43/2007 Sb.
PŘEDSEDA VLÁDY
vyhlašuje
úplné znění zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních,
jak vyplývá ze změn provedených zákonem č. 479/2003 Sb., zákonem č.
237/2004 Sb.,
zákonem č. 313/2004 Sb., zákonem č. 558/2004 Sb., zákonem č. 693/2004
Sb., zákonem č. 179/2005 Sb.,
zákonem č. 217/2005 Sb., zákonem č. 377/2005 Sb., zákonem č. 379/2005
Sb., zákonem č. 545/2005 Sb.,
zákonem č. 310/2006 Sb. a zákonem č. 575/2006 Sb.
ZÁKON
o spotřebních daních
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zpracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje
a) podmínky zdaňování minerálních olejů, lihu, piva, vína a meziproduktů
a tabákových výrobků (dále jen "vybrané výrobky") spotřebními daněmi,
b) způsob značení a prodeje tabákových výrobků a způsob značení některých
minerálních olejů.
(2) Spotřebními daněmi jsou
a) daň z minerálních olejů,
b) daň z lihu,
c) daň z piva,
d) daň z vína a meziproduktů a
e) daň z tabákových výrobků
(dále jen "daň").
(3) Správu daní vykonávají celní úřady a celní ředitelství příslušné
podle sídla nebo místa pobytu plátce daně (dále jen "plátce"), pokud
tento zákon nestanoví jinak.
§ 2
Daňové území
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) daňovým územím České republiky území České republiky,
b) daňovým územím Evropského společenství území stanovené příslušným
právním předpisem Evropských společenství1a),
c) členským státem členský stát Evropské unie,
d) třetí zemí země mimo daňové území Evropského společenství.
(2) Území Monackého knížectví se považuje za území Francouzské republiky,
území Jungholzu a Mittelbergu (Kleines Walsertal) se považuje za území
Spolkové republiky Německo, území ostrova Man se považuje za území
Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a území San Marina
se považuje za území Italské republiky.
§ 3
Vymezení pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) dovozem vstup vybraných výrobků na daňové území České republiky;
pokud vybrané výrobky jsou při vstupu na daňové území České republiky
předmětem celního řízení, za okamžik dovozu se považuje propuštění
vybraných výrobků do režimu volného oběhu2), nebo do režimu aktivního
zušlechťovacího styku v systému navracení3)
b) dovozem vstup vybraných výrobků na daňové území Evropského společenství;
pokud jsou však vybrané výrobky v okamžiku vstupu na daňové území Evropského
společenství propuštěny do některého z celních režimů s podmíněným
osvobozením od cla3a)
nebo jsou umístěny ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu, považuje
se dovoz za uskutečněný jejich propuštěním do režimu volného oběhu2)
nebo režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení3),
c) vývozem propuštění vybraných výrobků do režimu vývozu4) nebo do režimu pasivního
zušlechťovacího styku5) a výstup z daňového území
Evropského společenství,
d) podmíněným osvobozením od daně odklad povinnosti přiznat, vyměřit
a zaplatit daň do dne uvedení vybraných výrobků do volného daňového
oběhu,
e) osvobozením od daně uvedení vybraných výrobků do volného daňového
oběhu, aniž vznikne povinnost přiznat, vyměřit a zaplatit daň,
f) daňovým skladem prostorově ohraničené místo na daňovém území České
republiky, ve kterém provozovatel daňového skladu za podmínek stanovených
tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí, zpracovává, skladuje, přijímá
nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59, 78, 89 a 99),
přičemž hranice takového místa nesmějí být přerušeny s výjimkou případu,
kdy tímto místem prochází veřejná komunikace; celní ředitelství může
stanovit, že určité objekty a plochy tohoto místa nejsou jeho součástí,
g) provozovatelem daňového skladu právnická nebo fyzická osoba, které
bylo uděleno povolení k provozování daňového skladu,
h) oprávněným příjemcem právnická nebo fyzická osoba, která není provozovatelem
daňového skladu v místě, kde v rámci podnikatelské činnosti6) na základě povolení
jednorázově nebo opakovaně
přijímá vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z jiného
členského státu; oprávněný příjemce nesmí vybrané výrobky v režimu
podmíněného osvobození od daně skladovat ani odesílat,
i) uživatelem vybraných výrobků osvobozených od daně (dále jen "uživatel")
právnická nebo fyzická osoba, která přijímá a užívá, případně podle
§ 53 prodává dalšímu uživateli, vybrané výrobky osvobozené od daně;
uživatelé mají postavení daňových subjektů bez povinnosti se registrovat,
j) uvedením do volného daňového oběhu
1. každé, i protiprávní, vyjmutí vybraných výrobků z režimu podmíněného
osvobození od daně,
2. každá, i protiprávní, výroba vybraných výrobků mimo režim podmíněného
osvobození od daně,
3. každý, i protiprávní, dovoz vybraných výrobků mimo režim podmíněného
osvobození od daně,
k) daňovou povinností výše daně připadající na vyrobené nebo dovezené
vybrané výrobky, u kterých vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit
podle § 9; u vybraných výrobků osvobozených od daně se daňovou povinností
rozumí výše daně, u které by vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit,
kdyby tyto vybrané výrobky nebyly od daně osvobozeny,
l) kódem nomenklatury číselné označení vybraných výrobků uvedené v celním
sazebníku7), ve znění platném k 1. lednu 2002,
m) kódem nomenklatury číselné označení vybraných výrobků uvedené v Nařízení
Rady o tarifu, statistické nomenklatuře a Společném celním tarifu8), ve znění platném
k 1.
lednu 2002,
n) místem pobytu fyzické osoby adresa místa trvalého pobytu státního
občana České republiky nebo adresa místa pobytu cizince; v případě,
že fyzická osoba nemá místo pobytu na území České republiky, je povinna
oznámit celnímu úřadu adresu pro doručování,
o) množstvím vybraného výrobku v jednotkách jiných než počet kusů množství
vybraného výrobku vyjádřené v měřicích jednotkách9) uvedených v § 47, 69, 84 nebo
95 a měřených způsobem podle zvláštního
právního předpisu10),
p) pilotním projektem projekt technologického vývoje ekologicky příznivější
palivové směsi na základě kvasného lihu bezvodého zvláštně denaturovaného
schválený Ministerstvem životního prostředí nebo projekt technologického
vývoje ekologicky příznivé palivové směsi těžkých plynových olejů s
vodou schválený Ministerstvem životního prostředí,
q) daňovým zástupcem právnická nebo fyzická osoba se sídlem nebo místem
pobytu na daňovém území České republiky, která je pověřena provozovatelem
daňového skladu registrovaným k dani v jiném členském státě zabezpečovat
jeho jménem, na základě povolení a za podmínek stanovených v § 23a,
povinnosti spojené s přijímáním vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně a s jejich uváděním do volného daňového oběhu; daňový
zástupce nesmí vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně
skladovat ani odesílat; daňový zástupce nesmí být totožný s osobou,
která od něj má vybrané výrobky jím uvedené do volného daňového oběhu
nabýt,
r) daňovým zástupcem pro zasílání vybraných výrobků právnická nebo fyzická
osoba se sídlem nebo místem pobytu na daňovém území České republiky,
která na základě povolení vydaného celním úřadem zastupuje fyzickou
nebo právnickou osobu, která zasílá fyzické osobě na daňové území České
republiky z jiného členského státu vybrané výrobky uvedené do volného
daňového oběhu v tomto členském státě; daňovým zástupcem pro zasílání
vybraných výrobků může být pouze osoba, která není totožná s fyzickou
osobou, které jsou vybrané výrobky zasílány; daňový zástupce pro zasílání
vybraných výrobků vykonává tuto činnost podle podmínek stanovených
v § 33 a 33a,
s) výrobou proces, při kterém
1. vybraný výrobek vznikne,
2. z vybraného výrobku, který je předmětem daně, vznikne vybraný výrobek,
který je jiným předmětem daně,
3. z minerálního oleje, který je uvedený pod jedním kódem nomenklatury,
vznikne minerální olej, který je uveden pod jiným kódem nomenklatury,
t) bankovní zárukou podle tohoto zákona se rozumí záruka vydaná bankou
nebo spořitelním a úvěrním družstvem.
§ 4
Plátce daně
(1) Plátcem je právnická nebo fyzická osoba,
a) která je provozovatelem daňového skladu, oprávněným příjemcem, daňovým
zástupcem (§ 23a) nebo výrobcem, jíž vznikla povinnost daň přiznat
a zaplatit v souvislosti s uvedením vybraných výrobků do volného daňového
oběhu (§ 9 odst. 1), nebo v souvislosti se ztrátou nebo zničením anebo
jiným znehodnocením (dále jen "znehodnocení") vybraných výrobků dopravovaných
v režimu podmíněného osvobození od daně [§ 9 odst. 3 písm. a)],
b) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit
1. při dovozu (§ 9 odst. 2),
2. v případě použití vybraných výrobků osvobozených od daně pro jiné
účely, než na které se osvobození od daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm. b)],
3. v případě použití vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň,
pro jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm. c)],
4. v případě ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků [§ 9 odst.
3 písm. d)],
c) která uplatňuje nárok na vrácení daně, pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 14 odst. 2 a 4, § 55 až 57),
d) která poruší režim podmíněného osvobození od daně během dopravy vybraných
výrobků [§ 9 odst. 3 písm. f) a § 28],
e) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při přijetí vybraných
výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském státě
pro účely podnikání nebo určených k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu
nebo při ukončení dopravy vybraných výrobků určených pro účely podnikání
[§ 9 odst. 3 písm. g)],
f) která skladuje nebo dopravuje vybrané výrobky ve větším množství,
uvádí do volného daňového oběhu vybrané výrobky, aniž prokáže, že se
jedná o vybrané výrobky zdaněné, nebo pokud neprokáže způsob jejich
nabytí oprávněně bez daně,
g) které vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při přechodu nebo
převodu vlastnického práva k nezdaněným vybraným výrobkům a podobně
(§ 9 odst. 4), nebo
h) která je daňovým zástupcem pro zasílání vybraných výrobků z jiného
členského státu na daňové území České republiky [§ 9 odst. 3 písm. i) a § 33 odst.
4]; pokud právnická nebo fyzická osoba uvedená v §
33 odst. 3 neustanoví daňového zástupce, stává se plátcem daně tato
osoba.
(2) Osoba s výjimkou osob uvedených v odstavci 1 písm. b) bodech
1 a 3 a písm. f) a v § 14 odst. 2 a 3 je povinna se registrovat jako
plátce u celního úřadu nejpozději do dne vzniku první povinnosti daň
přiznat a zaplatit. Osoba uplatňující nárok na vrácení daně je povinna
se registrovat u celního úřadu nejpozději do dne, kdy poprvé uplatní
nárok na vrácení daně, není-li již jako plátce daně registrována. Plátce
je povinen se registrovat ke každé dani samostatně.
(3) Větším množstvím vybraných výrobků je pro účely odstavce 1 písm. f) množství
přesahující u
a) minerálních olejů s výjimkou zkapalněných ropných plynů dopravovaných
v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně množství dopravované
v běžných nádržích (§ 63 odst. 2) zvýšené o 20 l,
b) zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o hmotnosti náplně
do 40 kg včetně 5 tlakových nádob,
c) konzumního lihu a lihovin11) 10 l konečných výrobků,
d) piva 110 l,
e) meziproduktů 20 l,
f) vína 90 l, z toho u šumivých vín 60 l,
g) cigaret 800 kusů,
h) cigarillos a doutníků o váze menší než 3 g/kus 400 kusů,
i) ostatních doutníků 200 kusů,
j) tabáku ke kouření 1 kg.
(4) Bližší vymezení plátců daně upravuje pro daň z minerálních olejů
§ 44, pro daň z lihu § 66, pro daň z piva § 80, pro daň z vína a meziproduktů
§ 92 a pro tabákové výrobky § 100c.
§ 5
Prokázání zdanění vybraných výrobků
(1) Na daňovém území České republiky se prokazuje zdanění vybraných
výrobků uvedených do volného daňového oběhu daňovým dokladem nebo dokladem
o prodeji či dokladem o dopravě vybraných výrobků do volného daňového
oběhu již uvedených, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 6). Zdanění
vybraných výrobků do volného daňového oběhu již uvedených se prokazuje
pouze tehdy, jedná-li se o jejich větší množství (§ 4 odst. 3).
(2) Daňový doklad podle odstavce 1, který je plátce povinen při uvedení
vybraných výrobků do volného daňového oběhu bezodkladně vydat nabyvateli,
popřípadě osobě, která pro nabyvatele nebo kupujícího výrobky podle
odstavce 1 přechodně nabývá, musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12) plátce,
je-li plátce právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo plátce, je-li plátce
fyzickou osobou,
b) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
nabyvatele, je-li nabyvatel právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě
obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo nabyvatele,
bylo-li přiděleno, je-li nabyvatel fyzickou osobou,
c) množství vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu, u
nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich název, popřípadě
obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení daňového dokladu,
f) číslo daňového dokladu.
(3) Doklad o prodeji podle odstavce 1, který je prodávající povinen
při prodeji vybraných výrobků bezodkladně vydat, musí obsahovat tyto
údaje:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou, jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo
prodávajícího, bylo-li přiděleno, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího,
je-li kupující právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo kupujícího, bylo-li
přiděleno, je-li kupující fyzickou osobou,
c) množství prodaných vybraných výrobků uvedených do volného daňového
oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich název,
popřípadě obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení dokladu o prodeji,
f) číslo dokladu o prodeji.
(4) Doklad o dopravě podle odstavce 1 vystavuje právnická nebo fyzická
osoba, která vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu
vydá pro dopravu, přičemž nejsou splněny podmínky, na jejichž základě
je stanovena povinnost vydat daňový doklad podle odstavce 2 nebo doklad
o prodeji podle odstavce 3. Doklad o dopravě musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
odesilatele, je-li odesilatel právnickou osobou, jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo
odesilatele, bylo-li přiděleno, je-li odesilatel fyzickou osobou,
b) místo určení,
c) množství dopravovaných vybraných výrobků uvedených do volného daňového
oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich název,
popřípadě obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení dokladu o dopravě,
f) číslo dokladu o dopravě.
(5) Zdanění vybraných výrobků při dovozu se prokazuje rozhodnutím
celního úřadu o propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu
nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení
nebo jiným rozhodnutím celního úřadu o vyměření daně.
(6) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu lze dopravovat
pouze s daňovým dokladem, s dokladem o prodeji, s dokladem o dopravě
nebo s rozhodnutím celního úřadu podle odstavce 5.
(7) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském
státě, které jsou zasílány fyzické osobě s místem pobytu na daňovém
území České republiky (§ 33), lze dopravovat pouze s dokladem, který
potvrzuje, že tyto výrobky byly zdaněny v členském státě, ze kterého
byly zaslány.
(8) Pro prokázání zdanění minerálních olejů, lihu, vybraných výrobků
obsahujících líh a tabákových výrobků platí rovněž ustanovení § 51,
74 a 106.
§ 6
Prokázání oprávněného nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně
(1) Oprávněné nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně se prokazuje
zvláštním povolením podle § 13 tohoto zákona, bylo-li vydáno, a dokladem
o osvobození vybraných výrobků od daně. Toto ustanovení se nevztahuje
na právnické nebo fyzické osoby uvedené v § 53 odst. 5.
(2) Doklad o osvobození od daně podle odstavce 1, který je plátce,
popřípadě uživatel povinen bezodkladně vydat při vydání vybraných výrobků
osvobozených od daně, musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
odesílajícího plátce, popřípadě uživatele, je-li plátce, popřípadě
uživatel právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu,
místo pobytu a daňové identifikační číslo odesílajícího plátce, popřípadě
uživatele, je-li plátce, popřípadě uživatel fyzickou osobou,
b) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
přijímajícího uživatele, je-li uživatel právnickou osobou, jméno a
příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační
číslo přijímajícího uživatele, bylo-li přiděleno, je-li uživatel fyzickou
osobou,
c) množství vybraných výrobků osvobozených od daně, u nichž vznikla
daňová povinnost, a jejich název, popřípadě obchodní označení,
d) prohlášení, že v ceně vybraných výrobků není obsažena daň,
e) místo odeslání,
f) místo přijetí,
g) datum vystavení dokladu o osvobození od daně,
h) číslo dokladu o osvobození od daně.
(3) Oprávněné nabytí dovezených vybraných výrobků osvobozených od
daně se prokazuje zvláštním povolením podle § 13, byla-li povinnost
jej vystavit, a zároveň rozhodnutím celního úřadu o propuštění vybraných
výrobků do režimu volného oběhu nebo do režimu aktivního zušlechťovacího
styku v systému navracení nebo jiným rozhodnutím celního úřadu o vyměření
daně.
(4) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze dopravovat pouze s dokladem
o osvobození od daně.
(5) Pro prokázání oprávněnosti nabytí minerálních olejů, lihu a vybraných
výrobků obsahujících líh platí rovněž ustanovení § 52 a 75 tohoto zákona.
§ 7
Předmět daně
(1) Předmětem daně jsou vybrané výrobky na daňovém území České republiky
vyrobené nebo na daňové území České republiky dovezené.
(2) Předmětem daně jsou vybrané výrobky na daňovém území Evropského
společenství vyrobené nebo na daňové území Evropského společenství
dovezené.
(3) Bližší vymezení předmětu daně upravuje u daně z minerálních olejů
§ 45, daně z lihu § 67, daně z piva § 81, daně z vína a z meziproduktů
§ 93 a daně z tabákových výrobků § 101.
§ 8
Vznik daňové povinnosti
(1) Daňová povinnost vzniká výrobou vybraných výrobků na daňovém území
České republiky nebo dovozem vybraných výrobků na daňové území České
republiky.
(2) Daňová povinnost vzniká výrobou vybraných výrobků na daňovém území
Evropského společenství nebo dovozem vybraných výrobků na daňové území
Evropského společenství.
§ 9
Vznik povinnosti daň přiznat a zaplatit
(1) Povinnost daň ve stanovené lhůtě přiznat a zaplatit vzniká okamžikem
uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky.
(2) Při dovozu vybraných výrobků vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit
dnem vzniku celního dluhu, pokud vybrané výrobky nebyly uvedeny do
režimu podmíněného osvobození od daně. Nepodléhají-li vybrané výrobky
clu, má se pro účely tohoto zákona za to, že celní dluh vznikl, jsou-li
splněny ostatní podmínky pro jeho vznik, které stanoví zvláštní právní
předpis13). Při
dovozu vybraných výrobků, které byly uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně, vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit podle odstavce 1.
(3) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) u vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného osvobození
od daně okamžikem jejich ztráty nebo znehodnocení, pokud ke ztrátě
nebo znehodnocení nedošlo prokazatelně v důsledku nepředvídatelné a
neodvratitelné události,
b) u vybraných výrobků osvobozených od daně okamžikem jejich použití
pro jiné účely, než na které se osvobození od daně vztahuje,
c) u vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň, okamžikem jejich použití
pro jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje,
d) dnem zúčtování ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků, nejpozději
však do jednoho měsíce po zjištění ztráty nebo znehodnocení, pokud
ke ztrátě nebo znehodnocení nedošlo v důsledku prokazatelně nepředvídatelné
a neodvratitelné události; do ztrát a znehodnocení se nezahrnují ztráty
a znehodnocení ve výši technicky zdůvodněných skutečných výrobních
ztrát a ztrát při skladování,
e) dnem nabytí vybraných výrobků nebo dnem jejich prodeje plátci uvedenými
v § 4 odst. 1 písm. f) nebo dnem zjištění vybraných výrobků u těchto
plátců, a to tím dnem, který nastal dříve,
f) okamžikem porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy
vybraných výrobků v tomto režimu (§ 28),
g) dnem přijetí vybraných výrobků, které byly uvedeny do volného daňového
oběhu v jiném členském státě a které jsou určeny pro účely podnikání
na daňovém území České republiky nebo k plnění úkolů veřejnoprávního
subjektu na daňovém území České republiky nebo dnem ukončení dopravy
na daňovém území České republiky, pokud tyto výrobky byly přijaty plátcem
uvedeným v § 4 odst. 1 písm. e) v jiném členském státě a jsou dopravovány
na daňové území České republiky,
h) dnem zániku nebo odejmutí povolení pro provozování daňového skladu
nebo zvláštního povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených
od daně; to se nevztahuje na vybrané výrobky, které se mohou užívat
bez zvláštního povolení podle § 13 odst. 20 nebo na vybrané výrobky,
pro které zvláštní povolení zaniklo podle § 13 odst. 21 písm. d) a
které jsou dnem zániku zvláštního povolení uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně,
i) dnem přijetí vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu
v jiném členském státě, které byly zaslány fyzické osobě na daňové
území České republiky (§ 33), nebo
j) dnem použití vybraných výrobků pro vlastní spotřebu.
(4) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem přechodu nebo
převodu vlastnického práva k nezdaněným vybraným výrobkům, které se
nacházejí mimo režim podmíněného osvobození od daně a tvoří obchodní
majetek14), při nájmu podniku
nebo jeho části15), při prodeji podniku16) nebo jeho vložení jako vklad do obchodní
společnosti nebo družstva17).
(5) Další skutečnosti zakládající povinnost daň přiznat a zaplatit
jsou stanoveny pro daň z minerálních olejů v § 46, pro daň z lihu v
§ 68, pro daň z piva v § 83, pro daň z vína a meziproduktů v § 94 a
pro tabákové výrobky v § 101a.
§ 10
Sazby a výpočet daně
(1) Daň se vypočítá vynásobením základu daně sazbou daně stanovenou
pro příslušný vybraný výrobek, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Výpočet daně pro pivo je stanoven v § 85 odst. 3 a pro tabákové
výrobky v § 104.
§ 11
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny vybrané výrobky
a) dovezené, pokud se na ně vztahuje osvobození od cla, s výjimkou vybraných
výrobků, které se po vývozu vracejí zpět na daňové území České republiky
a jsou propuštěny do volného oběhu,
b) nakoupené bez daně za stavu ohrožení státu a válečného stavu, pokud
tak nařídí vláda podle § 137,
c) dovezené na daňové území České republiky pro ozbrojené síly členských
států Organizace Severoatlantické smlouvy s výjimkou ozbrojených sil
České republiky pro použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami
nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich
jídelen,
d) dovezené nebo dopravené z území jiného členského státu na daňové
území České republiky pro ozbrojené síly členských států Organizace
Severoatlantické smlouvy s výjimkou ozbrojených sil České republiky
pro použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami nebo civilními
zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich jídelen; tyto
výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu pouze s průvodními
doklady podle § 26, které vystaví odesilatel, a s osvědčením o osvobození
od spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem uvedeným v příslušném
předpisu Evropského společenství17a),
e) dopravené z území jiného členského státu osobám uvedeným v § 15 odst.
1; tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu pouze
s průvodními doklady podle § 26, které vystaví odesilatel, a s osvědčením
o osvobození od spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem uvedeným
v příslušném předpisu Evropského společenství17a).
(2) Pokud právnická nebo fyzická osoba nakoupila zdaněné vybrané výrobky
a použila je pro účely, na které se vztahuje osvobození od daně, pohlíží
se pro účely tohoto zákona na tyto vybrané výrobky, jako by byly pořízeny
za ceny bez daně.
(3) Pro příjímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně
podle odstavce 1 se nevyžaduje zvláštní povolení na přijímání a užívání
vybraných výrobků osvobozených od daně (§ 13).
(4) Další skutečnosti zakládající nárok na osvobození vybraných výrobků
od daně jsou stanoveny pro daň z minerálních olejů v § 49, pro daň
z lihu v § 71 a 72, pro daň z piva v § 86, pro daň z vína a meziproduktů
v § 97 a pro daň z tabákových výrobků v § 105 odst. 1.
§ 12
Uplatnění nároku na osvobození od daně
(1) Nárok na osvobození vybraného výrobku od daně, včetně odkazu na
příslušné ustanovení tohoto zákona, podle něhož je nárok uplatňován,
je uživatel povinen uplatnit u plátce nebo uživatele, a to nejpozději
přede dnem jejich vydání, jinak nárok na vydání vybraných výrobků bez
daně nevznikne.
(2) Jedná-li se o dovoz vybraných výrobků, uplatňuje nárok na osvobození
vybraného výrobku od daně u příslušného celního úřadu uživatel, který
musí být současně i deklarantem, a to při podání celního prohlášení,
jímž navrhuje propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu
nebo do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení.
Je-li stanovena povinnost podat celní prohlášení v písemné formě, uplatňuje
se nárok na osvobození od daně rovněž písemně.
(3) Nárok na vydání vybraného výrobku za ceny bez daně uživatel prokazuje
předložením zvláštního povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně, které mu bylo vydáno podle § 13, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 11 odst. 3, § 32, § 53 odst. 3 až 5, § 73 odst. 2, § 87
a 98); neučiní-li tak, má se za to, že nárok na osvobození
vybraných výrobků od daně nebyl uplatněn.
(4) Stanoví-li tento zákon jako podmínku pro vydání vybraného výrobku
za cenu bez daně předložení zvláštního povolení na přijímání a užívání
vybraných výrobků osvobozených od daně, je plátce nebo uživatel oprávněn
vydat vybraný výrobek pouze uživateli, který takové zvláštní povolení
předloží k nahlédnutí.
(5) Uživatel je povinen bezodkladně umístit přijatý vybraný výrobek
osvobozený od daně v místě, které je uvedeno ve zvláštním povolení.
§ 13
Zvláštní povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených
od daně
(1) S výjimkou případů podle § 11 odst. 3, § 32, § 53 odst. 3 až 5,
§ 73 odst. 2, § 87 a 98 lze vybrané výrobky přijímat a užívat pouze
na základě zvláštního povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně (dále jen "zvláštní povolení"). O vydání zvláštního
povolení rozhoduje celní ředitelství na návrh podaný prostřednictvím
celního úřadu.
(2) V návrhu na vydání zvláštního povolení musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, a datum narození navrhovatele, je-li navrhovatel
fyzickou osobou,
b) popis místa uskladnění vybraných výrobků osvobozených od daně a popis
způsobu jejich zabezpečení před neoprávněným použitím,
c) název, popřípadě obchodní označení vybraných výrobků,
d) účel použití a předpokládané množství roční spotřeby vybraných výrobků,
e) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
dodavatele, bylo-li přiděleno, je-li dodavatel právnickou osobou; jméno
a příjmení, popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační
číslo dodavatele, je-li dodavatel fyzickou osobou, a místo vydání vybraných
výrobků,
f) čestné prohlášení navrhovatele, že jsou splněny podmínky stanovené
zvláštními právními předpisy pro ochranu života a zdraví osob a životního
prostředí,
g) očekávaný původ přijímaných vybraných výrobků, zda pocházejí z České
republiky nebo z dovozu, a místo odeslání,
h) očekávaný původ přijímaných vybraných výrobků, zda pocházejí z České
republiky, členských zemí nebo třetích zemí, a místo odeslání,
i) doklad o tom, zda a v jaké výši má navrhovatel v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
j) čestné prohlášení navrhovatele, zda mu byla udělena pokuta za závažné
nebo opakované porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel
fyzickou osobou, nebo zda navrhovateli, jeho statutárním orgánům nebo
členům statutárních orgánů byla uložena pokuta za závažné nebo opakované
porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel právnickou
osobou,
k) výpis z obchodního rejstříku nebo výpis z živnostenského rejstříku18), který
nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní, nejedná-li se o uživatele, který se do těchto
rejstříků nezapisuje,
l) výpis z evidence Rejstříku trestů19), je-li navrhovatelem fyzická osoba,
nebo výpisy
z evidence Rejstříku trestů statutárního orgánu nebo členů statutárních
orgánů, je-li navrhovatelem právnická osoba, které nesmějí být v den
podání návrhu starší více než 30 kalendářních dní; pokud navrhovatel,
statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního orgánu navrhovatele
pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6 měsíců v jiném státě,
předloží rovněž doklad tohoto státu obdobný výpisu z evidence Rejstříku
trestů, a není- -li tímto jiným státem takový doklad vydáván, předloží
uvedené osoby místo dokladu čestné prohlášení,
m) evidenční číslo uživatele, pokud již bylo celním ředitelstvím navrhovateli
přiděleno.
(3) Název vybraného výrobku podle odstavce 2 písm. c) musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena, kdyby nebyl osvobozen.
(4) Pokud navrhovatel, statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního
orgánu navrhovatele není státním občanem České republiky, musí být
výpis z evidence Rejstříku trestů19) nahrazen obdobným dokladem státu,
jehož je navrhovatel nebo člen statutárního orgánu navrhovatele občanem,
jakož i států, ve kterých navrhovatel nebo člen statutárního orgánu
navrhovatele pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6 měsíců.
Pokud některý z dotčených států takový doklad nevydává, předloží uvedené
osoby místo dokladu čestné prohlášení.
(5) Celní ředitelství rozhodne o vydání povolení pouze navrhovateli,
který není v likvidaci nebo v konkursním řízení podle zvláštního právního
předpisu20). Má-li navrhovatel nedoplatek na daních nebo clu
nebo nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění
nebo na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti, celní ředitelství vydá povolení pouze
tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto nedoplatku.
(6) Za závažné porušení celních nebo daňových předpisů se pro účely
tohoto zákona považuje takové jejich porušení, za které byla uložena
pokuta nebo penále ve výši 250 000 Kč a vyšší; opakovaným porušením
celních nebo daňových předpisů je jejich porušení, k němuž došlo více
než pětkrát během 2 let předcházejících dni podání návrhu.
(7) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(8) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň určí lhůtu, v níž je
navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží.
(9) Celní ředitelství ve zvláštním povolení uvede skutečnosti podle
odstavce 2 písm. a), b), c), d), e), g) a h).
(10) Celní ředitelství může ve zvláštním povolení stanovit další podmínky
zabezpečení vybraných výrobků nebo uložit opatření potřebná k zabránění
jejich neoprávněného použití.
(11) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání zvláštního povolení
do 60 kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(12) Rozhodnutí o vydání zvláštního povolení vyhotoví celní ředitelství
ve čtyřech stejnopisech, z nichž jedno je určeno uživateli, druhé celnímu
úřadu příslušnému pro uživatele, třetí dodavateli vybraných výrobků
a čtvrté celnímu úřadu příslušnému pro dodavatele vybraných výrobků.
(13) Celní ředitelství v souvislosti s vydáním prvního zvláštního
povolení přidělí uživateli evidenční číslo a vydá osvědčení o evidenci.
(14) V rozhodnutí o zvláštním povolení stanoví celní ředitelství dobu
jeho platnosti, která počíná běžet dnem nabytí právní moci rozhodnutí.
Zvláštní povolení platí nejméně do konce kalendářního roku, v němž
nabylo rozhodnutí o jeho udělení právní moci, a nejdéle do konce třetího
kalendářního roku od konce roku, v němž bylo rozhodnutí o jeho udělení
vydáno, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 73).
(15) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání zvláštního povolení nevyhovuje,
musí být odůvodněno.
(16) O vydání nového zvláštního povolení je uživatel povinen požádat
nejpozději tři kalendářní měsíce před ukončením doby platnosti předchozího
zvláštního povolení, pokud hodlá nepřerušeně přijímat vybrané výrobky
osvobozené od daně.
(17) Uživatel je povinen oznámit celnímu ředitelství každou změnu
údajů podle odstavce 2 písm. a) nebo b) do 15 kalendářních dní ode
dne jejího vzniku a změnu údajů podle odstavce 2 písm. c), d), e),
g) nebo h) je uživatel povinen oznámit předem.
(18) Dojde-li ke změně
a) sídla nebo místa pobytu uživatele,
b) předpokládaného množství roční spotřeby vybraných výrobků,
c) sídla nebo místa pobytu dodavatele vybraných výrobků, nebo
d) místa vydání vybraných výrobků,
celní ředitelství vydá rozhodnutí o změně původního zvláštního povolení.
(19) Dojde-li ke změně ostatních skutečností a údajů uvedených ve
zvláštním povolení, celní ředitelství rozhodne o vydání nového zvláštního
povolení a o odejmutí zvláštního povolení předchozího. Zanikne-li
původní zvláštní povolení uplynutím doby, na kterou bylo vydáno, v
případném rozhodnutí o vydání nového zvláštního povolení celní ředitelství
rozhodne o odejmutí původního zvláštního povolení.
