
použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických
vozidel a dozor nad trhem13).
(2) Technické požadavky na konstrukci a stav zvláštních vozidel podkategorií
SS a SN a některých zvláštních vozidel kategorie Z jsou uvedeny v příloze č. 13 k
této vyhlášce.
(3) Vzor technického osvědčení zvláštního vozidla, které nepodléhá registraci
a výpisu z tohoto technického osvědčení, je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.
ČÁST JEDENÁCTÁ
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ, ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ A ÚČINNOST
§ 41
Přechodné ustanovení
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se dokončí podle
vyhlášky č. 341/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
§ 42
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování
technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.
2.
Vyhláška č. 100/2003 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č.
341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu
vozidel na pozemních komunikacích.
3. Vyhláška č. 197/2006 Sb., kterou se mění vyhláška
Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky
č. 100/2003 Sb.
4. Vyhláška č. 388/2008 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických
podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
5.
Vyhláška č. 283/2009 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č.
341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu
vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
6. Vyhláška č. 216/2010
Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování
technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích,
ve znění pozdějších předpisů.
7. Vyhláška č. 182/2011 Sb., kterou se mění vyhláška
Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších
předpisů.
8. Vyhláška č. 315/2012 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy
a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
9. Vyhláška
č. 302/2013 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002
Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel
na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
Ministr:
Ing. Ťok v. r.
Příloha 1
Seznam směrnic Evropské unie
I-------------I--------------------------------------------I----------------I I Směrnice I Plný název směrnice Evropské unie I Směrnice I I Evropské I I Evropské I I unie - I I unie - I I základní I I poslední I I I I změna I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 70/157/EHS I Směrnice Rady ze dne 6. února 1970 o I 2013/15/EU I I I sbližování právních předpisů členských I I I I států týkajících se přípustné hladiny I I I I akustického tlaku a výfukového systému I I I I motorových vozidel (70/157/EHS) I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 89/459/EHS I Směrnice Rady ze dne 18. července 1989 o I 89/459/EHS I I I sbližování právních předpisů členských I I I I států týkajících se hloubky drážek běhounu I I I I pneumatik určitých kategorií motorových I I I I vozidel a jejich přípojných vozidel I I I I (89/459/EHS) I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 91/671/EHS I Směrnice Rady ze dne 16. prosince 1991 o I 2014/37/EU I I I povinném používání bezpečnostních pásů a I I I I dětských zádržných systémů ve vozidlech I I I I (91/671/EHS) I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 92/06/EHS I Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února I 2002/85/ES I I I 1992 o montáži a použití omezovačů I I I I rychlosti u určitých kategorií motorových I I I I vozidel ve Společenství I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I
I 2000/53/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I (EU) 2020/363 I I I 2000/53/ES ze dne 18. září 2000 o I I I I vozidlech s ukončenou životností I I
I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 2005/64/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I 2009/1/ES I I I 2005/64/ES ze dne 26. října 2005 o I I I I schvalování typu motorových vozidel z I I I I hlediska jejich opětné použitelnosti, I I I I recyklovatelnosti a využitelnosti a o I I I I změně směrnice Rady 70/156/EHS I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 2006/40/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I 2006/40/ES I I I 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o I I I I emisích z klimatizačních systémů I I I I motorových vozidel a o změně směrnice Rady I I I I 70/156/EHS I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 2007/38/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I 2007/38/ES I I I 2007/3 8/ES ze dne 11. července 2007 o I I I I dovybavení těžkých nákladních vozidel I I I I registrovaných ve Společenství zrcátky I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 2007/46/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I (EU) 2017/2400 I I I 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se I I I I stanoví rámec pro schvalování motorových I I I I vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož I I I I i systémů, konstrukčních částí a I I I I samostatných technických celků určených I I I I pro tato vozidla (rámcová směrnice) I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I I 2008/68/ES I Směrnice Evropského parlamentu a Rady I (EU) 2018/936 I I I 2008/68/ES ze dne 24. září 2008 o pozemní I I I I přepravě nebezpečných věcí I I I-------------I--------------------------------------------I----------------I
Příloha 2
Kategorie silničních a zvláštních vozidel
1. KATEGORIE L: popis silničních vozidel kategorie L a její další členění
jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování dvoukolových
a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem /l2/ .
Silniční vozidla podkategorie LZ jsou dvoukolová a tříkolová vozidla a čtyřkolky,
které konstrukčně odpovídají silničním vozidlům podle věty první a jsou zkonstruovány
a vyrobeny k využití pro ozbrojené složky, civilní ochranu, požární službu, složky
odpovídající za udržování veřejného pořádku a lékařskou záchrannou službu.
2. KATEGORIE M: motorová vozidla konstruovaná a vyrobená především pro dopravu
osob a jejich zavazadel.
2.1. Kategorie M1: vozidla kategorie M, s nejvýše osmi místy k sezení kromě
místa k sezení řidiče. Vozidla náležející do kategorie M1 nesmí mít prostor pro stojící
cestující. Počet míst k sezení může být omezen na jedno (tj. místo k sezení řidiče).
2.2. Kategorie M2: vozidla kategorie M, s více než osmi místy k sezení kromě
místa k sezení řidiče a s maximální hmotnosti nepřevyšující 5 tun. Vozidla náležející
do kategorie M2 mohou mít kromě míst k sezení i prostor pro stojící cestující.
2.3. Kategorie M3: vozidla kategorie M, s více než osmi místy k sezení kromě
místa k sezení řidiče a s maximální hmotností převyšující 5 tun. Vozidla náležející
do kategorie M3 mohou mít prostor pro stojící cestující.
3. KATEGORIE N: motorová vozidla konstruovaná a vyrobená především pro dopravu
nákladů.
3.1. Kategorie N1: vozidla kategorie N s maximální hmotností nepřevyšující
3,5 tuny.
3.2. Kategorie N2: vozidla kategorie N s maximální hmotností převyšující
3,5 tuny, ale nepřevyšující 12 tun.
3.3. Kategorie N3: vozidla kategorie N s maximální hmotností převyšující
12 tun.
4. KATEGORIE O: přípojná vozidla konstruovaná a vyrobená pro dopravu nákladů
nebo osob i pro ubytování osob.
4.1. Kategorie O1: vozidla kategorie O s maximální hmotností nepřevyšující
0,75 tuny.
4.2. Kategorie O2: vozidla kategorie O s maximální hmotností převyšující
0,75 tuny, ale nepřevyšující 3,5 tuny.
4.3. Kategorie O3: vozidla kategorie O s maximální hmotností převyšující
3,5 tuny, ale nepřevyšující 10 tun.
4.4. Kategorie 04: vozidla kategorie O s maximální hmotností převyšující
10 tun.
Podkategorie vozidel
Terénní vozidla
Terénním vozidlem" se rozumí vozidlo zařazené do kategorie M nebo N, které
má zvláštní technické vlastnosti umožňující jeho použití mimo běžné vozovky. V případě
těchto kategorií vozidel se k písmenu a číslici označujícím kategorii vozidla připojí
písmeno "G". Kritéria pro zařazení vozidla do podkategorie "terénních vozidel" jsou
uvedena v oddílu 4 části A přílohy II směrnice 2007/46/ES.
Vozidla zvláštního určení
Vozidlem zvláštního určení" se rozumí silniční vozidlo kategorie M, N nebo
O, které má zvláštní technické vlastnosti k výkonu funkce, jež vyžaduje zvláštní
uspořádání a/nebo výstroj. V případě neúplných vozidel, která mají spadat do podkategorie
vozidel zvláštního určení, se k písmenu a číslici označujícím kategorii vozidla připojí
písmeno "S". Různé typy vozidel zvláštního určení jsou vymezeny a uvedeny v oddílu
5 části A přílohy II směrnice 2007/46/ES.
Terénní vozidlo zvláštního určení
Terénním vozidlem zvláštního určení" se rozumí vozidlo zařazené do kategorie
M nebo N, které má zvláštní technické vlastnosti uvedené v bodě 2.1 a 2.2 části A
přílohy II směrnice 2007/46/ES. V případě těchto kategorií vozidel se k písmenu a
číslici označujícím kategorii vozidla připojí písmeno "G". V případě neúplných vozidel,
která mají spadat do podkategorie vozidel zvláštního určení, se navíc k písmenu a
číslici označujícím kategorii vozidla připojí jako druhá přípona písmeno "S
5. KATEGORIE T, C, R a S: popis silničních vozidel kategorií T, C, R a S
a jejich další členění jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím
schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).
Zvláštní vozidla podkategorie SS jsou pracovní stroje samojízdné s vlastním
zdrojem pohonu, konstrukčně a svým vybavením určené pouze pro vykonávání určitých
pracovních činností. Pracovní stroje samojízdné nejsou zpravidla určeny pro přepravní
činnost.
Zvláštní vozidla podkategorie SN jsou pracovní stroje nesené určené pouze
pro vykonávání určitých pracovních činností. Tyto stroje se na pozemních komunikacích
pohybují zavěšeny na vozidle a tvoří s ním jeden celek. Jejich pojezdové ústrojí
(pokud jsou jím vybaveny) není v přepravní poloze ve styku s vozovkou. Do této kategorie
spadají i výměnné nástavby mající charakter pracovního stroje neseného.
6. KATEGORIE Z: ostatní vozidla, která nelze zařadit do žádné z výše uvedených
kategorií.
Příloha 3
Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorií M, N, O
1. Tato příloha platí rovněž pro všechny systémy vozidel, samostatné technické
celky a konstrukční části namontované na výše uvedených vozidlech nebo určené k montáži
na tato vozidla.
2. Tabulka platných směrnic Evropské unie:
I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Položka I Směrnice I Harmonizované I Rozsah a obsah I Vzor osvědčení I Značka I I I Evropské I technické I dokumentace I o schválení I schválení I I I unie I požadavky, I obsahující I typu I typu I I I I rozsah a způsob I technické údaje I I I I I I ověření splnění I o typu I I I I I I harmonizovaných I I I I I I I technických I I I I I I I požadavků I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Hladina I 70/157/EHS I Příloha I, II a I Dodatek 1 I Dodatek 2 I Příloha II I I akustického I I III I přílohy I a II I přílohy I a II I I I tlaku a výfukový I I I I I I I systém I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Bezpečnostní I 91/671/EHS I Článek 2 I - I - I - I I pásy a dětské I I I I I I I zádržné systémy I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Montáž a použití I 92/06/EHS I Článek 2 až 5 I - I - I - I I omezovačů I I I I I I I rychlostí I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Vozidla s I 2000/53/ES I Příloha II I - I - I - I I ukončenou I I I I I I I životností I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Opětovná I 2005/64/ES I Článek 6 a I Příloha II I Příloha III I - I I použitelnost, I I příloha I, IV, I I I I I recyklovatelnost I I V I I I I I a využitelnost I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Emise I 2006/40/ES I Článek 6 a I - I - I - I I klimatizačních I I příloha I I I I I systémů I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Dovybavení I 2007/38/ES I Článek 3 I - I - I - I I zrcátky I I I I I I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I I Rámec pro I 2007/46/ES I Příloha II, IV, I Příloha III I Příloha VI I Článek 19, I I schvalování I I IX I I I dodatek I I I I I I I přílohy VII I I------------------I------------I-----------------I-----------------I----------------I-------------I
Jednotlivé příslušné předpisy Evropské unie a mezinárodní smlouvy v oblasti
schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká republika vázána, které se požadují
k schválení harmonizovaného typu vozidla nebo k schvalování neharmonizovaného typu
vozidla jsou uvedeny v příloze IV směrnice 2007/46/ES, ve znění pozdějších předpisů.
Příslušné předpisy Evropské unie a mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické
způsobilosti, kterými je Česká republika vázána, které se požadují k schválení harmonizovaného
typu vozidla zvláštního určení (definovaného v příloze II směrnice 2007/46/ES), jsou
uvedeny v příloze XI směrnice 2007/46/ES, ve znění pozdějších předpisů.
3. Pokud jsou na vozidle systémy, samostatné technické celky nebo konstrukční
části, nebo pokud jsou takové systémy, samostatné technické celky nebo části na vozidlo
montovány dodatečně, samy musí být schváleny podle příslušných předpisů Evropské
unie, nebo mezinárodních smluv v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými
je Česká republika vázána. Toto ustanovení se nevztahuje na systémy, samostatné technické
celky nebo konstrukční části, které byly schváleny současně se schvalováním typu
vozidla jako celku při postupu jednorázového schválení typu, nebo při postupu kombinovaného
schválení typu.
4. Vozidlo musí svým provedením odpovídat požadavkům pro pravostranný provoz.
V případě, že vozidlo bylo výrobcem původně určeno pro levostranný provoz, musí být
k vozidlu doložen technický protokol technické zkušebny potvrzující plnění požadavků
pro pravostranný provoz. Protokol musí především obsahovat posouzení osvětlení vozidla,
nepřímých výhledů, atd.
5. U vozidel kategorie N s nedělenou skříňovou karoserií, které byly schváleny
tak, že za poslední řadou sedadel je přepážka oddělující prostor pro cestující od
prostoru pro náklad se tato přepážka nevyžaduje v případě, že vozidlo svou konstrukcí
vychází z osobního automobilu kategorie M1.
6. Protiskluzové řetězy
u vozidel kategorií M a N musí být možné namontovat
protiskluzové řetězy na kola hnací nápravy nebo náprav, a to podle pokynů výrobce
vozidla. Pro případ použití protiskluzového řetězu ve dvojité montáži kol musí být
zaručena taková konstrukce vozidla a řetězu, aby nedocházelo při jeho použití k přetěžování
vnějších pneumatik ve dvojité montáži kol. Prostor mezi koly a podběhy, karoserií,
rámem vozidla apod. musí být tak velký, aby při provozní i největší technicky přípustné
hmotnosti vozidla byla dostatečná vůle mezi pevnými částmi vozidla a koly s protiskluzovými
řetězy.
7. U vozidel, u kterých je veden záznam tachografem, musí být tachograf ověřen
nejméně jednou za 2 roky autorizovaným metrologickým střediskem registrovaným ministerstvem
a musí být zaplombován, včetně svého pohonu.
8. Spojovací zařízení třídy A50-X namontované na vozidle nesmí zakrývat
místo pro zadní registrační tabulku nebo zhoršovat čitelnost zadní registrační tabulky
nebo zakrývat předepsané osvětlení vozidla. Jestliže tomu tak není, musí být část
se spojovací koulí odmontovatelná bez použití nářadí, případně s nářadím umístěným
povinně ve vozidle. Vozidlo vybavené tažným zařízením schváleným s odnímatelnou spojovací
koulí bez použití nářadí, musí mít tuto kouli odejmutou, pokud není využívána ke
spojení s přípojným vozidlem nebo s jiným zařízením.
9. Osa vyústění koncové části výfukového potrubí, s výjimkou potrubí směrovaného
vzhůru a vyústěného nad vozidlem, musí být buď rovnoběžná s vodorovnou rovinou, nebo
skloněná k rovině vozovky.
10. Vnější povrch vozidel nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směrující
ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí poranění osob.
11. U vozidel se samostatnou skříňovou karoserií nesmějí zadní a boční dveře
ve zcela otevřeném stavu přesahovat šířku vozidla o více než o vlastní tloušťku dveří,
a v této otevřené poloze musí být spolehlivě zajištěny.
12. Každé vozidlo musí být dostatečně odpruženo, s případným použitím tlumičů
pérování a stabilizátorů.