(20) Pokud zvláštní povolení zaniklo uplynutím doby, na kterou bylo
vydáno, a uživatel nepožádal o vydání nového zvláštního povolení podle
odstavce 16 a pokud tento uživatel ještě skladuje vybrané výrobky
získané na základě tohoto zaniklého zvláštního povolení, může je užívat
i po zániku platnosti tohoto povolení až do vyčerpání zásob za podmínky,
že
a) provede bezodkladně za přítomnosti zaměstnance, který pracuje v celním
úřadu, nejpozději do 5 kalendářních dní poté, co zvláštní povolení
zaniklo, inventarizaci uvedených vybraných výrobků a její výsledek
oznámí nejpozději následující pracovní den celnímu úřadu příslušnému
místu, ve kterém jsou tyto vybrané výrobky osvobozené od daně na základě
zaniklého zvláštního povolení umístěny,
b) uvedené vybrané výrobky budou užívány pouze pro účely a za podmínek,
které byly uvedeny v zaniklém zvláštním povolení, na jehož základě
byly uživatelem odebrány.
(21) Zvláštní povolení zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,
b) zánikem právnické osoby, je-li uživatel právnickou osobou,
c) úmrtím uživatele nebo nabytím právní moci rozsudku soudu o prohlášení
uživatele za mrtvého,
d) dnem, kdy pro prostorově ohraničené místo [§ 3 písm. f)], ve kterém
jsou umístěny vybrané výrobky osvobozené od daně na základě zvláštního
povolení, nabude právní moci rozhodnutí o povolení k provozování daňového
skladu podle § 20,
e) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkursu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurs na majetek uživatele, nebo
f) dnem zániku živnostenského oprávnění21).
(22) Celní ředitelství odejme zvláštní povolení, jestliže
a) vybraný výrobek byl použit na jiné účely, než které byly ve zvláštním
povolení uvedeny, a uživatel z tohoto vybraného výrobku nezaplatil
daň,
b) uživatel neplní podmínky stanovené zvláštním povolením nebo nevede
řádně účetnictví nebo evidenci podle tohoto zákona (§ 40),
c) pominuly důvody nebo se změnily podmínky, na jejichž základě bylo
zvláštní povolení vydáno, a uživatel nepožádal o jeho změnu,
d) po dobu 12 měsíců ode dne doručení rozhodnutí o vydání zvláštního
povolení nebyl uskutečněn nákup vybraných výrobků osvobozených od daně
podle tohoto zvláštního povolení, nebo
e) uživatel o to požádá.
(23) Zanikne-li zvláštní povolení nebo je-li zvláštní povolení odejmuto,
uživatel provede za přítomnosti zaměstnance, který pracuje v celním
úřadu, bezodkladně, nejpozději však do 5 kalendářních dní, inventarizaci
zásob vybraných výrobků a nejpozději následující pracovní den po provedení
inventarizace předloží daňové přiznání a zaplatí daň, pokud se nejedná
o případ podle odstavce 20. V případě podle odstavce 21 písm. c) inventarizaci
ve stejné lhůtě provede dědic nebo soudem stanovený správce; není-li
inventarizace ve stanovené lhůtě dědicem nebo stanoveným správcem provedena,
provede inventarizaci celní úřad. Inventarizace nemusí být provedena,
zaniklo-li zvláštní povolení uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,
nebo bylo-li podle odstavce 19 odejmuto, pokud bylo téže osobě z těchto
důvodů vydáno zvláštní povolení nové.
(24) Další podmínky týkající se zvláštního povolení upravuje § 53
pro minerální oleje, § 73 pro líh, § 87 pro pivo a § 98 pro víno.
§ 14
Vracení daně plátci
(1) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu
vzniká plátci nárok na vrácení daně dnem
a) jejich propuštění do režimu vývozu nebo do režimu pasivního zušlechťovacího
styku, prokáže-li plátce výstup vybraných výrobků z daňového území
Evropského společenství,
b) jejich opětovného uvedení do režimu podmíněného osvobození od daně;
daň může být vrácena jenom provozovateli daňového skladu, jenž je uvedl
do volného daňového oběhu a jemuž byly tyto vybrané výrobky vráceny
jako nepřevzaté kupujícím nebo z důvodu vypořádání nároků z vad vybraných
výrobků; daň může být vrácena pouze v případě, že provozovatel daňového
skladu úplatu za tyto vybrané výrobky neobdržel nebo pokud tuto úplatu
kupujícímu vrátil.
(2) Plátci, který předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky
byla zaplacena na daňovém území České republiky a tyto výrobky byly
dopraveny do jiného členského státu pro účely podnikání nebo pro plnění
úkolů veřejnoprávního subjektu, vzniká nárok na vrácení daně za podmínek,
že
a) před odesláním vybraných výrobků celnímu úřadu oznámí, že uplatní
nárok na vrácení daně; s tímto oznámením předloží doklad o tom, že
daň za vybrané výrobky, které budou dopraveny do jiného členského státu,
byla na daňovém území České republiky zaplacena,
b) vybrané výrobky jsou dopravovány se zjednodušeným průvodním dokladem
(§ 30),
c) předloží navrácené vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu řádně
potvrzené příjemcem,
d) předloží doklad o zajištění daně v jiném členském státě nebo poskytne
adresu příslušného správce daně v členském státě určení a prokáže den
podání daňového přiznání tomuto správci daně a číslo jednací, pod nímž
je toto daňové přiznání evidováno,
e) u zdaněných vybraných výrobků, které podléhají značení podle tohoto
zákona a byly uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České
republiky, předloží potvrzení od správce daně jiného členského státu,
že značení podle tohoto zákona byla zničena nebo odstraněna.
Nárok na vrácení daně vzniká dnem splnění poslední podmínky ze všech
podmínek uvedených v písmenech a) až e).
(3) Plátci, který předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky
byla zaplacena na daňovém území České republiky a tyto výrobky byly
zaslány fyzické osobě do jiného členského státu (§ 33), a doklad o
tom, že daň za vybrané výrobky byla přiznána v tomto jiném členském
státě, vzniká nárok na vrácení daně dnem předložení těchto dokladů.
(4) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu
vzniká oprávněným příjemcům, daňovým zástupcům podle § 3 písm. q) nebo
výrobcům, kteří nejsou provozovateli daňového skladu, pokud vybrané
výrobky vlastní, nárok na vrácení daně, dojde-li ke zničení vybraných
výrobků v důsledku nepředvídatelné a neodvratitelné události.
(5) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit v daňovém přiznání
(§ 18).
(6) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit pouze do výše skutečně
zaplacené daně vypočtené sazbou daně platnou v den dovozu nebo v den
uvedení vybraného výrobku do volného daňového oběhu.
(7) Přesahuje-li ve zdaňovacím období částka nároku na vrácení daně
částku daňové povinnosti, postupuje se při vypořádání rozdílu mezi
těmito částkami obdobně jako při vypořádání daňového přeplatku.
(8) Pokud plátce daně neuplatní nárok na vrácení daně, pohlíží se
při dalším uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na tyto
výrobky tak, jako kdyby byl tento nárok uplatněn a přiznán.
(9) Nárok na vrácení daně upravuje rovněž § 28 odst. 10 tohoto zákona
pro případy porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy,
§ 54 až 57 pro případy týkající se vracení daně z minerálních olejů
a § 78 odst. 6 pro případy týkající se vracení daně z lihu.
§ 15
Vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit
(1) Pro účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle
smluv, které jsou součástí českého právního řádu22), (dále jen "osoba
požívající výsad a imunit") rozumí:
a) diplomatická mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů
vedených honorárními konzulárními úředníky (dále jen "konzulární úřad"),
akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,
b) zvláštní mise,
c) zastupitelství mezinárodní organizace,
d) orgány Evropských společenství,
e) člen diplomatické mise23) nebo konzulárního úřadu24) se sídlem
na daňovém území České republiky, s výjimkou člena služebního personálu
a soukromé služebné osoby, který je akreditován pro Českou republiku
a nemá místo pobytu na daňovém území České republiky,
f) úředník zastupitelství mezinárodní organizace, který nemá místo pobytu
na daňovém území České republiky a není státním občanem České republiky,
pokud je trvale přidělen k výkonu svých úředních funkcí na daňovém
území České republiky, a státní příslušník cizího státu, který je členem
zvláštní mise akreditované pro Českou republiku a který nemá místo
pobytu na daňovém území České republiky,
g) rodinný příslušník osoby uvedené v písmenu e) nebo f), pokud s ní
žije ve společné domácnosti na daňovém území České republiky, dosáhl
věku 15 let, není státním občanem České republiky a je registrován
Ministerstvem zahraničních věcí.
(2) Zaplacená daň se vrací
a) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území
České republiky, a jejímu členu uvedenému v odstavci 1 písm. e), včetně
jeho rodinných příslušníků podle odstavce 1 písm. g) na základě principu
vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě
požívající výsad a imunit v cizím státu,
b) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území
České republiky, ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást
ceny zboží a služeb, maximálně do výše 2 000 000 Kč za kalendářní rok,
členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému v odstavci 1 písm. e) maximálně
do výše 100 000 Kč za kalendářní rok a jeho rodinným
příslušníkům podle odstavce 1 písm. g) maximálně do výše 50 000 Kč
za kalendářní rok,
c) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má sídlo mimo daňové území České republiky, maximálně
do výše 250 000 Kč za kalendářní rok,
d) osobě uvedené v odstavci 1 písm. e), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má místo pobytu mimo daňové území České republiky, maximálně
do výše 10 000 Kč za kalendářní rok,
e) osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) a c) maximálně do výše 500 000
Kč za kalendářní rok, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce
mezinárodních smluv nestanoví jinak,
f) osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) bez omezení,
g) osobě uvedené v odstavci 1 písm. f), včetně jejích rodinných příslušníků
podle odstavce 1 písm. g), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní
rok, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce mezinárodních smluv
nestanoví jinak.
(3) Do limitu pro vrácení daně stanoveného v odstavci 2 se započítává
i výše daně připadající na vybrané výrobky osvobozené od daně podle
§ 11 odst. 1 písm. a) nebo e) dopravené z jiného členského státu nebo
dovezené osobám požívajícím výsad a imunit uplatňujícím nárok na vrácení
daně ve stejném zdaňovacím období, kterého se uplatňovaný nárok týká.
(4) Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti
u osob podle odstavce 2 písm. a) jak z hlediska osob, na které se vzájemnost
při vracení daně vztahuje, tak i z hlediska věcného a hodnotového rozsahu
vybraných výrobků v příloze vyplněného daňového přiznání, která je
nedílnou součástí daňového přiznání.
(5) Možnost uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě
požívající výsad a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím období,
kdy se uskutečnil nákup vybraných výrobků za ceny obsahující spotřební
daň. Nárok na vrácení daně této osobě zaniká uplynutím 31. ledna kalendářního
roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnil
nákup vybraných výrobků; to se netýká osoby požívající výsad a imunit
uvedené v odstavci 1 písm. d). Osoba požívající výsad a imunit uvedená
v odstavci 1 písm. a) až d) má nárok na vrácení daně u vybraných výrobků
zakoupených výlučně za účelem výkonu funkce těchto osob. Osoba požívající
výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. e) až g) má nárok na vrácení
daně u vybraných výrobků zakoupených výlučně pro vlastní potřebu a
spotřebu.
(6) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 2 písm. a)
se vrací daň zaplacená v cenách vybraných výrobků, pokud cena za tyto
vybrané výrobky včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji podle odstavce 8 odpovídá principu
vzájemnosti. Ostatním osobám požívajícím výsad
a imunit uvedeným v odstavci 1 se vrací daň zaplacená v cenách vybraných
výrobků, pokud cena za tyto vybrané výrobky včetně daně zaplacená jednomu
prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o
prodeji podle odstavce 8 je vyšší než 4 000 Kč. Toto omezení se nevztahuje
na nákup minerálních olejů pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.
(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem
o prodeji podle § 5, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(8) Jestliže nakoupené množství vybraných výrobků je větší než množství
uvedené v § 4 odst. 3, doklad o prodeji vybraných výrobků, který je
na požádání prodávající povinen vystavit nejpozději následující pracovní
den po dni vyžádání, obsahuje tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo
prodávajícího, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) název, popřípadě jméno a příjmení kupujícího,
c) název a množství vybraných výrobků,
d) datum vystavení dokladu,
e) datum uskutečnění prodeje,
f) sazbu daně,
g) výši daně,
h) výši ceny včetně daně.
(9) Osoba požívající výsad a imunit uplatní nárok na vrácení daně
v daňovém přiznání, které se podává na tiskopise předepsaném Ministerstvem
financí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací období, a to
nejdříve první den po skončení prvního zdaňovacího období v kalendářním
roce a nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku; to
se netýká osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d). Po tomto
datu nelze již nárok na vrácení daně za předchozí období
uplatnit, a to ani podáním dodatečného daňového přiznání. Osoba požívající
výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) podává daňové přiznání
nejdříve první den po skončení kalendářního roku, ve kterém nárok na
vrácení daně vznikl. Pokud osoba požívající výsad a imunit neuplatňuje
ve zdaňovacím období nárok na vrácení daně, daňové přiznání za toto
zdaňovací období nepodává.
(10) Osoby požívající výsad a imunit mají pro účely vracení daně postavení
daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.
(11) Zdaňovacím obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené
v odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc, u osoby požívající výsad
a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) kalendářní rok a u osoby požívající
výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. e) až g) kalendářní čtvrtletí.
(12) Pro účely vracení daně podává daňové přiznání osoba požívající
výsad a imunit takto:
a) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a)
a zvláštní mise podle odstavce 1 písm. b) se sídlem na daňovém území
České republiky podávají daňové přiznání celnímu úřadu místně příslušnému
podle jejich sídla na daňovém území České republiky,
b) člen diplomatické mise, zvláštní mise nebo konzulárního úřadu se
sídlem na daňovém území České republiky, včetně jeho rodinných příslušníků,
podává daňové přiznání celnímu úřadu místně příslušnému podle sídla
osob uvedených v písmenu a),
c) zastupitelství mezinárodní organizace uvedené v odstavci 1 písm. c) podává
daňové přiznání celnímu úřadu místně příslušnému podle jejich
sídla na daňovém území České republiky,
d) orgán Evropských společenství se sídlem na daňovém území České republiky
podává daňové přiznání prostřednictvím Ministerstva financí celnímu
úřadu místně příslušnému podle jeho sídla na daňovém území České republiky,
e) úředník zastupitelství mezinárodní organizace uvedený v odstavci 1 písm.
f), včetně jeho rodinných příslušníků, podává daňové přiznání
celnímu úřadu místně příslušnému podle jejich místa pobytu na daňovém
území České republiky,
f) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a),
včetně jejich členů podle odstavce 1 písm. e) se sídlem v jiném členském
státu, podávají daňové přiznání celnímu úřadu, který má v územní působnosti
městskou část Praha 1,
g) orgán Evropských společenství se sídlem v jiném členském státu podává
daňové přiznání prostřednictvím Ministerstva financí celnímu úřadu,
který má v územní působnosti městskou část Praha 1.
(13) Osobě požívající výsad a imunit s výjimkou osob uvedených v odstavci 1 písm.
d) se vrátí zaplacená daň do 30 dní ode dne, kdy byl nárok
na vrácení daně vyměřen. Pokud je podané daňové přiznání neúplné nebo
vzniknou pochybnosti o správnosti, pravdivosti nebo průkaznosti daňového
přiznání, celní úřad vyzve osobu požívající výsad a imunit, aby ve
lhůtě stanovené celním úřadem vady nebo pochybnosti odstranila. Daň
celní úřad nevrátí, pokud nejsou odstraněny vady nebo pochybnosti týkající
se podaného daňového přiznání.
(14) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d)
se vrátí zaplacená daň do 6 měsíců od posledního dne měsíce, ve kterém
příslušný celní úřad žádost o vrácení daně obdržel.
(15) Osoba uvedená v odstavci 1, která uplatnila nárok na vrácení
daně podle tohoto ustanovení, nemůže uplatnit nárok na vrácení daně
pro stejné vybrané výrobky podle § 14 a § 54 až 57.
§ 16
Zánik nároku na vrácení daně
Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 6 měsíců ode dne,
kdy mohl být poprvé uplatněn, nestanoví-li tento zákon jinak. Jestliže
před uplynutím této lhůty dojde k opětovnému uvedení téhož vybraného
výrobku do volného daňového oběhu, aniž by byl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně dnem uvedení tohoto vybraného výrobku
do volného daňového oběhu zaniká. Tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze
povolit navrácení v předešlý stav.
§ 17
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím pro vybrané výrobky s výjimkou dovážených vybraných
výrobků je kalendářní měsíc.
§ 18
Daňové přiznání a splatnost daně
(1) Plátci, kterým vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, jsou
povinni předložit daňové přiznání samostatně za každou daň celnímu
úřadu, a to do 25. dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém tato
povinnost vznikla, pokud tento zákon nestanoví jinak; ve stejné lhůtě
a stejným způsobem jsou plátci oprávněni uplatnit nárok na vrácení
daně, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Při dovozu vybraných výrobků se za daňové přiznání považuje celní
prohlášení, jímž je navrženo propuštění vybraných výrobků do příslušného
celního režimu.
(3) Dodatečné daňové přiznání na snížení daně nebo na zvýšení uplatněného
nároku na vrácení daně může plátce uplatnit nejpozději do 6 měsíců
ode dne, kdy uplynula lhůta pro podání daňového přiznání za zdaňovací
období, jehož se dodatečné daňové přiznání týká, nebo ode dne, kdy
nárok na vrácení daně mohl být naposledy uplatněn, pokud tento zákon
nestanoví jinak (§ 88 odst. 4 a 5). Tuto lhůtu nelze prodloužit ani
nelze povolit navrácení v předešlý stav. Dodatečné daňové přiznání
nelze uplatnit u dovážených vybraných výrobků.
(4) Daňové přiznání se podává i v průběhu konkursu20).
(5) Daň je splatná do 40. dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém
vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, pokud tento zákon nestanoví
jinak. Daň vybíraná při dovozu vybraných výrobků je splatná ve lhůtě
10 kalendářních dní ode dne, kdy bylo povinné osobě doručeno rozhodnutí
o vyměření cla, daní a poplatků, nebo ústně sdělena výše daně, popřípadě
ve lhůtě stanovené celním úřadem, rozhodl-li o odkladu platby celního
dluhu.
(6) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 1
u vybraných výrobků, které po vzniku daňové povinnosti podle § 8 nebyly
okamžitě uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové přiznání
se podává a daň je splatná nejpozději první pracovní den po dni vzniku
této povinnosti, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(7) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm. a), daňové
přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první
pracovní den po dni zjištění ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků.
(8) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm. f), daňové
přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první
pracovní den po dni vzniku této povinnosti.
(9) Daňové přiznání k dani z tabákových výrobků a splatnost daně jsou
upraveny v § 116.
§ 19
Podmíněné osvobození od daně
(1) Vybraný výrobek je v režimu podmíněného osvobození od daně, jestliže
je
a) umístěn v daňovém skladu podle § 3 písm. f),
b) dopravován za podmínek stanovených pro dopravu (§ 24 a 25) a pro
vývoz (§ 27 a 35).
(2) Za daňový sklad se považuje
a) podnik na výrobu vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového
skladu za podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí,
zpracovává, skladuje, přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 59 a § 78 odst. 3), nebo
b) sklad vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového skladu za
podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky skladuje, zpracovává,
přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59, 89 a
99).
(3) Vybrané výrobky se mohou vyrábět výhradně v podniku na výrobu
vybraných výrobků podle odstavce 2 písm. a), pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 59 odst. 2, § 78 odst. 3, § 89 odst. 3, § 99 odst. 3 a 5 a
§ 100a odst. 1). Porušení této povinnosti se považuje za závažné porušení
tohoto zákona ve smyslu zvláštního právního předpisu25).
(4) V daňovém skladu mohou být vybrané výrobky umístěny pouze v režimu
podmíněného osvobození od daně, pokud tento zákon nestanoví jinak (odstavce 5 a 7
a § 59 odst. 3).
(5) V případě založení nového daňového skladu mohou být společně s
vybranými výrobky, které jsou v režimu podmíněného osvobození od daně,
umístěny i vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu, které
byly umístěny v prostorově ohraničeném místě [§ 3 písm. f)] v den,
kdy nabylo rozhodnutí o povolení k provozování nového daňového skladu
právní moci, a to nejdéle po dobu šesti kalendářních měsíců následujících
po měsíci, ve kterém uvedené rozhodnutí o povolení k provozování daňového
skladu nabylo právní moci. Tyto výrobky uvedené do volného daňového
oběhu musí být skladovány a evidovány samostatně, pokud tento zákon
nestanoví jinak (§ 59 odst. 3).
(6) Vybrané výrobky,
a) které se nacházejí v režimu s podmíněným osvobozením od cla podle
zvláštního právního předpisu3a) nebo ve svobodném pásmu nebo ve svobodném
skladu a které mají místo původu nebo místo určení na území mimo daňové
území Evropského společenství1) nebo na území Normanských ostrovů (Spojené
království Velké Británie a Severního Irska), nebo
b) které jsou dopravovány
1. mezi členskými státy přes země Evropského sdružení volného obchodu
(dále jen "ESVO") nebo mezi členským státem a zemí ESVO v režimu vnitřního
tranzitu Společenství, nebo
2. mezi členskými státy přes jednu nebo více třetích zemí, které nejsou
zeměmi ESVO, za použití karnetu TIR nebo karnetu ATA,
se považují za podmíněně osvobozené od daně.
(7) V daňovém skladu mohou být společně s vybranými výrobky, které
jsou v režimu podmíněného osvobození od daně, umístěny i vybrané výrobky
uvedené v odstavci 6, které se považují za podmíněně osvobozené od
daně.
(8) Pro dopravu vybraných výrobků uvedených v odstavci 6, které se
považují za podmíněně osvobozené od daně, se ustanovení § 24 až 27
a § 34 nepoužijí. Pokud se použije jednotného správního dokladu podle
předpisu Evropských společenství28), potom
a) v kolonce 33 jednotného správního dokladu se vyplní příslušný kód
nomenklatury,
b) v kolonce 44 jednotného správního dokladu se zřetelně vyznačí, že
se jedná o dopravu vybraných výrobků,
c) jeden opis vyhotovení číslo 1 jednotného správního dokladu si ponechá
odesilatel,
d) řádně potvrzený opis vyhotovení číslo 5 jednotného správního dokladu
odešle příjemce odesilateli.
(9) Podmíněné osvobození od daně dále upravují rovněž zvláštní ustanovení
(§ 59, 78, 89, 99 a 100a).
§ 20
Povolení k provozování daňového skladu
(1) Daňový sklad lze provozovat pouze na základě povolení, které vydává
celní ředitelství na návrh podaný prostřednictvím celního úřadu.
(2) V návrhu na vydání povolení musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
plátce, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě
obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo plátce, je-li
navrhovatel fyzickou osobou,
b) seznam navrhovaných daňových skladů a seznam daňových skladů, k jejichž
provozování již bylo povolení vydáno,
c) technická dokumentace, popis daňového skladu s připojeným náčrtem
včetně uvedení druhu daňového skladu a jeho umístění, popis způsobu
zabezpečení vybraných výrobků před neoprávněným použitím, popis měřicích
zařízení a prohlášení o způsobu zajištění jejich ověřování nebo kalibrací,
návrh dne založení daňového skladu,
d) technologický popis postupu výroby vybraných výrobků s uvedením zpracovávaných
surovin, popis výrobků, které mají být vyrobeny, vlastností rozhodných
pro jejich zdanění, vedlejších výrobků a případně odpadu a předpokládaný
roční objem výroby, zpracování, skladování a prodeje vybraných výrobků,
jedná-li se o podnik na výrobu vybraných výrobků, nebo popis a předpokládaný
roční objem skladovaných vybraných výrobků, jejich zpracování a prodeje,
jedná-li se o sklad vybraných výrobků,
e) čestné prohlášení navrhovatele, že jsou splněny podmínky stanovené
zvláštními právními předpisy pro ochranu života a zdraví osob a životního
prostředí,
f) předpokládaný původ přijímaných vybraných výrobků, zda pocházejí
z České republiky nebo z dovozu,
g) předpokládaný původ přijímaných vybraných výrobků, zda pocházejí
z České republiky, členských zemí nebo třetích zemí,
h) předpokládané určení prodávaných vybraných výrobků, zda budou dopravovány
v režimu podmíněného osvobození od daně, uvedeny do volného daňového
oběhu, nebo dodávány osvobozené od daně a zda jsou určeny pro dodání
na daňové území České republiky nebo pro vývoz,
i) předpokládané určení prodávaných vybraných výrobků, zda budou dopravovány
v režimu podmíněného osvobození od daně, uvedeny do volného daňového
oběhu, nebo dodávány osvobozené od daně a zda jsou určeny pro dodání
na daňové území České republiky, do členských zemí nebo do třetích
zemí,
j) popis zvláštních operací v rámci zpracování vybraných výrobků, například
aditivace, barvení a značkování,
k) způsob zajištění daně,
l) doklad o tom, zda a v jaké výši má navrhovatel v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
m) čestné prohlášení navrhovatele, zda mu byla udělena pokuta za závažné
nebo opakované porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel
fyzickou osobou, nebo zda navrhovateli, jeho statutárním orgánům nebo
členům statutárních orgánů byla uložena pokuta za závažné nebo opakované
porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel právnickou
osobou,
n) název, popřípadě obchodní označení vybraných výrobků vyráběných,
zpracovávaných, skladovaných, přijímaných, odesílaných nebo užívaných
pro vlastní spotřebu a účel užití,
o) výpis z obchodního rejstříku nebo výpis z živnostenského rejstříku18),
který nesmí být starší více než 30 kalendářních dní,
p) výpis z evidence Rejstříku trestů19), je-li navrhovatelem fyzická
osoba, nebo výpisy z evidence Rejstříku trestů statutárního orgánu
nebo členů statutárních orgánů, je-li navrhovatelem právnická osoba,
které nesmějí být v den podání návrhu starší více než 30 kalendářních
dní; pokud navrhovatel, statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního
orgánu navrhovatele pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6
měsíců v jiném státě, předloží rovněž doklad tohoto státu obdobný výpisu
z evidence Rejstříku trestů, a není- -li tímto jiným státem takový
doklad vydáván, předloží uvedené osoby místo dokladu čestné prohlášení.
(3) Název vybraného výrobku podle odstavce 2 písm. n) musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena.
(4) Pokud navrhovatel, statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního
orgánu navrhovatele není státním občanem České republiky, musí být
výpis z evidence Rejstříku trestů19) nahrazen obdobným dokladem státu,
jehož je navrhovatel nebo člen statutárního orgánu navrhovatele občanem,
jakož i států, ve kterých navrhovatel nebo člen statutárního orgánu
navrhovatele pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6 měsíců.
Pokud některý z dotčených států takový doklad nevydává, předloží uvedené
osoby místo dokladu čestné prohlášení.
(5) Celní ředitelství rozhodne o vydání povolení pouze tehdy, jestliže
návrh na vydání povolení obsahuje náležitosti uvedené v odstavci 2
a navrhovatel není v likvidaci nebo v konkursním řízení podle zvláštního
právního předpisu20). Má-li navrhovatel nedoplatek na daních nebo clu
nebo nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění
nebo na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti, celní ředitelství vydá povolení pouze
tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto nedoplatku.
(6) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(7) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň určí lhůtu, v níž je
navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží.
(8) Celní ředitelství stanoví pro každý daňový sklad výši zajištění
daně a vydá povolení k provozování daňového skladu pouze tehdy, zajistí-li
navrhovatel daň podle § 21.
(9) Celní ředitelství vydává samostatné povolení pro každý daňový
sklad a uvádí v něm skutečnosti podle odstavce 2 písm. a), c), d),
j) a n), s výjimkou technické dokumentace a s výjimkou technologického
popisu postupu výroby vybraných výrobků.
(10) Celní ředitelství může v povolení stanovit další podmínky pro
zabezpečení vybraných výrobků nebo uložit opatření potřebná k zabránění
jejich neoprávněného použití.
(11) Celní ředitelství při vydání povolení přidělí každému daňovému
skladu evidenční číslo a vydá osvědčení o evidenci.
(12) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení do 60
kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(13) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení k provozování
daňového skladu nevyhovuje, musí být odůvodněno.
(14) Provozovatel daňového skladu je povinen oznámit prostřednictvím
celního úřadu místně příslušnému daňovému skladu celnímu ředitelství
každou změnu skutečností a údajů uvedených v povolení, a to do 15 kalendářních
dní od jejího vzniku. Celní úřad místně příslušný daňovému skladu změny
prověří a o výsledku sepíše protokol, který s oznámením provozovatele
daňového skladu postoupí celnímu ředitelství.
(15) Dojde-li ke změně sídla nebo místa pobytu provozovatele daňového
skladu, údajů o provozovaných daňových skladech podle odstavce 2 písm. b), měřicích
zařízení, množství vyráběných nebo skladovaných vybraných
výrobků, celní ředitelství rozhodne o změně původního povolení.
(16) Dojde-li ke změně ostatních údajů uvedených v povolení, celní
ředitelství rozhodne o vydání nového povolení a o odejmutí povolení
předchozího.
(17) Povolení k provozování daňového skladu zaniká
a) zánikem právnické osoby, je-li plátce právnickou osobou,
b) úmrtím plátce nebo nabytím právní moci rozsudku soudu o prohlášení
provozovatele za mrtvého,
c) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkursu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurs na majetek plátce, nebo
d) dnem zániku živnostenského oprávnění21).
(18) Celní ředitelství povolení k provozování daňového skladu odejme,
jestliže
a) pominuly důvody, na jejichž základě bylo vydáno,
b) plátce po udělení povolení neplní povinnosti, které jsou podmínkou
pro jeho vydání podle odstavce 5, nebo nevede řádně účetnictví nebo
evidenci podle tohoto zákona (§ 37 a 38), nebo jinak porušuje povinnosti
provozovatele daňového skladu a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě
nebo nejsou splněny podmínky zabezpečení vybraných výrobků před neoprávněným
použitím uvedené v povolení,
c) plátce o odnětí povolení požádá,
d) plátce po dobu tří po sobě jdoucích kalendářních měsíců bezdůvodně
neprovozuje daňový sklad, nebo
e) plátce ani na výzvu celního úřadu ve stanovené lhůtě nedoplní zajištění
daně.
(19) Pokud je plátci, který je provozovatelem dvou či více daňových
skladů, odejmuto povolení k provozování některého daňového skladu podle
odstavce 18 písm. b), odejmou se mu také povolení k provozování ostatních
daňových skladů.
(20) Bylo-li povolení k provozování daňového skladu odejmuto podle
odstavce 18 písm. b), d), e) nebo podle odstavce 19, může být takovému
provozovateli daňového skladu vydáno nové povolení k provozování daňového
skladu nejdříve po dvou letech po nabytí právní moci rozhodnutí o odejmutí
povolení k provozování daňového skladu.
(21) Zanikne-li povolení k provozování daňového skladu nebo je-li
toto povolení odejmuto,
a) plátce provede za přítomnosti zaměstnance, který pracuje v celním
úřadu místně příslušném daňovému skladu, ve stejné lhůtě, nejpozději
však do 5 kalendářních dní, inventarizaci zásob vybraných výrobků a
nejpozději následující pracovní den po provedení inventarizace předloží
daňové přiznání a zaplatí daň; v případě podle odstavce 17 písm. b)
inventarizaci ve stejné lhůtě provede dědic nebo soudem stanovený správce;
celní úřad může v odůvodněných případech, zejména s přihlédnutím k
rozsahu zásob, prodloužit lhůtu k provedení inventarizace zásob vybraných
výrobků, nejdéle však na 10 kalendářních dní. Není-li inventarizace
ve stanovené lhůtě dědicem nebo stanoveným správcem provedena, provede
inventarizaci celní úřad. Inventarizace nemusí být provedena, bylo-
-li v souvislosti se změnou údajů podle odstavce 16 vydáno povolení
nové,
b) celní úřad použije zajištění daně na úhradu pohledávek týkajících
se daně a případný zůstatek zajištění daně vrátí do 30 kalendářních
dní od použití zajištění na úhradu pohledávek týkajících se daně včetně
jejího příslušenství,
c) celní úřad v případě, že zajištění daně je poskytnuto formou ručení,
požádá ručitele o úhradu pohledávek týkajících se daně včetně jejího
příslušenství.
(22) Další náležitosti návrhu na vydání povolení k provozování daňového
skladu jsou pro minerální oleje stanoveny v § 61 a pro tabákové výrobky
v § 117.
§ 21
Zajištění daně
(1) Zajištění daně může být poskytnuto
a) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený celním úřadem, přičemž složiteli nevzniká nárok
na úrok ze složené částky,
b) bankovní zárukou, nebo
c) ručením, pokud osobu ručitele povolí celní ředitelství nebo celní
úřad.
(2) Za zajištění daně rovnocenné složení hotovosti na depozitní účet
pro zajištění daně zřízený celním úřadem se považuje:
a) poskytnutí šeku, jehož proplacení je zaručeno bankou, nebo
b) předložení jiného dokumentu uznaného celním úřadem jako prostředek
platby.
(3) Má-li být daň zajištěna ručením, ručitel v záruční listině podle
vzoru a náležitostí stanovených v prováděcím právním předpisu musí
prohlásit, že s dlužníkem splní zaručenou výši daně a jejího příslušenství
do výše uvedené v záruční listině.
(4) Jestliže dlužník nezaplatí daň v zákonné lhůtě její splatnosti,
celní úřad jej vyzve k jejímu zaplacení. Byla-li daň zajištěna ručením,
zašle celní úřad tuto výzvu ručiteli na vědomí.
(5) Celní úřad použije zajištění daně na úhradu daně, pokud daň není
zaplacena v zákonné lhůtě její splatnosti.
(6) Byla-li daň zajištěna ručením, celní úřad vyzve ručitele ke splnění
ručitelského závazku, pokud není daň zaplacena v zákonné lhůtě její
splatnosti a výzva dlužníkovi k zaplacení daně a jejího příslušenství,
vydaná podle zvláštního právního předpisu upravujícího správu daní,
byla marná.
(7) Ručitel může i bez udání důvodů své ručení vypovědět, účinky výpovědi
jsou naplněny až 16. dnem po doručení výpovědi celnímu úřadu nebo celnímu
ředitelství. Ručitel však ručí za všechny závazky k placení spotřební
daně, které v období od okamžiku nabytí účinnosti povolení ručit do
nabytí účinnosti výpovědi ručení vznikly nebo vzniknou.
(8) Pro každý daňový sklad musí zajištění daně odpovídat, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 77 odst. 3),
a) výši daně, která připadá na vybrané výrobky, u nichž provozovatel
daňového skladu předpokládá, že bude zahájena jejich doprava ve zdaňovacím
období, ve kterém se zajištění daně poskytuje; minimální výše zajištění
daně však musí odpovídat jedné dvanáctině výše daně, která připadala
na vybrané výrobky, u nichž provozovatel daňového skladu zahájil dopravu
v běžném roce bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém
se zajištění daně poskytuje,
b) jedné dvanáctině výše daňové povinnosti, která provozovateli daňového
skladu vznikla podle § 8 při výrobě vybraných výrobků v běžném roce
bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění
daně poskytuje; to se týká jen těch vybraných výrobků, které jsou v
tomto zdaňovacím období umístěny v daňovém skladu v režimu podmíněného
osvobození od daně a u nichž daň již není zajištěna podle písmene a),
c) jedné dvanáctině výše daně, která připadá na vybrané výrobky přijaté
provozovatelem daňového skladu v běžném roce bezprostředně předcházejícím
zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění daně poskytuje; to se týká
jen těch vybraných výrobků, které jsou v tomto zdaňovacím období umístěny
v daňovém skladu v režimu podmíněného osvobození od daně a u nichž
daň již není zajištěna podle písmene a) nebo b).
(9) V případě nově založeného daňového skladu musí zajištění daně
odpovídat očekávané daňové povinnosti nebo výši daně podle odstavce 8 za jednu dvanáctinu
běžného roku bezprostředně následujícího po zdaňovacím
období, ve kterém byl daňový sklad založen. Za den založení daňového
skladu se považuje den, kdy povolení k provozování daňového skladu
nabylo právní moci.
(10) Provozovatel daňového skladu je povinen průběžně sledovat výši
zajištění daně a předávat celnímu úřadu podle jeho požadavků evidenční
údaje vztahující se k daňové povinnosti, která vznikla při výrobě vybraných
výrobků.
(11) Provozovatel daňového skladu je povinen sledovat výši zajištění
daně. Pokud součet skutečné výše daňové povinnosti a výše daně podle
odstavce 8 za tři po sobě jdoucí zdaňovací období je vyšší než součet
tří dvanáctin výše daňové povinnosti, která vznikla při výrobě vybraných
výrobků v běžném roce, a tří dvanáctin výše daně, která připadá na
vybrané výrobky přijaté provozovatelem daňového skladu v běžném roce,
je provozovatel daňového skladu povinen zvýšit zajištění daně ve lhůtě
10 dní ode dne zjištění rozdílu. To neplatí v případech, kdy bylo podle
odstavce 13 povoleno snížení výše zajištění daně nebo od zajištění
daně bylo upuštěno.
(12) Pokud bude výše daňové povinnosti vzniklé podle § 8 při výrobě
vybraných výrobků a daně připadající na vybrané výrobky přijaté provozovatelem
daňového skladu, které nevstupují do výroby, nižší o 20 % než výše
zajištění daně ve třech po sobě jdoucích zdaňovacích obdobích, provozovatel
daňového skladu může prostřednictvím celního úřadu příslušného daňovému
skladu požádat celní ředitelství o snížení zajištění daně. Celní ředitelství
rozhodne o žádosti do 30 dnů ode dne, kdy mu byla doručena, pokud byla
daň zajištěna složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní
účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem, celní úřad rozdíl na
zajištění daně vrátí provozovateli daňového skladu do 10 dnů ode dne
nabytí právní moci rozhodnutí o snížení zajištění daně.
(13) Provozovatel daňového skladu může též požádat o snížení výše
zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně. Celní ředitelství
může povolit snížení zajištění daně nebo povolit upuštění od zajištění
daně, pokud nejsou pochybnosti o daňové spolehlivosti žadatele, s tím,
že žadatel vykazuje dlouhodobou finanční stabilitu, plní řádně a včas
své platební povinnosti, je schopen plně dostát svým finančním závazkům
a aktivně spolupracuje s celními orgány. Žadatel prokazuje svoji daňovou
spolehlivost, dlouhodobou finanční stabilitu, plnění platebních povinností
a schopnost dostát závazkům způsobem, který stanoví prováděcí právní
předpis.
(14) Rozhodnutí, kterým celní ředitelství povolí snížení zajištění
daně nebo upuštění od jeho poskytnutí, se vydává na dobu určitou, a
to nejdéle na dobu jednoho roku ode dne vydání tohoto povolení. O vydání
nového povolení je provozovatel daňového skladu nebo navrhovatel povinen
požádat nejpozději tři kalendářní měsíce před ukončením doby platnosti
předchozího povolení, pokud chce, aby mu bylo poskytnuto nepřerušeně
snížení zajištění daně nebo upuštění od jeho poskytnutí. Celní ředitelství
rozhodne o návrhu na snížení zajištění daně nebo upuštění od jeho poskytnutí
do 60 kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní. Nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodů uvědomit.
(15) K nové žádosti podané před uplynutím tří měsíců od nabytí právní
moci zamítavého rozhodnutí se nepřihlíží.
(16) Provozovatel daňového skladu je povinen oznámit celnímu úřadu
každou změnu skutečností, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí
o snížení zajištění daně nebo o upuštění od jeho poskytnutí, a to do
15 kalendářních dní ode dne vzniku změny. Celní úřad u provozovatele
daňového skladu změny prověří a o výsledku sepíše protokol, který s
oznámením provozovatele daňového skladu postoupí celnímu ředitelství.
(17) Celní ředitelství může změnit nebo zrušit rozhodnutí o snížení
zajištění daně nebo o upuštění od jeho poskytnutí, pokud by bylo ohroženo
zaplacení daně nebo pokud se změní skutečnosti, na jejichž základě
bylo zajištění daně sníženo nebo bylo od něj upuštěno.
(18) Zajištění daně dále upravují § 58, 77 a 90.
§ 21a
Povolení ručitele
(1) Ručitelem může být fyzická osoba s místem pobytu na území České
republiky nebo právnická osoba, které bylo povoleno být ručitelem celním
ředitelstvím nebo celním úřadem.
(2) Ručitelem nemůže být
a) dlužník nebo člen statutárního nebo dozorčího orgánu nebo společník
dlužníka, zaměstnanec nebo zaměstnavatel dlužníka,
b) osoba, která vlastní, kontroluje nebo má přímo či nepřímo v držení
5 % nebo více hodnoty akcií nebo podílů s hlasovacím právem dlužníka,
c) příslušník rodiny dlužníka.
(3) Má-li být zajištění daně pro provozování daňového skladu poskytnuto
ručením, o povolení ručitele rozhoduje celní ředitelství, které také
rozhoduje o povolení k provozování daňového skladu. Povolení zajistit
daň ručením je součástí povolení k provozování daňového skladu.
(4) Má-li být zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně poskytnuto ručením, o povolení ručitele
rozhoduje celní úřad místně příslušný daňovému skladu odeslání, pokud
zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků není poskytováno ze zajištění
daně pro provozování daňového skladu.
(5) Povolení ručit lze vydat pouze takové osobě, jejíž finanční situace
je taková, že může za osobu, které ručí, zaplatit daň včetně jejího
příslušenství do výše zaručené částky uvedené v záruční listině.
(6) Celní ředitelství nebo celní úřad nevydá povolení ručit nebo takové
povolení ručiteli odejme v případech, kdy má oprávněné pochybnosti
o schopnosti ručitele plnit jeho ručitelské závazky.
(7) Celní ředitelství nebo celní úřad jsou oprávněny požadovat po
žadateli o povolení ručitele informace týkající se ručitele obdobné
jako v případě, kdy provozovatel daňového skladu podává žádost o snížení
zajištění daně nebo o upuštění od poskytnutí zajištění daně.
(8) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením při provozování
daňového skladu, rozhodnutí celního ředitelství o odejmutí povolení
se doručí provozovateli daňového skladu. Odvolání proti rozhodnutí
nemá odkladný účinek.
(9) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením pro dopravu vybraných
výrobků a daň nebyla zajištěna ze zajištění daně při provozování daňového
skladu, rozhodnutí celního úřadu o odejmutí povolení se doručí osobě,
která při dopravě vybraných výrobků má daň zajistit nebo daň zajistila.
Odvolání proti rozhodnutí o odejmutí povolení nemá odkladný účinek.
(10) Zjistí-li kterýkoli orgán celní správy nebo územní finanční orgán
skutečnosti svědčící o neschopnosti nebo nevůli plnit ručitelské závazky
ručitelem, oznámí tyto skutečnosti nejpozději první pracovní den po
zjištění celnímu orgánu, který vydal povolení k ručení.
§ 22
Oprávněný příjemce pro opakované přijímání
vybraných výrobků
(1) Oprávněný příjemce může vybrané výrobky opakovaně přijímat v režimu
podmíněného osvobození od daně jen na základě povolení vydaného celním
ředitelstvím na návrh podaný prostřednictvím celního úřadu.
(2) V návrhu na vydání povolení musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
plátce, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě
obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo plátce, je-li
navrhovatel fyzickou osobou,
b) předpokládaný roční objem vybraných výrobků přijímaných v režimu
podmíněného osvobození od daně,
c) název, popřípadě obchodní označení vybraných výrobků přijímaných
v režimu podmíněného osvobození od daně,
d) čestné prohlášení navrhovatele, že neporušuje podmínky stanovené
zvláštními právními předpisy pro ochranu života a zdraví osob a životního
prostředí,
e) doklad o tom, zda a v jaké výši má navrhovatel v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
f) čestné prohlášení navrhovatele, zda mu byla udělena pokuta za závažné
nebo opakované porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel
fyzickou osobou, nebo zda navrhovateli, jeho statutárním orgánům nebo
členům statutárních orgánů byla uložena pokuta za závažné nebo opakované
porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel právnickou
osobou,
g) sdělení o způsobu zajištění daně,
h) výpis z obchodního rejstříku nebo výpis z živnostenského rejstříku18),
který nesmí být starší více než 30 kalendářních dní,
i) výpis z evidence Rejstříku trestů19), je-li navrhovatelem fyzická
osoba, nebo výpisy z evidence Rejstříku trestů statutárního orgánu
nebo členů statutárních orgánů, je-li navrhovatelem právnická osoba,
které nesmějí být v den podání návrhu starší více než 30 kalendářních
dní; pokud navrhovatel, statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního
orgánu navrhovatele pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6
měsíců v jiném státě, předloží rovněž doklad tohoto státu obdobný výpisu
z evidence Rejstříku trestů. Pokud některý z dotčených států takový
doklad nevydává, předloží uvedené osoby místo dokladu čestné prohlášení.
(3) Název vybraného výrobku podle odstavce 2 písm. c) musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena.
(4) Pokud navrhovatel, statutární orgán navrhovatele nebo člen statutárního
orgánu navrhovatele není státním občanem České republiky, musí být
výpis z evidence Rejstříku trestů19) nahrazen obdobným dokladem státu,
jehož je navrhovatel nebo člen statutárního orgánu navrhovatele občanem,
jakož i států, ve kterých navrhovatel nebo člen statutárního orgánu
navrhovatele pobýval v posledních třech letech nepřetržitě 6 měsíců.
Pokud některý z dotčených států takový doklad nevydává, předloží uvedené
osoby místo dokladu čestné prohlášení.
(5) Celní ředitelství rozhodne o vydání povolení pouze tehdy, jestliže
návrh na vydání povolení obsahuje náležitosti uvedené v odstavci 2
a navrhovatel není v likvidaci nebo v konkursním řízení podle zvláštního
právního předpisu20). Má-li navrhovatel nedoplatek na daních nebo clu
nebo nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění
nebo na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti, celní ředitelství vydá povolení pouze
tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto nedoplatku.
(6) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(7) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň určí lhůtu, v níž je
navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží.
(8) Celní ředitelství stanoví výši zajištění daně a vydá povolení
opakovaně přijímat vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození
od daně, zajistí-li navrhovatel daň. Ve věci zajištění daně platí ustanovení
§ 21 obdobně.
(9) Celní ředitelství v povolení uvede skutečnosti podle odstavce 2 písm. a), b)
a c).
(10) Celní ředitelství může v povolení stanovit další podmínky pro
zabezpečení vybraných výrobků nebo nařídit opatření potřebná k zabránění
neoprávněného použití.
(11) Celní ředitelství při vydání povolení přidělí každému oprávněnému
příjemci pro opakované přijímání vybraných výrobků evidenční číslo
a vydá osvědčení o evidenci.
(12) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení do 60
kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(13) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení vybrané výrobky
opakovaně přijímat v režimu podmíněného osvobození od daně nevyhovuje,
musí být odůvodněno.
(14) Oprávněný příjemce je povinen oznámit prostřednictvím celního
úřadu celnímu ředitelství každou změnu údajů uvedených v povolení do
15 kalendářních dní ode dne jejího vzniku. Celní úřad změny prověří
a o výsledku sepíše protokol, který s oznámením oprávněného příjemce
postoupí celnímu ředitelství.
(15) Dojde-li ke změně sídla nebo místa pobytu oprávněného příjemce
podle odstavce 2 písm. a) a údajů podle odstavce 2 písm. b), celní
ředitelství rozhodne o změně původního povolení.
(16) Dojde-li ke změně ostatních údajů uvedených v povolení, celní
ředitelství rozhodne o vydání nového povolení a o odejmutí povolení
předchozího.
(17) Povolení zaniká
a) zánikem právnické osoby, je-li oprávněný příjemce právnickou osobou,
b) úmrtím oprávněného příjemce nebo nabytím právní moci rozsudku soudu
o prohlášení oprávněného příjemce za mrtvého,
c) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkursu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurs na majetek oprávněného příjemce, nebo
d) dnem zániku živnostenského oprávnění21).
(18) Celní ředitelství odejme povolení oprávněnému příjemci, jestliže
a) pominuly důvody, na jejichž základě bylo vydáno,
b) oprávněný příjemce po vydání povolení neplní povinnosti, které jsou
podmínkou pro jeho vydání podle odstavce 5, nebo nevede řádně účetnictví
nebo evidenci podle tohoto zákona (§ 39), nebo jinak porušuje povinnosti
oprávněného příjemce a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě,
c) oprávněný příjemce o odnětí povolení požádá, nebo
d) oprávněný příjemce po dobu tří po sobě jdoucích kalendářních měsíců
bezdůvodně nepřijímá vybrané výrobky.
(19) Pokud je oprávněnému příjemci, kterému bylo vydáno více povolení
oprávněného příjemce, odejmuto některé z těchto povolení podle odstavce 18 písm.
b), odejmou se mu také ostatní povolení oprávněného příjemce.
(20) Bylo-li povolení oprávněnému příjemci odejmuto podle odstavce 18 písm. b)
nebo d), může být takovému oprávněnému příjemci vydáno
nové povolení oprávněného příjemce nejdříve po dvou letech po nabytí
právní moci rozhodnutí o uvedeném odejmutí povolení oprávněného příjemce.
To se týká i odejmutí povolení oprávněného příjemce podle odstavce 19.
(21) Zanikne-li povolení oprávněného příjemce nebo je-li toto povolení
odejmuto,
a) celní úřad použije zajištění daně na úhradu pohledávek týkajících
se daně a případný zůstatek zajištění daně vrátí do 30 kalendářních
dní od použití zajištění na úhradu pohledávek týkajících se daně včetně
jejího příslušenství,
b) celní úřad v případě, že zajištění daně je poskytnuto formou ručení,
požádá ručitele o úhradu pohledávek týkajících se daně včetně jejího
příslušenství.
(22) Další podmínky, které se týkají opakovaného přijímání tabákových
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně, jsou stanoveny v §
109.
(23) Další náležitosti návrhu na vydání povolení pro opakované přijímání
minerálních olejů jsou stanoveny v § 62.
§ 23
Oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí
vybraných výrobků
(1) Vybrané výrobky lze jednorázově přijmout v režimu podmíněného
osvobození od daně jen na základě povolení vydaného celním úřadem.
V návrhu na vydání povolení jednorázově přijmout vybrané výrobky právnická
nebo fyzická osoba uvede
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
plátce, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě
obchodní firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo plátce, je-li
navrhovatel fyzickou osobou,
b) název, popřípadě obchodní označení, a množství vybraných výrobků
v měřicích jednotkách, které mají být přijaty v režimu podmíněného
osvobození od daně.
(2) Název vybraného výrobku podle odstavce 1 písm. b) musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena.
(3) K návrhu je navrhovatel povinen připojit ověřený stejnopis výpisu
z obchodního rejstříku nebo výpisu z živnostenského rejstříku, který
nesmí být v den podání návrhu starší více než 30 kalendářních dní.
(4) Celní úřad stanoví zajištění daně ve výši odpovídající výši daně,
kterou je oprávněný příjemce přijímající vybrané výrobky jednorázově
po uvedení do volného daňového oběhu povinen přiznat a zaplatit, a
rozhodne o vydání povolení pouze tehdy, zajistí-li navrhovatel daň.
Navrhovatel zajistí daň převodem nebo složením finančních prostředků
na depozitní účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem, přičemž
po dobu zajištění daně nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto
depozitním účtu. Zajištěním daně se rozumí připsání příslušné částky
na depozitní účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem. Se souhlasem
navrhovatele může celní úřad poskytnutým zajištěním daně uhradit daň.
Pokud tak neučiní, celní úřad rozhodne o uvolnění zajištění daně do
5 pracovních dní ode dne, kdy částka daně byla připsána na určený účet
celního úřadu, v jehož územní působnosti má oprávněný příjemce sídlo
nebo místo pobytu.
(5) Celní úřad použije zajištění daně na úhradu daně včetně jejího
příslušenství, pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně stanovené
tímto zákonem.
(6) Neobsahuje-li návrh navrhovatele vady, celní úřad rozhodne o vydání
povolení jednorázově přijmout vybrané výrobky v režimu podmíněného
osvobození od daně nejpozději následující pracovní den po poskytnutí
zajištění daně.
(7) Další podmínky, které se týkají jednorázového přijetí tabákových
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně jsou stanoveny v §
109.
§ 23a
Daňový zástupce
(1) Provozovatel daňového skladu registrovaný k dani v jiném členském
státě se může nechat na daňovém území České republiky zastupovat svým
daňovým zástupcem [§ 3 písm. q)] jen na základě povolení vydaného celním
ředitelstvím. Návrh na vydání povolení podává právnická nebo fyzická
osoba, která má být ustanovena daňovým zástupcem, prostřednictvím místně
příslušného celního úřadu. V návrhu na vydání povolení musí být uvedeny
tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo nebo místo pobytu, údaje o registraci
k dani provozovatele daňového skladu registrovaného k dani v jiném
členském státě, potvrzené jemu příslušným správcem daně a registrační
číslo ke spotřebním daním27a),
b) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
navrhovatele, bylo-li přiděleno, je-li navrhovatel fyzickou osobou,
c) plná moc k zastupování podle zvláštního předpisu upravujícího správu
daní27b) udělená provozovatelem daňového skladu registrovaného
k dani v jiném členském státě navrhovateli a písemné prohlášení navrhovatele,
že plnou moc přijímá; prohlášení navrhovatele, že plnou moc přijímá,
musí být předloženo s úředně ověřeným podpisem navrhovatele,
d) předpokládaný roční objem vybraných výrobků přijímaných v režimu
podmíněného osvobození od daně,
e) název, popřípadě obchodní označení vybraných výrobků přijímaných
v režimu podmíněného osvobození od daně,
f) doklad o tom, zda a v jaké výši má navrhovatel v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
g) čestné prohlášení navrhovatele, zda mu byla udělena pokuta za závažné
nebo opakované porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel
fyzickou osobou, nebo zda navrhovateli, jeho statutárním orgánům nebo
členům statutárních orgánů byla uložena pokuta za závažné nebo opakované
porušení celních nebo daňových předpisů, je-li navrhovatel právnickou
osobou,
h) sdělení o způsobu zajištění daně,
i) výpis z obchodního rejstříku, pokud je v něm navrhovatel zapsán;
výpis nesmí být starší více než 30 kalendářních dní.
(2) Název vybraného výrobku podle odstavce 1 písm. e) musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena.
(3) Celní ředitelství rozhodne o vydání povolení pouze tehdy, jestliže
návrh na vydání povolení obsahuje náležitosti uvedené v odstavci 1
a navrhovatel není v likvidaci nebo v konkursním řízení podle zvláštního
právního předpisu20). Má-li navrhovatel nedoplatek na daních nebo clu
nebo nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění
nebo na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti, celní ředitelství vydá povolení pouze
tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto nedoplatku.
(4) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(5) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň určí lhůtu, v níž je
navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží.
(6) Celní ředitelství vydá povolení, zajistí-li navrhovatel daň. Ve
věci zajištění daně platí ustanovení § 21 a 21a obdobně.
(7) Celní ředitelství v povolení uvede skutečnosti podle odstavce 1 písm. a), b)
a e).
(8) Celní ředitelství může v povolení stanovit další podmínky pro
zabezpečení vybraných výrobků nebo nařídit opatření potřebná k zabránění
neoprávněného použití.
(9) Celní ředitelství při vydání povolení přidělí každému daňovému
zástupci evidenční číslo a vydá osvědčení o evidenci.
(10) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení do 60
kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(11) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení vybrané výrobky
přijímat v režimu podmíněného osvobození od daně nevyhovuje, musí být
odůvodněno.
(12) Daňový zástupce je povinen oznámit prostřednictvím celního úřadu
celnímu ředitelství každou změnu údajů uvedených v povolení do 15 kalendářních
dní ode dne jejího vzniku. Celní úřad změny prověří a o výsledku sepíše
protokol, který s oznámením daňového zástupce postoupí celnímu ředitelství.
(13) Dojde-li ke změně sídla nebo místa pobytu podle odstavce 1 písm. a) nebo b),
celní ředitelství rozhodne o změně původního povolení.
(14) Dojde-li ke změně ostatních údajů uvedených v povolení, celní
ředitelství rozhodne o vydání nového povolení a o odejmutí povolení
předchozího.
(15) Povolení zaniká
a) zánikem právnické osoby, je-li daňový zástupce právnickou osobou,
b) úmrtím daňového zástupce nebo nabytím právní moci rozsudku soudu
o prohlášení daňového zástupce za mrtvého,
c) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkursu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurs na majetek daňového zástupce,
d) dnem zániku živnostenského oprávnění21),
e) odvoláním plné moci pro daňového zástupce provozovatelem daňového
skladu registrovaného k dani v jiném členském státě, který tuto plnou
moc udělil, nebo
f) vypovězením plné moci daňovým zástupcem.
(16) Celní ředitelství odejme povolení, jestliže
a) pominuly důvody, na jejichž základě bylo vydáno,
b) daňový zástupce po vydání povolení neplní povinnosti, které jsou
podmínkou pro jeho vydání, nebo nevede řádně účetnictví nebo evidenci
podle tohoto zákona (§ 39a), nebo jinak porušuje povinnosti daňového
zástupce a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě,
c) daňový zástupce o odnětí povolení požádá, nebo
d) daňový zástupce po dobu tří po sobě jdoucích kalendářních měsíců
bezdůvodně nepřijímá vybrané výrobky.
(17) Pokud je daňovému zástupci, kterému bylo vydáno více povolení
daňového zástupce, odejmuto některé z těchto povolení z důvodu uvedeného
v odstavci 16 písm. b), odejmou se mu také ostatní povolení daňového
zástupce.
(18) Bylo-li povolení daňovému zástupci odejmuto podle odstavce 16 písm. b) nebo
d), může být takovému daňovému zástupci vydáno nové povolení
daňového zástupce nejdříve po dvou letech po nabytí právní moci rozhodnutí
o uvedeném odejmutí povolení daňového zástupce. To se týká i odejmutí
povolení daňového zástupce podle odstavce 17.
(19) Zanikne-li povolení daňového zástupce nebo je-li toto povolení
odejmuto,
a) celní úřad použije zajištění daně na úhradu pohledávek týkajících
se daně a případný zůstatek zajištění daně vrátí do 30 kalendářních
dní od použití zajištění na úhradu pohledávek týkajících se daně včetně
jejího příslušenství, nebo
b) celní úřad v případě, že zajištění daně je poskytnuto formou ručení,
požádá ručitele o úhradu pohledávek týkajících se daně včetně jejího
příslušenství.
(20) Další podmínky, které se týkají přijímání tabákových výrobků
v režimu podmíněného osvobození od daně daňovým zástupcem, jsou stanoveny
v § 109a.
(21) Další náležitosti návrhu na vydání povolení podle § 23a jsou
pro minerální oleje stanoveny v § 62a.
§ 24
Doprava vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození
od daně na daňovém území České republiky
(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovat
z daňového skladu do jiného daňového skladu pouze s průvodním dokladem
(§ 26), pokud tento zákon nestanoví jinak (odstavec 4, § 58a odst.
2, § 59 odst. 4 a § 100).
(2) Vybrané výrobky lze dopravovat pouze tehdy, jestliže provozovatel
odesílajícího daňového skladu poskytne zajištění daně na dopravované
vybrané výrobky, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 58 a § 77 odst.
4). Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro provozování odesílajícího
daňového skladu, může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění
daně pro dopravu vybraných výrobků. O použití zajištění daně pro provozování
odesílajícího daňového skladu pro dopravu vybraných výrobků rozhodne
celní úřad místně příslušný tomuto daňovému skladu. Pokud zajištění
daně podle § 21 nepokrývá daň připadající na množství vybraných výrobků
dopravovaných v režimu podmíněného osvobození od daně, je provozovatel
odesílajícího daňového skladu povinen poskytnout další zajištění daně
tak, aby odpovídalo výši daně připadající na množství dopravovaných
vybraných výrobků. Celní úřad může na žádost provozovatele odesílajícího
daňového skladu udělit souhlas s tím, aby zajištění daně poskytl dopravce,
provozovatel přijímajícího daňového skladu nebo vlastník vybraných
výrobků, pokud s tím dopravce, provozovatel přijímajícího daňového
skladu nebo vlastník vybraných výrobků písemně souhlasí. V případě
dovozu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně (§
34 odst. 2) poskytuje zajištění daně provozovatel přijímajícího daňového
skladu.
(3) Provozovatel daňového skladu je povinen před zahájením dopravy
vybraných výrobků uvědomit o tom celní úřad, který je místně příslušný
daňovému skladu, ze kterého má být doprava zahájena; doprava vybraných
výrobků může být zahájena jen se souhlasem tohoto celního úřadu. Celní
úřad vydá souhlas s dopravou vybraných výrobků bezodkladně poté, co
bude splněna podmínka zajištění daně podle odstavce 2 a podmínka označení
vybraných výrobků (§ 41 odst. 7). Celní úřad může stanovit lhůtu, ve
které mají být vybrané výrobky dopraveny do přijímajícího daňového
skladu, a trasu, po které mají být vybrané výrobky v režimu podmíněného
osvobození od daně dopravovány.
(4) Celní úřad místně příslušný daňovému skladu je oprávněn rozhodnout
o tom, že souhlas se zahájením dopravy může vydávat zaměstnanec provozovatele
daňového skladu. V případě dopravy mezi dvěma daňovými sklady téhož
provozovatele v působnosti celního úřadu místně příslušného pro tyto
daňové sklady může uvedený celní úřad povolit dopravu bez průvodního
dokladu.
(5) Doprava vybraných výrobků je ukončena jejich přijetím v přijímajícím
daňovém skladu a jejich umístěním v tomto daňovém skladu. Pokud bylo
poskytnuto zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků a doprava vybraných
výrobků byla ukončena, celní úřad rozhodne o uvolnění zajištění daně
do 5 pracovních dní po předložení potvrzeného průvodního dokladu nebo
po oznámení ukončení dopravy celním úřadem místně příslušným pro daňový
sklad, ve kterém byla doprava ukončena, a zajištění daně vrátí osobě,
která zajištění daně poskytla.
(6) Pokud se změní během dopravy v režimu podmíněného osvobození od
daně místo určení nebo provozovatel přijímajícího daňového skladu,
je provozovatel odesílajícího daňového skladu povinen bezodkladně oznámit
tuto změnu celnímu úřadu, který povolil zahájení dopravy. Provozovatel
odesílajícího daňového skladu je povinen rovněž bezodkladně zajistit
zaznamenání změny na zadní straně průvodního dokladu.
§ 25
Doprava vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození
od daně mezi členskými státy
(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovat
mezi členskými státy pouze s průvodním dokladem, pokud vybrané výrobky
jsou
a) dopravovány z daňového skladu umístěného v jiném členském státě provozovateli
daňového skladu, oprávněnému příjemci nebo daňovému zástupci, jimž
bylo vydáno povolení na daňovém území České republiky,
b) dopravovány z daňového skladu umístěného na daňovém území České republiky
do daňového skladu, oprávněnému příjemci nebo daňovému zástupci do
jiného členského státu, nebo
c) dopravovány z daňového skladu umístěného v jiném členském státě přes
daňové území České republiky do daňového skladu, oprávněnému příjemci
nebo daňovému zástupci do jiného členského státu.
Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány oprávněnému příjemci pro jednorázové
přijetí vybraných výrobků podle § 3 písm. h), musí provozovatel odesílajícího
daňového skladu připojit k průvodnímu dokladu doklad o zajištění daně
oprávněným příjemcem; tento doklad musí být potvrzen příslušným správcem
daně.
(2) Jsou-li vybrané výrobky dopravovány z daňového skladu umístěného
na daňovém území České republiky do daňového skladu, oprávněnému příjemci
nebo daňovému zástupci v jiném členském státě, provozovatel odesílajícího
daňového skladu je povinen poskytnout zajištění daně ve výši daně,
kterou by byl povinen přiznat a zaplatit při uvedení vybraných výrobků
do volného daňového oběhu. Zajištění musí být platné pro všechny členské
státy. Celní úřad může na žádost provozovatele daňového skladu udělit
souhlas s tím, aby zajištění poskytl dopravce nebo vlastník vybraných
výrobků, pokud s tím dopravce nebo vlastník vybraných výrobků písemně
souhlasí. Ve věci zajištění daně pro dopravu se postupuje podle § 24 odst. 2.