Příloha 5
Rozhodnutí přijatá na základě mezinárodní smlouvy
Rozhodnutí přijatá na základě mezinárodní smlouvy, která tvoří přílohy Dohody
o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které
se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné
uznávání schválení udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v Ženevě dne 20.
března 1958 ve znění Dohody z 16. října 1995, jsou:
I------I-----------------------------------------------------------------I I 1 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových I I I vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým I I I světlem a vybavených žárovkami kategorií R2 a/nebo HS1 I I------I-----------------------------------------------------------------I I 2 I Jednotná ustanovení pro homologaci elektrických žárovek pro I I I světlomety s asymetrickým tlumeným světlem a/nebo dálkovým I I I světlem nebo s oběma světly I I------I-----------------------------------------------------------------I I 3 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu odrazek pro motorová I I I vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 4 I Jednotná ustanovení pro schvalování zařízení k osvětlení I I I zadních registračních tabulek motorových vozidel a jejich I I I přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 5 I Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motorových I I I vozidel typu "sealed beam" (SB), které vyzařují evropské I I I asymetrické potkávací světlo nebo dálkové světlo nebo obojí I I------I-----------------------------------------------------------------I I 6 I Jednotná ustanovení pro schválení typu směrových svítilen I I I motorových vozidel a jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 7 I Jednotná ustanovení pro schvalování předních a zadních I I I obrysových svítilen, brzdových svítilen a doplňkových I I I obrysových svítilen motorových vozidel (kromě motocyklů) a I I I jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 8 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových I I I vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým I I I světlem a vybavených halogenovými žárovkami (HI, H2, H3, HB3, I I I HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 a/nebo HII) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 9 I Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel kategorie L2, L4 a I I I L5 z hlediska hluku I I------I-----------------------------------------------------------------I I 10 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska I I I elektromagnetické kompatibility I I------I-----------------------------------------------------------------I I 11 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I zámků dveří a součástí upevnění dveří I I------I-----------------------------------------------------------------I I 12 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany I I I řidiče před mechanismem řízení v případě nárazu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 13 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorií M, N a O I I I z hlediska brzdění I I------I-----------------------------------------------------------------I I 13-H I Jednotná ustanovení pro schvalování osobních automobilů z I I I hlediska brzdění I I------I-----------------------------------------------------------------I I 14 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel týkající se I I I kotevních úchytů bezpečnostních pásů, systémů kotevních úchytů I I I ISOFIX a kotevních úchytů horního upínání ISOFIX I I------I-----------------------------------------------------------------I I 16 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. bezpečnostních pásů, I I I zádržných systémů, dětských zádržných systémů a dětských I I I zádržných systémů ISOFIX pro cestující v motorových vozidlech; I I I - II. vozidel vybavených bezpečnostními pásy, signalizací I I I nezapnutí bezpečnostního pásu, zádržnými systémy, dětskými I I I zádržnými systémy a dětskými zádržnými systémy ISOFIX I I------I-----------------------------------------------------------------I I 17 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I sedadel, jejich ukotvení a opěrek hlavy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 18 I Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel z I I I hlediska jejich ochrany proti neoprávněnému použití I I------I-----------------------------------------------------------------I I 19 I Jednotná ustanovení týkající se schvalování předních mlhových I I I světlometů motorových vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 20 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových I I I vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým I I I světlem a vybavených halogenovými žárovkami (žárovky H4) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 21 I Jednotná ustanovení o schvalování vozidel z hlediska jejich I I I vnitřního vybavení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 22 I Jednotná ustanovení pro homologaci ochranných přileb a jejich I I I hledí pro řidiče a cestující na motocyklech a mopedech I I------I-----------------------------------------------------------------I I 23 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu zpětných světlometů I I I pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 24 I Jednotná ustanovení pro: I. Schvalování typu vznětových motorů I I I z hlediska emisí viditelných znečišťujících látek - II. I I I Schvalování motorových vozidel z hlediska instalace vznětových I I I motorů schváleného typu - III. Schvalování motorových vozidel I I I vybavených vznětovými motory z hlediska emisí viditelných I I I znečišťujících látek vypouštěných motorem - IV. Měření výkonu I I I vznětového motoru I I------I-----------------------------------------------------------------I I 25 I Jednotná ustanovení o schvalování opěrek hlavy, bez ohledu na I I I to, zda jsou součástí sedadla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 26 I Jednotná ustanovení o schvalování vozidel z hlediska jejich I I I vnějších výčnělků I I------I-----------------------------------------------------------------I I 27 I Jednotná ustanovení pro homologaci výstražných trojúhelníků I I------I-----------------------------------------------------------------I I 28 I Jednotná ustanovení pro schvalování zvukových výstražných I I I zařízení a motorových vozidel, pokud jde o jejich zvukové I I I signály I I------I-----------------------------------------------------------------I I 29 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany I I I cestujících v kabině užitkového vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 30 I Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik pro motorová I I I vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 31 I Jednotná ustanovení pro schvalování světlometů motorových I I I vozidel typu "sealed-beam" (SB) vyzařujících evropské I I I asymetrické potkávací světlo nebo dálkové světlo nebo obojí I I------I-----------------------------------------------------------------I I 32 I Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska chování I I I nosné konstrukce naraženého vozidla při nárazu zezadu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 33 I Jednotná ustanovení pro homologaci z hlediska chování nosné I I I konstrukce vozidla při jeho čelním nárazu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 34 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I ochrany před nebezpečím požáru I I------I-----------------------------------------------------------------I I 35 I Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska I I I uspořádání nožních ovládacích orgánů I I------I-----------------------------------------------------------------I I 36 I Jednotná ustanovení pro homologaci autobusů z hlediska jejich I I I celkové konstrukce I I------I-----------------------------------------------------------------I I 37 I Jednotná ustanovení pro schvalování žárovek určených k použití I I I ve schválených celcích svítilen/světlometů motorových vozidel a I I I jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 38 I Jednotná ustanovení pro schvalování zadních mlhových svítilen I I I pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 39 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel, pokud jde o I I I rychloměrné zařízení včetně jeho montáže I I------I-----------------------------------------------------------------I I 40 I Jednotná ustanovení pro homologaci motocyklů vybavených I I I benzínovým motorem z hlediska emisí plynných škodlivin z motoru I I------I-----------------------------------------------------------------I I 41 I Jednotná ustanovení pro schvalování motocyklů z hlediska hluku I I------I-----------------------------------------------------------------I I 42 I Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska jejich I I I předních a zadních ochranných zařízení (nárazníků atd.). I I------I-----------------------------------------------------------------I I 43 I Jednotná ustanovení pro schválení typu bezpečnostních I I I zasklívacích materiálů a jejich montáž ve vozidlech I I------I-----------------------------------------------------------------I I 44 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu zádržných zařízení pro I I I děti cestující v motorových vozidlech ("dětské zádržné I I I systémy") I I------I-----------------------------------------------------------------I I 45 I Jednotná ustanovení pro homologaci čističů světlomet a I I I motorových vozidel z hlediska čističů světlometů I I------I-----------------------------------------------------------------I I 46 I Jednotná ustanovení pro schvalování zařízení pro nepřímý výhled I I I a motorových vozidel z hlediska montáže těchto zařízení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 47 I Jednotná ustanovení pro homologaci moped vybavených zážehovým I I I motorem z hlediska emisí plynných škodlivin motoru I I------I-----------------------------------------------------------------I I 48 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci I I------I-----------------------------------------------------------------I I 49 I Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných I I I znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových a I I I zážehových motorů vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 50 I Jednotná ustanovení pro homologaci předních obrysových I I I svítilen, zadních obrysových svítilen, brzdových svítilen, I I I směrovek a osvětlení zadní registrační tabulky pro mopedy, I I I motocykly a takto posuzovaná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 51 I Jednotná ustanovení o schvalování motorových vozidel, která I I I mají nejméně čtyři kola, z hlediska jejich emisí I I------I-----------------------------------------------------------------I I 52 I Jednotná ustanovení pro homologaci nízkokapacitních autobusů M2 I I I a M3 z hlediska jejich všeobecné konstrukce I I------I-----------------------------------------------------------------I I 53 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie L3 z I I I hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci I I------I-----------------------------------------------------------------I I 54 I Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik pro užitková I I I vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 55 I Jednotná ustanovení týkající se schvalování mechanických I I I spojovacích částí jízdních souprav vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 56 I Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů mopedů a shodně I I I posuzovaných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 57 I Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motocyklů a takto I I I posuzovaných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 58 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Zařízení na ochranu I I I proti podjetí zezadu (RUPD) - II. Vozidel z hlediska montáže I I I zařízení RUPD schváleného typu - III. Vozidel z hlediska jejich I I I ochrany proti podjetí zezadu (RUP) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 59 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních systémů I I I tlumení hluku výfuku I I------I-----------------------------------------------------------------I I 60 I Jednotná ustanovení pro homologaci dvoukolových motocyklů a I I I mopedů z hlediska řidičem ovládaných ovladačů, včetně I I I identifikace ovladačů, sdělovačů a indikátorů I I------I-----------------------------------------------------------------I I 61 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu užitkových vozidel s I I I ohledem na vnější výčnělky před zadní stěnou kabiny I I------I-----------------------------------------------------------------I I 62 I Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel s I I I řídítky z hlediska jejich ochrany proti neoprávněnému použití I I------I-----------------------------------------------------------------I I 63 I Jednotná ustanovení pro homologaci dvoukolových mopedů z I I I hlediska hluku I I------I-----------------------------------------------------------------I I 64 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska jejich I I I vybavení, které může zahrnovat: náhradní celek pro dočasné I I I užití, pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice a/nebo I I I systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém I I I monitorování tlaku v pneumatikách I I------I-----------------------------------------------------------------I I 65 I Jednotná ustanovení pro homologaci zvláštních výstražných I I I svítilen motorových vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 66 I Jednotná ustanovení pro schvalování velkých osobních vozidel z I I I hlediska pevnosti jejich nástavby I I------I-----------------------------------------------------------------I I 67 I Jednotná ustanovení pro I. schvalování typu zvláštních zařízení I I I motorových vozidel, která ve svém pohonném systému používají I I I zkapalněné ropné plyny II. schvalování typu vozidel vybavených I I I zvláštním zařízením pro použití zkapalněných ropných plynů v I I I jejich pohonném systému s ohledem na zástavbu takového zařízení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 69 I Jednotná ustanovení o schvalování štítků pro zadní značení I I I pomalých vozidel (kvůli konstrukci) a jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 70 I Jednotná ustanovení pro homologaci desek zadního značení I I I těžkých a dlouhých vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 71 I Jednotná ustanovení týkající se schválení zemědělských traktorů I I I z hlediska pole výhledu řidiče I I------I-----------------------------------------------------------------I I 72 I Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motocyklů, které I I I vyzařují asymetrické potkávací světlo a dálkové světlo, a které I I I jsou vybaveny halogenovými žárovkami (žárovky HS1) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 73 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Vozidel z hlediska I I I jejich bočního ochranného zařízení (BOZ) - II. Bočních I I I ochranných zařízení (BOZ) - III. Vozidel z hlediska montáže I I I bočního ochranného zařízení (BOZ) typu schváleného podle části I I I II tohoto předpisu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 74 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie Liz I I I hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci I I------I-----------------------------------------------------------------I I 75 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu pneumatik pro I I I motocykly a mopedy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 77 I Jednotná ustanovení pro schvalování parkovacích svítilen I I I motorových vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 78 I Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel kategorie L z I I I hlediska brzdění I I------I-----------------------------------------------------------------I I 79 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I mechanismu řízení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 80 I Jednotná ustanovení pro schvalování sedadel autobusů a těchto I I I autobusů z hlediska pevnosti sedadel a jejich ukotvení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 81 I Jednotná ustanovení pro schvalování zpětných zrcátek I I I dvoukolových motorových vozidel, též s postranním vozíkem, z I I I hlediska montáže zpětných zrcátek na řídítka I I------I-----------------------------------------------------------------I I 82 I Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů pro mopedy, I I I vybavených halogenovými žárovkami (HS2 žárovky) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 83 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska emisí I I I znečišťujících látek podle požadavků na motorové palivo I I------I-----------------------------------------------------------------I I 85 I Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů nebo I I I elektrických hnacích ústrojí určených k pohonu motorových I I I vozidel kategorie M a N z hlediska měření netto výkonu a I I I maximálního 30minutového výkonu elektrických hnacích ústrojí I I------I-----------------------------------------------------------------I I 86 I Jednotná ustanovení pro schvalování zemědělských a lesnických I I I traktorů z hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou I I I signalizaci I I------I-----------------------------------------------------------------I I 87 I Jednotná ustanovení pro schvalování denních svítilen motorových I I I vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 89 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Vozidel z hlediska I I I omezení jejich maximální rychlosti nebo jejich funkce I I I nastavitelného omezení rychlosti - II. Vozidel z hlediska I I I montáže schváleného typu zařízení omezení rychlosti (SLD) nebo I I I zařízení nastavitelného omezení rychlosti (ASLD) - III. I I I Zařízení omezení rychlosti (SLD) nebo zařízení nastavitelného I I I omezení rychlosti (ASLD) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 90 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních částí s I I I brzdovým obložením, obložení bubnových brzd a kotoučů a bubnů I I I pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 91 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu bočních obrysových I I I svítilen motorových vozidel a jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 92 I Jednotná ustanovení pro homologaci nepůvodních náhradních I I I tlumicích systémů výfuku (RESS) pro motocykly, mopedy a pro I I I tříkolová vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 93 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Zařízení na ochranu I I I proti podjetí zepředu (ZOPZ) - II. Vozidel z hlediska montáže I I I ZOPZ schváleného typu - III. Vozidel z hlediska jejich ochrany I I I proti podjetí zepředu (OPZ) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 94 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany I I I cestujících při čelním nárazu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 95 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany I I I cestujících v případě bočního nárazu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 96 I Jednotná ustanovení pro homologaci vznětových motorů (CL), I I I určených k montáži do zemědělských a lesnických traktorů a do I I I nesilničních mobilních strojů z hlediska emisí škodlivin z I I I motoru I I------I-----------------------------------------------------------------I I 97 I Jednotná ustanovení pro schvalování poplašných systémů vozidel I I I a motorových vozidel, pokud jde o jejich poplašné systémy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 98 I Jednotná ustanovení pro schvalování světlometů motorových I I I vozidel vybavených výbojkovými zdroji světla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 99 I Jednotná ustanovení pro schvalování výbojkových zdrojů světla k I I I užívání ve schválených výbojkových světlometech motorových I I I vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 100 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska I I I zvláštních požadavků na elektrické výkonové propojení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 101 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu osobních automobilů I I I poháněných výhradně spalovacím motorem nebo poháněných I I I hybridním elektrickým hnacím ústrojím z hlediska měření emisí I I I oxidu uhličitého a spotřeby paliva a/nebo měření spotřeby I I I elektrické energie a akčního dosahu na elektřinu, a dále I I I vozidel kategorií M 1 a N 1 poháněných výhradně elektrickým I I I hnacím ústrojím z hlediska měření spotřeby elektrické energie a I I I akčního dosahu na elektřinu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 102 I Jednotná ustanovení pro schvalování 1. zařízení pro spojení I I I vozidel nakrátko (ZSVN) II. vozidel, pokud jde montáž I I I schváleného typu ZSVN I I------I-----------------------------------------------------------------I I 103 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních I I I katalyzátorů motorových vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 104 I Jednotná ustanovení pro homologaci značení s vratným odrazem I I I pro těžká a dlouhá vozidla a jejich přívěsy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 105 I Jednotná ustanovení týkající se schválení typu vozidel určených I I I pro přepravu nebezpečných věcí s ohledem na zvláštní I I I konstrukční vlastnosti těchto vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 106 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu pneumatik pro I I I zemědělská vozidla a jejich přípojná vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 107 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie M2 nebo I I I M3 z hlediska jejich celkové konstrukce I I------I-----------------------------------------------------------------I I 108 I Jednotná ustanovení pro homologaci výroby obnovených pneumatik I I I automobilů a jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 109 I Jednotná ustanovení pro homologaci výroby obnovených pneumatik I I I užitkových automobilů a jejich přípojných vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 110 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu I. zvláštních součástí I I I motorových vozidel, která ve svém pohonném systému používají I I I stlačený zemní plyn (CNG); - II. vozidel s ohledem na zástavbu I I I zvláštních součástí schváleného typu pro použití stlačeného I I I zemního plynu (CNG) k jejich pohonu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 111 I Jednotná ustanovení pro homologaci cisternových vozidel I I I kategorie N a O, vzhledem ke stabilitě proti překlopení I I------I-----------------------------------------------------------------I I 112 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových I I I vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým I I I světlem a vybavených žárovkami a/nebo LED moduly I I------I-----------------------------------------------------------------I I 113 I Jednotná ustanovení o schvalování světlometů motorových I I I vozidel, které vyzařují symetrický svazek potkávacího světla, I I I nebo dálkového světla, nebo obojí a jež jsou vybaveny žárovkami I I------I-----------------------------------------------------------------I I 114 I Jednotná ustanovení pro schvalování: I. modulů airbagů pro I I I náhradní airbagové systémy; II. náhradních volantů vybavených I I I moduly schváleného typu; III. náhradních airbagových systémů I I I jiných, než které byly instalovány ve volantu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 115 I Jednotná ustanovení pro homologaci: I. zvláštních systémů na I I I zkapalněný ropný plyn (LPG) pro dodatečnou montáž, určených k I I I instalaci v motorových vozidlech pro použití LPG v jejich I I I pohonném systému, II. zvláštních systémů na stlačený zemní plyn I I I (CNG) pro dodatečnou montáž, určených k instalaci v motorových I I I vozidlech pro použití CNG v jejich pohonném systému I I------I-----------------------------------------------------------------I I 116 I Jednotná technická pravidla pro ochranu motorových vozidel I I I proti neoprávněnému použití I I------I-----------------------------------------------------------------I I 117 I Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik z hlediska emisí I I I hluku odvalování a přilnavosti na mokrých površích a/nebo I I I valivého odporu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 118 I Jednotná technická ustanovení týkající se vlastností materiálů I I I používaných ve vnitřní konstrukci určitých kategorií motorových I I I vozidel při hoření I I------I-----------------------------------------------------------------I I 119 I Jednotná ustanovení pro homologaci rohových světlometů I I I motorových vozidel I I------I-----------------------------------------------------------------I I 120 I Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů pro I I I montáž do zemědělských a lesnických traktorů a do nesilničních I I I mobilních strojů z hlediska měření netto výkonu, netto točivého I I I momentu a měrné spotřeby paliva I I------I-----------------------------------------------------------------I I 121 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska I I I umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů I I------I-----------------------------------------------------------------I I 122 I Jednotná technická ustanovení pro schvalování vozidel kategorií I I I M, N a O z hlediska jejich systémů vytápění I I------I-----------------------------------------------------------------I I 123 I Jednotná ustanovení pro schvalování typu motorových vozidel z I I I hlediska adaptivního předního osvětlovacího systému (AFS) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 124 I Jednotná ustanovení o schvalování kol pro osobní automobily a I I I jejich přívěsy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 125 I Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel, pokud I I I jde o pole výhledu řidiče motorového vozidla směrem dopředu I I------I-----------------------------------------------------------------I I 126 I Jednotná ustanovení pro homologaci přepažovacích systémů pro I I I ochranu cestujících před uvolněnými zavazadly, dodávaných jako I I I neoriginální vybavení vozidla I I------I-----------------------------------------------------------------I I 127 I Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z I I I hlediska bezpečnosti chodců (srážka s chodcem) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 128 I Jednotná ustanovení pro homologaci zdrojů světla se světlo I I I vyzařujícími diodami (LED) pro použití v homologovaných I I I jednotkách svítilen/světlometů motorových vozidel a jejich I I I přípojných vozidel (Světelné diody jako zdroje světla) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 129 I Jednotná ustanovení pro homologaci vyspělých dětských zádržných I I I systémů v motorových vozidlech (Vyspělé dětské zádržné systémy) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 130 I Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z I I I hlediska jejich varovných systémů při opuštění jízdního pruhu I I I (Varovný systém při opuštění jízdního pruhu LDWS) I I------I-----------------------------------------------------------------I I 131 I Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z I I I hlediska vyspělých systémů záchranného brzdění (Systémy I I I záchranného brzdění AEBS) I I I-----------------------------------------------------------------I I I I I------I-----------------------------------------------------------------I I 132 I Jednotná ustanovení o schvalování dodatečně nainstalovaných I I I zařízení pro snižování emisí (REC)pro těžká nákladní vozidla, I I I zemědělské a lesnické traktory a nesilniční mobilní stroje I I I vybavené vznětovými motory I I------I-----------------------------------------------------------------I I 133 I Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel z I I I hlediska jejich opětovné použitelnosti, recyklovatelnosti a I I I využitelnosti I I------I-----------------------------------------------------------------I I 134 I Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel a jejich I I I částí z hlediska bezpečnostních vlastností vozidel pracujících I I I s vodíkem a palivovými články I I------I-----------------------------------------------------------------I I 135 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska jejich I I I vlastností při nárazu na sloup I I------I-----------------------------------------------------------------I I 136 I Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie L, z I I I hlediska specifických požadavků na elektrický pohon I I------I-----------------------------------------------------------------I I 137 I Jednotná ustanovení pro schvalování osobních automobilů z I I I hlediska ochrany při čelním nárazu se zaměřením na zádržné I I I systémy I I------I-----------------------------------------------------------------I I 138 I Jednotná ustanovení týkající se schvalování tichých vozidel I I I silniční dopravy z hlediska jejich snížené slyšitelnosti (RRTV) I I------I-----------------------------------------------------------------I
Příloha 7
Vzory jednotlivých dokladů a osvědčení
a) Technické osvědčení silničního vozidla, část I:
b) technické osvědčení silničního vozidla, část II (výpis technického osvědčení):
c) Technické osvědčení zvláštního vozidla, část I:
d) Technické osvědčení zvláštního vozidla, část II (výpis technického osvědčení):
e) Technické osvědčení samostatného technického část I a část II (výpis technického
osvědčení):
f) Vzor oprávnění zkušební stanice k provádění technických kontrol:
g) Osvědčení k provozování zkušební stanice:
h) Osvědčení o odborné způsobilosti k provádění technických kontrol vozidel před
schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích:
i) Vzor neharmonizovaného osvědčení o schválení technické způsobilosti jednotlivě
vyrobeného vozidla:
1. pro dokončená a úplná vozidla
2. pro neúplná vozidla:
Příloha 8
Značka schválení typu vozidla pro neharmonizované schválení
Značka schválení typu se umísťuje na povinném štítku výrobce.