(3) Provozovatel daňového skladu je povinen před zahájením dopravy
vybraných výrobků uvědomit celní úřad, který je místně příslušný daňovému
skladu, ze kterého má být doprava zahájena; doprava vybraných výrobků
může být zahájena jen se souhlasem tohoto celního úřadu. Celní úřad
vydá souhlas s dopravou vybraných výrobků bezodkladně poté, co je splněna
podmínka zajištění daně podle odstavce 2 a podmínka o označení vybraných
výrobků (§ 41 odst. 7). Celní úřad může stanovit lhůtu, ve které má
být doprava v režimu podmíněného osvobození od daně ukončena, a trasu,
po které mají být vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od
daně dopravovány.
(4) Celní úřad místně příslušný daňovému skladu je oprávněn rozhodnout
o tom, že souhlas se zahájením dopravy může vydávat zaměstnanec provozovatele
daňového skladu.
(5) Vybrané výrobky musí být bezodkladně
a) dopraveny z odesílajícího daňového skladu na daňovém území České
republiky do daňového skladu, oprávněnému příjemci nebo daňovému zástupci
do jiného členského státu, nebo
b) přijaty do daňového skladu, oprávněným příjemcem nebo daňovým zástupcem
na daňovém území České republiky.
(6) Přijetím dopravovaných vybraných výrobků v přijímajícím daňovém
skladu a jejich umístěním v tomto daňovém skladu nebo přijetím dopravovaných
vybraných výrobků oprávněným příjemcem nebo daňovým zástupcem je doprava
mezi členskými státy ukončena. Pokud bylo poskytnuto zajištění daně
pro dopravu vybraných výrobků a doprava byla ukončena, celní úřad rozhodne
o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní po předložení potvrzeného
průvodního dokladu nebo po oznámení o ukončení dopravy celním úřadem
místně příslušným pro daňový sklad, jímž byly vybrané výrobky přijaty,
nebo u oprávněného příjemce nebo daňového zástupce celním úřadem místně
příslušným místu přijetí vybraných výrobků, a zajištění daně vrátí
osobě, která zajištění daně poskytla.
(7) Pokud se změní během dopravy v režimu podmíněného osvobození od
daně místo určení, přijímající provozovatel daňového skladu, oprávněný
příjemce nebo daňový zástupce, postupuje se podle § 24 odst. 6.
§ 26
Průvodní doklad pro dopravu vybraných výrobků
v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Vybrané výrobky mohou být dopravovány v režimu podmíněného osvobození
od daně pouze s průvodním dokladem, nestanoví-li tento zákon jinak.
(2) Potvrzením přijetí vybraných výrobků na průvodním dokladu provozovatelem
přijímajícího daňového skladu, oprávněným příjemcem nebo daňovým zástupcem
přechází odpovědnost za porušení režimu podmíněného osvobození od daně
na provozovatele přijímajícího daňového skladu, oprávněného příjemce
nebo daňového zástupce.
(3) Místo průvodního dokladu může být použit
a) při dopravě přes nebo na území členských států jednotný doklad podle
příslušného předpisu Evropských společenství28),
nebo
b) při dopravě přes území jedné nebo více třetích zemí karnet TIR nebo
karnet ATA.
(4) Ztráty a znehodnocení, ke kterým došlo během dopravy a nebyly
způsobeny nepředvídatelnou a neodvratitelnou událostí a nejedná se
o přirozené úbytky, celní úřad příslušný přijímajícímu daňovému skladu,
oprávněnému příjemci nebo daňovému zástupci vyznačí na rubu vyhotovení
průvodního dokladu, které se vrací odesílajícímu daňovému skladu.
(5) Provozovatel odesílajícího daňového skladu vyhotoví průvodní doklad
v pěti vyhotoveních a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2,
3, 4 a 5. Vyhotovení č. 1 je určeno pro odesílající daňový sklad, vyhotovení
č. 2, 3 a 4 odevzdá dopravci vybraných výrobků a vyhotovení č. 5 si
ponechá celní úřad místně příslušný pro daňový sklad, z kterého je
doprava zahájena.
(6) Neobsahuje-li průvodní doklad vady, celní úřad místně příslušný
pro daňový sklad, ze kterého je doprava zahájena, vyznačí bezodkladně
na vyhotovení č. 1 souhlas se zahájením dopravy. Pokud celní úřad vydal
rozhodnutí, že souhlas se zahájením dopravy je oprávněn vydávat zaměstnanec
provozovatele daňového skladu, vydá určenému zaměstnanci služební razítko
pro vydávání souhlasu se zahájením dopravy.
(7) Přijímající daňový sklad, oprávněný příjemce nebo daňový zástupce
si ponechá vyhotovení č. 2 a na vyhotoveních č. 3 a 4 potvrdí příjem
vybraných výrobků.
(8) Provozovatel přijímajícího daňového skladu odešle nejpozději následující
pracovní den po dni ukončení dopravy potvrzené vyhotovení č. 3 a č.
4 celnímu úřadu místně příslušnému pro daňový sklad; oprávněný příjemce
nebo daňový zástupce odešle nejpozději následující pracovní den po
dni ukončení dopravy potvrzené vyhotovení č. 3 a č. 4 celnímu úřadu
místně příslušnému místu přijetí vybraných výrobků. Celní úřad ověří
správnost a platnost údajů na vyhotovení č. 3 a zašle jej zpět přijímajícímu
daňovému skladu, oprávněnému příjemci nebo daňovému zástupci a zároveň
uvědomí celní úřad místně příslušný daňovému skladu, ze kterého byla
doprava zahájena, o dni ukončení dopravy vybraných výrobků. Provozovatel
přijímajícího daňového skladu, oprávněný příjemce nebo daňový zástupce
odešle nejpozději následující pracovní den po obdržení ověřeného vyhotovení
č. 3 toto vyhotovení odesílajícímu daňovému skladu.
(9) Celní úřad místně příslušný pro daňový sklad, ve kterém byla doprava
ukončena, oznámí ukončení dopravy vybraných výrobků celnímu úřadu místně
příslušnému pro daňový sklad, z kterého byla doprava zahájena, a to
nejpozději do 15 kalendářních dní po přijetí potvrzeného vyhotovení
č. 4. V případě přijetí vybraných výrobků oprávněným příjemcem nebo
daňovým zástupcem postupuje celní úřad místně příslušný místu přijetí
vybraných výrobků obdobně.
(10) V případě, že je průvodní doklad vytvořen elektronickým nebo
automatizovaným zpracováním dat, může celní úřad místně příslušný pro
odesílající daňový sklad rozhodnout, aby provozovatel odesílajícího
daňového skladu nahradil v poli č. 24 průvodního dokladu vlastnoruční
podpis otiskem zvláštního razítka uvedeného v příloze II příslušného
předpisu Evropských společenství29). V návrhu na vydání tohoto rozhodnutí se provozovatel
odesílajícího daňového skladu zaváže nést odpovědnost za všechna rizika
spojená s dopravou vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně na daňovém území Evropského společenství za použití průvodního
dokladu, který nese otisk zvláštního razítka.
(11) Prováděcí právní předpis stanoví náležitosti průvodního dokladu
a podmínky jeho užívání.
(12) Vzor průvodního dokladu a jeho náležitosti jsou uvedeny v příslušném
předpisu Evropských společenství29).
§ 27
Vývoz v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Vybrané výrobky lze vyvážet z daňových skladů v režimu podmíněného
osvobození od daně z daňového území Evropského společenství. Vyváží-li
se vybrané výrobky přes jiný členský stát, jedná se o dopravu v režimu
podmíněného osvobození od daně mezi členskými státy (§ 25).
(2) Vybrané výrobky lze vyvážet v režimu podmíněného osvobození od
daně pouze s průvodním dokladem (§ 26). Místo přijímajícího daňového
skladu nebo oprávněného příjemce se uvede výstupní pohraniční celní
úřad. Vývoz vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
je ukončen potvrzením průvodního dokladu výstupním pohraničním celním
úřadem.
(3) Lhůtu k výstupu z daňového území Evropského společenství vybraných
výrobků stanoví celní úřad při propuštění těchto výrobků do celního
režimu vývozu.
§ 28
Porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy
(1) K porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy
dojde, pokud tento zákon nestanoví jinak, jestliže vybrané výrobky
nejsou ve stanovené lhůtě
a) dopraveny do daňového skladu a přijaty daňovým skladem, přijaty oprávněným
příjemcem nebo daňovým zástupcem,
b) předloženy celnímu úřadu určení a není pro ně navrženo jiné celně
schválené určení, nebo
c) vyvezeny.
(2) Pokud nebyly splněny podmínky uvedené v odstavci 1 v důsledku
nepředvídatelné a neodvratitelné události a celní úřad místně příslušný
odesílajícímu daňovému skladu byl o této události bezodkladně informován,
nepovažuje se nesplnění těchto podmínek za porušení režimu podmíněného
osvobození od daně.
(3) Vybrané výrobky, u kterých k porušení režimu podmíněného osvobození
od daně došlo, jsou považovány za vyjmuté z tohoto režimu, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 28 odst. 8).
(4) Zjistí-li se, že k porušení režimu podmíněného osvobození od daně
během dopravy došlo na daňovém území České republiky, povinnost daň
přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České republiky.
(5) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že došlo k porušení
režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy z daňového skladu
umístěného v jiném členském státě a není možné určit, kde k porušení
došlo, povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České
republiky.
(6) Celní úřad poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,
ve kterém se nachází odesílající daňový sklad, informaci o vzniku povinnosti
daň přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky.
(7) Byly-li vybrané výrobky odeslány z daňového skladu na daňovém
území České republiky do daňového skladu, oprávněnému příjemci, daňovému
zástupci nebo na výstupní pohraniční celní úřad v jiném členském státě
a přijímající provozovatel daňového skladu, oprávněný příjemce nebo
daňový zástupce neprokáže nebo výstupní pohraniční celní úřad nepotvrdí
ve lhůtě 4 měsíců ode dne odeslání vybraných výrobků, že vybrané výrobky
a) byly dodány na místo určení,
b) byly zcela zničeny nebo znehodnoceny v důsledku nepředvídatelné a
neodvratitelné události, nebo
c) nebyly dodány na místo určení z důvodu porušení režimu podmíněného
osvobození od daně, ke kterému došlo při dopravě mimo daňové území
České republiky,
považují se tyto vybrané výrobky za vyjmuté z režimu podmíněného osvobození
od daně. O tom, že dosud nebylo potvrzeno, že u odeslaných vybraných
výrobků došlo ke splnění podmínek uvedených v písmenech a), b) nebo
c), uvědomí odesílající provozovatel daňového skladu celní úřad místně
příslušný daňovému skladu, ze kterého byla doprava zahájena, nejpozději
do dvou měsíců ode dne zahájení dopravy.
(8) Pokud celní úřad ve lhůtě tří let ode dne odeslání vybraných výrobků
zjistí, že došlo k porušení režimu podmíněného osvobození od daně při
dopravě, oznámí tuto skutečnost provozovateli odesílajícího daňového
skladu. Pokud provozovatel odesílajícího daňového skladu prokáže, že
o porušení režimu podmíněného osvobození od daně nevěděl ani nemohl
vědět, poskytne se mu lhůta 4 měsíců ode dne, kdy obdržel oznámení
o porušení, aby prokázal, že došlo ke splnění podmínek stanovených
v odstavci 7 písm. a) až c), jinak se odeslané vybrané výrobky považují
za vyjmuté z režimu podmíněného osvobození od daně.
(9) Povinnost daň přiznat a zaplatit má provozovatel odesílajícího
daňového skladu. Společně a nerozdílně odpovídá za daň s provozovatelem
odesílajícího daňového skladu provozovatel přijímajícího daňového skladu,
oprávněný příjemce nebo daňový zástupce na daňovém území České republiky,
pokud vybrané výrobky již před vznikem této povinnosti nabyl, a dopravce
nebo vlastník vybraných výrobků, pokud poskytl namísto provozovatele
odesílajícího daňového skladu zajištění daně. Osoba, která vyňala vybrané
výrobky během dopravy z režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky, ručí společně a nerozdílně za daň.
(10) Zjistí-li se ve lhůtě tří let ode dne vydání průvodního dokladu,
že nedošlo k porušení režimu podmíněného osvobození od daně a daň byla
vybrána v jiném členském státě nebo že k porušení režimu podmíněného
osvobození od daně došlo v jiném členském státě a v tomto členském
státě byla daň vybrána, vzniká ode dne zjištění nárok na vrácení daně
zaplacené na daňovém území České republiky. Nárok na vrácení daně se
uplatňuje v daňovém přiznání podle § 14 odst. 6. K tomuto daňovému
přiznání musí být přiložen doklad o zaplacení daně v jiném členském
státě. Vznikne-li vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek,
vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních dní ode dne následujícího po
jeho vzniku.
§ 29
Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném
členském státě pro účely podnikání
(1) Právnická nebo fyzická osoba odebírající vybrané výrobky z jiného
členského státu pro účely podnikání je povinna před odebráním těchto
vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském
státě se registrovat jako plátce daně a oznámit celnímu úřadu množství
vybraných výrobků a poskytnout zajištění daně.
(2) Osoba uvedená v odstavci 1 poskytuje zajištění daně ve výši, kterou
by byla povinna přiznat a zaplatit, pokud by vybrané výrobky byly uvedeny
do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky. Tato osoba
zajistí daň převodem nebo složením finančních prostředků na depozitní
účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem, přičemž po dobu zajištění
daně nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním účtu
pro zajištění daně. Se souhlasem osoby, která poskytla zajištění daně,
může celní úřad poskytnutým zajištěním daně uhradit daň. Pokud tak
neučiní, rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní ode
dne, kdy částka daně byla připsána na určený účet celního úřadu, v
jehož územní působnosti má osoba uvedená v odstavci 1 sídlo nebo místo
pobytu.
(3) Po odběru vybraných výrobků nebo po ukončení dopravy je právnická
nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 1 povinna podat daňové přiznání
a zaplatit daň. Pokud právnická nebo fyzická osoba nedodrží postup
stanovený v odstavci 1, je povinna podat daňové přiznání a zaplatit
daň následující pracovní den po přijetí výrobků.
(4) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu
v jiném členském státě a jsou přijímány veřejnoprávním subjektem, se
považují za vybrané výrobky přijímané pro účely podnikání, přičemž
veřejnoprávní subjekt postupuje podle odstavců 1 a 2.
(5) Celní úřad použije zajištění daně na úhradu daně včetně jejího
příslušenství, pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně stanovené
tímto zákonem.
§ 30
Zjednodušený průvodní doklad
(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském
státě a dopravované na daňové území České republiky pro účely podnikání
nebo určené k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu lze dopravovat
se zjednodušeným průvodním dokladem.
(2) Jsou-li vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném
členském státě dopravovány přes daňové území České republiky do tohoto
jiného členského státu pro účely podnikání často a pravidelně, lze
je na základě sjednané dvoustranné dohody s tímto jiným členským státem
dopravovat bez zjednodušeného průvodního dokladu.
(3) Plátce, který nabývá vybrané výrobky uvedené do volného daňového
oběhu v jiném členském státě pro účely podnikání, musí na žádost odesílajícího
dodavatele bezodkladně po přijetí vybraných výrobků zaslat zpět potvrzené
vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu. Celní úřad je povinen
na žádost vydat potvrzení, že daň byla přiznána nebo zaplacena.
(4) Vzor zjednodušeného průvodního dokladu a jeho náležitosti jsou
uvedeny v příslušném předpisu Evropských společenství30).
§ 31
Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu na daňovém
území České republiky do jiného členského státu nebo přes území jiného
členského státu pro účely podnikání
(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky a dopravované do jiného členského státu pro účely podnikání
lze dopravovat se zjednodušeným průvodním dokladem. Odesílatel je povinen
písemně uvědomit před zahájením dopravy celní úřad.
(2) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech vyhotoveních
a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3. Vyhotovení č. 1
si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá dopravci. Odesílatel
je povinen uchovávat potvrzené vyhotovení č. 3, které obdržel od příjemce,
po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady
vystaveny.
(3) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky a dopravované přes jiný členský stát na daňové území
České republiky pro účely podnikání lze dopravovat se zjednodušeným
průvodním dokladem. Odesílatel je povinen písemně uvědomit před zahájením
dopravy celní úřad.
(4) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech vyhotoveních
a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3. Vyhotovení č. 1
si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá dopravci. Příjemce
si ponechá vyhotovení č. 2 a potvrdí příjem vybraných výrobků na vyhotovení
č. 3, které odešle nejpozději první pracovní den po dni ukončení dopravy
odesílateli.
(5) Jsou-li vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém
území České republiky dopravovány přes jiný členský stát na daňové
území České republiky pro účely podnikání často a pravidelně, může
příslušný celní úřad, za předpokladu sjednané dvoustranné dohody s
tímto jiným členským státem, povolit zjednodušený postup odchylný od
odstavců 2 až 4.
§ 32
Doprava vybraných výrobků pro osobní spotřebu
(1) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu
v jiném členském státě a které fyzické osoby nabyly v tomto členském
státě pro osobní spotřebu a jsou jimi dopravované na daňové území České
republiky, jsou osvobozeny od daně. Pro tyto výrobky se nevyžaduje
zvláštní povolení podle § 13.
(2) Při posouzení, zda vybrané výrobky jsou určeny pro podnikání nebo
pro osobní spotřebu, celní úřad nebo celní ředitelství vezme v úvahu
a) skutečnost, zda fyzická osoba je podnikatelem a z jakých důvodů vybrané
výrobky nabyla,
b) místo, kde se vybrané výrobky nacházejí, nebo způsob dopravy,
c) doklady k vybraným výrobkům,
d) množství a povahu vybraných výrobků.
(3) Dá-li si fyzická osoba dopravit vybrané výrobky z jiného členského
státu na daňové území České republiky, považují se tyto vybrané výrobky
za vybrané výrobky nabyté pro účely podnikání s výjimkou drobných zásilek
neobchodního charakteru zasílaných fyzickými osobami fyzickým osobám.
Při posouzení, zda se jedná o drobnou zásilku neobchodního charakteru,
se použije ustanovení odstavce 2 a § 4 odst. 3 obdobně. Vybrané výrobky,
které jsou obsahem drobné zásilky neobchodního charakteru, jsou osvobozeny
od daně a pro jejich přijímání se nevyžaduje zvláštní povolení podle
§ 13.
(4) Množství vybraných výrobků pro osobní spotřebu je množství menší,
než je uvedeno v § 4 odst. 3 tohoto zákona.
(5) Celní úřad může rozhodnout o tom, že za vybrané výrobky určené
pro osobní spotřebu lze považovat i větší množství, než je uvedené
v odstavci 4, pokud to vyplyne z posouzení skutečností uvedených v
odstavci 2.
§ 33
Zasílání vybraných výrobků
(1) Jsou-li vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového
oběhu v jiném členském státě, zasílány fyzické osobě s místem pobytu
na daňovém území České republiky fyzickou nebo právnickou osobou nebo
na její účet a tato osoba má v tomto jiném členském státě místo pobytu
nebo sídlo, povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území
České republiky.
(2) Za fyzické osoby, kterým jsou vybrané výrobky zasílány, se pro
tento účel považují osoby, které nejsou registrovány jako plátce daně
z přidané hodnoty podle zvláštního právního předpisu31a).
(3) Fyzická nebo právnická osoba, která vybrané výrobky zasílá z jiného
členského státu na daňové území České republiky fyzické osobě podle
odstavce 2, ustanoví pro splnění této povinnosti daňového zástupce
pro zasílání vybraných výrobků [§ 3 písm. r)].
(4) Daňovým zástupcem pro zasílání vybraných výrobků může být pouze
právnická nebo fyzická osoba se sídlem nebo místem pobytu na daňovém
území České republiky, která není totožná s fyzickou osobou podle odstavce 2.
(5) Daňový zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen před
každým odesláním vybraných výrobků z jiného členského státu oznámit
místně příslušnému celnímu úřadu
a) název, popř. obchodní označení, druh a množství zasílaných vybraných
výrobků v měřicích jednotkách; název vybraného výrobku musí být uveden
dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti vybraného
výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je
pro tento výrobek stanovena,
b) jméno, příjmení, místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, fyzické osoby podle odstavce 2.
Dále je povinen před každým odesláním vybraných výrobků poskytnout zajištění
daně, které odpovídá výši daně za množství zasílaných vybraných výrobků,
pokud by tyto vybrané výrobky byly uvedeny do volného daňového oběhu
na daňovém území České republiky. Zajištění daně se poskytuje složením
nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro zajištění
daně zřízený celním úřadem místně příslušným daňovému zástupci pro
zasílání vybraných výrobků, přičemž po dobu zajištění daně nevzniká
nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním účtu.
(6) Pokud právnická nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 3 nesplní
povinnost ustanovit daňového zástupce podle odstavce 3, přechází na
ni všechny jeho povinnosti.
(7) Daňový zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen po přijetí
vybraných výrobků fyzickou osobou podle odstavce 2 na daňovém území
České republiky daň přiznat a zaplatit [§ 9 odst. 3 písm. i)].
(8) Se souhlasem daňového zástupce pro zasílání vybraných výrobků
může celní úřad místně příslušný daňovému zástupci pro zasílání vybraných
výrobků poskytnutým zajištěním daně uhradit daň. Pokud není tento souhlas
udělen, celní úřad rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních
dní ode dne, kdy částka daně byla připsána na určený účet celního úřadu
místně příslušného daňovému zástupci pro zasílání vybraných výrobků.
(9) Celní úřad použije zajištění daně na úhradu daně včetně jejího
příslušenství, pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně stanovené
tímto zákonem.
(10) Daňový zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen vést
evidenci o přijatých vybraných výrobcích a o fyzických osobách, kterým
byly vybrané výrobky zasílány. Evidence musí obsahovat údaje uvedené
v odstavci 5.
(11) Pokud se jedná o opakované zasílání vybraných výrobků, na návrh
daňového zástupce pro zasílání vybraných výrobků může celní úřad povolit,
aby vybrané výrobky přijaté v jednom zdaňovacím období byly zahrnuty
do jednoho daňového přiznání (§ 18).
(12) K daňovému přiznání podle § 18 je daňový zástupce pro zasílání
vybraných výrobků povinen připojit doklad potvrzující, že daň za zasílané
vybrané výrobky byla zaplacena v členském státě, ze kterého byly odeslány.
(13) Po zaplacení daně celní úřad na žádost daňového zástupce pro
zasílání vybraných výrobků vydá potvrzení o zaplacení daně pro účely
vrácení daně v členském státě, ze kterého byly vybrané výrobky odeslány.
(14) Fyzická nebo právnická osoba s místem pobytu nebo sídlem na daňovém
území České republiky může zaslat vybrané výrobky uvedené do volného
daňového oběhu na daňovém území České republiky fyzické osobě s místem
pobytu na území jiného členského státu, pokud to před odesláním vybraných
výrobků písemně oznámí svému místně příslušnému celnímu úřadu a v oznámení
uvede název a množství zasílaných vybraných výrobků a členský stát
určení.
(15) Fyzická osoba nebo právnická osoba s místem pobytu nebo sídlem
na daňovém území České republiky, zasílající vybrané výrobky uvedené
do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky fyzické
osobě s místem pobytu na území jiného členského státu, je povinna vést
evidenci o zasílaných vybraných výrobcích a je povinna prokázat splnění
podmínek pro zasílání vybraných výrobků do jiného členského státu stanovených
tím státem, do kterého jsou vybrané výrobky zasílány.
(16) Ustanovení § 33 se nevztahují na vybrané výrobky, které jsou
obsahem drobné zásilky neobchodního charakteru podle § 32 odst. 3.
§ 33a
Povolení k ustanovení daňového zástupce
pro zasílání vybraných výrobků
(1) Právnická nebo fyzická osoba se sídlem nebo místem pobytu na daňovém
území České republiky může být daňovým zástupcem pro zasílání vybraných
výrobků jen na základě povolení. O vydání tohoto povolení rozhoduje
celní úřad na návrh na vydání povolení k ustanovení daňového zástupce
pro zasílání vybraných výrobků. Tento návrh podává fyzická nebo právnická
osoba, která vybrané výrobky zasílá z jiného členského státu na daňové
území České republiky.
(2) Návrh na vydání povolení k ustanovení daňového zástupce pro zasílání
vybraných výrobků musí obsahovat tyto náležitosti:
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a údaje o registraci k dani v jiném
členském státě osoby odesílající vybrané výrobky z jiného členského
státu, je-li právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firmu, místo pobytu a údaje o registraci k dani v jiném členském státě
osoby odesílající vybrané výrobky z jiného členského státu, je-li fyzickou
osobou; tyto údaje budou potvrzeny příslušným správcem daně,
b) obchodní firmu nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
osoby, která má být ustanovena daňovým zástupcem pro zasílání vybraných
výrobků, je-li právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firmu, místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
osoby, která má být ustanovena daňovým zástupcem pro zasílání vybraných
výrobků, je-li fyzickou osobou,
c) plnou moc k zastupování podle zvláštního právního předpisu upravujícího
správu daní27b) a prohlášení osoby, která má být ustanovena daňovým
zástupcem pro zasílání vybraných výrobků, že se zastupováním souhlasí;
prohlášení této osoby, že se zastupováním souhlasí, musí být předloženo
s úředně ověřeným podpisem navrhovatele, pokud toto prohlášení není
nedílnou součástí plné moci,
d) doklad o tom, zda osoba, která má být ustanovena daňovým zástupcem
pro zasílání vybraných výrobků, má a v jaké výši v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní.
(3) Celní úřad rozhodne o vydání povolení pouze tehdy, jestliže návrh
na vydání povolení obsahuje náležitosti uvedené v odstavci 2. Má-li
osoba, která má být ustanovena daňovým zástupcem pro zasílání vybraných
výrobků, nedoplatek na daních nebo clu nebo nedoplatek na pojistném
a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném a na penále
na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
celní úřad vydá povolení pouze tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto
nedoplatku.
(4) Navrhovatel nebo osoba, která má být ustanovena daňovým zástupcem
pro zasílání vybraných výrobků, je povinna na výzvu celního úřadu uvést
a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(5) Neobsahuje-li návrh navrhovatele vady, celní úřad místně příslušný
osobě, která má být ustanovena daňovým zástupcem pro zasílání vybraných
výrobků, rozhodne o vydání povolení do 30 kalendářních dní od zahájení
řízení; v rozhodnutí uvede údaje podle odstavce 2 písm. a) až c).
(6) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení k ustanovení daňového
zástupce pro zasílání vybraných výrobků nevyhovuje, musí být odůvodněno.
(7) Právnická nebo fyzická osoba, které bylo vydáno povolení k ustanovení
daňového zástupce pro zasílání vybraných výrobků, je povinna oznámit
celnímu úřadu místně příslušnému tomuto daňovému zástupci každou změnu
údajů podle odstavce 2 písm. a) uvedených v povolení, a to do 15 kalendářních
dní ode dne jejího vzniku.
(8) Právnická nebo fyzická osoba, která byla ustanovena daňovým zástupcem
pro zasílání vybraných výrobků, je povinna oznámit celnímu úřadu místně
příslušnému tomuto daňovému zástupci každou změnu údajů podle odstavce 2 písm. b)
uvedených v povolení k ustanovení daňového zástupce pro
zasílání vybraných výrobků, a to do 15 kalendářních dní ode dne jejího
vzniku.
(9) Právnická nebo fyzická osoba, která vypověděla plnou moc podle
odstavce 2 písm. c), je povinna oznámit tuto skutečnost celnímu úřadu
místně příslušnému tomuto daňovému zástupci, a to do 15 kalendářních
dní ode dne jejího vzniku.
(10) Dojde-li ke změně sídla nebo místa pobytu podle odstavce 2 písm. a) nebo b),
celní úřad rozhodne o změně původního povolení.
(11) Dojde-li ke změně ostatních údajů uvedených v povolení, celní
úřad rozhodne o odejmutí povolení a o případném vydání povolení nového.
(12) Pro zánik povolení a jeho odejmutí se použije ustanovení § 23a odst. 15 nebo
16 obdobně.
§ 34
Dovoz vybraných výrobků
(1) Jsou-li vybrané výrobky dováženy na daňové území České republiky
a nejsou-li uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně nebo nachází-li
se v celním řízení nebo ve svobodném celním pásmu nebo ve svobodném
celním skladu na daňovém území České republiky, daň je vybírána za
podmínek stanovených celními předpisy.
(2) Vybrané výrobky lze po propuštění do režimu volného oběhu nebo
do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení dopravovat
v režimu podmíněného osvobození od daně do daňového skladu (§ 24).
Přijímající provozovatel daňového skladu vyhotoví průvodní doklad podle
§ 26, ve kterém místo odesílatele uvede celní úřad, který rozhodl o
propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu. V případě, že
celní úřad, který rozhodl o propuštění vybraných výrobků do režimu
volného oběhu, je současně místně příslušný pro přijímající daňový
sklad, může rozhodnout o použití zajištění daně pro provozování přijímacího
daňového skladu pro dopravu vybraných výrobků. Provozovatel přijímajícího
daňového skladu zároveň poskytne zajištění daně podle § 24 odst. 2.
(3) Dovážené vybrané výrobky uvedené do režimu podmíněného osvobození
od daně na daňovém území České republiky musí být bezodkladně umístěny
v daňovém skladu.
(4) Při dovozu vybraných výrobků se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. b) bodu 1,
§ 9 odst. 2 a § 18 odst. 2 a 5.
(5) Další podmínky týkající se dovozu jsou pro minerální oleje stanoveny
v § 63 a pro tabákové výrobky v § 108 tohoto zákona.
§ 35
Vývoz vybraných výrobků
(1) Při vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně je vyvážející provozovatel daňového skladu povinen vyhotovit průvodní
doklad podle § 26 v pěti vyhotoveních označených číslicemi 1 až 5,
ve kterém jako místo příjemce uvede pohraniční celní úřad.
(2) Vyhotovení č. 1 si ponechá odesílající provozovatel daňového skladu,
vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá dopravci vybraných výrobků a vyhotovení
č. 4 zašle celnímu úřadu. Vyhotovení č. 5 si ponechá celní úřad místně
příslušný pro daňový sklad, ze kterého je doprava zahájena. Neobsahuje-li
průvodní doklad vady, celní úřad místně příslušný pro daňový sklad,
ze kterého je doprava zahájena, na vyhotovení č. 1 bezodkladně vyznačí
souhlas se zahájením dopravy.
(3) Pohraniční celní úřad na vyhotoveních č. 2 a 3 potvrdí výstup
vyvážených vybraných výrobků z daňového území České republiky. Tímto
potvrzením se doprava vyvážených vybraných výrobků považuje za ukončenou.
(4) Pohraniční celní úřad odešle nejpozději první pracovní den po
ukončení dopravy potvrzené vyhotovení č. 2 příslušnému vnitrozemskému
celnímu úřadu a potvrzené vyhotovení č. 3 celnímu úřadu místně příslušnému
pro daňový sklad, ze kterého byla doprava zahájena.
(5) Další podmínky týkající se vývozu minerálních olejů jsou stanoveny
v § 64 tohoto zákona.
§ 36
Prodej za ceny bez daně
(1) Vybrané výrobky lze prodávat na základě povolení celního úřadu
za ceny bez daně v tranzitním prostoru mezinárodních letišť a na palubách
letadel fyzickým osobám při jejich bezprostředním výstupu z daňového
území Evropského společenství. Tranzitní prostor vymezuje rozhodnutím
celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.
(2) Vybrané výrobky lze dodávat do prostor podle odstavce 1 a na paluby
letadel pouze v režimu podmíněného osvobození od daně.
(3) Vybrané výrobky lze prodávat za ceny bez daně fyzickým osobám
po ověření, že jejich bezprostřední cílová stanice je ve třetí zemi.
Držitel povolení je povinen zajistit, aby při prodeji vybraných výrobků
bylo na prodejním dokladu vyznačeno číslo letu, druh vybraných výrobků
a cena.