1. Značka schválení typu vozidla
X-XXXX
Pozice č. 1 - "M" v případě, že
se jedná o schválení v malé sérii, pokud ne, tato pozice se vynechává.
Pozice č. 2
až 5 - arabské číslice přidělované ministerstvem v postupné řadě, jedinečné pro konkrétní
typ.
2. Značka schválení typu systémů, konstrukčních částí a samostatných technických
celků pro neharmonizované schválení:
X-C-XXXX
Pozice č. 1 - "M" v případě, že se
jedná o schválení v malé sérii, pokud ne, tato pozice se vynechává.
Pozice č. 2 -
"C".
Pozice č. 3 až 6 - arabské číslice přidělované ministerstvem
Příloha 9
Způsob a forma předání údajů do evidence technických údajů typů silničních
vozidel
1. Pro vozidla s osvědčením o schválení harmonizovaného typu výrobce nebo
akreditovaný zástupce popřípadě osoba, která vozidla uvádí na trh (dále jen "předávající
osoba"), zajistí elektronickou formou předání dat do databáze ministerstva v rozsahu
podle § 4 odst. 3 zákona doplněném o prohlášení o shodě.
2. Ministerstvo na základě oznámení předávající osoby přidělí základní číslo
pro každý nový typ vozidla dané tovární značky. V případě, že existuje více předávajících
osob, přidělí se základní číslo každé z nich jiné.
3. Předávající osoba zajistí převod dat z prohlášení o shodě pro každou novou,
prozatím nepoužitou kombinaci typu, varianty a verze spolu s číslem schválení harmonizovaného
typu. Každý takto vzniklý převod označí přiděleným základním číslem a zašle do databáze
ministerstva. Převod dat zajistí předávající osoba také pro tutéž variantu a verzi
vozidla v případě, že se u dané varianty a verze změnil alespoň jeden údaj například
tím, že došlo k rozšíření schválení harmonizovaného typu.
4. Tisk technického průkazu probíhá na základě původních dat. Podrobnosti
předávání dat do databáze ministerstva jsou zveřejněny ve Věstníku dopravy.
Příloha 10
Požadavky pro jednotlivě vyrobená vozidla
1. Jednotlivě vyrobená vozidla musí přiměřeně splňovat technické požadavky,
požadavky příslušných předpisů Evropské unie a mezinárodních smluv v oblasti schvalování
technické způsobilosti, kterými je Česká republika vázána.
2. Při aplikaci bodu 1 této přílohy se nevyžadují žádné zkoušky destruktivní
povahy.
3. Vzor osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností ve všech členských
státech je uveden v příloze č. 7 této vyhlášky.
4. Nedílnou součástí certifikátu jednotlivého schválení je tabulka plnění
předpisů platných pro ES schválení dané kategorie vozidla a technický protokol vydaný
zkušební stanicí.
5. Vzor záhlaví tabulky plnění předpisů: +------------------------------------------------------------------------+ | | | Technický | | | | | Technický předpis | předpis - | | | | | - původní znění / | poslední | | | | Předmět / | technical | znění / | Plnění / | Poznámka / | | subject | regulation - | technical | fulfilling | remark | | | original version | regulation - | | | | | | last | | | | | | amendment | | | +-----------+-------------------+--------------+------------+------------+ +------------------------------------------------------------------------+
6. V případě jednotlivě vyrobeného silničního vozidla přidělí identifikační
číslo vozidla obecní úřad obce s rozšířenou působností. Pokud má výrobce přidělen
světový kód výrobce, pak obecní úřad obce s rozšířenou působností nepřiděluje úřední
identifikační číslo vozidla, ale použije identifikační číslo vozidla, které bylo
výrobcem vozidlu přiděleno a které odpovídá přidělenému světovému kódu výrobce.
7. V rámci jednotlivého schvalování technické způsobilosti přípojného vozidla
kategorie O lze stanovit nejvyšší konstrukční rychlost přípojného vozidla nejvýše
80 km.h
-1
. Vyšší nejvyšší konstrukční rychlost vozidla lze stanovit pouze na základě
protokolu vydaného technickou zkušebnou, který obsahuje hodnocení jízdních vlastností
vozidla a ověření stability, nejvýše však 130 km.h-1
u vozidla kategorie O1, 100
km.h-1
u vozidla kategorie O2 nebo 90 km.h-1
u vozidla kategorie O3 nebo O4.8. Přípojná vozidla nelze schválit pro přepravu osob.
Příloha 11
Podmínky pro přestavbu vozidel poháněných zkapalněným ropným plynem nebo stlačeným
nebo zkapalněným zemním plynem nebo vodíkem
1. Vozidla přestavěná na pohon zkapalněným ropným plynem (dále jen "LPG"),
stlačeným zemním plynem (dále jen "CNG"), nebo zkapalněným zemním plynem (dále jen
"LNG) musí splňovat tyto podmínky:
a) při úniku plynu a poruše plynového zařízení musí toto zařízení umožňovat okamžité
uzavření uzavíracích ventilů tlakových nádob, pokud toto není zajištěno samočinně,
b) musí být opatřeno nálepkou umístěnou na zadní části vozidla v pravém horním,
popřípadě dolním rohu s nápisem LPG, CNG nebo LNG, toto platí pro vozidlo poháněné
LPG, CNG nebo LNG, jakož i vozidlo s vestavěným plynovým zařízením sloužícím k jiným
účelům než k pohonu
c) výrobce vozidla či výrobce komponentů plynových zařízení nebo jejich zástupce
stanoví podmínky údržby, včetně termínů a způsobu provedení periodických zkoušek
tlakových nádob,
d) tlakové nádoby na vozidle musí být umístěny tak, aby nebyly vystaveny působení
vnějších zdrojů tepla,
e) vozidlo přestavěné na pohon CNG a LNG musí odpovídat technickému předpisu EHK
č. 110 a podmínkám této vyhlášky, vozidlo přestavěné na pohon LPG musí odpovídat
technickému předpisu EHK č. 67 a podmínkám této vyhlášky, pro individuální schválení
přestavby jednotlivého vozidla se postupuje přiměřeně,
f) emise znečišťujících látek ve výfukových plynech nesmí překročit stanovené hodnoty
pro danou kategorii a provedení vozidla a
g) výrobce nádrže stanoví její životnost, obvykle je životnost nádrže na LPG 10
let a nádrže nebo láhve na CNG 20 let.
2. Vozidla přestavěná na pohon LPG, CNG nebo LNG, musí být dále výrobcem
vozidla či výrobcem komponentů plynových zařízení nebo jejich zástupcem vybavena
návodem k obsluze, který obsahuje:
a) bezpečnostní pokyny, informaci o životnosti a případných pravidelných kontrolách
nádrží a popis postupu v případě dopravní nehody,
b) informaci, že v kabině vozidla při plnění tlakových nádob, ošetřování a údržbě
vozidla je zakázáno kouřit a zacházet s otevřeným ohněm, u vozidel vybavených nezávislým
topením musí být toto mimo provoz,
c) informaci, že obsah plynových nádob je dovoleno vypouštět jen do volného prostoru,
kde nehrozí vznícení vypouštěného plynu, nebo do nádob k tomu určených,
d) informaci, že pokud nastane závada plynového zařízení, musí se ihned toto zařízení
vyřadit z provozu, za tuto závadu se též považuje skutečnost, že není provedena periodická
zkouška tlakových nádob nebo je překročena doba životnosti tlakové nádoby nebo byl
vyměněn schválený díl systému za neschválený a
e) informaci, že v případě, že v průběhu jízdy vozidla vznikne závada uvedená v
odstavci 3, musí být vozidlo ihned odstaveno a učiněna bezpečnostní opatření.
3. Za závadu zařízení, při které musí být vozidlo ihned odstaveno a učiněna
bezpečnostní opatření se pokládá:
a) unikání plynu z kterékoliv části plynového zařízení a porucha odvětrávacího
systému,
b) trvalé odpouštění plynu pojistnými ventily,
c) trhlina nebo poškození, které by mohly způsobit unikání plynu,
d) porucha redukčního zařízení, regulátoru tlaku, směšovače nebo vstřikovacích ventilů,
tlakoměru, uzavíracích nebo zpětných ventilů a upevnění nádob, porucha nízkotlakého
a vysokotlakého systému vedení plynu,
e) dochází-li k průtoku plynu do směšovače nebo vstřikovacích ventilů při vypnutém
motoru nebo
f) překročení přípustných limitů znečišťujících látek ve výfukových plynech.
4. U vozidel s pohonem na H2 se postupuje přiměřeně s požadavky uvedenými
v odstavcích 1 až 3. Vozidlo přestavěné na pohon H2 musí odpovídat technickému předpisu
EHK č. 134 a podmínkám této vyhlášky. Životnost nádrže u H2 je obvykle 15 let.
Příloha 12
Technické požadavky na konstrukci a stav výbavy
A) Výbava, která musí mít schválenou technickou způsobilost:
1. Antény pro motorová vozidla
2. Audio soustavy vozidel
a) autorádia, radiopřehrávače a jejich příslušenství
b) televizní a navigační systémy určené k montáži do prostoru pracoviště řidiče
3. Automobilové koberce
4. Disky kol
a) z lehkých slitin
b) ocelové
5. Elektroinstalace vozidel
a) zástrčky a zásuvky pro spojení el. instalací
tažného a připojeného vozidla , např. 7-pól., 13-pól., 15-pól., - 12 V, 24 V)
b) elektroinstalace přípojných vozidel
6. Elektrické a elektronické příslušenství vozidel
a) cyklovače stěračů
b) elektronické záznamníky jízd
c) palubní počítače
d) taxametry
e) tempomaty
f) vozidlové telefony a příslušenství
g) vozidlové ventilátory
h) vozidlové vysílačky a příslušenství
i) zvuková výstražná zařízení signalizující zpětnou jízdu
j) informační a odbavovací systémy
7. Nosiče zavazadel
a) střešní
b) jiné než střešní
c) nosiče kol
d) nosiče lyží
e) střešní boxy
8. Ochranná zařízení vozidel
a) ochranné rámy vozidel
b) boční ochrany
c) zadní ochrany proti podjetí
d) ochranné kryty motoru a jiných částí vozidla
9. Vnější plastové a pryžové doplňky vozidel
10. Pneumatiky vozidel
a) příslušenství:
b) ventilky
c) duše
d) prostředky pro bezdemontážní opravu poškozené pneumatiky
11. Potahy sedadel vozidel a potahy volantů
a) potahy volantů
b) potahy sedadel
c) pro sedadla s airbagy
d) pro sedadla bez airbagů
12. Přídavná zařízení motorů vozidel
a) zařízení pro úpravu parametrů
motorů, automatické převodovky a systémů jízdní dynamiky, např. ABS, ASR, EDS,
b) zařízení pro dodatečnou úpravu výfukových plynů,
13. Nálepky na skla vozidel
14. Sněhové řetězy vozidel
15. Spojovací tažná zařízení vozidel
16. Světelná zařízení vozidel, doplňková světelná označení některých druhů
vozidel
17. Tažná lana, tažné tyče a upínací soupravy
18. Zabezpečovací zařízení vozidel
a) mechanické
b) elektronické
c) bezpečnostní značení skel kódem
19. Zařízení k ovládání vozidel
a) ruční ovládání pro tělesně postižené
b) druhé ovládání pro potřeby autoškol
20. Zařízení pro přepravu osob se sníženou pohyblivostí
21. Zasklení vozidel
a) střešní okna
b) plastová okna
c) technologie oprav skel
d) tónování skel
e) fólie - bezpečnostní, ztemňovací, protisluneční pásy
22. Značkové příslušenství vozidel
Požadavky na přílohy k žádosti o schválení technické způsobilosti výbavy
vozidel
23. Výpis z obchodního rejstříku nebo obdobného dokladu.
24. Pověření zahraničního výrobce k jeho zastupování na území ČR. Zástupce
zahraničního výrobce k žádosti musí přiložit originál nebo ověřenou kopii pověření
zahraničního výrobce k jeho zastupování na území ČR a projednávání záležitostí souvisejících
se schválením technické způsobilosti výbavy v ČR v českém jazyce. Pokud není tento
dokument sepsán v českém jazyce, žadatel předloží i autorizovaný překlad dokumentu.
25. Technická dokumentace, která musí obsahovat:
a) stručný technický
popis výrobku, účel, funkce, materiály, způsob a schéma instalace, zástavby, do vozidla,
použití, základní parametry apod.,
b) výkres resp. výkres sestavy s rozpiskou - např. kusovníkem hlavních konstrukčních
dílů a s hlavními rozměry schvalovaného výrobku. Na výkresu musí být upřesněno umístění
značek, které musí být povinně na každé výbavě nebo výrobku uvedeny,
c) další technická dokumentace, podle povahy schvalované výbavy,
1) schéma zapojení
do palubní sítě vozidla,
2) schéma vnitřního elektrického zapojení a
3) detailní výkresy
významných konstrukčních dílů a
d) písemné vyjádření stanoviska výrobce vozidla nebo jeho zástupce v případě, že
výbava svou funkcí, konstrukcí nebo zástavbou výrazně ovlivní vlastnosti, funkce,
konstrukci nebo udělené mezinárodní schválení vozidla, pro něž jsou určeny. Technická
dokumentace může být doplněna katalogem výbavy vozidla v případě, že obsahuje veškeré
potřebné údaje. Potom musí být v žádosti uvedeno katalogové číslo výbavy nebo pokud
půjde o více výrobků stejné skupiny, např. rádiové přijímače, elektrické doplňky
apod., musí být k žádosti přiložen jejich seznam s katalogovými čísly, event. čísly
národního schválení, např. ABE. Zásadní technickou dokumentaci, zejména její popisnou
část, může technická zkušebna vyžádat v českém jazyce.
26. Obchodní dokumentace v českém jazyce musí obsahovat:
a) návod k obsluze,
jehož součástí musí být mimo jiné i
1) základní technické údaje výrobku a
2) prohlášení
o shodnosti výrobku ve znění
"Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem
dopravy pod číslem schválení."
b) návod k montáži
Návod k montáži se nemusí zapracovat do obchodní dokumentace v
případě, že jde o výbavu, která vyžaduje náročnější montáž a zásah do vozidla, a
proto je zabezpečována odborným montážním pracovištěm, ale je předán jako samostatná
příloha určená pouze pro pověřená montážní pracoviště uvedená v seznamu montážních
pracovišť.
Návod k montáži se nemusí vydávat v případě, že je výbava určena k montáži výhradně
odborným montážním pracovištěm a
c) návod k údržbě
Návod k údržbě se vydává pouze u výbavy, která vyžaduje v průběhu
používání údržbu. Pokud je technická a obchodní dokumentace zpracována na více listech
či stránkách, musí být tyto očíslovány.
27. Seznam montážních nebo servisních pracovišť.
Pokud výbava nevyžaduje
údržbu, žadatel musí tuto skutečnost uvést v dokumentaci. Jestliže svou povahou schvalovaná
výbava vyžaduje odbornou montáž nebo servis, uvede se v návodu k obsluze seznam pověřených
odborných pracovišť, které ji zabezpečují. V tomto případě odpovídá žadatel za náležité
proškolení pracovníků těchto pracovišť. Za správnost a kvalitu montáže nebo servisu
odpovídá vůči schvalovacímu orgánu vždy žadatel. Pro potřeby schválení se předkládá
seznam jako samostatný dokument. Seznam montážních nebo servisních pracovišť a jeho
postupné rozšiřování je žadatel povinen pravidelně, nejdéle jedenkrát za rok, písemně
aktualizovat ministerstvu.
28. Vzorek výrobku
Žadatel je povinen předložit příslušné technické zkušebně
potřebný počet výrobků, na kterých bude prováděna zkouška, pokud se zástupce technické
zkušebny s žadatelem nedohodne jinak. V případě, že je nutno odzkoušet funkčnost
nebo montáž výrobku na vozidle, žadatel přistaví toto vozidlo technické zkušebně,
pokud se s ní nedohodne jinak. Žadatel je povinen zajistit případnou montáž schvalované
výbavy do vozidla na vlastní náklady.
29. Doklady o provedených zkouškách
V případě, že žadatel má k předloženému
výrobku již provedenu některou z dílčích zkoušek v zahraniční technické zkušebně,
pro národní schválení v zemi původu nebo prodeje, předloží k žádosti příslušné protokoly
o těchto zkouškách. Protokoly o zkoušce provedené v zahraniční technické zkušebně
pro národní schválení může technická zkušebna uznat v případě, že v zemi původu zkoušky
je právní úprava shodná s právní úpravou v ČR. K těmto protokolům provede vždy posudek.
30. Povinné značení a návrh výrobního štítku
Pro účely schválení žadatel
předkládá návrh povinného značení a výrobního štítku.
a) Každý kus schválené výbavy musí být označen na viditelném místě, bez nutnosti
demontáže výrobku, níže popsanými značkami:
1) znakem výrobce - logo, nápis apod.
- a typem výrobku - obchodní označení, katalogové číslo výrobce apod.,
2) podle druhu
výrobků je v některých případech nutné další označení, např. značka Českého telekomunikačního
úřadu, nosnost v kg, elektrické napětí apod.
3) schvalovacím číslem v provedení:
ATEST 8SD XXXX označení pro schválenou výbavu číslo schválení
4) pokud je výbava zároveň konstrukční částí podle § 2 odst. 6 zákona je schvalovací
číslo v provedení:
CZ XXXX označení pro schválenou konstrukční část číslo schválení
Žadatel odpovídá za to, že na výrobcích bude na každém kusu viditelně umístěna výše
popsaná značka. Tato značka musí být na výrobku umístěna tak, aby byla čitelná a
pevně připevněna. Způsob připevnění značky není předepsán. V případě, kde to není
možné, může být schvalovací číslo umístěno na obalu nebo na kartě vkládané do obalu
a v návodu k obsluze.
b) pokud je výrobek opatřen některou národní schvalovací značkou, která je nesnímatelně
připevněna na výrobku nebo je na výrobku přímo vyhotovena, upozorní na tuto skutečnost
žadatel technickou zkušebnu.
31. Změny v provedení schválené výbavy
a) jakékoli změny na schválené výbavě, např. změny provedení, značení, názvu, je
žadatel povinen písemně oznámit ministerstvu, a to před jejich uvedením na trh se
žádostí o schválení, resp. provedení změny. Ministerstvo rozhodne, zda bude nutné
provést nové zkoušky a schválení a v případě, že ano, tak v jakém rozsahu.
b) jakékoli změny v názvu, telefonním spojení nebo sídle žadatele je povinen tento
rovněž oznámit písemně ministerstvu bez zbytečného odkladu a
c) v případě, že povinnosti uvedené v předchozích odstavcích nebudou bez závažného
důvodu oznámeny, může ministerstvo pozastavit platnost Osvědčení o schválení technické
způsobilosti výbavy nebo jeho platnost zrušit.
Technické požadavky na výbavu
32. Technická způsobilost typu vozidla se schválí, jestliže vozidlo odpovídá
technickým požadavkům stanoveným v přílohách č. 3 až 6 a 13.
B) Povinná výbava vozidel
Náhradní kolo a příslušenství nutné k jeho výměně
1. Náhradním kolem a příslušenstvím nutným k jeho výměně se rozumí
a) náhradní kolo, tedy ráfek s pneumatikou, které je dostatečně upevněno v držáku
zajišťujícím, že síla při snímání kola z držáku nebo vkládání do držáku nepřesáhne
490 N; v případě, kdy je na vozidle použito více rozměrů kol, musí být náhradní kolo
použitelné pro všechny tyto rozměry nebo musí být vozidlo vybaveno náhradními koly
pro všechny rozměry,
b) klíč na matice nebo šrouby kol vozidla a
c) příruční zvedák o nosnosti rovnající se alespoň největší technicky přípustné hmotnosti
na nápravu nejvíce zatížené nápravy vozidla nebo jízdní soupravy nebo rovnající se
hmotnosti zvedané části vozidla z největší technicky přípustné hmotnosti vozidla
při zvedání této části způsobem stanoveným výrobcem pro použití zvedáku.
2. Náhradním kolem a příslušenstvím nutným k jeho výměně musí být vybaveno
vozidlo kategorie M, N, O nebo R, s výjimkou
a) vozidla, které má opatřena všechna kola pneumatikami zvláštní konstrukce umožňující
nouzové dojetí po defektu s indikací defektu v kterékoliv z pneumatik,
b) vozidla, které je vybaveno prostředky pro bezdemontážní opravu poškozené pneumatiky
umožňující nouzové dojetí,
c) vozidla s patřičným smluvním vztahem, na jehož základě bude zajištěna oprava poškozené
pneumatiky nepřetržitě na celém území České republiky,
d) městského autobusu, zásahového požárního automobilu, komunálního vozidla, které
je provozováno na omezeném území v operativním dosahu servisních služeb svého provozovatele,
přípojného vozidla kategorie O1 nebo R1, požárního přípojného vozidla nebo přípojného
vozidla kategorie R, které je provozováno na omezeném území v operativním dosahu
servisních služeb svého provozovatele, nebo
e) vozidla v jízdní soupravě, je-li náhradním kolem stejného rozměru a provedení
a příslušenstvím nutným k jeho výměně vybaveno jiné vozidlo v této jízdní soupravě.
Lékárnička
1. Obsahem lékárničky musí být
a) v případě motolékárničky
------------------------------------------------------------ ---------------------- Zdravotnický materiál množství (ks) ------------------------------------------------------------ ---------------------- Obvaz hotový s 1 polštářkem 1 (šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2) ------------------------------------------------------------ ---------------------- Obvaz hotový s 2 polštářky 1 (šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2) ------------------------------------------------------------ ---------------------- Obinadlo škrtící pryžové (60 x 1 250 mm) 1 ------------------------------------------------------------ ---------------------- Rukavice pryžové (latexové) chirurgické v obalu 1 ------------------------------------------------------------ ----------------------
nebo
b) v případě autolékárničky
------------------------------------------------------- ------------------------ Zdravotnický materiál množství (ks) Velikost lékárničky ------------------------ I. II. III. ------------------------------------------------------- ------------------------ Obvaz hotový s 1 polštářkem 3 5 10 (šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2) ------------------------------------------------------- ------------------------ Obvaz hotový s 2 polštářky 3 5 10 (šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2) ------------------------------------------------------- ------------------------ Náplast hladká cívka 1 2 4 (velikost 2,5 cm x 5 m, min. lepivost 7 N/25 mm) ------------------------------------------------------- ------------------------ Obinadlo škrtící pryžové (60 x 1 250 mm) 1 3 5 ------------------------------------------------------- ------------------------ Rukavice pryžové (latexové) chirurgické v obalu 1 2 4 ------------------------------------------------------- ------------------------ Nůžky zahnuté (se sklonem) v antikorozní úpravě 1 1 1 se zaoblenými hroty - délka nejméně 14 cm ------------------------------------------------------- ------------------------ Isotermická fólie (min. rozměr 200 x 140 cm) 1 1 1 ------------------------------------------------------- ------------------------
2. Motolékárničkou musí být vybaveno motorové vozidlo kategorie L, s výjimkou
mopedu nebo motokola.
3. Autolékárničkou musí být vybaveno motorové vozidlo, s výjimkou vozidla
kategorie L, jednonápravového traktoru s přívěsem nebo motorového vozíku, a to
a) vozidlo pro hromadnou přepravu osob s obsaditelností více než 80 cestujících ve
velikosti III nebo dvěma autolékárničkami ve velikosti II; u vozidla městské hromadné
přepravy osob stačí jedna autolékárnička ve velikosti II,
b) vozidlo pro hromadnou přepravu osob s obsaditelností od 9 do 80 cestujících včetně
ve velikosti II a
c) jiné motorové vozidlo s nejméně čtyřmi koly ve velikosti I.
4. Požární motorové vozidlo nebo sanitní vozidlo musí být vybaveno příslušným
druhem lékárničky stanoveným jinými právními předpisy.
5. Obsah lékárničky se ukládá do samostatného pouzdra. Součásti obsahu lékárničky
musí být neporušené, vizuálně v pořádku a nesmí vykazovat známky znečištění či jiného
znehodnocení. Lékárnička se ve vozidle ukládá v takovém prostoru, aby na ni nemohlo
dopadat přímé sluneční záření. Úložný prostor pro lékárničku musí být suchý a čistý
a musí být snadno přístupný. Ve vozidle pro hromadnou přepravu cestujících se lékárnička
umisťuje na označeném a přístupném místě v prostoru vozidla určeném pro cestující.
Výstražný trojúhelník
Výstražným trojúhelníkem schváleným podle předpisu EHK č. 27 musí být vybaveno
motorové vozidlo, s výjimkou vozidla kategorie L nebo Z, jednonápravového traktoru
s přívěsem a vozidla o celkové šířce menší než 1 m.
Hasicí přístroj
1. Hasicím přístrojem se rozumí hasicí přístroj s odpovídající hasicí schopností
podle příslušného technického předpisu5). Hasicí přístroj musí mít provedeno posouzení
shody výrobku autorizovanou osobou7).
2. Hasicím přístrojem musí být vybaveno vozidlo kategorie M2, M3 nebo sanitní
vozidlo, a to
a) vozidlo kategorie M2 nebo M3, které má nejvýše 22 míst k přepravě osob kromě místa
řidiče, jedním nebo několika hasicími přístroji s minimální hasicí schopností 21
A nebo 113 B,
b) jiné vozidlo kategorie M2 nebo M3 jedním nebo několika hasicími přístroji s minimální
hasicí schopností 43 A nebo 183 B nebo hasicím přístrojem podle předpisu EHK č. 107
nebo automatickým hasicím systémem v kombinaci s alespoň jedním hasicím přístrojem
hasicí schopnosti 21 A nebo 113 B umístěným v blízkosti místa řidiče a
c) sanitní vozidlo hasicím přístrojem s hasicí schopností 34 B.
3. Hasicí přístroj se ve vozidle upevňuje do úchytu pro umístění ve směru
svislém nebo vodorovném tak, aby spolehlivě odolával zrychlení nejméně 6 g ve směru
čelního nárazu vozidla, a umisťuje se na dobře viditelném a snadno přístupném místě,
přičemž jeden přístroj se instaluje v bezprostřední blízkosti řidiče vozidla.
C) Technické požadavky na výbavu jízdních kol, potahových vozidel a ručních
vozíků:
1. Jízdní kola musí být vybavena
a) dvěma na sobě nezávislými účinnými brzdami s odstupňovatelným ovládáním brzdného
účinku; jízdní kola pro děti předškolního věku vybavená volnoběžným nábojem s protišlapací
brzdou nemusí být vybavena přední brzdou,
b) volné konce trubky řídítek musí být spolehlivě zaslepeny např. zátkami, rukojeťmi
apod.,
c) zakončení ovládacích páček brzd a volné konce řídítek musí mít hrany buď obaleny
materiálem pohlcujícím energii, nebo jsou-li použity tuhé materiály, musí mít hrany
o poloměru zakřivení nejméně 3,2 mm; páčky měničů převodů, křídlové matice, rychloupínače
nábojů kol, držáky a konce blatníků musí mít hrany buď obaleny materiálem pohlcujícím
energii, nebo jsou-li použity tuhé materiály, musí mít hrany o poloměru nejméně 3,2
mm v jedné rovině a v druhé rovině na ni kolmé nejméně 2 mm,
d) matice nábojů kol, pokud nejsou křídlové, rychloupínací nebo v kombinaci s krytkou
konce náboje, musí být uzavřené,
e) zadní odrazkou červené barvy, tato odrazka může být kombinována se zadní svítilnou
vyzařující světlo červené barvy nebo nahrazena odrazovými materiály obdobných vlastností;
plocha odrazky nesmí být menší než 2 000 mm
2
, přičemž vepsaný čtyřúhelník musí mít
jednu stranu dlouhou nejméně 40 mm, odrazka musí být pevně umístěna v podélné střední
rovině jízdního kola nebo po levé straně co nejblíže k ní ve výšce 250 - 900 mm nad
rovinou vozovky; činná plocha odrazky musí být kolmá k rovině vozovky v toleranci
+/- 15 st. a kolmá k podélné střední rovině jízdního kola s tolerancí +/- 5 st.;
odrazové materiály nahrazující zadní odrazku mohou být umístěny i na oděvu či obuvi
cyklisty, f) přední odrazkou bílé barvy, tato odrazka může být nahrazena odrazovými materiály
obdobných vlastností; odrazka musí být umístěna v podélné střední rovině nad povrchem
pneumatiky předního kola u stojícího kola; plocha odrazky nesmí být menší než 2 000
mm
2
, přičemž vepsaný čtyřúhelník musí mít jednu stranu dlouhou nejméně 40 mm, činná
plocha odrazky musí být kolmá k rovině vozovky s tolerancí +/- 15 st. a kolmá k podélné
střední rovině jízdního kola s tolerancí +/- 5 st.; odrazové materiály nahrazující
odrazku mohou být umístěny i na oděvu či obuvi cyklisty,g) odrazkami oranžové barvy (autožluť) na obou stranách šlapátek - pedálů, tyto odrazky
mohou být nahrazeny světlo odrážejícími materiály umístěnými na obuvi nebo v jejich
blízkosti a
h) na paprscích předního nebo zadního kola nebo obou kol nejméně jednou boční odrazkou
oranžové barvy (autožluť) na každé straně kola; plocha odrazky nesmí být menší než
2 000 mm
2
, přičemž vepsaný čtyřúhelník musí mít jednu stranu dlouhou nejméně 20 mm,
tyto odrazky mohou být nahrazeny odrazovými materiály na bocích kola nebo na bocích
plášťů pneumatik či na koncích blatníků nebo bočních částech oděvu cyklisty.2. Jízdní kola pro jízdu za snížené viditelnosti musí být dále vybavena
následujícími zařízeními pro světelnou signalizaci a osvětlení:
a) světlometem svítícím dopředu bílým světlem; světlomet musí být seřízen a upraven
trvale tak, aby referenční osa světelného toku protínala rovinu vozovky ve vzdálenosti
nejdále 20 m od světlometu a aby se toto seřízení nemohlo samovolně nebo neúmyslným
zásahem cyklisty měnit, je-li vozovka dostatečně a souvisle osvětlena, může být světlomet
nahrazen svítilnou vyzařující světlo bílé barvy s přerušovaným světlem,
b) zadní svítilnou vyzařující světlo červené barvy, podmínky pro umístění této svítilny
jsou shodné s podmínkami pro umístění a upevnění zadní odrazky podle odstavce 1 písm.
e); zadní svítilna vyzařující světlo červené barvy může být kombinována se zadní
odrazkou červené barvy podle odstavce 1 písm. e); zadní svítilna vyzařující světlo
červené barvy může být nahrazena svítilnou s přerušovaným světlem červené barvy a
c) zdrojem elektrického proudu, jde-li o zdroj se zásobou energie, musí svou kapacitou
zajistit svítivost světel podle písmen a) a b) po dobu nejméně 1,5 hodiny bez přerušení.