(4) Povolení vydává celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti,
a to i v případě povolení k prodeji za ceny bez daně na palubách letadel.
(5) Návrh na povolení musí obsahovat tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, nebo datum narození navrhovatele, je-li navrhovatel
fyzickou osobou,
b) označení prostor podle odstavce 1, popřípadě uvedení leteckých linek,
na kterých hodlá prodávat vybrané výrobky za ceny bez daně,
c) název, popřípadě označení prodávaných vybraných výrobků,
d) souhlas provozovatele letiště s prodejem za ceny bez daně v prostorách
podle odstavce 1, popřípadě souhlas provozovatele letiště s prodejem
za ceny bez daně na palubách letadel,
e) výpis z obchodního rejstříku nebo výpis z živnostenského rejstříku18),
který nesmí být v den podání návrhu starší více než 30 kalendářních
dní,
f) doklad o tom, zda a v jaké výši má navrhovatel v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem nebo nedoplatek na
pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
g) výpis z evidence Rejstříku trestů19), je-li navrhovatelem fyzická
osoba, nebo výpisy z evidence Rejstříku trestů statutárního orgánu
nebo členů statutárního orgánu, je-li navrhovatelem právnická osoba,
které nesmějí být v den podání návrhu starší více než 30 kalendářních
dní.
(6) Celní úřad vydá povolení, pokud návrh na vydání povolení obsahuje
náležitosti uvedené v odstavci 5 a navrhovatel není v likvidaci nebo
v konkursním řízení podle zvláštního právního předpisu20).
(7) Celní úřad rozhodne o návrhu na vydání povolení do 60 kalendářních
dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech rozhodne nejdéle
do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze věci rozhodnout
ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže vyšší nadřízený
orgán. Nemůže-li celní úřad rozhodnout do 60 kalendářních dní, popřípadě
do 90 kalendářních dní, je povinen o tom navrhovatele s uvedením důvodu
uvědomit.
(8) V povolení k prodeji za ceny bez daně celní úřad stanoví druhy
vybraných výrobků, které mohou být prodávány bez daně.
(9) Celní úřad je oprávněn v povolení stanovit podmínky pro zabezpečení
vybraných výrobků v prostorách podle odstavce 1 a na palubách letadel
a prostorů, ve kterých jsou vybrané výrobky skladovány před jejich
umístěním do prostor podle odstavce 1 a na paluby letadel.
(10) Celní úřad při vydání povolení přidělí každému držiteli povolení
evidenční číslo a vydá osvědčení o evidenci.
(11) Držitel povolení je povinen nejpozději do 15 kalendářních dní
ode dne vzniku změny oznámit celnímu úřadu každou změnu skutečností
a údajů uvedených v odstavci 5. V případě změny sídla, popřípadě místa
pobytu, označení prostor, popřípadě leteckých linek nebo druhů vybraných
výrobků celní úřad rozhodne o změně povolení. V případě změny ostatních
skutečností a údajů, které jsou uvedeny v povolení, celní úřad vydá
nové povolení a odejme předchozí povolení. Doručené nebo sdělené nové
rozhodnutí o vydání povolení musí současně ve výrokové části obsahovat
rozhodnutí o odejmutí původního povolení.
(12) Povolení zaniká
a) zánikem právnické osoby, je-li držitel právnickou osobou,
b) úmrtím držitele nebo nabytím právní moci rozsudku soudu o prohlášení
držitele za mrtvého,
c) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkurzu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurz na majetek držitele, nebo
d) dnem zániku živnostenského oprávnění21).
(13) Celní úřad povolení odejme, jestliže
a) se změnily podmínky, na jejichž základě bylo povolení vydáno a držitel
nepožádal o jeho změnu,
b) držitel o to požádá, nebo
c) držitel nedodržuje podmínky týkající se prodeje vybraných výrobků
za ceny bez daně stanovené tímto zákonem nebo jiným právním předpisem13)
nebo podmínky uvedené v povolení.
§ 37
Evidence v podniku na výrobu vybraných výrobků
(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. a) je povinen
vést evidenci vybraných výrobků
a) vyrobených nebo zpracovaných v podniku na výrobu vybraných výrobků,
b) převzatých do podniku na výrobu vybraných výrobků,
c) vydaných z podniku na výrobu vybraných výrobků,
d) použitých pro vlastní spotřebu.
(2) V evidenci podle odstavce 1 musí být v členění podle jednotlivých
druhů vybraných výrobků uvedeny
a) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách
a datum výroby nebo zpracování vybraných výrobků,
b) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách
a datum přijetí vybraných výrobků a identifikační údaje dodavatele;
u vybraných výrobků dovezených též identifikační údaje deklaranta32), je-li deklarant
jinou osobou než provozovatel
daňového skladu, označení celního úřadu, kde proběhlo celní řízení,
včetně data propuštění dovezených vybraných výrobků do režimu volného
oběhu, nebo je-li u nich možné uplatnit nárok na vrácení daně podle
§ 14 odst. 1 písm. b), § 54 odst. 2 a § 78 odst. 6 a 7,
c) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách,
datum a účel použití vybraných výrobků provozovatelem daňového skladu
pro vlastní spotřebu, pro spotřebu členů jeho domácnosti33) a osob jemu blízkých33),
jeho zaměstnanců,
členů, společníků a členů jejich domácností a osob jim blízkých,
d) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách
a datum vydání vybraných výrobků a identifikační údaje příjemce; pokud
vybrané výrobky převzal dopravce, který není příjemcem, musí být v
evidenci uvedeny i identifikační údaje dopravce,
e) obchodní názvy vybraných výrobků a množství v měřicích jednotkách
vybraných výrobků vyvezených, datum jejich propuštění do režimu vývozu,
označení celního úřadu, kde proběhlo celní řízení, a identifikační
údaje deklaranta,
f) údaje, které jsou uvedeny v průvodním dokladu (§ 26).
(3) Zápis do evidence po výrobě, zpracování, vydání, převzetí nebo
použití vybraných výrobků musí být učiněn ve lhůtě stanovené celním
ředitelstvím.
(4) Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního roku,
ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 38
Evidence ve skladu vybraných výrobků
(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. b) je povinen
vést evidenci vybraných výrobků
a) převzatých do skladu vybraných výrobků,
b) zpracovaných nebo použitých pro vlastní spotřebu provozovatele daňového
skladu,
c) vydaných ze skladu vybraných výrobků.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3
a 4 obdobně.
§ 39
Evidence vedená oprávněným příjemcem
(1) Oprávněný příjemce je povinen vést evidenci vybraných výrobků
přijatých a vydaných.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3
a 4 obdobně.
§ 39a
Evidence vedená daňovým zástupcem
(1) Daňový zástupce uvedený v § 23a je povinen vést evidenci vybraných
výrobků přijatých a vydaných.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b), d) a f) a odst.
3 a 4 obdobně.
§ 40
Evidence vedená uživatelem
(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 53a), je uživatel povinen
vést evidenci vybraných výrobků
a) převzatých,
b) použitých pro účely uvedené ve zvláštním povolení,
c) použitých pro jiné účely, než které jsou uvedeny ve zvláštním povolení,
d) odesílaných jinému uživateli,
e) vyrobených z převzatých vybraných výrobků.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až e), odst. 3
a 4 obdobně.
§ 41
Oprávnění celních úřadů a celních ředitelství
(1) Celní úřad nebo celní ředitelství jsou oprávněny kontrolovat plnění
podmínek povolení uvedených v § 13, 20, 21a, 22, 23, 23a, 33a, 36 a
60a.
(2) Celní úřad je oprávněn nařídit plátci nebo uživateli provedení
inventarizace ve lhůtě stanovené celním úřadem. O výsledku inventarizace
informuje plátce nebo uživatel celní úřad následující pracovní den
po skončení inventury.
(3) Kterýkoliv celní úřad nebo celní ředitelství jsou oprávněny vstupovat
do každé provozní budovy, místnosti nebo místa, kde jsou vyráběny,
zpracovávány nebo skladovány vybrané výrobky. Celní úřad nebo celní
ředitelství jsou také oprávněny vstupovat do prostor, o kterých je
známo nebo se dá důvodně předpokládat, že se v nich vybrané výrobky
vyrábějí, zpracovávají nebo skladují. Toto právo mají také, jde-li
o byt, který je užíván pro účely podnikání.
(4) Kterýkoliv celní úřad nebo celní ředitelství jsou oprávněny zastavovat
dopravní prostředky a provádět jejich kontrolu za účelem zjištění,
zda druh a množství dopravovaných vybraných výrobků odpovídají druhu
a množství vybraných výrobků uvedených v průvodních dokladech nebo
v dokladech stanovených pro dopravu vybraných výrobků. Tuto kontrolu
jsou celní úřad nebo celní ředitelství oprávněny provádět také u dopravovaných
zásilek. Kontrolovaná osoba je povinna úkony vyplývající z tohoto oprávnění
strpět a poskytnout celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství potřebnou
součinnost.
(5) Oprávnění celních úřadů nebo celních ředitelství podle odstavce 4 platí i při
kontrole dodržování povinností a zákazů při značkování
a barvení vybraných minerálních olejů podle § 134e a při značkování
některých dalších minerálních olejů podle § 134l.
(6) V rámci svých oprávnění podle odstavců 3 až 5 jsou celní úřad
nebo celní ředitelství oprávněny odebírat vzorky vyráběných, zpracovávaných,
skladovaných i dopravovaných vybraných výrobků.
(7) Celní úřad, který vydává souhlas se zahájením dopravy podle §
24 a 25, je oprávněn nařídit před zahájením dopravy vybraných výrobků
v režimu podmíněného osvobození od daně nebo osvobozených od daně označení
těchto výrobků.
(8) Plátci a uživatelé jsou povinni umožnit za účelem výkonu správy
daně nepřetržitou přítomnost zaměstnanců, kteří pracují v celním úřadu,
v prostorách určených k podnikatelské činnosti, pokud o to celní úřad
nebo celní ředitelství požádá. Plátci a uživatelé jsou povinni poskytnout
celnímu úřadu k výkonu správy daně potřebnou součinnost včetně bezúplatného
poskytnutí kancelářských prostor.
(9) Nedotčeno zůstává oprávnění celních úřadů a celních ředitelství
týkající se daně z minerálních olejů v § 65.
§ 42
Zajištění, propadnutí a zabrání vybraných výrobků
a dopravních prostředků
(1) Zjistí-li celní úřad nebo celní ředitelství, že
a) vybrané výrobky jsou dopravovány bez dokladu uvedeného v § 6, 26,
30, 51, 100 a 100a, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 24 a 50),
b) vybrané výrobky jsou dopravovány ve větším množství (§ 4 odst. 3)
bez dokladu uvedeného v § 5,
c) údaje uvedené na tomto dokladu jsou nesprávné nebo nepravdivé, nebo
d) tento doklad je nepravý, pozměněný nebo padělaný,
rozhodne o zajištění těchto vybraných výrobků, popřípadě i dopravního
prostředku, který je dopravuje.
(2) Celní úřad nebo celní ředitelství rozhodne o zajištění vybraných
výrobků rovněž tehdy, pokud právnická nebo fyzická osoba, která tyto
výrobky skladuje ve větším množství (§ 4 odst. 3), neprokáže, že se
jedná o vybrané výrobky zdaněné, nebo pokud neprokáže způsob jejich
oprávněného nabytí za ceny bez daně.
(3) Postup podle odstavců 1 a 2 provede celní úřad nebo celní ředitelství,
které zjistí důvody pro takové opatření jako první. Pokud o zajištění
rozhodne celní úřad, je povinen o tom informovat bez zbytečných průtahů
bezprostředně nadřízené celní ředitelství.
(4) Celní úřad nebo celní ředitelství ústně oznámí opatření o zajištění
vybraných výrobků nebo dopravního prostředku osobě, u které byly vybrané
výrobky nebo dopravní prostředek zjištěny (dále jen "kontrolovaná osoba"),
a bezodkladně vyhotoví protokol, ve kterém uvede i důvod zajištění,
popis zajištěných vybraných výrobků, popřípadě popis zajištěného dopravního
prostředku. Zaměstnanec, který pracuje v celním úřadu, nebo celním
ředitelství, předá kopii protokolu kontrolované osobě. Rozhodnutí o
zajištění musí být vydáno nejpozději následující pracovní den po dni
vyhotovení protokolu.
(5) V rozhodnutí o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku
se uvedou důvody, pro které se vybrané výrobky nebo dopravní prostředek
zajišťují, a poučení o právech a povinnostech osoby, jíž se rozhodnutí
týká. V rozhodnutí se též uvede upozornění, že u zajištěných vybraných
výrobků nebo dopravního prostředku může být uloženo propadnutí nebo
rozhodnuto o zabrání, jestliže se prokáží důvody rozhodné pro zajištění.
(6) Proti rozhodnutí o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku může kontrolovaná osoba podat odvolání nejpozději do 7 pracovních
dní ode dne doručení tohoto rozhodnutí. Toto odvolání nemá odkladný
účinek. Odvolací orgán, kterým je nejblíže vyšší nadřízený orgán, rozhodne
o odvolání bez zbytečných průtahů. Doručování upravuje zákon o správě
daní; proti rozhodnutí o odvolání lze podat jen mimořádné opravné
prostředky nebo podnět k soudnímu přezkoumání.
(7) Celní úřad nebo celní ředitelství uskladní zajištěné vybrané výrobky
nebo dopravní prostředek mimo dosah kontrolované osoby. Kontrolovaná
osoba je povinna zajištěné vybrané výrobky nebo dopravní prostředek
celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství vydat. Odmítne-li vydání, vybrané
výrobky nebo dopravní prostředek jsou jí odňaty. O vydání nebo odnětí
zajištěné věci celní úřad nebo celní ředitelství vyhotoví úřední záznam.
Náklady na skladování hradí kontrolovaná osoba.
(8) Celní úřad nebo celní ředitelství může místo postupu podle odstavce 7 ponechat
zajištěné vybrané výrobky nebo dopravní prostředek kontrolované
osobě a uložit jí, že je nesmí používat, prodávat nebo s nimi jiným
způsobem nakládat.
(9) Zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku trvá do
doby, než je pravomocně rozhodnuto o jejich propadnutí nebo zabrání,
případně do doby, kdy se prokáže, že s vybranými výrobky nebylo nakládáno
způsoby uvedenými v odstavcích 1 a 2 nebo že dopravní prostředek nedopravoval
takové výrobky.
(10) Rozhodnutí o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku,
pokud se prokáže, že s vybranými výrobky nebylo nakládáno způsoby uvedenými
v odstavcích 1 a 2 nebo že dopravní prostředek nedopravoval takové
výrobky, musí být zrušeno písemným rozhodnutím a toto rozhodnutí musí
být doručeno kontrolované osobě. Pokud rozhodnutí o zajištění bylo
zrušeno, musí být kontrolované osobě zajištěné vybrané výrobky nebo
dopravní prostředek bez zbytečných průtahů vráceny v neporušeném stavu.
O vrácení se sepíše protokol.
(11) Celní ředitelství nebo celní úřad jsou oprávněny uložit propadnutí
vybraných výrobků, u kterých se prokáže, že s nimi bylo nakládáno způsoby
uvedenými v odstavcích 1 a 2, nebo dopravního prostředku, který takové
výrobky dopravoval, jestliže
a) tyto vybrané výrobky nebo dopravní prostředek vlastní kontrolovaná
osoba, nebo
b) osoba, která tyto vybrané výrobky nebo dopravní prostředek vlastní,
je celnímu ředitelství nebo celnímu úřadu známa.
(12) Celní ředitelství nebo celní úřad jsou oprávněny rozhodnout o
zabrání vybraných výrobků, u kterých se prokáže, že s nimi bylo nakládáno
způsoby uvedenými v odstavcích 1 a 2, nebo dopravního prostředku, který
takové výrobky dopravoval, jestliže osoba, která tyto vybrané výrobky
nebo dopravní prostředek vlastní, není celnímu ředitelství nebo celnímu
úřadu známa.
(13) Proti uloženému propadnutí vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku lze podat odvolání do 30 kalendářních dní ode dne, který
následuje po doručení rozhodnutí o uložení propadnutí, a to u celního
ředitelství nebo celního úřadu, které o uložení propadnutí rozhodly.
Proti rozhodnutí o odvolání se již další odvolání nepřipouští.
(14) Vlastníkem propadnutých nebo zabraných vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku se stává stát.
(15) Vybrané výrobky s výjimkou tabákových výrobků, u kterých bylo
uloženo jejich propadnutí nebo rozhodnuto o jejich zabrání, celní úřad
nebo celní ředitelství prodá k přepracování v dražbě. Jestliže tyto
vybrané výrobky nelze přepracovat s ohledem na jejich charakter, zničí
se. Tabákové výrobky, u kterých bylo uloženo jejich propadnutí nebo
rozhodnuto o jejich zabrání, se zničí vždy.
(16) Propadlé nebo zabrané vybrané výrobky se zničí na náklad vlastníka
vybraných výrobků nebo, není-li znám, na náklad fyzické nebo právnické
osoby, která tyto vybrané výrobky dopravovala, skladovala nebo prodávala.
§ 43
Pokuty
(1) Použije-li celní úřad zajištění daně na úhradu daně, uloží provozovateli
daňového skladu, oprávněnému příjemci podle § 22, daňovému zástupci
podle § 23a, daňovému zástupci pro zasílání vybraných výrobků podle
§ 33 nebo uživateli pokutu ve výši 10 % z částky zajištění daně použité
na úhradu daně. Pokud celní úřad použije zajištění daně na úhradu daně
podle § 23 odst. 4, § 29 odst. 2 a § 33 odst. 8, pokuta se neukládá.
(2) Rozhodnutí o uložení pokuty musí být odůvodněno.
ČÁST DRUHÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
HLAVA I
DAŇ Z MINERÁLNÍCH OLEJŮ
§ 44
Plátce daně z minerálních olejů
Plátci jsou také právnické nebo fyzické osoby, kterým vznikne povinnost
daň přiznat a zaplatit
a) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
1 a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně
nižší než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro
které je stanovena vyšší sazba daně,
b) při použití nebo prodeji směsí minerálních olejů určených pro pohon
dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů
[§ 45 odst. 2 písm. b)],
c) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
3 pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby
tepla (dále jen "výroba tepla"),
d) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
5 pro pohon motorů,
e) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
6 pro výrobu tepla, nebo
f) při použití nebo prodeji přísady či plnidla do minerálních olejů
(§ 45 odst. 7).
§ 45
Předmět daně z minerálních olejů
(1) Předmětem daně jsou tyto minerální oleje:
a) motorové benziny uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 41 až 2710
11 59, benziny jiné než motorové uvedené pod kódy nomenklatury 2710
11 11 až 2710 11 25 a 2710 11 90 (dále jen "ostatní benzin") a letecké
pohonné hmoty benzinového typu uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11
31 a 2710 11 70,
b) střední oleje a těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury
2710 19 11 až 2710 19 49,
c) těžké topné oleje, uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51 až 2710
19 69,
d) odpadní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 91 až 2710 99,
e) zkapalněné ropné plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo
používané pro pohon motorů nebo pro jiné účely uvedené pod kódy nomenklatury
2711 12 11 až 2711 19 s výjimkou zkapalněných ropných plynů uvedených
v písmenech f) a g),
f) zkapalněné ropné plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo
používané pro výrobu tepla uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11
až 2711 19,
g) zkapalněné ropné plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo
používané
1. pro stacionární motory,
2. v souvislosti s provozy a stroji používanými při stavbách, stavebně
inženýrských pracích a veřejných pracích, nebo
3. pro vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla,
která nejsou schválená k používání převážně na veřejných silnicích
uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11 až 2711
19,
h) uhlovodíkové plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů nebo pro jiné účely uvedené pod kódy nomenklatury
2711 11 a 2711 21 a s výjimkou uhlovodíkových plynů uvedených v písmenech
i) a j),
i) uhlovodíkové plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro výrobu tepla uvedené pod kódy nomenklatury 2711 11 a 2711 21, nebo
j) uhlovodíkové plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro stacionární motory,
1. v souvislosti s provozy a stroji používanými při stavbách, stavebně
inženýrských pracích a veřejných pracích, nebo
2. pro vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla,
která nejsou schválená k používání převážně na veřejných silnicích
uvedené pod kódy nomenklatury 2711 11 a 2711 21.
(2) Předmětem daně jsou také
a) jakékoliv směsi vybraných výrobků uvedených v odstavci 1 a v tomto
odstavci,
b) směsi minerálních olejů obsahující benzin nebo směsi benzinů s minerálními
oleji uvedenými v odstavci 1 či s látkami, které v odstavci 1 nejsou
uvedeny, s výjimkou směsí vzniklých podle písmen d) a e) a směsí používaných
pro pohon dvoutaktních motorů, nejde-li o směs obsahující ostatní benzin,
c) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako
palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery řepkového oleje nebo
etylestery řepkového oleje vyrobenými z kvasného lihu bezvodého zvláštně
denaturovaného35), přičemž podíl metylesteru řepkového oleje nebo etylesteru
řepkového oleje musí činit nejméně 31 % hmotnostních všech látek ve
směsi obsažených,
d) směsi benzinu s lihem, které obsahují nejméně 95 % benzinu a nejvýše
5 % kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného lihu35),
e) směsi benzinu s etyl-terciál-butyl-éterem vyrobeném z kvasného bezvodého
zvláštně denaturovaného lihu, které obsahují nejméně 85 % benzinu a
nejvýše 15 % etyl-terciál-butyl-éteru včetně nezreagovaného lihu při
výrobě etyl-terciál-butyl-éteru,
f) jakékoliv směsi určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla, které jsou účelem použití rovnocenné
některému minerálnímu oleji uvedenému v odstavci 1 s výjimkou směsí
uvedených v písmenech d), e) a g) až j),
g) směsi minerálních olejů s kvasným lihem bezvodým zvláštně denaturovaným
neuvedené v písmenech d) a e), které obsahují nejvýše 95 % kvasného
lihu bezvodého zvláštně denaturovaného určené k použití, nabízené k
prodeji nebo používané pro pohon motorů,
h) směsi benzinu s etyl-tercial-butyl-éterem vyrobeným z kvasného bezvodého
zvláštně denaturovaného lihu a s kvasným bezvodým zvláštně denaturovaným
lihem35) současně tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 %
hmotnostních35a), které obsahují nejméně 85 % benzinu a
nejvýše 15 % směsi etyl-tercial-butyl-éteru včetně nezreagovaného lihu
při výrobě etyl-tercial-butyl-éteru a kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného
lihu,
i) směsi benzinu a dalších kyslíkatých složek biologického původu35a)
tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 % hmotnostních; podíl
benzinu v této směsi musí činit nejméně 85 %,
j) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako
palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery řepkového oleje nebo
etylestery řepkového oleje vyrobenými z kvasného zvláštně denaturovaného
lihu, přičemž podíl metylesterů řepkového oleje nebo etylesterů řepkového
oleje nesmí činit více než 5 % hmotnostních všech látek ve směsi obsažených,
nebo
k) směsi těžkých plynových olejů s vodou, které obsahují 9 až 15 % hmotnosti
vody určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro pohon
motorů.
(3) Předmětem daně jsou také minerální oleje uvedené pod kódy nomenklatury
a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů nebo pro výrobu
tepla,
b) 2705 až 2707,
c) 2709,
d) 2710 19 71 až 2710 19 99,
e) 2711 29,
f) 2712,
g) 2714 a 2715,
h) 2901 a 2902,
i) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro
pohon motorů nebo pro výrobu tepla,
j) 3403,
k) 3811,
l) 3817, nebo
m) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.
(4) U minerálních olejů podle odstavce 3 vznikne při uvedení do volného
daňového oběhu povinnost daň přiznat a zaplatit pouze tehdy, jsou-li
určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány pro pohon motorů
nebo pro výrobu tepla.
(5) Předmětem daně jsou také všechny výrobky, které nejsou uvedeny
v odstavcích 1 až 3, určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů.
(6) Předmětem daně jsou také všechny výrobky uvedené pod kódy nomenklatury
2701 až 2715 s výjimkou uhlí, lignitu, rašeliny a obdobných pevných
uhlovodíků a s výjimkou minerálních olejů podle odstavců 1 a 3, určené
k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro výrobu tepla.
(7) Předmětem daně jsou také výrobky určené k použití, nabízené k
prodeji nebo používané jako přísada nebo plnidlo (aditiv) do minerálních
olejů určených k použití, nabízených k prodeji nebo používaných pro
pohon motorů s výjimkou výrobků, které absorbují vodu z minerálních
olejů v nádržích a palivových systémech.
(8) Subjekt, který nakupuje zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e),
f) nebo g) či uhlovodíkové plyny uvedené v odstavci 1 písm. h), i) nebo j), je
povinen nejpozději před jejich uvedením do volného
daňového oběhu prodávajícímu písemně oznámit, pro jaký účel budou tyto
plyny použity. Pokud tak neučiní, zdaní se tyto plyny sazbou daně stanovenou
pro tyto plyny určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů. Stejná povinnost platí i pro nabyvatele nebo pro
osobu, která pro nabyvatele nebo kupujícího zkapalněné ropné plyny
přechodně nabývá. Toto ustanovení se nepoužije pro zkapalněné ropné
plyny v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(9) Zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e), f) nebo
g) nesmí být skladovány společně ve stejném zásobníku, pokud tento
zásobník pro společné skladování není daňovým skladem. Jednotlivé zásobníky,
ve kterých jsou zkapalněné ropné plyny podle odstavce 1 písm. e), f)
nebo g) odděleně skladovány, musí být technologicky odděleny a nesmí
být vzájemně propojeny. Zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e), f)
a g) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi mohou být skladovány
pouze v zásobníku pevně spojeném se zemí, který je kolaudován jako
stavba podle zvláštního právního předpisu36), pokud tento zákon nestanoví jinak (§
59 odst. 8). Toto omezení
neplatí pro zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. f) a
g) skladované v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně
a pro zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. f) a g), které
nebyly koupeny nebo získány pro další prodej.
(10) Technologickým oddělením zásobníků pro zkapalněné ropné plyny
se rozumí taková úprava, kdy
a) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny uvedené
v odstavci 1 písm. f), nemohou být tyto plyny vydávány přes výdejní
stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných plynů
podle odstavce 1 písm. e) nebo g), nebo
b) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny uvedené
v odstavci 1 písm. g), nemohou být tyto plyny vydávány přes výdejní
stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných plynů
podle odstavce 1 písm. e).
(11) Minerální oleje spotřebované v kogeneračních jednotkách, tj.
v zařízeních, která decentralizovaně vyrábějí teplo a elektrickou energii
současně, se považují za minerální oleje použité pro výrobu tepla.
§ 46
Vznik povinnosti daň z minerálních olejů přiznat a zaplatit
Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
1 a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně
nižší než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro
které je stanovena vyšší sazba daně,
b) dnem použití nebo prodeje směsí minerálních olejů určených pro pohon
dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů,
c) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
3 pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla,
d) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
5 pro pohon motorů,
e) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst.
6 pro výrobu tepla, nebo
f) dnem použití nebo prodeje výrobků uvedených v § 45 odst. 7 jako přísady
nebo plnidla do minerálního oleje, pokud byly tyto výrobky získány
nezdaněné nebo se sazbou daně nižší, než je sazba daně stanovená pro
tento minerální olej.
§ 47
Základ daně z minerálních olejů
(1) Základem daně je množství minerálních olejů vyjádřené v 1000 litrech
při teplotě 15 C. To neplatí pro těžké topné oleje podle § 45 odst.
1 písm. c), pro zkapalněné ropné plyny a pro uhlovodíkové plyny, u
nichž je základem daně množství vyjádřené v tunách čisté hmotnosti.
(2) Pro výpočet daně je rozhodující množství minerálních olejů v okamžiku
vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.
(3) Vypočtené množství minerálních olejů, u kterých vznikla daňová
povinnost, se zaokrouhluje na dvě desetinná místa.
§ 48
Sazby daně z minerálních olejů
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
+--------------+------------------------------+------------------+ |Kód | Text | Sazba daně | |nomenklatury | | | +--------------+------------------------------+------------------+ |2710 | motorové benziny, | | | | ostatní benziny | | | | a letecké pohonné hmoty | | | | benzinového typu podle | 11 840 Kč/1000 l | | | § 45 odst. 1 písm. a) | | | | s obsahem olova | | | | do 0,013 g/l včetně | | | +------------------------------+------------------+ | | motorové benziny, | | | | ostatní benziny | | | | a letecké pohonné hmoty | 13 710 Kč/1000 l | | | benzinového typu podle | | | | § 45 odst. 1 písm. a) | | | | s obsahem olova | | | | nad 0,013 g/l | | | +------------------------------+------------------+ | | střední oleje a těžké | | | | plynové oleje | 9 950 Kč/1000 l | | | podle § 45 odst. 1 písm. b) | | | +------------------------------+------------------+ | | těžké topné oleje podle | | | | § 45 odst. 1 písm. c) | 472 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | odpadní oleje podle | | | | § 45 odst. 1 písm. d) | 0 Kč/1000 l | +--------------+------------------------------+------------------+ |2711 | zkapalněné ropné plyny | | | | podle § 45 odst. 1 písm. e) | 3 933 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | zkapalněné ropné plyny | | | | podle § 45 odst. 1 písm. f) | 0 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | zkapalněné ropné plyny | | | | podle § 45 odst. 1 písm. g) | 1 290 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | uhlovodíkové plyny podle | | | | § 45 odst. 1 písm. h) | 3 355 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | uhlovodíkové plyny podle | | | | § 45 odst. 1 písm. i) | 0 Kč/t | | +------------------------------+------------------+ | | uhlovodíkové plyny podle | | | | § 45 odst. 1 písm. j) | 387 Kč/t | +--------------+------------------------------+------------------+
(2) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému
se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(3) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které
obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou
11 840 Kč/1000 l.
(4) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které
obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13
710 Kč/1000 l.
(5) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) se zdaňují
sazbou 9 950 Kč/1000 l.
(6) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou
11 840 Kč/1000 l.
(7) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710
Kč/1000 l.
(8) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému
se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(9) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. g) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému
se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(10) Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 se zdaňují stejnou sazbou
jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi
a účelem použití nejvíce přibližují.
(11) Výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 se zdaňují stejnou sazbou
jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi
a účelem použití nejvíce přibližují.
(12) Výrobky používané jako přísada nebo plnidlo do minerálních olejů
se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej, pro který jsou určeny.
Pokud jsou tyto výrobky určeny jako přísada nebo plnidlo do dvou nebo
více minerálních olejů, pro které je stanovena rozdílná sazba daně,
zdaňují se sazbou daně vyšší.
(13) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují
sazbou 11 840 Kč/1000 l.
(14) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l včetně, se zdaňují
sazbou 13 710 Kč/1000 l.
(15) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b).
(16) Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v §
45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
§ 49
Osvobození od daně z minerálních olejů
(1) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1,
2 a 6 s výjimkou ostatních benzinů používané pro jiné účely, než je
pohon motorů nebo výroba tepla.
(2) Od daně jsou osvobozeny ostatní benziny, pokud jsou používány
za účelem výroby výrobků, které nejsou předmětem daně. Při uplatnění
nároku na osvobození od daně předloží nabyvatel prodávajícímu průkaz
živnostenského oprávnění pro výrobu a dovoz chemických látek a chemických
přípravků. Neučiní-li tak, nárok na osvobození od daně zaniká.
(3) Od daně jsou osvobozeny odpadní oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. d), pokud
jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány
pro výrobu tepla.
(4) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1,
2 a 3 spotřebované v prostorách podniku na výrobu vybraných výrobků
podle § 19 odst. 2 písm. a), ve kterém byly vyrobeny nebo zpracovány.
Toto osvobození od daně se však nevztahuje na spotřebu těchto minerálních
olejů pro účely nesouvisející s výrobou, zejména pak pro pohon motorových
vozidel.
(5) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje používané jako pohonná
hmota pro mezinárodní i vnitrostátní obchodní leteckou dopravu a pro
letecké práce. Obchodní leteckou dopravou je doprava osob, zvířat,
zavazadel, věcí a pošty letadly. Leteckými pracemi jsou letecké činnosti,
při nichž letecký provozovatel využívá letadlo k pracovní činnosti
za úplatu.