3. Světelná výbava jízdního kola se nepovažuje za výbavu ve smyslu ustanovení
§ 32 zákona č. 361/2000 Sb.
4. Je-li jízdní kolo vybaveno pomocným sedadlem pro dopravu dítěte, musí
být toto sedadlo pevně připevněno a opatřeno pevnými podpěrami pro nohy dítěte. Sedadlo
a podpěry musí být provedeny a umístěny tak, aby nemohlo dojít ke zranění dítěte
při jízdě ani k ohrožení bezpečnosti jízdy. Je-li jízdní kolo vybaveno nosičem zavazadel,
musí být tento nosič řádně a spolehlivě připevněn a nesmí ovlivňovat bezpečnost jízdy.
5. Pneumatiky a ráfky nesmí vykazovat trhliny, praskliny a jiné zjevné deformace,
které by zjevně narušovaly bezpečnost jízdy.
6. Jízdní kola uváděná na trh musí mít na snadno dostupném místě rámu trvanlivě
vyznačeno dobře čitelné výrobní číslo nebo být vybavena zařízením jej spolehlivě
nahrazujícím. Za spolehlivě výrobní číslo nahrazující zařízení se v tomto případě
považuje například i elektronický nosič takové informace, který bude pevně spojen
s rámem jízdního kola.
7. Jízdní kola uváděná na trh, pokud nejsou vybavena podle bodu 2 této přílohy,
tj. pro jízdu za snížené viditelnosti, musí být opatřena jednoznačným a zřetelným
upozorněním v návodu k obsluze, že tato kola nejsou za daného stavu vybavení způsobilá
k provozu na pozemních komunikacích za snížené viditelnosti.
8. Jízdní kolo může být vybaveno dodatečně pomocným motorkem, jestliže
a) bude nadále zachován původní charakter jízdního kola (podle bodu 1 a 2),
b) pomocný motorek bude přiměřeně plnit podmínky ustanovení § 19 zákona,
c) jeho výkon nepřesáhne 1 kW,
d) v případě použití spalovacího motoru, nebude mít takový motor objem válce nebo
válců větší než 50 cm
3
,e) maximální konstrukční rychlost nebude vyšší než 25 km.h
-1
af) montáž pohonného systému - motor, nádrž paliva nebo akumulátor na jízdní kolo
si nevyžádá zásah na jeho nosných částech.
Pokud vozidlo splňuje všechny výše uvedené požadavky, považuje se pro potřeby této
vyhlášky nadále za jízdní kolo.
9. Pro účely této vyhlášky se jízdním kolem rozumí i tříkolky a vícekolky,
stejně jako vícesedadlová jízdní kola - tandemy a jim podobná vozidla poháněná lidskou
silou a určená i k provozu na pozemních komunikacích, jako například koloběžky.
Vozidla takto definovaná, jejichž šířka přesahuje 1,0 m, musí být vybavena zdvojeným
osvětlením podle bodu 1 písmen e) a f) a bodu 2 písmen a) a b), které musí být umístěno
symetricky k podélné ose vozidla, v maximální vzdálenosti 0,2 m od podélné roviny
vyznačující šířku vozidla. Konstrukční požadavky uvedené v bodech 1 až 8 se na tato
vozidla použijí přiměřeně.
Šířkou pro účely tohoto bodu se rozumí vzdálenost mezi dvěma rovinami rovnoběžnými
s podélnou rovinou vozidla a tečnými k vozidlu na obou stranách této roviny. Všechny
části vozidla a zvláště všechny pevné části vyčnívající do stran se musí nacházet
mezi těmito dvěma rovinami, s výjimkou zpětného zrcátka nebo zrcátek.
10. Pro účely této vyhlášky se jízdním kolem dále rozumí i jízdní kola s
pedály, která jsou vybavena přídavným elektrickým motorem dle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel
a čtyřkolek a dozor nad trhem12).
11. Přívěsný vozík k jízdnímu kolu musí plnit požadavky jiného právního předpisu9)
12. Potahová vozidla musí být vybavena
a) alespoň jednou brzdou snadno,
rychle a bezpečně ovladatelnou,
b) vpředu dvěma bílými a vzadu dvěma červenými odrazkami shodnými a shodně umístěnými
jako odrazky předepsané pro přívěsy a
c) za snížené viditelnosti vpředu svítilnou s bílým světlem na straně přivrácené
ke středu vozovky nebo dvěma svítilnami s bílým světlem na každé straně vozidla vyznačujícími
jeho největší obrysovou šířku; vzadu dvěma svítilnami s červeným světlem na každé
straně vozidla vyznačujícími jeho největší obrysovou šířku.
13. Ruční vozík, jehož šířka přesahuje 0,6 m, musí být vybaven červenými
odrazkami netrojúhelníkového tvaru umístěnými symetricky co nejblíže k bočním obrysům
vozíku ve stejné výši nad vozovkou.
D) Technické požadavky na výbavu vozidel světelnými zařízeními:
1. Vozidla kategorie M, N, O, L, T, C, R nebo S mohou být vybavena jen takovými
světelnými zdroji a zařízeními, která jsou pro daný druh a kategorii vozidla stanovena
na základě technických požadavků platných v době výroby vozidla nebo technických
požadavků pozdějších, včetně požadavků na jejich počet a zapojení. Světelná zařízení
lze použít na vozidlech, splňují-li podmínky stanovené technickými předpisy uvedenými
pro automobily a jejich přípojná vozidla v příloze č. 3 této vyhlášky, pro dvoukolová
a tříkolová vozidla a jejich přípojná vozidla v přímo použitelném předpise Evropské
unie upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor
nad trhem12), pro traktory a jejich přípojná vozidla přímo použitelném předpisu Evropské
unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13),
pojízdné pracovní stroje v příloze č. 13 této vyhlášky, další zvláštní vozidla v
příloze č. 6 této vyhlášky.
2. Jinými světelnými zařízeními, než jsou předepsána nebo povolena v souladu
s odstavcem 1 nebo která jsou povolena podle odstavců 3 až 5, nesmí být vozidla vybavena.
3. Vozidla mohou být vybavena dodatečnými světelnými zařízeními k označení
vozidel taxislužby, autoškoly, vozidel hromadné veřejné dopravy - prosvětlené směrové
a číselné tabule, sanitních vozidel, vozidel jednotek požární ochrany a vozidel Policie
České republiky, obecní policie, Celní správy a Vojenské policie. U sanitních vozidel
se připouští užití označení světelným nápisem "ambulance" svítícím dopředu nepřerušovaným
bílým světlem nebo červeným světlem, které je v činnosti výhradně při použití zvláštních
výstražných světel modré barvy. U vozidel Policie České republiky, obecní policie,
Celní správy a Vojenské policie se připouští dopředu a dozadu svítící nápis, například
"STOP", "POLICIE STOP", "POZOR KOLONA" nebo "STOP KOLONA". U vozidel jednotek požární
ochrany se připouští dopředu a dozadu svítící nápis "POZOR KOLONA" nebo "STOP KOLONA".
Tyto nápisy svítící dopředu mohou být provedeny i zrcadlově. Montáž je možná pouze
za předpokladu, že nebudou vyzařovat v úhlu 15 stupňů směrem ven od obrysu vozidla
dopředu červené světlo a dozadu bílé světlo, s výjimkou nápisu "ambulance" společně
s použitím zvláštních výstražných světel modré barvy nebo nápisů na vozidlech Policie
České republiky, obecní policie, Celní správy a Vojenské policie. Tato zařízení musí
být na vozidle umístěna tak, aby nebyl narušen výhled z místa řidiče ani stanovená
geometrická viditelnost ostatních světelných zařízení, která vyzařují nepřerušované
světlo neproměnné barvy a jejich montáž je schválena. Za montáž světelného zařízení
podléhajícího schválení se považuje i dodatečná montáž odrazek, odrazných fólií,
obrysového značení vozidel apod. Montáž těchto zařízení musí plnit požadavky technických
předpisů. Desky zadního značení těžkých a dlouhých vozidel musí být schváleny podle
předpisu EHK č. 70 a desky zadního značení pomalých vozidel musí být schváleny podle
předpisu EHK č. 69 a materiály obrysového značení s vratným odrazem musí být schváleny
podle předpisu EHK č. 104.
4. Ustanovení odstavce 3 neplatí pro vybavení vozidel světelnými zařízeními
vyzařující světlo bílé barvy určenými
a) k osvětlení ložné plochy vozidla,
b) k osvětlení spojovacího zařízení pro přípojná vozidla,
c) na zádi tahačů návěsů k osvětlení návěsů při zapojování vozidel do jízdních souprav,
d) k osvětlení přívěsného nářadí pro práce výlučně mimo pozemní komunikace,
e) jako hledací světlomet nebo
f) jako pracovní světlomety,
tato zařízení není přípustné užívat za obvyklého silničního provozu. Činnost těchto
světlometů musí být nezávislá na ostatních světelných zařízeních vnějšího osvětlení
vozidla a musí být signalizována v zorném poli řidiče nepřerušovaně svítícím sdělovačem
žluté barvy.
5. Vozidla, která nejsou vybavena vlastním vnějším světelným zařízením tedy
pracovní stroje apod., musí být pro provoz na pozemních komunikacích vybavena soupravou
přenosných světelných zařízení - obrysová, brzdová a směrová světla, která splňují
požadavky pro příslušnou kategorii vozidla. U tažených vozidel musí být souprava
světelných zařízení opatřena propojovacím kabelem, odpovídající délky, se zástrčkou
umožňující propojení s tažným vozidlem. Držáky této soupravy musí být umístěny tak,
aby po nasazení soupravy byly splněny požadavky na umístění světelných zařízení na
vozidle.
E) Technické požadavky na výbavu vozidel zvláštními výstražnými světelnými
a zvukovými zařízeními
1. Jedním nebo více zvláštními výstražnými světelnými zařízeními vyzařujícími
světlo oranžové barvy schváleného typu nebo provedení musí být kromě předepsaných
světelných zařízení vnějšího osvětlení vybaveny
a) motorová a přípojná vozidla vykonávající práci za jízdy nebo vykonávající práci
při stojícím vozidle na vozovce nebo krajnici,
b) motorová a přípojná vozidla, která svými rozměry nebo hmotností přesahují míru
stanovenou v jiném právním předpisu, pokud to stanoví ministerstvo schvalující technickou
způsobilost typu vozidla nebo obecní úřad obce s rozšířenou působností v případě
schválení technické způsobilosti jednotlivého vozidla,
c) motorová a přípojná vozidla, která se svým nákladem přesahují limitní hodnoty
stanovené v jiném právním předpisu, pokud to určí orgán, který vydal povolení k zvláštnímu
užívání pozemní komunikace podle jiného právního předpisu,2)
d) motorová a přípojná vozidla, pro něž to stanoví ministerstvo schvalující technickou
způsobilost typu vozidla nebo obecní úřad obce s rozšířenou působností v případě
schválení technické způsobilosti přestavby nebo jednotlivého vozidla nebo
e) pracovní stroje samojízdné a přípojné, jejichž šířka přesahuje hodnotu 3,00 m
nebo pro něž to stanoví ministerstvo schvalující technickou způsobilost typu vozidla
nebo obecní úřad obce s rozšířenou působností v případě schválení technické způsobilosti
jednotlivého vozidla.
2. Traktory mohou mít být vybaveny zvláštním výstražným světelným zařízením
oranžové barvy, které však smí být uvedeno do činnosti, pouze nastane-li některý
z případů uvedených v odstavci 1 písm. a) až e).
3. Zapojení zvláštního výstražného světelného zařízení vyzařující světlo
modré nebo oranžové barvy a činnost doplňkových zvláštních výstražných svítilen vyzařující
přerušovaný tok světla modré nebo oranžové barvy jsou nezávislé na ostatních světelných
zařízeních vnějšího osvětlení vozidla a jsou vybavena sdělovačem žluté barvy kontrolovatelným
z místa řidiče, mimo světel oranžové barvy upevněných na karoserii vozidla pomocí
magnetu nebo vakuové přísavky bez samostatného vypínače. Zvláštní výstražné zařízení
se dvěma úrovněmi svítivosti musí být zapojeno tak, aby na změnu intenzity okolního
osvětlení reagovalo vždy jako celek, a to buďto automaticky, nebo prostřednictvím
ovladače umístěného v dosahu řidiče. Návod k obsluze pro konečného uživatele musí
obsahovat informace o používání zvláštního výstražného zařízení.
4. Barvou zvláštního výstražného světla modré nebo oranžové barvy se vyjadřuje
zvláštní povaha vozidel a jejich postavení vůči všem účastníkům provozu na pozemních
komunikacích.
5. Zvláštní výstražné světelné zařízení je umístěno, pokud je to možné, na
nejvyšším místě karoserie nebo nástavby nebo co nejblíže nejvyššímu místu, a to přibližně
v podélné střední rovině vozidla nebo přibližně symetricky po obou stranách této
roviny. V případě zvláštního výstražného světelného zařízení modré barvy upevněného
na karosérii vozidla pomocí magnetu nebo vakuové přísavky se připouští umístění tohoto
zařízení na jedné straně vozidla.
6. Zvláštní výstražná světelná zařízení jsou umístěna na vozidle tak, aby
vždy nejméně jedno bylo přímo viditelné z kteréhokoliv místa na vodorovné rovině
1 m nad vozovkou, vzdáleného 20 m od tohoto světelného zdroje.
7. Zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo modré barvy mohou
být na vozidle doplněna nejvíce jedním párem doplňkových zvláštních výstražných svítilen
vyzařujících přerušovaný tok světla modré barvy schváleného typu vpředu svítících
a umístěných symetricky k podélné svislé rovině, které jsou umístěny svým nejnižším
bodem činné svítící plochy ne níže než 400 mm a svým nejvyšším bodem činné svítící
plochy ne výše než 1 500 mm nad rovinou vozovky. Zvláštní výstražné světelné zařízení
vyzařující světlo modré barvy je vždy doplněno zvláštním zvukovým výstražným zařízením
vydávajícím zvukové znamení se spojitě proměnnou výškou tónu - sirénou. Frekvence
změn výšky tónu mohou být proměnné. Vozidla mohou být dále vybavena jedním párem
doplňkových zvláštních výstražných svítilen s přerušovaným tokem světla modré barvy
směřujícím dozadu, jedním párem doplňkových zvláštních výstražných svítilen s přerušovaným
tokem světla modré barvy směřujícím do stran umístěných v přední části vozidla a
třetí doplňkovou zvláštní svítilnou s přerušovaným tokem světla modré barvy směřujícím
dopředu umístěnou za předním sklem vozidla.
8. Zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo oranžové barvy
mohou být doplněna nejvíce pěti kusy doplňkových zvláštních výstražných svítilen
vyzařujících přerušovaný tok světla oranžové barvy schváleného typu vpředu a pěti
kusy vzadu umístěných symetricky k podélné svislé rovině. Umísťují se svým nejnižším
bodem činné svítící plochy ne níže než 400 mm nad rovinou vozovky. Svítilny je nutno
na vozidle uspořádat v jedné řadě horizontálně tak, že horní hrana činné svítící
plochy svítilen může přesahovat horní obrys vozidla nejvýše o svoji výšku. Mohou
být nahrazeny třinácti kusy doplňkových zvláštních výstražných svítilen schváleného
typu vyzařujících přerušovaný tok světla oranžové barvy vpředu a třinácti kusy vzadu
umístěných symetricky k podélné svislé rovině. Svítilny musí být umístěny svým nejnižším
bodem činné svítící plochy ne níže než 400 mm nad rovinou vozovky. Uspořádání svítilen
může být do čtverce s boční a spodní hranou nejvíce se čtyřmi svítilnami. Čtverec
je umístěn na vozidle tak, že horní hrana činné svítící plochy horních svítilen nesmí
přesahovat horní obrys vozidla. Pokud jsou svítilny použity také na přípojném vozidle,
může být jejich počet až 24. Zvláštní výstražné světelné zařízení vyzařující světlo
oranžové barvy nemůže být doplněno zvláštním zvukovým výstražným zařízením.
9. Zvláštní výstražná světelná zařízení musí splňovat podmínky stanovené
technickým předpisem EHK č. 65 a musí být podle něho schválena. Doplňkové výstražné
svítilny musí být schváleny. Vozidla, která mohou být vybavena zvláštním zvukovým
zařízením doplněným zvláštním výstražným světelným zařízením modré barvy, stanoví
jiný právní předpis.10)
10. K montáži na vozidlo může být použito jen schválené zvláštní zvukové
výstražné zařízení. Na vozidle se umísťuje tak, aby při provozu za jakýchkoliv podmínek
nedocházelo k jeho poškození nebo změně zvukových vlastností. Spodní úroveň hladiny
zvuku těchto zařízení je stanovena nejméně na 105 dB(A).
11. Vozidla vybavená zvláštním výstražným zvukovým zařízením doplněným zvláštním
výstražným světelným zařízením modré barvy mohou být dále vybavena obrysovým nebo
liniovým značením s vratným odrazem schváleným podle předpisu EHK č. 104 v zájmu
viditelnosti těchto vozidel s ohledem na zvláštní charakter jejich užívání v provozu
na pozemních komunikacích.
12. Požadavky pro zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo
modré barvy se použijí shodně i pro zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující
světlo modré a červené barvy. Zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo
modré a červené barvy musí mít poměr mezi červenou a modrou barvou 1: 1, tento požadavek
platí i pro doplňkové zvláštní výstražné svítilny vyzařující přerušovaný tok světla.
Přípustná je rovněž kombinace zvláštních výstražných světelných zařízení vyzařujících
světlo modré barvy s doplňkovými zvláštními výstražnými svítilnami vyzařujícími přerušovaný
tok světla modré a červené barvy při zachování poměru vyzařovaného světla modré a
červené barvy u těchto svítilen v poměru 1: 1.
F) Technické požadavky na výbavu vozidel koly, pneumatikami a protiskluzovými
řetězy:
1. Vozidlo musí být vybaveno tak, aby konstrukce, provedení, rozměry a huštění
pneumatik odpovídalo podmínkám provozu, zejména největší povolené hmotnosti vozidla,
povoleným zatížením připadajícím na nápravy a jeho nejvyšší konstrukční rychlosti.
Rychlostní kategorie pneumatik musí být shodná nebo vyšší, než je nejvyšší konstrukční
rychlost vozidla.
2. V případě vybavení vozidla zimními pneumatikami, dle odstavce 13, s nižší
kategorií rychlosti, než je nejvyšší konstrukční rychlost vozidla, musí být uvnitř
vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu řidiče upevněn výstražný štítek, který
udává nejnižší hodnotu maximální rychlostní kategorii pneumatik pro jízdu na sněhu.
Údaj na nálepce stanovuje nejvyšší přípustnou rychlost vozidla s namontovanými zimními
pneumatikami, která nesmí být při provozu vozidla překročena. Upozornění formou nálepky
může být nahrazeno zařízením trvale nainstalovaným ve vozidle, například palubním
počítačem.
3. Vozidlo, pokud při schválení technické způsobilosti typu není stanoveno
jinak, smí být vybaveno pouze pneumatikami určenými pro daný typ vozidla výrobcem
vozidla. Nosnost pneumatik nesmí být nižší než povolené zatížení připadající na kolo
nebo nápravu vozidla. Jako náhradního kola s pneumatikou může být použito pro nouzové
dojetí kola s pneumatikou jiné nebo zvláštní konstrukce nebo jiného rozměru, určeného
pro tento účel výrobcem vozidla a výrobcem pneumatik. Tato kola musí být schválena
podle předpisu EHK č. 64 nebo před 1. 1. 2014 též dle směrnice 92/23/EHS.
4. Pneumatiky musí být vždy řádně nahuštěny na tlak předepsaný výrobcem vozidla.
U dvojité montáže kol musí být ventily pro huštění vnitřní pneumatiky a kola uspořádány
tak, aby bylo možné tlak vzduchu v pneumatice měřit nebo upravovat ze strany vnějšího
kola bez demontáže kol nebo jiné obtížné manipulace. U dvojité montáže kol musí být
ventily uspořádány pro huštění vnitřní pneumatiky a kola provedena tak, aby bylo
možné tlak vzduchu v pneumatice měřit nebo upravovat ze strany vnějšího kola, bez
demontáže kol nebo jiné obtížné manipulace. Náhradní pneumatiky musí být nahuštěny
nejméně na tlak odpovídající nejvyššímu předepsanému huštění pneumatik na vozidle.
5. Pláště pneumatik nesmí mít na svém vnějším obvodu trhliny nebo poškození,
které obnažují kostru nebo ji narušují. Činná plocha pláště pneumatiky v provozu
musí mít po celém obvodu a celé šíři vrchního běhounu jasně viditelný dezén s hloubkou
hlavních dezénových drážek nebo zářezů u mopedů nejméně 1,0 mm a u vozidel ostatních
kategorií nejméně 1,6 mm. Hlavními dezénovými drážkami se rozumějí drážky opatřené
indikátory opotřebení, označené zkratkou TWI.
6. Vzájemný rozdíl vnějších průměrů jednotlivých nezatížených pneumatik na
téže nápravě nebo ve dvojité montáži nesmí být větší než 1,5 % vnějšího průměru.
7. Obnovená pneumatika je taková pneumatika, která vznikla obnovou pneumatiky
náhradou opotřebeného běhounu novým materiálem. Může rovněž zahrnovat obnovu vnějšího
povrchu bočnic. Obnovené pláště pneumatik vozidel kategorií M a N a jejich přípojných
vozidel musí splňovat požadavky předpisu EHK č. 108 nebo předpisu EHK č. 109 a musí
být podle něj schváleny.
8. Autobusy třídy II a třídy III (vozidla kategorií M2 a M3) a zásahové požární
automobily nesmí být na přední nápravě vybaveny obnovenými pneumatikami.
9. Pneumatiky pro vozidla kategorií M a N a jejich přípojná vozidla mohou
být opravovány pouze odborně, přičemž se vychází z doporučené normy, např. ČSN 63
1910, ČSN 63 1912, NSPP-01-93. Pro nouzové dojetí mohou být provedeny opravy pomocí
schválených přípravků aplikovaných vstřiknutím roztoku do pneumatiky nebo předvulkanizovanými
opravnými materiály bez demontáže pláště. Je nepřípustné použití duše do neopraveného
bezdušového pláště. Opravené pláště mohou být použity ve stejné nebo nižší kategorii
rychlosti a nosnosti. Při změně kategorie rychlosti nebo nosnosti musí být původní
označení odstraněno a nahrazeno novým trvalým označením. Není-li možno po opravě
použít plášť jako bezdušový, musí být označení TUBELESS na obou bočnicích odstraněno.
Připouští se použití duší v případě drobných průpichů či drobných poškození patek
s následnou ztrátou těsnosti bezdušového pláště.
10. Drážky dezénu plášťů označených výrobcem pneumatik určených pro vozidla
kategorií M2, M3, N a jejich přípojná vozidla smějí být dodatečně prohloubeny jen
způsobem předepsaným výrobcem pneumatik. Na obou stranách bočnice pneumatiky musí
být vyznačen symbol Théta - průměr kroužku je nejméně 20 mm nebo nápis "REGROOVABLE".
Prohlubování drážek dezénu plášťů pneumatik osobních automobilů není dovoleno.
11. Vozidlo nesmí být vybaveno pneumatikami s protiskluzovými hroty, s výjimkou
vozidel záchranné služby. Tento zákaz platí i pro vozidla v mezinárodním provozu.
12. Vozidla mohou být vybavena protiskluzovými řetězy nebo obdobnými zařízeními
jen schváleného typu, která jsou dodávána při prodeji s návodem k montáži a s uvedením
rozměrů pneumatik, na které mohou být namontovány.
13. Vozidlo nesmí být, s výjimkou nouzového dojetí, současně vybaveno pneumatikami
různých rozměrů a konstrukcí, pokud při schválení technické způsobilosti není stanoveno
jinak. Na téže nápravě musí být používány pouze shodné pneumatiky. Konstrukcí pneumatiky
se rozumí konstrukce diagonální, radiální, smíšená - BIAS BELTED. Shodnou pneumatikou
se rozumí pneumatika stejného rozměru, konstrukce, druhu dezénu a obchodní značky.
Druhem dezénu pneumatiky se rozumí dezén letní a dezén zimní, u něhož je na bočnici
pneumatiky vyznačeno označení M+S, M.S, M/S nebo MS; za zimní dezén se považuje též
speciální dezén, u něhož je na bočnici pneumatiky vyznačeno označení ET, ML, MPT
nebo POR.
14. Pneumatiky označené nápisem "FRT" se nesmí používat na řízených nápravách
přípojných a motorových vozidel a hnacích nápravách.
G) Technické požadavky na výbavu vozidel doplňkovými zařízeními:
1. Volný konec antény, která je delší než 1,40 m a která by přesahovala půdorysný
průmět obrysu vozidla, s výjimkou výsuvných antén, musí být připevněn k vozidlu tak,
aby anténa nepřesahovala půdorysný obrys vozidla. Antény musí z hlediska vnějších
výčnělků splňovat požadavky předpisu EHK č. 26 buď samostatně jako konstrukční části
nebo v rámci schválení celého vozidla podle tohoto předpisu.
2. Nosiče zavazadel apod., reklamní tabule, směrové tabulky, označení vozidel
taxislužby, označení vozidel autoškoly a jiná zařízení, jimiž je vozidlo dodatečně
vybaveno musí být spolehlivě přichyceny k vozidlu, nesmějí přesahovat půdorysný obrys
vozidla s výjimkou zádi vozidla a nesmějí mít žádné hroty ani ostré hrany; vnější
části včetně připevňovacích částí musí mít poloměr zakřivení nejméně 2,5 mm. Z této
hodnoty poloměru zakřivení jsou možné výjimky podle ustanovení předpisu EHK č. 26.
Nosiče zavazadel musí umožňovat spolehlivé upevnění přepravovaných předmětů. Upevnění
nosiče včetně zavazadel spolehlivě odolává zpomalení v podélném směru nejméně o hodnotě
6 g. Nosiče zavazadel a nosiče lyží musí z hlediska vnějších výčnělků splňovat požadavky
dle předpisu EHK č. 26 buď samostatně jako konstrukční části nebo v rámci schválení
celého vozidla podle tohoto předpisu.
3. Úpravy a opravy zasklení vozidel, které mají za následek snížení světelné
propustnosti, je možno provádět pouze při dodržení podmínek daných předpisem EHK
č. 43 a musí být schváleny podle této přílohy vyhlášky. Vozidlo v zorném poli řidiče
nesmí být vybaveno žádnými předměty, např. okrasné a upomínkové předměty, které by
omezovaly výhled řidiče všemi směry, s výjimkou schválených označení určených k umístění
na skla vozidla nebo označení či zařízení povinně umisťovaných podle jiných právních
předpisů jako například funkční elektronické zařízení pro úhradu mýtného nebo platný
kupón prokazující uhrazení časového poplatku. Ustanovení tohoto odstavce neplatí
pro zadní skla vozidel kategorie M3. Výhled zadním sklem vozidla kategorie M1 může
být částečně snížen schváleným příslušenstvím nebo přepravovanými předměty, avšak
jen za podmínky, že je vozidlo vybaveno pravým vnějším zpětným zrcátkem schváleného
typu. Výhled předním sklem u vozidel kategorie M3 může být částečně snížen vedle
schválených označení určených k umístění na skla jen směrovou tabulkou. Provedení
a umístění tabulek na vozidle musí být schváleno podle této přílohy vyhlášky.
4. Nádoby na záložní palivo jsou provedeny tak, aby palivo při jakékoli poloze
nádoby nemohlo vytékat. Nádoby ve vozidle musí být umístěny tak, aby byly od rovin
vymezujících největší šířku vozidla vzdáleny nejméně 150 mm a od roviny vymezující
délku vozidla vpředu nebo vzadu nejméně 250 mm.
5. Tyče nebo lana určená k vlečení vozidel musí být zřetelně viditelná; tyče
musí být opatřeny po celé délce příčnými červenobílými pruhy o šířce 75 mm, lana
musí být opatřena červeným praporkem nebo štítkem o rozměru nejméně 300 x 300 mm.
Tyče nebo lana určená k vlečení vozidel musí být schváleného typu. Podmínkou pro
jejich schválení je jejich odolnost při působení osové síly 12 kN.
6. Dodatečně montovaná nezávislá topení musí být schválena jako konstrukční
část podle předpisu EHK č. 122 nebo do 1.11.2014 též podle směrnice 2001/56/ES. Montáž
do vozidla musí provádět autorizovaná servisní služba, které ministerstvo udělilo
toto oprávnění.
7. Silniční motorová vozidla o největší povolené hmotnosti větší než 3,50
t a přípojná vozidla o největší povolené hmotnosti větší než 750 kg musí být vybavena
nejméně jedním zakládacím klínem. Silniční motorová a přípojná vozidla se třemi a
více nápravami, jednonápravové a dvounápravové přívěsy o největší povolené hmotnosti
větší než 750 kg a návěsy musí být vybaveny nejméně dvěma zakládacími klíny. Klíny
musí účinně zajistit vozidlo proti samovolnému pohybu, musí být lehce přístupné obsluze
a bezpečně uchopitelné. Zakládací klíny musí být na vozidle upevněny tak, aby se
v provozu nemohly samovolně uvolnit.
8. Vozidla kategorie M2, M3, N2 a N3 musí být dovybavena omezovači rychlosti,
stanoví-li tak předpis Evropské unie upravující montáž a použití omezovačů rychlosti15).
9. Vozidla kategorie M1 a N1, třídy I musí být z pohledu emisí z klimatizačních
systémů vybavena tak, jak stanoví předpis Evropské unie upravující emise z klimatizačních
systémů motorových vozidel16).
10. Vozidla kategorie N2 a N3 musí být dovybavena zrcátky, stanoví-li tak
předpis Evropské unie upravující vybavení těžkých nákladních vozidel zrcátky17).
H) Technické požadavky na výbavu vozidel označením nejvyšší povolené rychlosti:
1. Vozidla kategorií M2, M3, N2, N3, O, R, S, C, T a Z s výjimkou čelně
nesených strojů kategorie SN a jednonápravové traktory s přívěsy a speciální nosiče
pracovních adaptérů musí být vybavena na zádi karoserie, a to pokud to konstrukce
vozidla dovoluje, v levé polovině označením nejvyšší povolené rychlosti zaokrouhlené
a) u vozidel s konstrukční rychlostí nepřevyšující 45 km.h
-1
na nejbližší nižší celé
číslo,b) u ostatních vozidel na nejblíže nižší celé číslo dělitelné pěti.
2. Označení nejvyšší povolené rychlosti je v provedení kruh bílé barvy, který
je lemován červenou barvou o vnějším průměru 200 mm; písmena v kruhu , pokud jsou
použita, musí mít výšku "k" 35 mm, "m" 24 mm, číslice 75 až 80 mm, tloušťku čáry
písmen 6 mm a číslic 12 mm. Barva nápisu je černá. Označení nejvyšší povolené rychlosti
musí být vždy čitelné a při provozu nesmí být zakryto. Označení se vyžaduje z retroreflexního
materiálu třídy 1 podle ČSN EN 12899-1, tedy červená a bílá, písmena a číslice jsou
nereflexní. Retroreflexní materiál se nevyžaduje u vozidel, u kterých je provoz za
snížené viditelnosti zakázán, u zvláštních vozidel a nesených strojů.
3. Není-li možno u přípojných vozidel kategorie O1, O2, R, vozidel kategorie
S, jednonápravových traktorů s přívěsem a speciálních nosičů pracovních adaptérů
umístit označení o průměru 200 mm, je přípustné použít označení o vnějším průměru
150 mm; potom písmena v kruhu, pokud jsou použita, musí mít výšku "k" 20 mm, "m"
14 mm, číslice 75 až 80 mm, tloušťka čáry je u písmen 3,5 mm a u číslic 12 mm.
I) Technické požadavky na výbavu zvláštních vozidel:
1. Zvláštní vozidla při provozu na pozemních komunikacích musí být vybavena
tak, aby pracovní nástroje byly přepravovány jen ve schválené přepravní poloze. Zvláštní
vozidlo musí být vybaveno tak, aby nebylo zdrojem znečištění nebo poškození komunikace.
Jeho zásobníky, pracovní nástroje, např. nakládací lopata, paletizační vidle, musí
být prázdné, tj. bez náplně, nákladu, břemene apod. Přeprava nákladu na vysokozdvižném
vozíku, příp. teleskopickém manipulátoru s vidlemi, je povolena pouze pro vykládku
a nakládku zboží.
2. Traktor, který překračuje šířku 2,55 m např. dvojmontáží kol zadní nápravy
nebo jinak, musí být vybaven výstražnými štíty vyznačujícími obrys vozidla, zvláštním
výstražným světelným zařízením oranžové barvy, které musí být uvedeno do činnosti,
snižuje se jeho maximální rychlost na 20 km.h
-1
. Za snížené viditelnosti není jeho
provoz takto vybaveného traktoru povolen v případě, že je namontovaným pracovním
zařízením omezena geometrická viditelnost světelných zařízení traktoru, nebo bylo
toto omezení stanoveno při schválení namontovaného pracovního zařízení. Za traktor
může být zapojen pouze přípojný nebo nesený stroj, nikoliv přívěs nebo návěs. 3. Traktor s čelně neseným strojem nebo čelně namontovanou výměnnou nástavbou
zakrývající světlomety traktoru musí být vybaven doplňkovými potkávacími světlomety,
které musí být při provozu na pozemních komunikacích uvedeny do činnosti. Doplňkové
světlomety musí splňovat podmínky stanovené předpisem EHK č. 86 nebo přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel
a dozor nad trhem13).
4. Pásová vozidla při provozu na pozemních komunikacích musí být vybavena
pryžovými pásy nebo kovovými pásy s pryžovými bloky na opěrných plochách; jsou-li
nosné kladky samostatně odpruženy a opatřeny pryžovými obručemi, o minimální výšce
40 mm. Pryžové bloky nebo obruče nesmí být tvrdší než 70 Shore. Připouští se použití
i jiných materiálů s ekvivalentními vlastnostmi.