(6) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b) používané
jako pohonná hmota pro mezinárodní vodní dopravu.
(7) Mezinárodní leteckou a vodní dopravou se pro účely tohoto zákona
rozumí doprava
a) z místa mimo daňové území České republiky do místa mimo daňové území
České republiky,
b) z místa mimo daňové území České republiky na daňové území České republiky,
c) z daňového území České republiky do místa mimo daňové území České
republiky, nebo
d) mezi dvěma místy na daňovém území České republiky jako součást dopravy
podle písmen a) až c).
(8) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. a) a b)
používané jako pohonná hmota pro leteckou dopravu a letecké
práce, s výjimkou minerálních olejů používaných pro soukromé rekreační
létání.
(9) Soukromým rekreačním létáním se pro účely tohoto zákona rozumí
používání letadla jeho vlastníkem nebo právnickou nebo fyzickou osobou,
která je oprávněna je používat na základě nájmu nebo jiným způsobem
jinak než pro účely podnikání, zejména jinak než pro přepravu cestujících
nebo zboží, pro poskytování služeb letadly za úplatu nebo pro potřeby
orgánů veřejné správy.
(10) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst.
1 písm. b), používané jako pohonná hmota pro plavby po vodách na daňovém
území České republiky, a to výhradně pro plavby z daňového území České
republiky na daňové území jiného členského státu nebo pro plavby z
jiného členského státu na daňové území České republiky. Toto osvobození
se netýká minerálních olejů používaných pro soukromá rekreační plavidla.
(11) Soukromým rekreačním plavidlem se pro účely tohoto zákona rozumí
jakékoliv plavidlo, které používá jeho vlastník nebo právnická nebo
fyzická osoba, která je oprávněna je používat jinak než pro účely podnikání
nebo pro potřeby orgánů veřejné správy.
(12) Od daně jsou dále osvobozeny směsi minerálních olejů a kvasného
lihu bezvodého zvláštně denaturovaného uvedené v § 45 odst. 2 písm. g) používané
jako testované pohonné hmoty pro vybraná motorová vozidla
v rámci schválených pilotních projektů uvedených v § 3 písm. p).
(13) Od daně jsou dále osvobozeny minerální oleje maximálně do výše
technicky zdůvodněných skutečných výrobních ztrát a ztrát při dopravě
a skladování. Celní úřad je oprávněn posoudit, zda ztráty vzniklé
při výrobě minerálních olejů odpovídají charakteru činnosti plátce
a obvyklé výši ztrát jiných plátců při stejné nebo obdobné činnosti,
a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(14) Výše technicky zdůvodněných ztrát při dopravě a skladování minerálních
olejů, včetně jejich skladování v podniku na výrobu vybraných výrobků,
a způsob jejich výpočtu stanoví prováděcí právní předpis.
(15) Od daně jsou dále osvobozeny rostlinné nebo živočišné tuky a
jejich frakce, které jsou uvedeny pod kódy nomenklatury 1507 až 1518,
jsou považovány za biomasu, biopalivo nebo obnovitelný zdroj energie
a jsou vyráběny, nabízeny k prodeji a používány pro výrobu tepla, elektřiny
nebo pohon motorů. Od daně jsou dále osvobozeny líh kvasný bezvodý
zvláštně denaturovaný pod kódem nomenklatury 2207, bioplyn pod kódem
nomenklatury 3824 90 99, 47 % podílu biosložky bio etyl-terciál-
-butyl-éteru pod kódem 3824 90 99 a estery rostlinných a živočišných
olejů pod kódem nomenklatury 3824 90 99, pokud jsou vyráběny, nabízeny
k prodeji nebo používány pro výrobu tepla nebo pohon motorů.
(16) Od daně jsou dále osvobozeny směsi minerálních olejů a vody uvedené
v § 45 odst. 2 písm. k), používané jako testované pohonné hmoty pro
vybraná motorová vozidla v rámci schválených pilotních projektů uvedených
v § 3 písm. p).
§ 50
Doprava minerálních olejů osvobozených od daně na daňovém území České
republiky
(1) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 lze dopravovat pouze
a) z daňového skladu uživateli,
b) od jednoho uživatele jinému uživateli,
c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem, nebo
d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož uživatele.
(2) Při dopravě minerálních olejů, které jsou osvobozeny od daně podle
§ 49 odst. 1, 2, 8 a 10, je jejich odesílatel povinen poskytnout zajištění
daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně, kterou by byl povinen
přiznat a zaplatit, kdyby tyto minerální oleje nebyly osvobozeny od
daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu, který poskytnul
zajištění daně pro provozování daňového skladu podle § 21, může být
toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro dopravu minerálních
olejů. O použití zajištění daně pro provozování daňového skladu pro
dopravu minerálních olejů rozhodne celní úřad místně příslušný daňovému
skladu. Celní úřad může na žádost odesílatele udělit souhlas, aby zajištění
poskytl dopravce nebo vlastník těchto minerálních olejů, pokud s tím
dopravce nebo jejich vlastník písemně souhlasí. Toto ustanovení se
netýká minerálních olejů osvobozených od daně podle § 49 odst. 1, pokud
jsou dopravovány právnickým nebo fyzickým osobám uvedeným v § 53 odst.
4 a 5.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e), f) a g)
osvobozených od daně musí být daň zajištěna způsobem uvedeným
v § 21 ve výši daně, která by musela být přiznána a zaplacena, jako
kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.
(4) Pro dopravu minerálních olejů osvobozených od daně na daňovém
území České republiky platí ustanovení § 24 odst. 3 až 6 obdobně.
(5) Minerální oleje dopravované podle odstavce 1 musí být po ukončení
dopravy bezodkladně umístěny v prostorách určených ve zvláštním povolení
podle § 13. Pokud bylo poskytnuto zajištění pro dopravu minerálních
olejů podle odstavce 2, celní úřad uvolní zajištění daně do 5 pracovních
dní ode dne, kdy byl celnímu úřadu předložen doklad o osvobození od
daně (§ 6) s potvrzením přijetí vybraných výrobků uživatelem.
§ 51
Prokázání zdanění minerálních olejů
(1) V daňovém dokladu podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle
§ 5 odst. 3 nebo v dokladu o dopravě podle § 5 odst. 4 musí být uveden
také kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se doklad týká.
(2) Při dopravě minerálních olejů značkovaných a barvených podle části
čtvrté nebo značkovaných podle části páté musí být v daňovém dokladu
podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo v dokladu
o dopravě podle § 5 odst. 4 uvedeno, že tyto oleje byly označkovány
a obarveny podle části čtvrté nebo označkovány podle části páté.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst.
1 písm. f) a g) se jejich zdanění prokazuje kromě daňového dokladu
podle § 5 odst. 2, dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo dokladu
o dopravě podle § 5 odst. 4 také dokladem o zajištění daně podle §
60 odst. 10.
§ 52
Prokázání oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených od daně
(1) Při prokazování oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených
od daně podle § 6 se u minerálních olejů osvobozených od daně podle
§ 49 odst. 4 doklad o osvobození od daně nevyžaduje.
(2) V dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 musí být uveden
také kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se tento doklad týká.
(3) Při dopravě minerálních olejů podle § 50 odst. 1 písm. d) se údaje
uváděné v dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a
b) shodují.
§ 53
Zvláštní povolení pro přijímání a užívání
minerálních olejů osvobozených od daně
(1) Minerální oleje osvobozené od daně lze na základě zvláštního povolení
(§ 13) také prodávat uživatelům, kterým bylo také vydáno zvláštní povolení,
a uživatelům, kteří pro přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených
od daně zvláštní povolení mít nemusí (odstavce 3 až 5).
(2) V návrhu na vydání zvláštního povolení musí být uveden také kód
nomenklatury minerálního oleje, kterého se má zvláštní povolení týkat,
a předpokládané roční množství prodeje minerálních olejů.
(3) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 3, 4, 8, 10,
12, 15 a 16 a § 63 se přijímají a užívají bez zvláštního povolení.
Pokud jsou však přijímány za účelem dalšího prodeje, zvláštní povolení
se vyžaduje.
(4) Právnická nebo fyzická osoba, která v rámci podnikatelské činnosti6)
přijímá v jednotkovém balení o obsahu nejvýše 20 litrů minerální oleje
osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 výhradně za účelem jejich prodeje
konečnému spotřebiteli, přijímá a prodává tyto minerální oleje bez
zvláštního povolení.
(5) Konečný spotřebitel, tj. právnická nebo fyzická osoba, která mimo
rámec podnikatelské činnosti6) přijímá minerální oleje osvobozené od
daně podle § 49 odst. 1 v jednotkovém balení o obsahu nejvýše 20 litrů,
přijímá tyto minerální oleje bez zvláštního povolení.
(6) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 určené k
použití nebo používané jako vzorky k laboratorním účelům se přijímají
a užívají bez zvláštního povolení.
§ 53a
Evidence minerálních olejů osvobozených od daně
Povinnost vést evidenci podle § 40 se nevztahuje na případy uvedené
v § 53 odst. 3 až 5.
§ 54
Vracení daně z minerálních olejů plátci
(1) Nárok na vrácení daně uplatňuje plátce způsobem stanoveným v §
14 odst. 5 a ve lhůtě stanovené v § 16. Jestliže v této lhůtě nebyl
nárok na vrácení daně uplatněn, ačkoliv uplatněn být mohl, nárok na
vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit
navrácení v předešlý stav.
(2) Nárok na vrácení daně vzniká provozovateli daňového skladu
a) dnem, kdy přijme k přepracování nebo úpravě zdaněné minerální oleje
znečištěné nebo nezáměrně smíšené,
b) dnem přijetí zdaněných minerálních olejů, které vstupují jako materiál
do vyráběných nebo zpracovávaných minerálních olejů,
c) dnem, kdy přijme zdaněné minerální oleje, které uvedl do volného
daňového oběhu a u nichž ještě nedošlo k jejich prodeji, a to nejpozději
druhý pracovní den po dni jejich uvedení do volného daňového oběhu;
uvedené minerální oleje jsou těmito dny opětovně uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně.
§ 55
Vracení daně z minerálních olejů ozbrojeným silám členských států NATO
s výjimkou ozbrojených sil České republiky
(1) V rozsahu, v jakém vojenský a civilní personál vysílajícího státu37), případně
Organizace Severoatlantické smlouvy nakoupí minerální
oleje podle § 45 odst. 1 písm. a) a b) a podle § 45 odst. 2 písm. c)
pro služební vozidla, letadla a lodě na území České republiky, vzniká
ozbrojeným silám vysílajícího státu nárok na vrácení daně, jestliže
tak stanoví mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána a
která je vyhlášena ve Sbírce zákonů nebo ve Sbírce mezinárodních smluv.
(2) Vojenské orgány ozbrojených sil37) vysílajícího státu uplatní
nárok na vrácení daně podle odstavce 1 za vojenský a civilní personál
vysílajícího státu prostřednictvím Ministerstva obrany u celního úřadu,
do jehož územní působnosti patří městská část Praha 1, a to v tiskopise
vydaném Ministerstvem financí. Vojenské orgány ozbrojených sil vysílajícího
státu mají pro tento účel postavení poplatníka daně bez povinnosti
se registrovat. Uplatnění nároku na vrácení daně musí být doloženo
dokladem o prodeji, který je vystaven plátcem daně z přidané hodnoty.
(3) Celní úřad daň vrátí prostřednictvím Ministerstva obrany do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po dni, kdy byl nárok na vrácení
daně uplatněn. Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn u pověřeného
celního úřadu nejpozději posledního dne šestého kalendářního měsíce,
který následuje po kalendářním měsíci, ve kterém se nákup podle odstavce 1 uskutečnil.
(4) Z vybraných výrobků, u kterých byl uplatněn nárok na vrácení daně
a které byly zapůjčeny, zastaveny nebo postoupeny za úplatu nebo bezúplatně,
je vojenský orgán, který nárok na vrácení daně uplatnil, povinen zaplatit
daň prostřednictvím Ministerstva obrany pověřenému celnímu úřadu ve
výši daně na tyto výrobky připadající, a to ve lhůtě do konce měsíce
následujícího po měsíci, ve kterém tato skutečnost nastala.
§ 56
Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro výrobu
tepla
(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo přijaly
v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje podle § 45 odst. 1 písm.
b) uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 41 až 2710 19
49 (dále jen "topné oleje"), které jsou barveny a značkovány podle
části čtvrté, a prokazatelně tyto topné oleje použily pro výrobu tepla.
Toto ustanovení se nevztahuje na osoby, kterým byla vrácena daň z nakoupených
topných olejů podle § 15 a 55.
(2) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým a fyzickým osobám,
které nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu
nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje
podle § 45 odst. 3 nebo ostatní benziny (dále jen "topné oleje") a
prokazatelně tyto topné oleje použily pro výrobu tepla. Toto ustanovení
se netýká minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3, pro které je
při jejich použití pro výrobu tepla stanovena podle § 48 odst. 10 stejná
sazba daně jako pro minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. c).
(3) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým nebo fyzickým osobám,
které obarvily a označkovaly podle části čtvrté topné oleje uvedené
v odstavci 1 nebo 2 v daňovém skladu a prokazatelně tyto topné oleje
použily pro výrobu tepla.
(4) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se registrovat.
(5) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby topných olejů pro výrobu
tepla.
(6) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny nakoupených
topných olejů nebo která odpovídá výši daně připadající na topné oleje
vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně, snížené
o 660 Kč/1000 litrů.
(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí
o nákupu a spotřebě vedenou kupujícím. V případě, kdy právnické a fyzické
osoby použijí pro výrobu tepla topné oleje, které samy vyrobily nebo
obarvily a označkovaly v daňovém skladu, prokazuje se nárok na vrácení
daně interním dokladem.
(8) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen vystavit
nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti, musí být
uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
prodávajícího, bylo-li přiděleno, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího,
je-li kupující právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
nebo datum narození kupujícího, je-li kupující fyzickou osobou,
c) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní označení
a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného
daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(9) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
výrobce, je-li výrobce právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě
obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo výrobce,
je-li výrobce fyzickou osobou,
b) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní označení
a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného
daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(10) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé
do 25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení
daně vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením nároku
na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních
dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(11) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(12) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu uplatňovaného
nároku na vrácení daně a způsob a podmínky vedení evidence o nákupu
a spotřebě topných olejů podle odstavců 7 až 9.
§ 56a
Vracení daně z ostatních benzinů
(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo přijaly
v režimu podmíněného osvobození od daně ostatní benziny a prokazatelně
tyto benziny použily v rámci podnikatelské činnosti6), a to jinak než
pro prodej, pro pohon motorů, pro výrobu tepla nebo pro výrobu směsí
uvedených v § 45 odst. 2.
(2) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se registrovat.
(3) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby ostatních benzinů pro
jiné účely, než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo výroba směsí
uvedených v § 45 odst. 2.
(4) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny ostatních
benzinů nebo která odpovídá výši daně připadající na ostatní benziny
vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně.
(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí
o nákupu a spotřebě vedenou poplatníkem. V případě, kdy právnické a
fyzické osoby použijí pro jiné účely, než je prodej, pohon motorů,
výroba tepla nebo výroba směsí uvedených v § 45 odst. 2, ostatní benziny,
které samy vyrobily nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od
daně, prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem.
(6) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen vystavit
nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti, musí být
uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
prodávajícího, bylo-li přiděleno, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího,
je-li kupující právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
nebo datum narození kupujícího, je-li kupující fyzickou osobou,
c) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do volného
daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(7) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo výrobce,
je-li výrobce právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo výrobce, je-li výrobce
fyzickou osobou,
b) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do volného
daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(8) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do
25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení
daně vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením nároku
na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních
dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(9) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
§ 57
Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro zemědělskou
prvovýrobu, lesní školky a obnovu a výchovu lesa
(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám provozujícím
zemědělskou prvovýrobu, lesní školky a obnovu a výchovu lesa39), které nakoupily
minerální
oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b) a v § 45 odst. 2 písm. c) za
cenu obsahující daň nebo tyto výrobky samy vyrobily a prokazatelně
je použily pro zemědělskou prvovýrobu, lesní školky a obnovu a výchovu
lesa.
(2) Zemědělskou prvovýrobou se pro účely tohoto zákona rozumí rostlinná
výroba včetně chmelařství, ovocnářství, vinařství, pěstování zeleniny,
hub, okrasných květin, dřevin, léčivých a aromatických rostlin na
pozemcích vlastních nebo pronajatých, případně na pozemcích obhospodařovaných
z jiného právního důvodu.
(3) Právnické a fyzické osoby, kterým vznikl nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se registrovat.
(4) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby uvedených výrobků pro
stanovený účel.
(5) Daň se vrací ve výši 60 % daně, která byla zahrnuta do ceny nakoupených
výrobků uvedených v § 45 odst. 1 písm. b), a ve výši 80 % daně, která
byla zahrnuta do ceny nakoupených výrobků uvedených v § 45 odst. 2 písm. c), platné
v den jejich uvedení do volného daňového oběhu, maximálně
však do výše odpovídající spotřebě podle normativů stanovených zvláštním
právním předpisem40).
(6) Nárok na vrácení daně poplatník prokazuje
a) dokladem o prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) a v
§ 45 odst. 2 písm. c),
b) evidencí o skutečné spotřebě těchto výrobků,
c) dokladem o zaevidování do evidence zemědělského podnikatele40a), případně
výpisem z obchodního rejstříku,
d) dokladem z evidence využití zemědělské půdy podle uživatelských vztahů43a)
v případě,
že se jedná o zemědělskou půdu,
e) dokladem o výměře lesních pozemků podle výpisu z katastru nemovitostí41)
v případě, že se jedná o lesní pozemky, na nichž hospodaří na základě
vlastnického práva41),
písemné nájemní smlouvy42) nebo jiného právního důvodu.
V případě, že fyzická nebo právnická osoba spotřebuje pro účely uvedené
v odstavci 1 výrobky uvedené v odstavci 1, které sama vyrobila, nahrazuje
se doklad o nákupu interním dokladem podle odstavce 10.
(7) Skutečnosti podle odstavce 6 s výjimkou dokladů o prodeji a s
výjimkou evidence o skutečné spotřebě výrobků uvedených v § 45 odst.
1 písm. b) a v § 45 odst. 2 písm. c) se prokazují při prvém uplatnění
nároku na vrácení daně. Dojde-li
a) ke změně nebo výmazu skutečností týkajících se fyzické nebo právnické
osoby podle odstavce 1 v obchodním rejstříku nebo v evidenci podle
zvláštního právního předpisu43),
b) ke změně v obhospodařování celkové výměry půdních bloků nebo lesních
pozemků,
c) ke změně průměrné základní ceny zemědělského pozemku44), která má vliv na
výši normativu spotřeby pohonných hmot, nebo
d) ke změně druhu zemědělského pozemku,
musí být v daňovém přiznání za příslušné zdaňovací období přiložen doklad
o této změně, popřípadě o výmazu.
(8) Název vybraného výrobku podle odstavce 9 písm. c) nebo podle odstavce 10 písm.
b) musí být uveden dostatečně přesným termínem, který umožní
zjištění totožnosti vybraného výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně
stanovit, jaká sazba daně je pro tento výrobek stanovena.
(9) Na dokladu o prodeji, který je povinen vydat prodávající nejpozději
následující pracovní den po dni podání žádosti, musí být uvedeny tyto
náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou, jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
prodávajícího, bylo-li přiděleno, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího,
je-li kupující právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo kupujícího, bylo-li
přiděleno, je-li kupující fyzickou osobou,
c) množství výrobků uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) a v § 45 odst.
2 písm. c) v objemových jednotkách, jejich obchodní označení a kód
nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení výrobků uvedených v § 45 odst. 1
písm. b) a v § 45 odst. 2 písm. c) do volného daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(10) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo výrobce,
je-li výrobce právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní
firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo, popřípadě datum narození
výrobce, je-li výrobce fyzickou osobou,
b) množství výrobků uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) a v § 45 odst.
2 písm. c) v objemových jednotkách, obchodní označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení výrobků uvedených v § 45 odst. 1
písm. b) a v § 45 odst. 2 písm. c) do volného daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(11) Správnost dokladů podle odstavců 6, 9 a 10 kontroluje celní úřad.
(12) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé
do 25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení
daně vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením nároku
na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních
dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(13) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(14) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu nároku na vrácení
daně z výrobků uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) a v § 45 odst. 2 písm. c) spotřebovaných
v zemědělské prvovýrobě, lesních školkách a při obnově
a výchově lesa, způsob a podmínky vedení dokladů a evidence podle odstavců 6, 9,
10 a 12 a normativy spotřeby výrobků uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) a v § 45 odst.
2 písm. c) pro zemědělskou prvovýrobu, lesní
školky a obnovu a výchovu lesa, podle odstavce 5.
§ 57a
Daňové přiznání k dani z minerálních olejů a splatnost této daně
Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické
osobě, která vyrábí minerální oleje, které nejsou uvedeny v § 59 odst.
1 a které tedy nemohou být po vzniku daňové povinnosti podle § 8 okamžitě
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové přiznání se
podává do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém tato povinnost
vznikla, a daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to ve lhůtě 40
dnů po skončení tohoto zdaňovacího období.
§ 58
Zajištění daně z minerálních olejů
(1) Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 100
000 000 Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění
daně složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet
pro zajištění daně zřízený celním úřadem.
(2) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně, pokud se
nejedná o dopravu do jiného členského státu, se nevyžaduje zajištění
daně u ostatních benzinů uvedených v § 45 odst. 1 písm. a), které nejsou
určeny k přímému použití, nabízeny k prodeji nebo používány k pohonu
motorů nebo pro výrobu tepla.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e), f) a g)
v režimu podmíněného osvobození od daně musí být daň zajištěna
způsobem uvedeným v § 21 ve výši daně, která by musela být přiznána
a zaplacena, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.
(4) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky, pokud se nejedná o dopravu do jiného členského
státu, nemusí být poskytnuto zajištění daně u minerálních olejů uvedených
v § 45 odst. 3, které nejsou určeny k přímému použití, nabízeny k prodeji
nebo používány k pohonu motorů nebo pro výrobu tepla a na které se
zároveň vztahuje režim podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst.
1.
(5) Při dopravě minerálních olejů produktovodem se zajištění daně
nevyžaduje.
(6) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21
se nebere v úvahu množství minerálních olejů určených pro zvláštní
účely, jejichž vlastníkem je stát34), umístěných v tomto
daňovém skladu.
§ 58a
Doprava minerálních olejů v režimu podmíněného osvobození od daně na
daňovém území
České republiky
(1) Minerální oleje lze v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovat
rovněž z jedné části daňového skladu do druhé části téhož daňového
skladu, pokud tyto části jsou spojeny pouze produktovodem, který je
součástí tohoto daňového skladu.
(2) Ostatní benziny mohou být dopravovány v režimu podmíněného osvobození
od daně [§ 59 odst. 1 písm. c)] i mezi subjekty, které nejsou provozovateli
daňového skladu. V takovém případě se ustanovení § 24 a 26 použijí
obdobně.
§ 59
Uplatnění režimu podmíněného osvobození od daně pro minerální oleje
(1) Podmíněné osvobození od daně musí být uplatněno pouze pro minerální
oleje uvedené pod kódy nomenklatury
a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů nebo pro výrobu
tepla,
b) 2707 10, 2707 20, 2707 30 a 2707 50,
c) 2710 11 až 2710 19 69 s tím, že na minerální oleje uvedené pod kódy
nomenklatury 2710 11 21, 2710 11 25 a 2710 19 29 se podmíněné osvobození
od daně uplatňuje jen při jejich hromadné obchodní přepravě,
d) 2711 s výjimkou 2711 11, 2711 21 a 2711 29,
e) 2901 10,
f) 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 a 2902 44,
g) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro
pohon motorů nebo pro výrobu tepla,
h) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.
Pro ostatní minerální oleje nelze podmíněné osvobození od daně uplatnit.
(2) Na minerální oleje, které nejsou uvedeny v odstavci 1, se nevztahuje
ustanovení § 18 odst. 6 a § 19 odst. 3.
(3) V daňovém skladu mohou být společně s minerálními oleji v režimu
podmíněného osvobození od daně umístěny i minerální oleje, které nejsou
uvedeny v odstavci 1, a minerální oleje již uvedené do volného daňového
oběhu, které jsou v daňovém skladu umístěny za podmínek stanovených
v § 19 odst. 5. Tyto minerální oleje nemusí být odděleně skladovány,
ale musí být odděleně evidovány.
(4) Produktovod pro dopravu minerálních olejů musí být samostatným
daňovým skladem, pokud není součástí jiného daňového skladu. To neplatí
pro produktovod, v němž se dopravují výhradně zdaněné minerální oleje.
Doprava jednotlivých dodávek minerálních olejů produktovodem, který
je samostatným daňovým skladem, musí být navzájem evidenčně oddělena.
Průvodní doklady podle § 26 nahrazuje elektronická evidence provozovatele
produktovodu jako samostatného daňového skladu nebo elektronická evidence
provozovatele daňového skladu, jehož je produktovod součástí.
(5) Samostatným daňovým skladem minerálních olejů podle § 19 odst.
2 písm. b) nemůže být čerpací stanice pohonných hmot. Čerpací stanice
pohonných hmot umístěná na území daňového skladu podle § 3 písm. f)
je součástí tohoto daňového skladu.
(6) Daňovým skladem minerálních olejů podle § 19 odst. 2 písm. b)
může být pouze sklad,
a) jehož skladovací zařízení je pevně spojené se zemí a je kolaudováno
jako stavba podle zvláštního právního předpisu36),
b) jehož skladovací zařízení jsou ověřená45) a jsou
vybavená vhodným ověřeným45) měřicím zařízením na měření množství minerálních
olejů, jejich měrné hmotnosti a teploty při příjmu a výdeji,
c) jehož skladovací kapacita je nejméně 50 000 litrů minerálních olejů;
to neplatí pro daňový sklad zkapalněných ropných plynů, jehož skladovací
kapacita musí být nejméně 200 000 litrů,
d) který splňuje podmínky stanovené zvláštními právními předpisy pro
ochranu života a zdraví osob a životního prostředí.
(7) Podmínka podle odstavce 6 písm. a) nemusí být splněna, pokud skladem
minerálních olejů je cisternová loď se skladovací kapacitou nejméně
100 000 litrů minerálních olejů, pro niž správce přístavu udělil povolení
pro trvalé umístění v bazénu přístavu a z níž se vydávají minerální
oleje jako lodní pohonná hmota.
(8) Pokud jsou minerální oleje umístěny v automobilové cisterně, železniční
cisterně odpovídající ustanovením Mezinárodního řádu pro přepravu nebezpečného
zboží po železnici (RID) vyhlášeného ve Sbírce mezinárodních smluv
nebo v kontejneru odpovídajícímu ustanovením Evropské dohody o mezinárodních
přepravách nebezpečných věcí po silnici (ADR) vyhlášené ve Sbírce mezinárodních
smluv, které se nacházejí na území daňového skladu podle § 3 písm. f), považují se
tato dopravní zařízení za součást daňového skladu.
To platí i v případě, kdy tato dopravní zařízení z technických důvodů
dočasně daňový sklad se svolením celního úřadu místně příslušného pro
daňový sklad opustí. V takovém případě se množství minerálních olejů,
které se do daňového skladu vrátí, nesmí lišit od množství minerálních
olejů, které daňový sklad opustilo.
(9) Podmínka podle odstavce 6 písm. c) nemusí být splněna při skladování
minerálních olejů v prostoru letiště.
§ 59a
Evidence minerálních olejů v daňových skladech
Celní úřad může rozhodnout o tom, že evidence minerálních olejů vedená
podle § 37 a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje
stejný provozovatel a pro které je místně příslušný.
§ 60
Nákup, prodej a doprava zkapalněných ropných plynů uvedených do volného
daňového oběhu
(1) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají zkapalněné
ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) za účelem dalšího
prodeje, mohou tyto výrobky přijímat a prodávat jen na základě povolení
k nákupu zkapalněných ropných plynů podle § 60a, pokud nejsou provozovateli
daňového skladu. Porušení této povinnosti se považuje za závažné porušení
tohoto zákona ve smyslu zvláštního právního předpisu25). Toto ustanovení
se nepoužije pro právnické nebo fyzické osoby, které nakupují tyto
zkapalněné ropné plyny výhradně v tlakových nádobách o hmotnosti náplně
do 40 kg včetně.
(2) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají zkapalněné
ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pro vlastní spotřebu
se spotřebou přesahující 10 tun za jeden kalendářní rok, mohou tyto
výrobky přijímat jen na základě povolení k nákupu zkapalněných ropných
plynů podle § 60a. Toto ustanovení se nepoužije pro právnické nebo
fyzické osoby, které nakupují tyto zkapalněné ropné plyny výhradně
v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(3) Právnické nebo fyzické osoby jsou oprávněny vydat zkapalněné ropné
plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pouze těm osobám uvedeným
v odstavci 1 nebo 2, které předloží k nahlédnutí povolení k nákupu
zkapalněných ropných plynů uvedené v § 60a odst. 1.
(4) Právnická nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2 je povinna
vést evidenci podle § 40.
(5) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo
g), které byly ve volném daňovém oběhu nakoupeny nebo získány za cenu
včetně daně vypočtené na základě jedné sazby daně, nesmějí být dále
prodány za cenu včetně daně vypočtené na základě jiné sazby daně.
(6) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo
g) přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně oprávněným příjemcem
nebo daňovým zástupcem podle § 3 písm. q), kterému tak vznikla při
jejich uvedení do volného daňového oběhu povinnost přiznat a zaplatit
daň vypočtenou na základě jedné sazby daně, nesmějí být dále prodány
za cenu včetně daně vypočtené na základě jiné sazby daně.
(7) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo
g), které byly uvedeny do volného daňového oběhu v jiném členském státu
a které byly dopraveny na daňové území České republiky pro účely podnikání
a u kterých byla v České republice zajištěna nebo zaplacena daň vypočtená
na základě jedné sazby daně, nesmějí být dále prodány za cenu včetně
daně vypočtené na základě jiné sazby daně.
(8) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g)
musí být při dovozu po propuštění do režimu volného oběhu okamžitě
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně. Toto ustanovení se
nepoužije pro zkapalněné ropné plyny v tlakových nádobách o hmotnosti
náplně do 40 kg včetně.
(9) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst.
1 písm. e), f) nebo g) po jejich uvedení do volného daňového oběhu
nesmějí být tyto plyny dopravovány společně v jednom dopravním prostředku
nebo v jejich soupravě, pokud je pro ně stanovena rozdílná sazba daně.
Toto ustanovení se nepoužije pro dopravu zkapalněných ropných plynů
v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(10) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f) a g) uvedených
do volného daňového oběhu je odesílatel povinen poskytnout
zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně, která by
musela být přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon
motorů. Zajištění daně může poskytnout také právnická nebo fyzická
osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2, dopravce nebo vlastník těchto plynů,
pokud s tím právnická nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 1 nebo
2, dopravce nebo vlastník těchto plynů písemně souhlasí a odesílatel
tuto skutečnost oznámí celnímu úřadu. Toto ustanovení se nepoužije
pro dopravu zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o hmotnosti
náplně do 40 kg včetně.
(11) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f)
a g) může být zahájena jen tehdy, pokud právnická nebo fyzická osoba
uvedená v odstavci 1 nebo 2 odesílateli prokáže, že poskytla zajištění
daně pro dopravu těchto plynů. Toto ustanovení se nepoužije pro dopravu
zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o hmotnosti náplně
do 40 kg včetně a v případě, když zajištění daně poskytuje na základě
souhlasu celního úřadu odesílatel.
(12) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f)
a g) uvedených do volného daňového oběhu od odesílatele je ukončena
přijetím těchto výrobků právnickou nebo fyzickou osobou.
(13) Právnickým nebo fyzickým osobám, které poruší povinnosti stanovené
v odstavcích 3 až 9 a 11, celní úřad uloží pokutu až do výše 500 000
Kč. Rozhodnutí o uložení pokuty musí být odůvodněno.