5. V případě neplnění odstavce 4, smí být sněžná pásová vozidla - rolby,
sněžné skútry, užita na pozemních komunikacích jen v případě, že se záběrové lišty
pásů nedotýkají povrchu vozovky, a to tak, že povrch komunikace je pokryt dostatečně
silnou vrstvou sněhu.
6. Vozidla, která z hlediska konstrukce nemohou být vybavena vlastním vnějším
světelným zařízením, musí být v provozu vybavena soupravou přenosných světelných
zařízení.
7. U vozidel nebo jízdních souprav, u kterých vzdálenost předního obrysu
od středu volantu přesahuje 4,00 m, musí být jejich výjezd z míst ležících mimo silnici,
průjezd nepřehlednými křižovatkami apod. zajištěn pomocí způsobilé a náležitě poučené
osoby.
8. Traktor v jízdní soupravě s pracovním strojem musí být vybaven zpětnými
zrcátky tak, aby byl zajištěn dokonalý výhled, v případě potřeby prodloužením držáků
zrcátek apod.
Příloha 13
Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorie Z a podkategorií SS a SN
Technické požadavky na zvláštní vozidla podkategorie SS
1. Zvláštní vozidla podkategorie SS jsou pracovní stroje samojízdné s vlastním
zdrojem pohonu, konstrukčně a svým vybavením určená pouze pro vykonávání určitých
pracovních činností a nejsou zpravidla určena pro přepravní činnost, např. rýpadla,
nakladače, dozery, skrejpry, grejdry, válce, frézy, finišery, čističe příkopů, úklidové
stroje, sklízecí mlátičky, sklízecí řezačky, vysokozdvižné vozíky apod.
2. Pro pracovní stroje samojízdné (dále jen "stroje") platí ustanovení
této přílohy a ustanovení vyhlášky, týkající se
a) rozměrů vozidel
b) vyznačení obrysů vozidel
c) hmotností vozidel
d) kol a pneumatik
e) značení některých údajů na vozidle
f) výrobního nebo továrního štítku, výrobního čísla
g) zvláštních výstražných světelných zařízení
h) umístění tabulky s registrační značkou a
i) povinné výbavy
3. Při provozu na pozemních komunikacích musí být stroj ve schválené přepravní
poloze. Za stroj nesmí být na pozemních komunikacích zapojována přípojná vozidla
ani výměnné tažené stroje, s výjimkou pracovního zařízení stroje, které je přepravováno
na podvozku, není-li při schválení jeho technické způsobilosti stanoveno jinak. Podvozek
s pracovním zařízením musí splňovat podmínky stanovené pro výměnné tažené stroje.
Nájezdovou brzdovou soustavou mohou být vybaveny podvozky s pracovním zařízením stroje,
jejichž největší povolená hmotnost nepřevyšuje 8,00 t. Provozní hmotnost stroje musí
být shodná nebo vyšší než okamžitá hmotnost podvozku, z hlediska účinků brzdění musí
jízdní souprava plnit požadavky dle čl. 4 této přílohy. Je-li stroj vybaven spojovacím
zařízením, musí toto zařízení zajišťovat připojený podvozek proti samovolnému uvolnění
dvojitou mechanickou pojistkou.
4. Brzdové zařízení strojů určených pro zemědělskou a lesnickou činnost
s nejvyšší konstrukční rychlostí nepřevyšující 30 km.h
-1
musí splňovat podmínky stanovené
technickým předpisem "dokument EHK - TRANS/SC 1/WP 29/R.274". Brzdové zařízení strojů
určených pro zemědělskou a lesnickou činnost s nejvyšší konstrukční rychlostí nepřevyšující
40 km.h
-1
musí splňovat podmínky stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské
unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem
13) nebo ČSN EN ISO 3450. 5. Brzdové zařízení strojů určených pro zemědělskou a lesnickou činnost
s nejvyšší konstrukční rychlostí převyšující 40 km.h
-1
musí splňovat podmínky pro
brzdění provozní, nouzové a parkovací stanovené technickým předpisem EHK č. 13. Pro
výpočet brzdné dráhy při zkoušce typu 0 platí tyto vzorce provozní brzdění v2s <= 0,15v + ---- 115 nouzové brzdění 2v2s <= 0,15v + ---- 115
Zkušební rychlost vozidla se stanoví na hodnotu v = 50 km.h
-1
, u strojů, které této
rychlosti nedosahují v = nejvyšší konstrukční rychlosti.Nejvyšší konstrukční rychlost stroje je nejvyšší rychlost určená výrobcem stroje.
Zkouškou zjišťovaná skutečná nejvyšší rychlost stroje se nesmí za předepsaných podmínek
lišit od nejvyšší konstrukční rychlosti o více než +5 %.
Zkouška typu I se provede za podmínek stanovených pro vozidla kategorie N2.
Soustava pro parkovací brzdění musí udržet stojící naložené vozidlo ve stoupání
i klesání o sklonu 18 %.
Při zkouškách nesmí síla působící na ovládací orgán potřebná pro dosažení předepsaných
účinků brzdění přesáhnout 700 N v případě, že ovládacím orgánem je pedál a 400 N
na ručním ovládacím orgánu.
Účinky brzdění se hodnotí při provozní i největší povolené hmotnosti stroje nebo
jízdní soupravy a rozložení hmotností na jednotlivé nápravy, které jsou pro provoz
na pozemních komunikacích schváleny.
Alternativně k výše uvedeným požadavkům může brzdové zařízení strojů uvedených v
tomto bodě splňovat podmínky stanovené technickou normou ČSN EN ISO 3450.
6. Brzdové zařízení strojů určených pro stavební a obdobnou činnost musí
splňovat podmínky stanovené technickou normou ČSN EN ISO 3450, ČSN EN 500-4, ČSN
ISO 6292.
7. Řízení musí splňovat podmínky stanovené v technických normách nebo v
technickém předpisu ISO 10998, v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím
schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13), ČSN EN 12643
a musí být podle nich schváleno.
8. Stroje s nejvyšší konstrukční rychlostí vyšší než 20 km.h
-1
musí mít
všechna kola opatřena účinnými kryty, např. blatníky a podběhy. 9. Kryty kol musí splňovat tyto podmínky
a) u strojů určených pro zemědělskou
a lesnickou činnost při provozní hmotnosti stroje musí kryty kol zakrývat kola tak,
aby přední hrana u kol přední nápravy byla před svislou rovinou procházející středem
tohoto kola a aby zadní hrana u kol přední nápravy byla pod vodorovnou rovinou procházející
středem tohoto kola a přední i zadní hrana u kol zadní nápravy byla nejvýše jednu
čtvrtinu průměru kola nad vodorovnou rovinou procházející středem tohoto kola. Blatníky
musí překrývat šířku běhounu pneumatiky a vnější boční okraje blatníků musí být zaobleny.
Vzdálenost mezi běhounem pneumatiky a krytem musí být nejméně 60 mm a mezi bokem
pneumatiky a krytem nejméně 50 mm,
b) u strojů určených pro stavební a obdobnou činnost při provozní hmotnosti stroje
musí kryty kol splňovat požadavky technické normy ČSN EN ISO 3457.
10. Vznětové motory pohánějící stroje musí z hlediska emisí znečišťujících
látek ve výfukových plynech splňovat podmínky stanovené technickým předpisem EHK
č. 96, 97/68/ES a musí být podle těchto předpisů schváleny.
11. Maximální hladina akustického tlaku nesmí přesahovat za podmínek měření,
které stanovuje přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských
a lesnických vozidel a dozor nad trhem13), hodnotu
85 dB (A) u strojů s provozní
hmotností do 1,50 t,
89 dB (A) u strojů s provozní hmotností převyšující 1,50 t.
Stroj
musí být při měření v přepravní poloze podle návodu k obsluze a s připojeným vybraným
pracovním ústrojím.
12. Zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci strojů musí splňovat
podmínky stanovené technickou normou ČSN ISO 12 509.
13. Stroje musí z hlediska elektromagnetické kompatibility splňovat podmínky
stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských
a lesnických vozidel a dozor nad trhem13) nebo technickými normami ČSN EN ISO 14982,
ISO 13766, ČSN EN 55012 ed.2.
14. Stroje s nejvyšší konstrukční rychlostí převyšující 6 km.h
-1
musí mít
alespoň jedno zařízení pro dostatečně hlasitou zvukovou výstrahu. Stroje musí z hlediska
zvukových výstražných zařízení a jejich signálů splňovat podmínky stanovené technickým
předpisem EHK č. 28. 15. Stroje s provozní hmotností převyšující 400 kg musí být vpředu nebo
vzadu konstrukčně upraveny a provedeny tak, aby je bylo možno tyčí nebo lanem vléci
jinými vozidly pro účely vyproštění či odtažení.
16. Stroje s nejvyšší konstrukční rychlostí převyšující 40 km.h
-1
musí být
dostatečně odpruženy s případným použitím tlumičů pérování a stabilizátorů. 17. U dílů, součástí, celků a skupin používaných nebo určených pro stroje
nesmí být použito materiálů obsahujících azbest.
18. Vnější povrch strojů nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směřující
ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí poranění osob.
Části směřující ven, které by mohly zachytit ostatní účastníky silničního provozu,
musí být opatřeny ochrannými lištami nebo podobným zařízením tvořícím dostatečný
náběh nebo vedení přibližně rovnoběžné s podélnou střední rovinou stroje.
19. Stroje o největší povolené hmotnosti větší než 3,50 t musí být vybaveny
nejméně jedním zakládacím klínem. Stroje se třemi a více nápravami musí být vybaveny
nejméně dvěma zakládacími klíny. Tyto klíny musí být schopny účinně zajistit stroj
proti samovolnému pohybu, musí být lehce přístupné obsluze a bezpečně uchopitelné.
Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na stroje, které je možno zajistit proti samovolnému
pohybu jejich vlastní součástí.
20. Nádrž na palivo musí splňovat podmínky stanovené v technických normách
ČSN EN 474-1, ČSN EN ISO 4254- 1.
21. Stroje musí být vybaveny výfukovým potrubím s účinným tlumičem k tlumení
hluku vycházejících plynů. Koncová část výfukového potrubí musí být směrována vzhůru
nad vozidlo nebo dozadu anebo vlevo. Vyústění výfukového potrubí musí být vedeno
tak, aby bylo vyloučeno vnikání výfukových plynů do kabiny řidiče - na místo řidiče.
Pokud je výfukové potrubí vozidel vyvedeno svisle vzhůru, musí být opatřeno nahoře
klapkou nebo odvodňovacím ventilem v nejnižším místě.
22. Elektrické zařízení musí splňovat podmínky stanovené v technických normách
ČSN EN 474-1, ISO 1724.
23. Stroje, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost nepřevyšuje 40 km.h
-1
,
pomalá vozidla, musí být při provozu na pozemních komunikacích na zádi opatřeny deskami
zadního značení. Toto označení musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem
EHK č. 69 a musí být podle něj schváleno. 24. Stroje vybavené kabinou řidiče musí být vybaveny větracím, případně
i vytápěcím systémem a nejméně jednou clonou proti slunci s výjimkou strojů, u kterých
není použití clony slučitelné s jejich pracovní činností, zajištění výhledu na pracovní
zařízení směrem vzhůru - jako např. nakladače, teleskopické manipulátory apod. Clona
proti slunci musí být provedena minimálně formou samolepící folie schváleného provedení
nalepené na čelní sklo kabiny. Pracovní místo řidiče a kabina řidiče musí splňovat
podmínky stanovené technickými předpisy nebo technickými normami ČSN EN 474-1, ČSN
EN 500-1, ČSN EN ISO 2867 ed. 2, ČSN ISO 5006, ČSN ISO 10968, ČSN EN ISO 6682, ČSN
ISO 6405-1, ČSN EN ISO 4254- 1, ČSN ISO 4254-7, ČSN ISO 5721, ČSN EN ISO 3767-1,
předpisy EHK č. 43, EHK č. 71 a nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).
Technické požadavky na pracovní stroje nesené kategorie SN
25. Pracovní stroje nesené jsou stroje určené pouze pro vykonávání určitých
pracovních činností. Tyto stroje se na pozemních komunikacích pohybují zavěšeny na
vozidle a tvoří s ním jeden celek. Jejich pojezdové ústrojí, pokud jsou jím vybaveny,
není v přepravní poloze ve styku s vozovkou. Do této kategorie spadají i výměnné
nástavby mající charakter pracovního stroje neseného. U strojů jejichž spojení není
možno provést prostřednictvím normalizovaného spojovacího zařízení a vyžaduje zásah
do konstrukce nosiče musí být doložen souhlas výrobce nosiče s montáží.
26. Pro pracovní stroje nesené (dále jen "stroje") platí ustanovení této
přílohy a ustanovení vyhlášky, týkající se
a) rozměrů vozidel
b) vyznačení obrysů vozidel a
c) značení některých údajů na vozidle
27. Při provozu na pozemních komunikacích musí být stroj ve schválené přepravní
poloze, nesmí výrazně snižovat výhled z místa řidiče vozidla, omezovat ovladatelnost
vozidla a omezovat viditelnost jeho světelných zařízení.
28. Zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci stroje musí splňovat
podmínky stanovené výměnné tažené stroje, s výjimkou požadavku na zadní odrazky,
které mohou být i netrojúhelníkového tvaru.
29. Stroje, s výjimkou čelně nesených, nemusí být vybaveny vlastním zařízením
pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci nebo držáky pro přenosnou soupravu těchto
světelných zařízení za těchto podmínek
a) není-li narušena geometrická viditelnost světelných zařízení vozidla,
b) není-li překročena stanovená vzdálenost světelných zařízení vnějšího osvětlení
a světelné signalizace vozidla od bočních obrysů stroje a
c) délka stroje nezvětší délku vozidla o více než 1,50 m.
30. Stroje, s výjimkou čelně nesených, jejichž šířka nepřesahuje 2,00 m a
jsou namontovány souměrně s podélnou osou vozidla, nemusí mít přední část opatřenu
vyznačením obrysu, předními obrysovými světly a předními odrazkami.
31. Vyznačení obrysů může být provedeno na oboustranných odnímatelných
štítech umístěných v prostřední třetině délky stroje za těchto podmínek
a) že tyto štíty jsou viditelné zepředu i zezadu a
b) délka stroje nezvětší délku vozidla o více než 1,50 m.
32. Stroj, jehož šířka je v přepravní poloze podstatně menší než šířka traktoru
- nosiče a dodržení požadavků na vzájemnou vzdálenost zadních světelných zařízení
by znamenalo zvětšení šířky stroje může být na zádi vybaven pouze jedním výstražným
štítem, jednou odrazkou třídy IIIa, jednou levou svítilnou s obrysovým, brzdovým
a směrovým světlem.
33. Bočně nesený stroj může být připojován pouze na pravou stranu vozidla.
34. Vnější povrch strojů nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směřující
ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí poranění osob.
Části směřující ven, které by mohly zachytit ostatní účastníky silničního provozu,
musí být opatřeny ochrannými lištami nebo podobným zařízením tvořícím dostatečný
náběh nebo vedení přibližně rovnoběžné s podélnou střední rovinou stroje.
35. Elektrická instalace stroje musí být izolována a vedena tak, aby bylo
zamezeno samovolnému poškození vodičů nebo vzniku zkratu. Připojení elektrické instalace
pro předepsané osvětlení k tažnému vozidlu musí být provedeno sedmižilovým elektrickým
vedením se sedmipólovou vidlicí černé - tmavé barvy. Vidlice co do provedení, barvy
a umístění musí splňovat podmínky stanovené technickou normou ISO 1724 a musí být
podle ní schválena.
36. Stroje, u kterých nejvyšší povolená rychlost nepřevyšuje 40 km.h
-1
, musí
být při provozu na pozemních komunikacích na zádi opatřeny deskami zadního značení.
Toto označení musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem EHK č. 69 a musí
být podle něj schváleno. Stroj nemusí být vybaven tímto označením za podmínky, že
je toto označení umístěno na vozidle a není strojem nebo jeho částí zakryto.Technické požadavky na vozidla kategorie Z
Jednonápravové traktory s přívěsy
37. Jednonápravový traktor je vozidlo s poháněnou nápravou, řiditelné pomocí
řídítek řidičem, sedícím na sedadle přívěsu, s nímž tvoří jízdní soupravu. Při řízení
nesmí být možná taková poloha řídítek traktoru, která by znemožňovala současné držení
obou rukojetí. Provoz jednonápravového traktoru bez přívěsu je na pozemních komunikacích
zakázán.
38. Pro jednonápravový traktor s přívěsem platí ustanovení této přílohy
a ustanovení vyhlášky, týkající se
a) kol a pneumatik;
b) značení některých údajů na vozidle;
c) výrobního nebo továrního štítku, výrobního čísla.
39. Nejvyšší konstrukční rychlost jízdní soupravy nesmí být vyšší než 10
km.h
-1
.40. Jízdní souprava nesmí překročit
a) celkovou šířku 1,60 m,
b) celkovou délku 4,00 m a
c) největší povolenou hmotnost 1,50 t.
41. Jízdní souprava musí být vybavena soustavami pro provozní a parkovací
brzdění nejméně na jednom vozidle jízdní soupravy. Uvedené soustavy mohou mít společné
části. Soustava pro parkovací brzdění musí být výhradně mechanická.