§ 60a
Povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového
oběhu
(1) Právnické nebo fyzické osoby uvedené v § 60 odst. 1 nebo 2 mohou
nakupovat zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f)
nebo g) pouze na základě povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu. O vydání tohoto povolení rozhoduje
celní ředitelství na návrh podaný prostřednictvím celního úřadu.
(2) V návrhu na vydání povolení musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
navrhovatele, bylo-li přiděleno, je-li navrhovatel fyzickou osobou,
b) popis místa uskladnění zkapalněných ropných plynů a popis způsobu
jejich zabezpečení před neoprávněným použitím,
c) název, popřípadě obchodní označení zkapalněných ropných plynů,
d) účel použití zkapalněných ropných plynů,
e) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo dodavatelů,
bylo-li přiděleno, je-li dodavatel právnickou osobou, jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo
dodavatele, je-li dodavatel fyzickou osobou, a místo vydání vybraných
výrobků,
f) doklad o tom, zda navrhovatel má a v jaké výši v České republice
nedoplatek evidovaný celním nebo finančním úřadem, nebo nedoplatek
na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění nebo na pojistném
a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti, který nesmí být v den podání návrhu starší více než
30 kalendářních dní,
g) evidenční číslo navrhovatele, pokud již bylo celním ředitelstvím
navrhovateli přiděleno.
(3) Název zkapalněného ropného plynu podle odstavce 2 písm. c) musí
být uveden dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění totožnosti
zkapalněného ropného plynu tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit,
jaká sazba daně je pro tento výrobek stanovena.
(4) Celní ředitelství rozhodne o vydání povolení pouze navrhovateli,
který není v likvidaci nebo v konkursním řízení podle zvláštního právního
předpisu20). Má-li navrhovatel nedoplatek na daních nebo clu nebo nedoplatek
na zdravotním pojištění, na dávkách na pojistném a sociálním zabezpečení
a na příspěvcích na státní politiku zaměstnanosti, celní ředitelství
vydá povolení pouze tehdy, je-li zajištěno uhrazení tohoto nedoplatku.
(5) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro správu daní.
(6) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň určí lhůtu, v níž je
navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží.
(7) Celní ředitelství v povolení uvede skutečnosti podle odstavce 2 písm. a) až
d).
(8) Celní ředitelství může v povolení stanovit další podmínky zabezpečení
zkapalněných ropných plynů nebo uložit opatření potřebná k zabránění
jejich neoprávněného použití.
(9) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení do 60 kalendářních
dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech rozhodne nejdéle
do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze věci rozhodnout
ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže vyšší nadřízený
orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60 kalendářních dní,
popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom navrhovatele s uvedením
důvodu uvědomit.
(10) Rozhodnutí o vydání povolení vyhotoví celní ředitelství ve čtyřech
stejnopisech, z nichž jedno je určeno navrhovateli, druhé celnímu úřadu
příslušnému pro navrhovatele, třetí dodavateli zkapalněných ropných
plynů a čtvrté celnímu úřadu příslušnému pro dodavatele zkapalněných
ropných plynů.
(11) Celní ředitelství v souvislosti s vydáním prvního povolení přidělí
navrhovateli evidenční číslo a vydá osvědčení o evidenci.
(12) V rozhodnutí o povolení stanoví celní ředitelství dobu jeho platnosti,
která počíná běžet dnem nabytí právní moci rozhodnutí. Povolení platí
nejméně do konce kalendářního roku, v němž nabylo rozhodnutí o jeho
udělení právní moci, a nejdéle do konce třetího kalendářního roku od
konce roku, v němž bylo rozhodnutí o jeho udělení vydáno.
(13) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení nevyhovuje, musí
být odůvodněno.
(14) O vydání nového povolení je držitel povolení povinen požádat
nejpozději tři kalendářní měsíce před ukončením doby platnosti předchozího
povolení, pokud hodlá nepřerušeně nakupovat zkapalněné ropné plyny.
(15) Držitel povolení je povinen oznámit celnímu ředitelství každou
změnu údajů podle odstavce 2 písm. a) do 15 kalendářních dnů ode dne
jejího vzniku a změnu údajů podle odstavce 2 písm. b), c) nebo d) je
držitel povolení povinen oznámit dříve, než k těmto změnám dojde.
(16) Dojde-li ke změně sídla nebo místa pobytu držitele povolení,
místa uskladnění zkapalněných ropných plynů či sídla nebo místa pobytu
dodavatele vybraných výrobků, celní ředitelství vydá rozhodnutí o změně
původního povolení. Dojde-li ke změně ostatních skutečností a údajů
uvedených v povolení, celní ředitelství rozhodne o vydání nového povolení
a o odejmutí povolení předchozího. Zanikne-li původní povolení uplynutím
doby, na kterou bylo vydáno, v případném rozhodnutí o vydání nového
povolení celní ředitelství rozhodne o odejmutí původního povolení.
(17) Povolení zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,
b) zánikem právnické osoby, je-li držitel povolení právnickou osobou,
c) úmrtím držitele povolení nebo nabytím právní moci rozsudku soudu
o prohlášení držitele povolení za mrtvého,
d) nabytím právní moci usnesení soudu o zamítnutí návrhu na prohlášení
konkursu pro nedostatek majetku nebo nabytím právní moci usnesení soudu,
kterým se ruší konkurs na majetek uživatele, nebo
e) dnem zániku živnostenského oprávnění21).
(18) Celní ředitelství odejme povolení, jestliže
a) držitel povolení opakovaně porušil povinnosti stanovené v § 60 odst.
3 až 9 a 11,
b) držitel povolení neplní podmínky stanovené povolením nebo nevede
řádně účetnictví nebo evidenci podle tohoto zákona (§ 40),
c) pominuly důvody nebo se změnily podmínky, na jejichž základě bylo
povolení vydáno, a držitel povolení nepožádal o jeho změnu,
d) po dobu 12 měsíců ode dne doručení rozhodnutí o vydání povolení nebyl
uskutečněn nákup zkapalněných ropných plynů podle tohoto povolení,
nebo
e) držitel povolení o to požádá.
§ 61
Povolení k provozování daňového skladu
pro minerální oleje
V návrhu na vydání povolení k provozování daňového skladu musí být
uveden také kód nomenklatury vybraných výrobků, kterých se má toto
povolení týkat.
§ 62
Oprávněný příjemce minerálních olejů
V návrhu na vydání povolení k přijímání vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně musí být uveden také kód nomenklatury
vybraných výrobků, kterých se má toto povolení týkat.
§ 62a
Daňový zástupce pro minerální oleje
V návrhu na vydání povolení podle § 23a pro daňového zástupce musí
být uveden také kód nomenklatury vybraných výrobků, kterých se má toto
povolení týkat.
§ 63
Dovoz minerálních olejů
(1) Při dovozu a při dopravě mezi členskými státy jsou při vstupu
na daňové území České republiky od daně osvobozeny minerální oleje,
které se nacházejí v běžných nádržích motorových dopravních prostředků,
pracovních strojů, klimatizačních, chladírenských a jiných podobných
zařízení a slouží k jejich vlastnímu pohonu a provozu.
(2) Pro účely tohoto zákona se běžnou nádrží rozumí
a) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem motorovým dopravním prostředkům
téhož typu, jako je motorový dopravní prostředek, v jehož běžné nádrži
se minerální oleje nacházejí; trvalé vestavění této nádrže musí umožňovat
přímé používání minerálního oleje k pohonu dopravního prostředku a
případně k provozu pracovních strojů, klimatizačních, chladírenských
a jiných podobných zařízení během dopravy,
b) nádrž na zkapalněný ropný nebo uhlovodíkový plyn vestavěná do motorových
dopravních prostředků k přímému používání zkapalněného ropného nebo
uhlovodíkového plynu jako pohonné hmoty a také nádrž na zkapalněný
ropný nebo uhlovodíkový plyn vestavěná do jiných zařízení, jimiž je
motorový dopravní prostředek vybaven, nebo
c) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem pracovním strojům, klimatizačním,
chladírenským a jiným podobným zařízením téhož typu, jako je zařízení,
v jehož nádrži se minerální oleje nacházejí; trvalé vestavění této
nádrže musí umožňovat přímé používání minerálních olejů k provozu tohoto
pracovního stroje, klimatizačního, chladírenského a jiného podobného
zařízení.
§ 64
Vývoz minerálních olejů
(1) Při vývozu a při dopravě mezi členskými státy nelze při výstupu
z daňového území České republiky uplatnit nárok na vrácení daně podle
§ 14 odst. 1 u minerálních olejů, které se nacházejí v běžných nádržích
motorových dopravních prostředků, pracovních strojů, klimatizačních,
chladírenských a jiných podobných zařízení a slouží k jejich vlastnímu
pohonu a provozu.
(2) Pro účely tohoto zákona se běžnou nádrží rozumí nádrž uvedená
v § 63 odst. 2.
§ 65
Oprávnění celních úřadů a celních ředitelství při správě daně z minerálních
olejů
(1) Celní úřad nebo celní ředitelství jsou oprávněny kontrolovat zásobníky,
kontejnery, cisterny a jiné obaly, které obsahují nebo mohou obsahovat
minerální oleje. Dále jsou oprávněny kontrolovat plnění leteckých pohonných
hmot osvobozených od daně podle § 49 do nádrží letadel a plnění lodních
pohonných hmot osvobozených od daně podle § 49 do nádrží lodí.
(2) V rámci svých oprávnění podle odstavce 1 jsou celní úřad nebo
celní ředitelství rovněž oprávněny odebírat vzorky vyráběných, zpracovávaných,
skladovaných i dopravovaných minerálních olejů včetně minerálních olejů
dopravovaných v běžných nádržích podle § 63 odst. 2.
HLAVA II
DAŇ Z LIHU
§ 66
Plátce daně z lihu
(1) Plátci jsou také
a) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou líh a výrobky
obsahující líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a), d),
f) a i),
b) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou výrobky obsahující
líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c),
c) právnické a fyzické osoby podle § 4 odst. 1 písm. f), které skladují
nebo uvádějí do volného daňového oběhu líh, který je předmětem daně
podle § 67 odst. 1 a 2, s výjimkou lihu osvobozeného od daně podle
§ 71 odst. 1 písm. b) a e), nebo
d) právnické a fyzické osoby, které překročí při výrobě nebo oběhu lihu
stanovené normy ztrát lihu46).
(2) Právnické a fyzické osoby podle odstavce 1 písm. b) jsou povinny
oznámit v každém kalendářním roce první nákup nebo dovoz výrobků obsahujících
líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c) celnímu úřadu.
§ 67
Předmět daně z lihu
(1) Předmětem daně je líh (etanol)47) včetně neodděleného lihu vzniklého kvašením,
obsažený
v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o výrobky uvedené pod kódy nomenklatury
2203, 2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v těchto výrobcích
činí více než 1,2 % objemových etanolu.
(2) Předmětem daně je i líh podle odstavce 1 včetně neodděleného lihu
vzniklého kvašením, obsažený ve výrobcích uvedených pod kódy nomenklatury
2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v těchto výrobcích činí
více než 22 % objemových etanolu.
(3) Na líh denaturovaný jiným než stanoveným denaturačním prostředkem,
s menším množstvím denaturačního prostředku nebo použitý pro jiný než
stanovený účel se pohlíží jako na líh nedenaturovaný.
(4) Dani nepodléhá líh, který byl již jednou zdaněn, pokud u něho
nebylo uplatněno vrácení daně podle § 14. Toto ustanovení se nepoužije
v případech podle § 11 odst. 2, § 14 odst. 7, § 66 odst. 1 písm. c)
a v případech, kdy došlo k dodatečnému vyměření daně na základě vzniku
povinnosti daň přiznat a zaplatit při nabytí, prodeji nebo zjištění
nezdaněného lihu [§ 68 písm. d)].
§ 68
Vznik povinnosti daň z lihu přiznat a zaplatit
Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) dnem zjištění překročení stanovených norem ztrát lihu při výrobě
a oběhu lihu46),
b) dnem zjištění neoprávněně odejmutého lihu z výrobního procesu, ze
zásob nebo při dopravě,
c) dnem zjištění neoprávněné regenerace lihu,
d) dnem nabytí, prodeje nebo zjištění nezdaněného lihu právnickými nebo
fyzickými osobami uvedenými v § 66 odst. 1 písm. c) nebo lihu, který
právnické nebo fyzické osoby vyrobily bez povolení48), a to tím dnem, který nastal
dříve, nebo
e) v případě ukončení činnosti nejpozději jeden den před podáním žádosti
o výmaz z obchodního rejstříku nebo žádosti o zrušení živnostenského
oprávnění; daňová povinnost se týká lihu a všech výrobků obsahujících
líh podléhajících dani, jež jsou k tomuto dni ve vlastnictví plátce,
který uvedené výrobky vyrobil, nakoupil nebo dovezl, s výjimkou nezdaněného
lihu osvobozeného od daně podle § 71 odst. 1 písm. b) a e).
§ 69
Základ daně z lihu
Základem daně pro účely tohoto zákona je množství lihu vyjádřené v
hektolitrech etanolu při teplotě 20 C zaokrouhlené na dvě desetinná
místa.
§ 70
Sazby daně z lihu
Sazby daně jsou stanoveny takto:
+--------------+---------------------------+---------------------+ |Kód | Text | Sazba daně | |nomenklatury | | | +--------------+---------------------------+---------------------+ |2207 | líh obsažený ve výrobcích | | | | uvedených pod kódem | 26 500 Kč/hl etanolu| | | nomenklatury 2207 | | +--------------+---------------------------+---------------------+ |2208 | líh obsažený ve výrobcích | | | | uvedených pod kódem | | | | nomenklatury 2208 | 26 500 Kč/hl etanolu| | | s výjimkou destilátů | | | | z pěstitelského pálení | | | +---------------------------+---------------------+ | | líh obsažený v destilátech| | | | ovocných z pěstitelského | 13 300 Kč/hl etanolu| | | pálení49) | | +--------------+---------------------------+---------------------+ |ostatní | líh obsažený ve výrobcích | | | | uvedených pod ostatními | 26 500 Kč/hl etanolu| | | kódy nomenklatury | | +--------------+---------------------------+---------------------+
§ 71
Osvobození od daně z lihu
(1) Od daně je také osvobozen líh
a) určený k použití jako materiál vstupující v rámci podnikatelské činnosti6)
do výrobků při výrobě potravin, potravních doplňků, látek přídatných,
látek určených k aromatizaci potravin a látek pomocných50), s výjimkou
výrobků uvedených pod kódy nomenklatury 2207 a 2208,
b) ve výrobcích potravinářských uvedených pod písmenem a), pokud obsah
lihu v nich nepřesahuje 8,5 litru etanolu ve 100 kg výrobku u čokoládových
výrobků nebo 5 litrů etanolu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků,
a etanol obsažený v léčivech51); toto osvobození se nevztahuje na výrobky uvedené
pod kódy
nomenklatury 2207 a 2208,
c) v látkách určených k aromatizaci
1. nápojů, přičemž obsah etanolu v těchto nápojích nepřesáhne 1,2
% objemových, nebo
2. jiných potravin s výjimkou výrobků uvedených pod kódy nomenklatury
2207 a 2208,
d) pro výrobu a přípravu léčiv,
e) obecně denaturovaný, přiboudlina a líh ve výrobcích, pokud jsou tyto
výrobky vyrobeny z lihu denaturovaného podle zvláštního právního předpisu52),
f) zvláštně denaturovaný syntetický a zvláštně denaturovaný kvasný určený
k použití pro stanovený účel52),
g) ve výrobcích uvedených pod kódy nomenklatury 2207 a 2208 znehodnocených
podle pokynů a za přítomnosti zaměstnanců, kteří pracují v celním úřadu,
nebo za jejich přítomnosti zničených,
h) ve vzorcích odebraných celním úřadem,
i) ve vzorcích určených pro povinné rozbory53).
(2) Od daně je dále osvobozen líh ve výši technicky zdůvodněných skutečných
ztrát, maximálně však do výše stanovených norem ztrát46).
§ 72
Uplatnění nároku na osvobození od daně z lihu
(1) Uživatel musí uplatnit u plátce písemně osvobození lihu od daně,
na které se vztahuje ustanovení § 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a
i), nejpozději před vyhotovením dokladu o uvedení lihu do volného daňového
oběhu plátcem nebo u celního úřadu při podání písemného celního prohlášení,
je-li dovážený líh navržen k propuštění do režimu volného oběhu nebo
aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení.
(2) Uživatel je rovněž povinen uplatnit písemně osvobození lihu od
daně v případech, na které se vztahuje osvobození od daně podle odstavce 1, u původního
vlastníka před přechodem vlastnického práva k nezdaněnému
lihu tvořícímu obchodní majetek nebo při pronájmu podniku nebo jeho
části, anebo při prodeji podniku či jeho vkladu do obchodní společnosti
nebo družstva.
(3) Po prohlášení konkursu či zániku podniku uživatele může být líh
osvobozený od daně poskytnut jinému uživateli. Uživatel, který nabývá
líh, na který se vztahuje osvobození od daně podle odstavce 1, je rovněž
povinen uplatnit písemně osvobození od daně u původního uživatele.
(4) Uživatel v případech podle odstavců 1 až 3 je povinen při uplatnění
osvobození lihu od daně, na které se vztahuje ustanovení § 71 odst.
1 písm. a), d) a f), předložit zvláštní povolení celního ředitelství
podle § 13; to se netýká lihu zvláštně denaturovaného syntetického
technického53a) určeného k použití pro
stanovený účel52). Neučiní-li tak, má se za to, že osvobození od daně
nebylo uplatněno.
§ 73
Zvláštní povolení na přijímání a užívání lihu
osvobozeného od daně
(1) Platnost zvláštního povolení na přijímání a užívání lihu osvobozeného
od daně stanoví celní ředitelství do konce kalendářního roku, pro který
bylo uděleno.
(2) Líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. b), c), e), g),
h) a i) se přijímá a užívá bez zvláštního povolení; to se týká také
lihu zvláštně denaturovaného syntetického technického53a) určeného
k použití pro stanovený účel52).
(3) Zvláštní povolení na přijímání a užívání lihu osvobozeného od
daně nelze vydat navrhovateli za účelem jeho dalšího prodeje, pokud
zvláštní právní předpis54) nestanoví jinak.
§ 74
Prokázání zdanění lihu
Na daňovém dokladu, na dokladu o prodeji nebo na dokladu o dopravě
lihu nebo vybraných výrobků obsahujících líh podle § 5 je plátce nebo
prodávající povinen uvést objemové procento lihu ve výrobku.
§ 75
Prokázání oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně
(1) Na dokladu o osvobození lihu a vybraných výrobků obsahujících
líh od daně podle § 6 je plátce nebo uživatel povinen uvést objemové
procento lihu ve výrobku.
(2) Při prokazování oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně podle
§ 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a i) musí být na dokladu o osvobození
lihu od daně vyznačeno, že se jedná o líh osvobozený od daně s odkazem
na ustanovení § 71.
(3) V případech podle § 68 písm. a) až c), § 71 odst. 1 písm. b) a
e) a § 72 odst. 2 a 3 se doklad o osvobození od daně nevystavuje.
(4) Při dopravě lihu podle § 79 odst. 1 písm. d) se údaje uváděné
v dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a b) shodují.
§ 76
Daňové přiznání k dani z lihu a splatnost této daně
Daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to ve lhůtě 55 dnů po skončení
zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit.
Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit provozovateli pěstitelské
pálenice55), daňové
přiznání se podává do 25. dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém
tato povinnost vznikla.
§ 77
Zajištění daně z lihu
(1) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje pouze jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem
činí nejvýše 20 000 000 Kč.
(2) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje více než jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený celním úřadem
činí, bez ohledu na to, kolik daňových skladů provozuje, nejvýše 60
000 000 Kč.
(3) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21
se nebere v úvahu množství lihu určeného pro zvláštní účely, jehož
vlastníkem je stát34), umístěného v tomto daňovém skladu.
(4) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky, pokud se nejedná o dopravu do jiného členského
státu, nemusí být poskytnuto zajištění daně u lihu zvláštně denaturovaného
syntetického a zvláštně denaturovaného kvasného určeného k použití
pro stanovený účel52).
§ 78
Omezení režimu podmíněného osvobození
od daně pro líh
(1) Pokud je lihovar56) pod stálým daňovým dozorem a jeho výrobní a skladovací
zařízení
je zajištěno úředními závěrami celního úřadu, zajištění daně se nevyžaduje.
(2) Stálým daňovým dozorem se rozumí zejména zajištění výrobního a
skladovacího zařízení závěrami celního úřadu, stálá přítomnost zaměstnance,
který pracuje v celním úřadu, nebo umožnění přímého nepřetržitého přístupu
do evidencí uložených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy57).
(3) Daňovým skladem podle § 3 písm. f) nemůže být pěstitelská pálenice55).
(4) Na líh vyráběný v pěstitelské pálenici se nevztahuje ustanovení
§ 19 odst. 3.
(5) Líh, jehož vlastníkem je stát a je určen pro zvláštní účely34),
musí být umístěn v režimu podmíněného osvobození od daně.
(6) Celní ředitelství může v odůvodněných případech povolit v daňovém
skladu zpracování lihu již uvedeného do volného daňového oběhu. Takový
líh se považuje za opětovně uvedený do režimu podmíněného osvobození
od daně a provozovateli daňového skladu vzniká dnem opětovného uvedení
do režimu podmíněného osvobození od daně nárok na vrácení daně. Nárok
na vrácení daně se uplatňuje podle § 14 odst. 5 až 8 a zaniká ve lhůtě
uvedené v § 16.
(7) Celní ředitelství v povolení podle odstavce 6 určí množství lihu,
které lze opětovně přijmout ke zpracování v daňovém skladu, způsob
zpracování a vedení evidence tohoto lihu.
§ 79
Doprava lihu osvobozeného od daně z lihu na daňovém území České republiky
(1) Líh nedenaturovaný, osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a) a d) na
základě zvláštního povolení podle § 13, lze dopravovat pouze
a) z daňového skladu uživateli,
b) od jednoho uživatele jinému uživateli podle § 72 odst. 2 a 3,
c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem, nebo
d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož uživatele.
(2) Při dopravě lihu podle odstavce 1 je jeho odesílatel povinen poskytnout
zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně, kterou
by byl povinen přiznat a zaplatit, kdyby tento líh nebyl osvobozen
od daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu, který
poskytl zajištění daně pro provozování daňového skladu podle § 21,
může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro dopravu
nedenaturovaného lihu. O použití zajištění daně pro provozování daňového
skladu pro dopravu nedenaturovaného lihu rozhodne celní úřad místně
příslušný daňovému skladu. Celní úřad může na žádost odesílatele udělit
souhlas, aby zajištění poskytl dopravce nebo vlastník tohoto lihu,
pokud s tím dopravce nebo jeho vlastník písemně souhlasí.
(3) Dopravovaný líh podle odstavce 1 musí být po ukončení dopravy
bezodkladně umístěn v prostorách určených ve zvláštním povolení podle
§ 13. Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro dopravu nedenaturovaného
lihu a doprava tohoto lihu byla řádně ukončena, celní úřad rozhodne
o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní ode dne, kdy byl předložen
doklad o osvobození od daně (§ 6) potvrzený celním úřadem místně příslušným
místu užívání vybraných výrobků.
HLAVA III
DAŇ Z PIVA
§ 80
Plátce daně z piva
(1) Plátcem není fyzická osoba, která spolu s osobami tvořícími s
ní domácnost33) vyrobí v zařízení pro domácí výrobu piva, pro vlastní
spotřebu, pro spotřebu členů její domácnosti, osob jí blízkých33) nebo
jejích hostů, pivo v celkovém množství nepřesahujícím 200 l za kalendářní
rok, za podmínky, že nedojde k jeho prodeji.
(2) Fyzická osoba, která vyrábí pivo podle odstavce 1, je povinna
bezodkladně oznámit celnímu úřadu datum zahájení výroby, místo výroby
a předpokládané množství vyrobeného piva za kalendářní rok.
(3) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavci 1, je
povinna se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních
dní ode dne porušení těchto podmínek.
§ 81
Předmět daně z piva
(1) Pivem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) výrobek uvedený pod kódem nomenklatury 2203 obsahující více než 0,5
% objemových alkoholu, nebo
b) směsi výrobku uvedeného v písmenu a) s nealkoholickými nápoji uvedené
pod kódem nomenklatury 2206 obsahující více než 0,5 % objemových alkoholu.
(2) Koncentrace piva se vyjadřuje v procentech jako procentní obsah
extraktu původní mladiny před zakvašením. Extrakt původní mladiny před
zakvašením se stanoví podle velkého nebo upraveného Ballingova vzorce.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví velký a upravený Ballingův vzorec
a metody určení extraktu původní mladiny.
§ 82
Malý nezávislý pivovar
(1) Malým nezávislým pivovarem je pivovar, jehož roční výroba piva,
včetně piva vyrobeného v licenci, není větší než 200 000 hl a splňuje
tyto podmínky:
a) není právně ani hospodářsky závislý na jiném pivovaru,
b) nadzemní ani podzemní provozní a skladovací prostory nejsou technologicky,
či jinak propojeny s prostorami jiného pivovaru.
(2) Pivovar je právně nebo hospodářsky závislý, pokud
a) vlastní více než 50 % podílu na čistém obchodním majetku nebo disponuje
více než 50 % hlasovacích práv jiného pivovaru,
b) chybí některý hlavní výrobní provozní soubor v pivovaru, nebo
c) byla uzavřena jakákoliv dohoda, z níž lze dovodit přímou nebo nepřímou
hospodářskou nebo právní závislost na jiném pivovaru58).
(3) Hlavním výrobním provozním souborem se pro účely tohoto zákona
rozumí varna, spilka a ležácký sklep, případně cylindrokónické tanky.
(4) Malý nezávislý pivovar může vyrábět pivo v licenci za podmínky,
že:
a) společná roční výroba pivovarů nepřevýší 200 000 hl,
b) výroba piva v licenci nepřekročí 49 % jeho roční výroby,
c) pivo vyráběné v licenci je vždy zdaněno základní sazbou daně.
(5) Spolupracují-li dva nebo více malých nezávislých pivovarů a jejich
společná roční výroba nepřevýší 200 000 hektolitrů, považují se tyto
pivovary za jeden malý nezávislý pivovar.
(6) Roční výrobou piva se pro účely tohoto zákona rozumí veškeré pivo,
které bylo v daném kalendářním roce vyrobeno.
§ 83
Vznik povinnosti daň z piva přiznat a zaplatit
(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také plátci podle § 80 odst. 3 dnem
porušení podmínek stanovených v § 80 odst. 1 a týká se
množství piva vyrobeného od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém povinnost
daň přiznat a zaplatit vznikla.
(2) Pokud je pivo určeno pro přímou spotřebu v prostorách pivovaru
nebo místech k němu přilehlých, musí být z daňového skladu podle §
19 odst. 2 písm. a) dopravováno do místa přímé spotřeby pouze v přepravních
nebo spotřebitelských obalech. Pokud je pivo do místa přímé spotřeby
dopravováno přímo z výčepního tanku, je celní úřad oprávněn stanovit
další podmínky pro vedení evidence.
§ 85
Sazby a výpočet daně z piva
(1) Základní sazba daně z piva a snížené sazby daně z piva pro malé
nezávislé pivovary za 1 hektolitr a každé celé procento extraktu původní
mladiny, ze které bylo pivo vyrobeno, před zakvašením, jsou stanoveny
takto:
+------------+----------------------------------------------------------------- ----+ |Kód | Sazba daně v Kč/hl za každé celé procento extraktu původní mladiny | |nomenklatury+---------+------------------------------------------------------- ----+ | | Základní| Snížené sazby pro malé nezávislé pivovary | | | sazba +-----------------------------------------------------------+ | | | Velikostní skupina podle výroby v hl ročně | | | +---------+-----------+-----------+------------+------------+ | | |do 10 000| nad 10 000| nad 50 000| nad 100 000| nad 150 000| | | |včetně | do 50 000 | do 100 000| do 150 000 | do 200 000 | | | | | včetně | včetně | včetně | včetně | +------------+---------+---------+-----------+-----------+------------+-------- ----+ |2203, 2206 |24,00 Kč |12,00 Kč | 14,40 Kč | 16,80 Kč | 19,20 Kč | 21,60 Kč| +------------+---------+---------+-----------+-----------+------------+-------- ----+--
(2) Ke zlomkům procent (desetinným místům) extraktu původní mladiny
se nepřihlíží.
(3) Výše daně u piva konkrétní koncentrace vyjádřené v procentech,
které bylo uvedeno do volného daňového oběhu, se vypočítá jako součin
množství tohoto piva v hektolitrech, příslušné výše procenta koncentrace
a základní nebo snížené sazby.
(4) Koncentrace piva vyjádřená v procentech extraktu původní mladiny
je pro účely tohoto zákona považována za koncentraci vyjádřenou ve
stupních Plato (P).
§ 86
Osvobození od daně z piva
(1) Od daně je také osvobozeno pivo
a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,
b) pro výrobu a přípravu léčiv,
c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah alkoholu
nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo
d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich nepřekročí
8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků nebo 5
litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.
(2) Od daně je dále osvobozeno pivo ve výši technicky zdůvodněných
skutečných výrobních ztrát. Celní úřad je oprávněn posoudit, zda tyto
ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a obvyklé výši ztrát obdobných
jiných plátců při stejné činnosti, a vyžadovat prokázání ztrát a o
zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(3) Od daně je dále osvobozeno pivo, které je vyrobeno fyzickou osobou
v zařízení pro domácí výrobu piva výhradně pro vlastní spotřebu její
a osob s ní tvořících domácnost33), osob jí blízkých33) nebo jejích
hostů, až do množství, které nepřesáhne 200 l za kalendářní rok, za
podmínky, že nedojde k jeho prodeji.
(4) Od daně je dále osvobozeno pivo určené k použití jako vzorky pro
povinné rozbory53), nezbytné výrobní zkoušky nebo jako vzorky odebrané
celním úřadem.
(5) Evidence piva osvobozeného od daně dle tohoto ustanovení se vede
odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 87
Zvláštní povolení na přijímaní a užívání piva
osvobozeného od daně
Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 a 4 se přijímá a užívá
bez zvláštního povolení.
§ 88
Zařazení do velikostní skupiny
(1) Malý nezávislý pivovar, který zahájí výrobu v průběhu kalendářního
roku, oznámí celnímu úřadu své zařazení do velikostní skupiny do konce
měsíce, v němž zahájil výrobu. Předpokládaná roční výroba se vypočítá
jako dvanáctinásobek podílu předpokládané výroby od zahájení činnosti
do konce roku a počtu měsíců výroby v kalendářním roce včetně měsíce,
v němž zahájí výrobu.
(2) Pokud dojde ke změně zařazení do velikostní skupiny, je povinen
malý nezávislý pivovar oznámit tuto skutečnost do 31. ledna kalendářního
roku celnímu úřadu.
(3) Zařazení malého nezávislého pivovaru do velikostní skupiny může
být nejvýše o jeden stupeň nižší, než odpovídá skutečné výrobě v předchozím
kalendářním roce.
(4) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je vyšší než horní
mez velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen,
předloží plátce celnímu úřadu ve lhůtě stanovené zvláštním právním
předpisem59) dodatečné daňové
přiznání za každé zdaňovací období daného kalendářního roku. Na dodatečném
daňovém přiznání uvede rozdíl mezi daňovou povinností podle sazby daně
za velikostní skupinu, která odpovídá skutečné výrobě, a daňovou povinností
uvedenou na řádném daňovém přiznání za stejné zdaňovací období. Současně
v tomto přiznání uplatní nárok na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok
na vrácení daně, ve smyslu tohoto odstavce, lze uplatnit za celý kalendářní
rok. Z daně doměřené podle dodatečného daňového přiznání penále ani
úrok z prodlení nevzniká.
(5) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je nižší než dolní
mez velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen,
předloží plátce celnímu úřadu nejpozději do 25. února následujícího
kalendářního roku dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období
kalendářního roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi
daňovou povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která odpovídá
skutečné výrobě, a daňovou povinností uvedenou na řádném daňovém přiznání
za stejné zdaňovací období. Současně v tomto přiznání uplatní nárok
na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok na vrácení daně ve smyslu tohoto
odstavce lze uplatnit za celý kalendářní rok. Z daně doměřené podle
dodatečného daňového přiznání penále ani úrok z prodlení nevzniká.