42. Hodnota účinku provozního brzdění jízdní soupravy vyjádřená středním
brzdným zpomalením nesmí být menší než 1,6 m.s
-2
. Účinek parkovacího brzdění musí
spolehlivě udržet stojící jízdní soupravu na svahu, ve stoupání i klesání, o sklonu
nejméně 12 %. Účinky brzdění se hodnotí při provozní i největší povolené hmotnosti
jízdní soupravy.Nejvyšší přípustné síly na ovladačích pro provozní i parkovací brzdění
nesmí být vyšší než
a) 60 N - na páce na řídítkách, ovládané prsty;
b) 250 N - na páce ovládané jednou rukou;
c) 400 N - na pedálu.
43. Přívěs musí být vybaven odrazkami podle požadavků příslušných ustanovení
pro vozidla kategorie R.
44. V případě, že jízdní souprava je vybavena zařízením pro vnější osvětlení
a světelnou signalizaci, musí na přívěsu jeho provedení a umístění odpovídat požadavkům
příslušných ustanovení pro vozidla kategorie S, traktor musí být vybaven alespoň
jedním světlometem s potkávacím světlem schváleného typu umístěným v jeho podélné
střední rovině a jedno z vozidel jízdní soupravy musí být vybaveno schválenými předními
směrovými svítilnami, kategorie 1 umístěnými tak, aby horizontální úhly geometrické
viditelnosti byly 80 st. směrem ven a 10 st. směrem dovnitř a vertikální úhly byly
15 st. nad a pod horizontálu. Není-li jízdní souprava vybavena tímto zařízením, je
její provoz na pozemních komunikacích za snížené viditelnosti zakázán.
45. Hladina vnějšího hluku musí odpovídat požadavkům stanoveným pro vozidla
kategorie T.
46. Vyústění výfukového potrubí traktoru musí být směrováno tak, aby bylo
zabráněno vdechování výfukových plynů řidičem.
47. U jízdní soupravy, jejíž nejvyšší povolená hmotnost převyšuje 400 kg,
musí být traktor opatřen zařízením pro zpětnou jízdu - couvání, které je ovladatelné
z místa řidiče.
48. Traktor musí z hlediska elektromagnetické kompatibility splňovat podmínky
stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských
a lesnických vozidel a dozor nad trhem13) nebo technickými normami ČSN EN ISO 14982,
popř. ISO 13766, ČSN EN 55012 ed.2.
49. Spojovací zařízení traktoru musí zajišťovat přívěs proti samovolnému
uvolnění dvojitou mechanickou pojistkou.
50. U dílů, součástí, celků a skupin používaných nebo určených pro vozidla
nesmí být použito materiálů obsahujících azbest.
51. Vnější povrch vozidel nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směřující
ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí poranění osob.
52. Elektrická instalace musí být izolována a vedena tak, aby bylo zamezeno
samovolnému poškození vodičů nebo vzniku zkratu. Propojení elektrické instalace mezi
traktorem a přívěsem musí být provedeno sedmižilovým elektrickým vedením se sedmipólovou
vidlicí a zásuvkou černé - tmavé barvy. Vidlice a zásuvka co do provedení a barvy
musí splňovat podmínky stanovené technickou normou ISO 1724 a musí být podle ní schválena.
53. Stroje musí být při provozu na pozemních komunikacích na zádi opatřeny
deskami zadního značení pro pomalá vozidla. Toto označení musí splňovat podmínky
stanovené technickým předpisem EHK č. 69 a musí být podle něj schváleno.
Speciální nosiče pracovních adaptérů
54. Speciální nosiče pracovních adaptérů jsou lehká motorová vozidla určená
do náročného terénu v mezinárodní terminologii souhrnně označovaná jako vozidla ATV
- All Terrain Vehicles konstrukčně a svým vybavením sloužící zejména k montáži různých
pracovních adaptérů, případně k přepravě méně objemného nákladu, která mohou být
v nezbytných případech provozována i na pozemních komunikacích.
V některých případech mohou být konstrukčně odvozena od motorových vozidel
kategorie L, např. speciální čtyřkolky.
Nejsou určena pro přepravu osob, může však být přepravována osoba, pokud
to vyžaduje zajištění pracovní činnosti vozidla, nebo je-li to nezbytné pro naložení
a složení nákladu a je-li vozidlo vybaveno odpovídajícím sedadlem pro spolujezdce.
55. Pro speciální nosiče pracovních adaptérů (dále jen "vozidlo") platí
ustanovení této přílohy a dále přiměřeně ustanovení vyhlášky týkající se:
a) kol
a pneumatik,
b) značení některých údajů na vozidle,
c) výrobního nebo továrního štítku, výrobního čísla,
d) zvláštních výstražných světelných zařízení,
e) rozměrů a umístění tabulky s registrační značkou předepsaných pro vozidla kategorie
L a
f) povinné výbavy vozidla předepsané pro vozidla kategorie L.
56. Vozidlo nesmí překročit
a) celkovou šířku: 2,0 m,
b) celkovou délku: 4,0 m,
c) celkovou výšku: 2,5 m,
d) největší povolenou hmotnost: 1,0 t a
e) nejvyšší konstrukční rychlost: 40 km.h
-1
. 57. Maximální hladina akustického tlaku nesmí přesahovat za podmínek měření,
které stanovuje přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských
a lesnických vozidel a dozor nad trhem13), hodnotu 85 dB (A). Vozidlo, i s případně
namontovaným pracovním adaptérem, musí být při měření v přepravní poloze podle návodu
k obsluze.
58. Z hlediska brzdového zařízení musí vozidla plnit požadavky přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a lesnických vozidel
a dozor nad trhem13) nebo ČSN EN ISO 3450.
V případě, že se jedná o vozidlo konstrukčně odvozené od vozidel kategorie
L, musí plnit následující požadavky:
Zkouška typu 0:
a) vozidla s brzdovými zařízeními působícími pouze na přední nebo na zadní
kola:
Počáteční rychlost je rovna nejvyšší konstrukční rychlosti vozidla.
Pro výpočet brzdné dráhy při brzdění jen přední a jen zadní brzdou platí tyto vzorce:
1. s naloženým vozidlem: v2 s =< 0,1 v + -- 70 2. s nenaloženým vozidlem: v2 s =< 0,1 v + -- 65
b) vozidla mající jedno z brzdových zařízení, které je kombinovaným brzdovým
systémem ve smyslu přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování
dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12).
Počáteční rychlost
je rovna nejvyšší konstrukční rychlosti vozidla.
Pro výpočet brzdné dráhy při brzdění kombinovaným brzdovým systémem s vozidlem
v naloženém i nenaloženém stavu platí tento vzorec:
v2 s =< 0,1 v + --- 115
Pro výpočet brzdné dráhy při brzdění druhým zařízením provozního brzdění nebo zařízením
nouzového brzdění ve smyslu technického předpisu 93/14/EHS, o brzdových systémech
dvoukolových a tříkolových motorových vozidel s vozidlem v naloženém i nenaloženém
stavu platí tento vzorec:
v2
s =< 0,1 v + --
65
Uvedených účinků musí být dosaženo i v jízdní soupravě s přípojným vozidlem.
Pro vzorce platí:
s = skutečná brzdná dráha zjištěná při zkoušce
v = skutečná
počáteční rychlost změřená při zkoušce
Zkouška typu I se provede dle příslušných ustanovení technického předpisu
93/14/EHS, o brzdových systémech dvoukolových a tříkolových motorových vozidel s
tím, že počáteční rychlost je rovna nejvyšší konstrukční rychlosti vozidla.
Zkouška účinku parkovacího brzdění v jízdní soupravě s nebrzděným přípojným
vozidlem se provádí při provozní i největší povolené hmotnosti vozidla.
59. Řízení vozidla musí umožňovat plynulé udržování zamýšleného směru jízdy.
Vozidla vybavená volantem musí splňovat podmínky stanovené v přímo použitelném předpisu
Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad
trhem13).
60. Nejvyšší přípustné síly na ovladačích vozidla nesmí překročit:
a) 200 N - u páček umístěných na řídítkách a ovládaných pouze prsty,
b) 400 N - na páce parkovací brzdy, 250 N - na ostatních pákách ovládaných jednou
rukou,
c) 500 N - na pedálu,
d) 250 N - na volantu.
61. Vozidla musí být opatřena zařízením pro zpětnou jízdu - couvání, které
je ovladatelné z místa řidiče.
62. Zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci vozidel musí splňovat
podmínky stanovené technickými předpisy EHK č. 86 a v přímo použitelném předpisu
Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad
trhem13).
U světelných zařízení, u kterých technický předpis stanoví požadavek na
vzájemnou vzdálenost vnitřních okrajů jejich činných ploch, může být tato vzdálenost
v odůvodněných případech zmenšena až na 400 mm.
Na vozidlech smí být použito světelných zařízení určených pro vozidla kategorie
L.
Světelná zařízení musí splňovat podmínky stanovené technickými předpisy
a musí být podle nich schválena.
63. Vozidla musí z hlediska odrušení splňovat podmínky stanovené přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel
a dozor nad trhem13) nebo technickými normami ČSN EN ISO 14982, popř. ISO 13766.
64. Vozidla s nejvyšší konstrukční rychlostí převyšující 6 km.h
-1
musí mít
alespoň jedno zvukové výstražné zařízení, které musí plnit požadavky stanovené technickým
předpisem EHK č. 28 a musí být podle něj schváleno, z hlediska signálů musí splňovat
podmínky stanovené technickými předpisy EHK č. 28 nebo přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad
trhem13). 65. Z hlediska nejvyšší konstrukční rychlosti musí vozidla plnit požadavky
technického předpisu 2009/60/ES.
66. Vozidla s nejvyšší konstrukční rychlostí větší než 20 km.h
-1
musí
být vybavena kryty kol, příp. lapači nečistot, které musí splňovat tyto podmínky:
a) překrývat celou šířku běhounu pneumatik všech kol vozidla a
b) svým tvarem a rozměry musí zajišťovat účinnou ochranu řidiče, ovladačů a sdělovačů
před nečistotami, odstřikujícími od kol vozidla jedoucího vpřed nebo vzad.
67. Vozidla s provozní hmotností převyšující 400 kg musí být vpředu nebo
vzadu konstrukčně upravena tak, aby je bylo možno vléci jinými vozidly na tyči nebo
na laně pro účely vyproštění, odtažení.
68. Vozidla musí být vybavena výfukovým potrubím s účinným tlumičem k tlumení
hluku vycházejících plynů. Koncová část výfukového potrubí musí být směrována vzhůru
nad vozidlo nebo dozadu anebo vlevo. Vyústění výfukového potrubí musí být vedeno
tak, aby bylo vyloučeno vnikání výfukových plynů do kabiny řidiče, na místo řidiče.
Pokud je výfukové potrubí vozidle vyvedeno svisle vzhůru, musí být opatřeno nahoře
klapkou nebo odvodňovacím ventilem v nejnižším místě.
69. Vnější povrch vozidel nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směřující
ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí poranění osob.
Části směřující ven, které by mohly zachytit ostatní účastníky silničního provozu,
musí být opatřeny ochrannými lištami nebo podobným zařízením tvořícím dostatečný
náběh nebo vedení přibližně rovnoběžné s podélnou střední rovinou stroje.
70. Elektrická instalace vozidel musí být izolována a vedena tak, aby bylo
zamezeno samovolnému poškození vodičů nebo vzniku zkratu. Připojení elektrické instalace
pro předepsané osvětlení přípojného vozidla musí být provedeno sedmižilovým elektrickým
vedením se sedmipólovou zásuvkou černé - tmavé barvy. Zásuvka co do provedení, barvy
a umístění musí splňovat podmínky stanovené technickou normou ISO 1724 a musí být
podle ní schválena.
71. Vozidla musí být vybavena nejméně dvěma vnějšími zpětnými zrcátky, která
musí být schválena podle příslušných technických předpisů pro zrcátka vozidel kategorie
M, N, T nebo L.
Z hlediska výhledu z místa řidiče musí vozidla plnit požadavky technického
předpisu 2008/2/ES. Náklad nebo namontovaný pracovní adaptér zasahující do zorného
pole řidiče nesmí výrazně snižovat výhled.
72. U dílů, součástí, celků a skupin použitých na vozidle nebo pro něj určených
nesmí být použito materiálů obsahujících azbest.
73. Za vozidla smí být připojeno přípojné vozidlo schváleného typu, jehož
okamžitá hmotnost smí být rovna nejvýše provozní hmotnosti tažného vozidla, není-li
při schválení technické způsobilosti stanoveno jinak.
74. Zařízení pro mechanické spojení vozidel musí být schváleno podle příslušných
technických předpisů EHK č. 55.
75. Sedadlo řidiče musí být konstruováno tak, aby zajišťovalo pohodlnou
polohu při řízení a ovládání, musí být vyrobeno z materiálu s tepelně izolačními
vlastnostmi a musí být čalouněno. Všechny ovládací prvky musí být pro sedícího řidiče
pohodlně dosažitelné.
76. Vozidla musí být vybavena vhodnými opěrami pro nohy řidiče, příp. spolujezdce,
místo spolujezdce musí být navíc vybaveno odpovídajícím držadlem. Ochrana před pohyblivými
a horkými částmi musí plnit minimálně požadavky stanovené v přímo použitelném předpisu
Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad
trhem13) pro úzkorozchodné traktory. Přístup na místo řidiče musí plnit požadavky
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a
lesnických vozidel a dozor nad trhem13).
77. Palivová nádrž musí plnit požadavky přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor
nad trhem12).
78. Stroje musí být při provozu na pozemních komunikacích na zádi opatřeny
deskami zadního značení pro pomalá vozidla. Toto označení musí splňovat podmínky
stanovené technickým předpisem EHK č. 69 a musí být podle něj schváleno.
Trolejbusy a tramvaje
79. Trolejbus je pro účely této vyhlášky drážní vozidlo, které je poháněno
buďto elektromotory, napájenými z trakčního vedení, elektromotory napájenými z baterií
v kombinaci s napájením z troleje nebo spalovacím motorem s elektrickým přenosem
výkonu v kombinaci s napájením z troleje. Toto vozidlo se pohybuje po pozemní komunikaci
po tzv. virtuální dráze, jejíž trasa je stanovena Drážním úřadem. Na trolejbus se
vztahuje jiný právní předpis11). Trolejbus je z hlediska konstrukce autobus se zvláštním
druhem pohonu, přičemž na část jeho systémů, konstrukčních částí a samostatných technických
celků stanovují mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické způsobilosti
vozidel, kterými je Česká republika vázána, specifické požadavky.
80. Tramvaj je drážní vozidlo poháněné elektromotory napájenými z troleje,
které se pohybuje po kolejích umístěných na pozemních komunikacích. Na tramvaje se
vztahuje především zvláštní právní předpis11) a pouze některá ustanovení této vyhlášky,
např. požadavky na rozměry, na směrová a brzdová světla.
81. Příslušné mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické způsobilosti,
kterými je Česká republika vázána, které se týkají systémů, konstrukčních částí a
samostatných technických celků trolejbusů nebo tramvají stanovují způsob ověření,
obsah a uspořádání osvědčení o schválení těchto systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků hromadně vyráběných trolejbusů a tramvají. Pokud systém, konstrukční
část a samostatný technický celek plní technické požadavky stanovené v mezinárodních
smlouvách v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká republika
vázána, ministerstvo na něj vydá osvědčení o schválení.
Ostatní vozidla
82. Pro rozsah a obsah dokumentace obsahující technické údaje o typu vozidel
kategorie Z a podkategorií SS a SN se přiměřeně využijí požadavky stanovující obsah
dokumentací v přílohách č. 3 až 6.
83. U ostatních vozidel kategorie Z se přiměřeně využijí technické, harmonizované
technické a mezinárodní technické požadavky kategorií vozidel, ze kterých je konstrukce
vozidel odvozena.
1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 o schvalování dvoukolových
nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly, ve znění
pozdějších předpisů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 o schvalování zemědělských
a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly, ve znění pozdějších předpisů.
4) Vyhláška č. 35/2007 Sb., o technických podmínkách požární techniky, ve znění
vyhlášky 53/2010 Sb."
5) ČSN EN 3 - 7. Přenosné hasicí přístroje - Část 7: Vlastnosti, požadavky na hasicí
schopnost a zkušební metody.
6) ČSN EN 1789
7) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve znění pozdějších
předpisů. Nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování
shody, ve znění pozdějších předpisů.
8) § 3 vyhlášky č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních
komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích.
9) § 58 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích
10) § 41 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů.
11) Zákon č. 266/1994 Sb., o drahách, ve znění pozdějších předpisů
12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 ze dne 15. ledna
2013 o schvalování dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad
trhem s těmito vozidly, v platném znění.
13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013
o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly,
v platném znění.
14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014
o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém
zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční
dopravy.
15) Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů
rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství, ve znění směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2002/85/ES ze dne 5. listopadu 2002, kterou se mění
směrnice Rady 92/6/EHS o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií
motorových vozidel ve Společenství.
16) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006
o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS.
17) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/38/ES ze dne 11. července 2007
o dovybavení těžkých nákladních vozidel registrovaných ve Společenství zrcátky.