§ 89
Omezení režimu podmíněného osvobození
od daně pro pivo
(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,
jehož roční odbyt piva, případně předpokládaný roční odbyt piva je
nejméně 5 000 hl piva.
(2) Ročním odbytem piva se pro účely tohoto zákona rozumí množství
piva, které opustilo v kalendářním roce sklad podle odstavce 1.
(3) Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 nemusí být vyrobeno
v podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].
§ 90
Zajištění daně z piva
Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 80 000 000
Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění daně složením
nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro zajištění
daně zřízený celním úřadem.
§ 90a
Evidence piva v daňových skladech
Celní úřad může rozhodnout o tom, že evidence piva vedená podle §
37 a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje stejný
provozovatel a pro které je místně příslušný.
§ 91
Prokazování původu dováženého piva
(1) Pokud je pivo dováženo, je zdaňováno základní sazbou daně.
(2) Při dovozu piva vyrobeného v malém nezávislém pivovaru je pivo
zdaňováno sníženou sazbou daně, pokud je prokázáno potvrzením vydaným
příslušnými úřady státu původu piva, že pivo bylo vyrobeno v malém
nezávislém pivovaru s roční výrobou nepřesahující 200 000 hl. Na tomto
potvrzení se uvede roční výroba piva v hektolitrech. Pokud není původ
piva z malého nezávislého pivovaru prokázán, pivo je zdaňováno základní
sazbou daně.
(3) Koncentrace dovážených piv vyjádřená ve stupních Plato (P) je
pro účely tohoto zákona považována za koncentraci vyjádřenou v procentech
extraktu původní mladiny.
HLAVA IV
Daň z vína a meziproduktů
§ 92
Plátce daně z vína a meziproduktů
(1) Plátcem není fyzická osoba, která na daňovém území České republiky
vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3), za podmínky, že celkové
množství vyrobeného tichého vína za kalendářní rok nepřesáhne 2000
litrů.
(2) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České republiky
za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být dopravováno do jiného členského
státu pro účely podnikání (§ 31).
(3) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České republiky
za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být uvedeno do režimu podmíněného
osvobození od daně.
(4) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavcích 1 až 3, je povinna
se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních
dní ode dne porušení těchto podmínek.
§ 93
Předmět daně z vína a meziproduktů
(1) Předmětem daně pro účely tohoto zákona jsou vína a fermentované
nápoje (dále jen "vína") a meziprodukty uvedené pod kódy nomenklatury
2204, 2205, 2206, které obsahují více než 1,2 % objemových alkoholu,
nejvýše však 22 % objemových alkoholu.
(2) Šumivým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,
které jsou plněny do lahví s hřibovitou zátkou pro šumivé víno, která
je upevněná zvláštním úchytným zařízením, nebo které při uzavřeném
obsahu při 20 C mají přetlak 3 bary a více, který lze odvodit z přítomnosti
rozpuštěného oxidu uhličitého, a které jsou uvedené pod následujícími
kódy nomenklatury:
a) 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu60)
přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových,
je-li alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu
bez přídavku lihu,
b) 2206 00 31, 2206 00 39 a pod kódy nomenklatury 2204 10, 2204 21 10,
2204 29 10, 2205, pokud nejsou zahrnuty pod písmenem a), jejichž skutečný
obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 13 % objemových,
nebo
c) 2206 00 31, 2206 00 39, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje
13 % objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který
je obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu.
(3) Tichým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí výrobky, které
nejsou šumivým vínem vymezeným v odstavci 2 a které jsou uvedené pod
následujícími kódy nomenklatury:
a) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových,
ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který je obsažený v
hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu,
b) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 15 % objemových,
ale nepřesahuje 18 % objemových, pokud byly vyrobeny bez jakéhokoliv
obohacování a je-li alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně
kvasného původu bez přídavku lihu,
c) 2204 a 2205, nejsou-li uvedeny v písmenu a) nebo b), a 2206, nepodléhají-li
dani z piva, jestliže skutečný obsah alkoholu u takových výrobků přesahuje
1,2 % objemových, ale nepřesahuje 10 % objemových, nebo
d) 2206, pokud nepodléhají dani z piva, jejichž skutečný obsah alkoholu
přesahuje 10 % objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol,
který je obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku
lihu.
(4) Meziprodukty se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,
které jsou uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205 a 2206, jejichž
skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje
22 % objemových, které nejsou šumivým ani tichým vínem nebo nepodléhají
dani z piva.
§ 94
Vznik povinnosti daň z vína a meziproduktů přiznat a zaplatit
(1) Při uvedení tichého vína vyrobeného fyzickou osobou na daňovém
území České republiky do volného daňového oběhu povinnost daň přiznat
a zaplatit nevzniká, pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 92 odst.
1 až 3.
(2) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také fyzické osobě, která
se stala plátcem podle § 92 odst. 4, dnem porušení podmínek stanovených
v § 92 odst. 1 až 3, a týká se množství tichého vína vyrobeného od
1. ledna kalendářního roku, ve kterém povinnost daň přiznat a zaplatit
vznikla.
§ 95
Základ daně z vína a meziproduktů
Základem daně je množství vína a meziproduktů vyjádřené v hektolitrech.
§ 96
Sazby daně z vína a meziproduktů
Sazby daně jsou stanoveny takto:
+-----------------------------------+---------------------+ | Text | Sazba daně | +-----------------------------------+---------------------+ |Šumivá vína podle § 93 odst. 2 | 2 340 Kč/hl | +-----------------------------------+---------------------+ |Tichá vína podle § 93 odst. 3 | 0 Kč/hl | +-----------------------------------+---------------------+ |Meziprodukty podle § 93 odst. 4 | 2 340 Kč/hl | +-----------------------------------+---------------------+
§ 97
Osvobození od daně z vína a meziproduktů
(1) Od daně je také osvobozeno víno a meziprodukty
a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,
b) pro výrobu a přípravu léčiv,
c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah alkoholu
nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo
d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich nepřekročí
8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků nebo 5
litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.
(2) Od daně jsou dále osvobozena vína a meziprodukty ve výši technicky
zdůvodněných skutečných výrobních ztrát. Celní úřad je oprávněn posoudit,
zda tyto ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a obvyklé výši
ztrát obdobných jiných plátců při stejné činnosti, a vyžadovat prokázání
ztrát a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(3) Od daně je dále osvobozeno víno a meziprodukty určené k použití
jako vzorky pro povinné rozbory53), nezbytné výrobní zkoušky, nebo
jako vzorky odebrané celním úřadem.
(4) Evidence vína a meziproduktů osvobozených od daně dle tohoto ustanovení
se vede odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 98
Zvláštní povolení na přijímání a užívání vína osvobozeného od daně
(1) Tiché víno podle § 93 odst. 3, osvobozené od daně podle § 97 odst.
1, se přijímá a užívá bez zvláštního povolení.
(2) Víno a meziprodukty osvobozené podle § 97 odst. 3 se přijímají
a užívají bez zvláštního povolení.
§ 98a
Daňové přiznání k dani z vína a splatnost této daně
(1) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické
osobě, která vyrábí tiché víno (§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3 nebo
§ 100a, daňové přiznání se podává do 25. dne po skončení zdaňovacího
období, ve kterém tato povinnost vznikla, a daň je splatná jednou částkou
za měsíc, a to ve lhůtě 40 dnů po skončení tohoto zdaňovacího období.
(2) Nevznikne-li právnické nebo fyzické osobě, která vyrábí tiché
víno (§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3, ve zdaňovacím období daňová
povinnost (§ 8 odst. 2), nejsou tyto osoby povinny podávat písemné
sdělení podle zvláštního právního předpisu60f).
§ 99
Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro víno a meziprodukty
(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,
jehož roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt vína je nejméně
100 hl nebo roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt meziproduktů
je nejméně 100 hl. Toto omezení neplatí pro sklady, které víno a meziprodukty
odesílají do jiného členského státu, popřípadě tyto výrobky z jiného
členského státu přijímají.
(2) Ročním odbytem vína nebo meziproduktů se pro účely tohoto zákona
rozumí množství vína nebo meziproduktů, které opustilo v kalendářním
roce sklad podle odstavce 1.
(3) Právnická nebo fyzická osoba, která není malým výrobcem vína podle
§ 100a a která vyrábí v jednom prostorově ohraničeném místě tiché víno
(§ 93 odst. 3), nemusí toto víno vyrábět v podniku na výrobu vybraných
výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)], pokud zároveň v tomto místě nevyrábí
šumivé víno nebo meziprodukty a pokud toto tiché víno není určeno pro
dopravu do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození od
daně nebo pokud nejsou do tohoto místa z jiného členského státu víno
nebo meziprodukty v režimu podmíněného osvobození od daně přijímány.
(4) Pokud právnická nebo fyzická osoba podle odstavce 3 nebo podle
§ 100a podá návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu
podle § 20, je povinna provést inventarizaci zásob tichého vína za
přítomnosti celního úřadu. V den, kdy rozhodnutí o povolení k provozování
daňového skladu nabude právní moci, se tyto zásoby tichého vína (§
93 odst. 3) považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od
daně.
(5) Tiché víno (§ 93 odst. 3) vyrobené fyzickou osobou uvedenou v
§ 92 odst. 1 není vyráběno v podniku na výrobu vybraných výrobků [§
19 odst. 2 písm. a)].
(6) Vedlejší produkty60d),
které jsou předmětem daně, vznikající při výrobě tichého vína právnickou
nebo fyzickou osobou podle § 99 odst. 3 nebo podle § 100a, a mají být
odstraněny v souladu se zvláštním právním předpisem60e), se na daňovém území České
republiky
dopravují do daňového skladu s dokladem podle § 100a odst. 4. Osoba
dopravující vedlejší produkty je povinna tento doklad na vyžádání předložit
celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství.
(7) V daňovém skladu mohou být společně s vínem a meziprodukty umístěny
tiché víno (§ 93 odst. 3) nebo vedlejší produkty podle odstavce 6 vyrobené
malým výrobcem vína podle § 100a nebo právnickou nebo fyzickou osobou
podle § 99 odst. 3, dále tiché víno vyrobené malým výrobcem vína v
jiném členském státě. Takové tiché víno nebo vedlejší produkty se považují
za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně.
(8) Provozovatel daňového skladu, který přijme do daňového skladu
tiché víno vyrobené malým výrobcem vína z jiného členského státu, je
povinen takové přijetí oznámit celnímu úřadu místně příslušnému přijímajícímu
daňovému skladu zasláním kopie dokladu podle § 100a odst. 4.
§ 100
Doprava tichého vína v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky
(1) Tiché víno podle § 93 odst. 3 lze v režimu podmíněného osvobození
od daně na daňovém území České republiky dopravovat bez průvodního
dokladu (§ 26), pokud se nejedná o dopravu mezi členskými státy (§
25).
(2) Při dopravě tichého vína (§ 93 odst. 3) v režimu podmíněného osvobození
od daně bez průvodního dokladu podle odstavce 1 je právnická nebo fyzická
osoba dopravující tiché víno povinna na vyžádání předložit celnímu
úřadu nebo celnímu ředitelství doklady provázející tiché víno při dopravě60a).
§ 100a
Malý výrobce vína
(1) Malým výrobcem vína se pro účely tohoto zákona rozumí právnická
nebo fyzická osoba, která vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3),
přičemž průměrná roční výroba60b) tohoto vína nepřevýší 1000 hl a toto víno není
vyráběno
v podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].
(2) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do
daňového skladu na daňovém území České republiky, nepoužije se doklad
prokazující zdanění podle § 5, ale doklad podle odstavce 4.
(3) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do
daňového skladu v jiném členském státě, použije se doklad podle odstavce 4.
(4) Při dopravě tichého vína do daňového skladu podle odstavců 2 a
3 se použije doklad stanovený v příslušném předpisu Evropských společenství60a).
Malý výrobce tichého vína je povinen tento doklad na vyžádání předložit
celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství.
(5) Malý výrobce vína je povinen před zahájením dopravy tichého vína
do daňového skladu uvědomit celní úřad místně příslušný místu, kde
se tiché víno vyrábí, skladuje, zpracovává, přijímá nebo odesílá.
(6) Nevznikne-li malému výrobci vína ve zdaňovacím období daňová povinnost
(§ 8 odst. 2), není tento malý výrobce vína povinen podávat písemné
sdělení podle zvláštního právního předpisu60f).
HLAVA V
Daň z tabákových výrobků
§ 100c
Plátce daně z tabákových výrobků
Plátce je také právnická nebo fyzická osoba, která poruší zákaz prodeje
cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).
§ 101
Předmět daně z tabákových výrobků
(1) Předmětem daně jsou tabákové výrobky.
(2) Tabákovými výrobky se pro účely tohoto zákona rozumí cigarety,
doutníky, cigarillos a tabák ke kouření.
(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) cigaretami
1. tabákové provazce, které se kouří jako takové a nejsou doutníky
ani cigarillos podle písmene b),
2. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací
vloží do dutinek z cigaretového papíru, nebo
3. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací
zabalí do cigaretového papíru,
b) doutníky a cigarillos tabákové smotky, které se kouří jako takové
a které
1. obsahují výlučně přírodní tabák,
2. mají krycí list z přírodního tabáku,
3. obsahují tabákovou náplň, krycí list v normální barvě doutníku
zakrývající celý výrobek včetně případného filtru, ale nezakrývající
náustek v případě náustkových doutníků, a vázací list, oba listy z
rekonstituovaného tabáku, jejichž jednotková hmotnost činí bez filtru
nebo náustku nejméně 1,2 g a krycí list je vinutý ve tvaru spirály
v ostrém úhlu nejméně 30 k podélné ose tabákového smotku, nebo
4. obsahují tabákovou náplň, krycí list v normální barvě doutníku
z rekonstituovaného tabáku zakrývající celý výrobek včetně případného
filtru, ale nezakrývající náustek v případě náustkových doutníků,
jejichž jednotková hmotnost činí bez filtru nebo náustku nejméně 2,3
g a venkovní obvod minimálně jedné třetiny délky tabákového smotku
je nejméně 34 mm,
c) tabákem ke kouření
1. tabák řezaný, popřípadě jinak dělený, kroucený nebo lisovaný do
desek a způsobilý ke kouření bez dalšího průmyslového zpracování,
2. tabákový odpad upravený pro prodej konečnému spotřebiteli, který
nespadá pod písmeno a) nebo b) a který je možné kouřit, nebo
3. tabák ke kouření obsahující více než 25 % hmotnosti tabákových
částic užších než 1 mm; jedná se o jemně řezaný tabák určený pro ruční
výrobu cigaret,
d) ostatním tabákem tabákové výrobky, které nespadají pod písmeno c),
jsou určeny pro konečného spotřebitele a k jinému účelu, než ke kouření,
s výjimkou šňupavých a žvýkacích tabáků60c).
(4) Cigaretami se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobky, které
obsahují zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a které splňují
ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) s výjimkou výrobků uvedených
v odstavci 7.
(5) Doutníky a cigarillos se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobky
s krycím listem z přírodního tabáku nebo s krycím listem a vázacím
listem z rekonstituovaného tabáku nebo s krycím listem z rekonstituovaného
tabáku, které obsahují částečně i jiné látky než tabák a které splňují
ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. b).
(6) Tabákem ke kouření se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobek,
který obsahuje zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a který splňuje
ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. c) s výjimkou výrobků uvedených
v odstavci 7, nebo výrobek neuvedený v odstavci 3 písm. c), pokud je
možné tento výrobek kouřit a je upravený pro prodej konečnému spotřebiteli.
(7) Za tabákové výrobky se nepovažují výrobky, které neobsahují tabák,
splňují podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) nebo c), používají se
výlučně k lékařským účelům a potvrzení o této skutečnosti vydá Ministerstvo
zdravotnictví České republiky nebo jím pověřená instituce.
§ 101a
Vznik povinnosti daň z tabákových výrobků přiznat a zaplatit
Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem porušení zákazu
prodeje cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro
konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).
§ 102
Základ daně z tabákových výrobků
(1) Základem daně pro procentní část daně u cigaret je cena pro konečného
spotřebitele podle § 103.
(2) Základem daně pro pevnou část daně u cigaret je množství vyjádřené
v kusech.
(3) Při porušení zákazu prodeje cigaret konečnému spotřebiteli za
cenu vyšší, než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové
nálepce (§ 112), je základem daně rozdíl mezi základem daně z vyšší
ceny pro konečného spotřebitele a základem daně z ceny pro konečného
spotřebitele uvedené na tabákové nálepce.
(4) Základem daně u doutníků a cigarillos je množství vyjádřené v
kusech a u tabáku ke kouření množství vyjádřené v kilogramech.
§ 103
Cena pro konečného spotřebitele
(1) Cenou pro konečného spotřebitele cigaret (§ 102 odst. 1) se rozumí
cena, která je stanovena na základě zvláštního právního předpisu61) jako cena
pro konečného spotřebitele jednotkového balení určeného k přímé spotřebě,
nestanoví-li tento zákon jinak. Tato cena obsahuje i daň z přidané
hodnoty.
(2) Výrobce nebo dovozce podá Celnímu úřadu Kolín (dále jen "pověřený
celní úřad") návrh na stanovení ceny pro konečného spotřebitele. Výrobce
nebo dovozce se sídlem, popřípadě místem pobytu v jiném státě, může
k podání návrhu na stanovení ceny pro konečného spotřebitele pověřit
osobu se sídlem, organizační složkou svého podniku, popřípadě místem
pobytu na daňovém území České republiky, která je oprávněna dopravovat
tabákové výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z jiného státu.
(3) Pro cigarety se stejným obchodním názvem a o stejném počtu kusů
v jednotkovém balení musí být stanovena stejná cena pro konečného spotřebitele.
(4) Cenou pro konečného spotřebitele cigaret nejprodávanější cenové
kategorie se rozumí nejrozšířenější cena cigaret pro konečného spotřebitele
stanovená podle prodeje tabákových nálepek u pověřeného celního úřadu
za předchozí kalendářní rok.
(5) Pro cigarety, které nejsou značeny tabákovými nálepkami, je cena
pro konečného spotřebitele totožná s cenou stanovenou pro cigarety,
které musí být značeny tabákovou nálepkou, se stejným obchodním názvem
a o stejném počtu kusů v jednotkovém balení. Nelze-li určit cenu pro
konečného spotřebitele podle věty první, je cenou pro konečného spotřebitele
cena pro konečného spotřebitele cigaret nejprodávanější cenové kategorie.
(6) Cena pro konečného spotřebitele cigaret nejprodávanější cenové
kategorie slouží k výpočtu výše sazeb daně z cigaret v souladu s právním
předpisem Evropského společenství61a).
§ 104
Sazby a výpočet daně z tabákových výrobků
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
+-----------------------------------------------------------------------+ |Text Sazba daně | | ---------------------------------------------------| | Procentní část Pevná část Minimální | |-----------------------------------------------------------------------| |cigarety 27 % 0,88 Kč/kus celkem | | nejméně však | | 1,64 Kč/kus | |-----------------------------------------------------------------------| |doutníky, 0,90 Kč/kus | | cigarillos | |-----------------------------------------------------------------------| |tabák 905,00 Kč/kg | |ke kouření | |-----------------------------------------------------------------------| |ostatní 905,00 Kč/kg | |tabák | +-----------------------------------------------------------------------+
(2) Výše daně u doutníků, cigarillos a tabáku ke kouření se vypočítá
jako součin základu daně a pevné sazby daně, přičemž pro výpočet daně
z tabáku ke kouření je rozhodující hmotnost tabáku ke kouření v okamžiku
vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.
(3) Výše daně u cigaret při použití pevné části a procentní části
sazby daně se vypočítá jako součet následujících položek:
a) součin procentní části sazby daně a ceny pro konečného spotřebitele
těchto cigaret dělený stem,
b) součin pevné části sazby daně a počtu kusů.
(3) Výše daně u cigaret při použití minimální sazby daně se vypočítá
jako součin minimální sazby daně a počtu kusů.
(4) U cigaret se každých započatých 90 mm délky tabákového provazce
považuje za jeden kus.
(5) Je-li výše daně u cigaret vypočtená při použití pevné a procentní
části sazby daně nižší než výše daně vypočtená při použití minimální
sazby daně, použije se výše daně vypočtená při použití minimální sazby
daně.
§ 105
Osvobození od daně z tabákových výrobků
(1) Od daně jsou osvobozeny tabákové výrobky určené k použití pro
nezbytné výrobní zkoušky nebo jako vzorky odebrané celním úřadem.
(2) Evidence tabákových výrobků osvobozených od daně podle odstavce 1 se vede odděleně.
Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 106
Prokázání zdanění tabákových výrobků
Právnická nebo fyzická osoba vystavující daňový doklad podle § 5 odst.
2, doklad o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo doklad o dopravě podle §
5 odst. 4 je povinna uvést na těchto dokladech cenu pro konečného spotřebitele
u cigaret a neuvádí výši spotřební daně celkem.
§ 107
Jednotkové balení
(1) Tabákové výrobky musí být uvedeny do volného daňového oběhu nebo
dovezeny na daňové území České republiky v uzavřeném jednotkovém balení,
které je určeno pro přímou spotřebu, pokud není tímto zákonem stanoveno
jinak.
(2) Tabákové výrobky musí být uvedeny do volného daňového oběhu, dovezeny
na daňové území České republiky nebo dopraveny na daňové území České
republiky z jiného členského státu v uzavřeném jednotkovém balení,
které je určeno pro přímou spotřebu, pokud není tímto zákonem stanoveno
jinak.
(3) Tabákové výrobky nemusí být dovezeny na daňové území České republiky
v uzavřeném jednotkovém balení, pokud jsou určeny pro osobní spotřebu.
(4) Tabákové výrobky nemusí být dovezeny na daňové území České republiky
nebo dopraveny z jiného členského státu na daňové území České republiky
v uzavřeném jednotkovém balení, pokud jsou určeny pro osobní spotřebu
nebo pokud jsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně
s následným umístěním v daňovém skladu.
(5) Jednotkové balení cigaret musí obsahovat nejméně 20 kusů cigaret.
Jednotkové balení smí obsahovat pouze takové tabákové výrobky, které
podléhají stejné sazbě daně61b).
(6) Prodejce tabákových výrobků je povinen prodávat tabákové výrobky
v uzavřeném jednotkovém balení s neporušenou tabákovou nálepkou s výjimkou
prodeje doutníků a cigarillos konečnému spotřebiteli, u kterých je
povolen kusový prodej. Prodejce může uzavřené jednotkové balení cigaret
a tabáku ke kouření otevřít pouze v případě kontroly jeho obsahu nebo
v případě bezplatného poskytnutí jako zkušební vzorek. Při otevření
takového balení musí dojít k poškození tabákové nálepky.
(7) Prodej jednotlivých doutníků a cigarillos se smí uskutečňovat
pouze z otevřeného jednotkového balení určeného pro konečného spotřebitele,
které je označeno tabákovou nálepkou.
§ 108
Dovoz tabákových výrobků v rámci podnikatelské činnosti
(1) Dovozce, který hodlá dovážet tabákové výrobky v rámci podnikatelské
činnosti, je povinen tuto skutečnost písemně ohlásit celnímu úřadu
nejpozději tři týdny před uskutečněním prvního dovozu. Pokud má dovozce
sídlo nebo trvalý pobyt mimo daňové území České republiky, je povinen
podat písemné ohlášení u pověřeného celního úřadu.
(2) Dovozce se sídlem nebo trvalým pobytem na daňovém území České
republiky uvede v ohlášení obchodní firmu nebo název a sídlo, je-li
právnickou osobou, jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu a místo
pobytu, je-li fyzickou osobou, právní formu, výši obchodního jmění
a zákonného zástupce. Dále je dovozce povinen v ohlášení uvést, zda
existuje dohoda o jednání ve shodě, a případně uvést výši podílu na
obchodním jmění. Dovozce připojí k ohlášení soupis tabákových výrobků
členěný podle druhů, obchodních názvů, druhu obalů, s uvedením počtu
kusů, popřípadě kilogramů v jednotkovém balení.
§ 109
Oprávněný příjemce tabákových výrobků
(1) Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků podle
§ 22 a oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
podle § 23 mohou přijímat pouze tabákové výrobky označené tabákovou
nálepkou.
(2) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění
hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 5 písm. a) nebo b) je
považováno za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro opakované
přijímání vybraných výrobků podle § 22 přijímá výhradně tabákové výrobky
a je současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.
(3) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění
hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 5 písm. b) je považováno
za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro jednorázové
přijetí vybraných výrobků podle § 23 přijímá výhradně tabákové výrobky
a je současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.
(4) Přijímá-li oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných
výrobků podle § 22 výhradně tabákové výrobky a není-li odběratelem
tabákových nálepek podle § 118 odst. 3, postupuje se ve věci zajištění
daně podle § 22 odst. 8.
(5) Přijímá-li oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných
výrobků podle § 23 výhradně tabákové výrobky a není-li odběratelem
tabákových nálepek podle § 118 odst. 3, postupuje se ve věci zajištění
daně podle § 23 odst. 4.
(6) Návrh na vydání povolení pro opakované nebo jednorázové přijímání
tabákových výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně musí dále
obsahovat soupis tabákových výrobků členěný podle druhů, obchodních
názvů, druhu obalů, s uvedením počtu kusů, popřípadě kilogramů v jednotkovém
balení.
§ 109a
Daňový zástupce pro tabákové výrobky
(1) Daňový zástupce podle § 23a může přijímat pouze tabákové výrobky
označené tabákovou nálepkou.
(2) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění
hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 5 písm. a) nebo b) je
považováno za zajištění daně v případě, že daňový zástupce podle §
23a přijímá výhradně tabákové výrobky a je současně odběratelem tabákových
nálepek podle § 118 odst. 3.
(3) Přijímá-li daňový zástupce podle § 23a výhradně tabákové výrobky
a není-li odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3, postupuje
se ve věci zajištění daně podle § 23a odst. 6.
(4) Návrh na vydání povolení pro daňového zástupce musí dále obsahovat
soupis tabákových výrobků členěný podle druhů, obchodních názvů, druhu
obalů, s uvedením počtu kusů, popřípadě kilogramů v jednotkovém balení.
§ 110
Zákaz prodeje za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele
(1) Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu
nižší, než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce,
nestanoví-li tento zákon jinak. To neplatí při bezúplatném poskytnutí
cigaret jako zkušebních vzorků nebo k reklamním účelům.
(2) Prodejce nesmí při prodeji cigaret konečnému spotřebiteli poskytnout
žádnou slevu z ceny pro konečného spotřebitele včetně slevy poskytované
na základě odbytu.
(3) Pokud je k cigaretám přidán nebo přibalen jiný předmět, nesmí
být při prodeji konečnému spotřebiteli celková cena odlišná od ceny
pro konečného spotřebitele uvedené na tabákové nálepce. Prodej cigaret
nesmí být vázán na prodej jiných předmětů.
§ 111
Snížení ceny pro konečného spotřebitele
(1) Odchylně od § 110 se mohou v nezbytně nutných případech prodávat
cigarety konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, aby výrobci, dovozci nebo
prodejci bylo umožněno vyprodání zásob v případě prohlášení konkursu,
ukončení výroby, ukončení prodeje nebo ukončení podnikatelské činnosti
a v případě exekuce.
(2) V případě uvedeném v odstavci 1 je vyžadován k prodeji cigaret
konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro konečného spotřebitele
uvedená na tabákové nálepce, souhlas pověřeného celního úřadu.
(3) Prodej za nižší cenu nevede k nároku na snížení a vrácení daně.
§ 111a
Zákaz nákupu za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele
Konečný spotřebitel nesmí nakupovat cigarety za cenu nižší, než je
cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, nestanoví-li
tento zákon jinak. To neplatí při bezúplatném nabytí cigaret jako zkušebních
vzorků.
§ 112
Zákaz prodeje za cenu vyšší než cena pro konečného spotřebitele
Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu vyšší,
než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.
§ 113
Zvláštní ustanovení
Tabákové výrobky nesmí být výhrou v loterii nebo v podobné sázkové
hře62).
§ 114
Značení tabákovými nálepkami
(1) Tabákové výrobky vyrobené na daňovém území České republiky nebo
na daňové území České republiky dovezené musí být značeny tabákovou
nálepkou, pokud není v odstavci 5 stanoveno jinak.
(2) Tabákové výrobky vyrobené na daňovém území České republiky, na
daňové území České republiky dovezené nebo na daňové území České republiky
dopravené z jiného členského státu musí být značeny tabákovou nálepkou62a), pokud
nejsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození
od daně s následným umístěním v daňovém skladu nebo pokud není v odstavci 6 nebo
7 stanoveno jinak.
(3) Značit tabákové výrobky tabákovými nálepkami je povinen výrobce
nebo dovozce tabákových výrobků nebo dodavatel se sídlem mimo daňové
území České republiky.
(4) Tabákové výrobky značené poškozenou tabákovou nálepkou nebo značené
jiným způsobem, než je stanoveno, se považují za neznačené. Tabákové
nálepky zeslabené naseknutím se nepovažují za poškozené.
(5) Tabákovou nálepkou nesmí být značeny tabákové výrobky, které
a) jsou určeny pro vývoz, nebo
b) nemusí být dovezeny na daňové území České republiky v uzavřeném jednotkovém
balení.
(6) Tabákovou nálepkou nesmí být značeny tabákové výrobky, které
a) jsou určeny pro vývoz, nebo
b) jsou určeny pro dopravu v režimu podmíněného osvobození od daně do
jiného členského státu.
(7) Tabákovou nálepkou nemusí být značeny tabákové výrobky, které
jsou dovezeny na daňové území České republiky nebo dopraveny z jiného
členského státu na daňové území České republiky pro osobní spotřebu
(§ 32 odst. 4).
§ 115
Kontrola značení
(1) Ke kontrole značení tabákových výrobků skladovaných nebo prodávaných
jsou oprávněny tyto orgány:
a) celní úřady a celní ředitelství,
b) územní finanční orgány,
c) Česká obchodní inspekce,
d) Státní zemědělská a potravinářská inspekce a
e) obecní živnostenské úřady62b)
(dále jen "kontrolní orgány"), které jsou v případě zjištění neznačených
tabákových výrobků povinny neprodleně informovat příslušný celní úřad
a obecní živnostenský úřad.
(2) Kontrolu značení tabákových výrobků provádějí kontrolní orgány
obdobným postupem jako ostatní kontrolní činnost vykonávanou podle
zvláštních právních předpisů, které stanoví jejich působnost. Kontrolní
nález obsažený ve zprávě o kontrole se považuje pro potřeby tohoto
zákona za důkaz pro řízení o přestupku nebo o jiném správním deliktu.
(3) Pokud jsou při provádění kontroly podle odstavce 2 zjištěny neznačené
tabákové výrobky, vydá kontrolní orgán rozhodnutí o předběžném opatření,
ve kterém stanoví zajištění těchto výrobků. Pokud je kontrolní činnost
součástí kontroly prováděné v rámci správy daní, uplatní se postup
pro zajištění věci při správě daní. Nelze-li rozhodnutí o zajištění
neznačených tabákových výrobků předat při kontrole jejich držiteli,
zakládá se toto rozhodnutí jako nedoručitelné ve spise.
(4) Skladováním neznačených tabákových výrobků mimo režim podmíněného
osvobození od daně se pro účely tohoto zákona rozumí jejich skladování
v prostorách k tomu určených (skladech), v dopravních prostředcích,
a to i při přepravě, v kancelářích nebo jiných prostorách a v prodejních
místech včetně stánkového a obdobného prodeje.
§ 116
Daňové přiznání k dani z tabákových výrobků a splatnost této daně
(1) Objednávka tabákových nálepek plní funkci daňového přiznání s
výjimkou tabákových výrobků, u kterých vznikla povinnost daň přiznat
a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm. e), § 9 odst. 3 písm. f) nebo §
101a.
(2) Daň je zaplacena použitím tabákové nálepky. Tabákové nálepky musí
být použity v okamžiku, kdy vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit.
(3) Tabákové výrobky lze značit tabákovými nálepkami pouze v daňovém
skladu nebo mimo daňové území České republiky. Tabákové nálepky se
použijí v daňovém skladu, pro který byly odebrány.
(4) Použitím tabákové nálepky se rozumí umístění tabákové nálepky
na jednotkovém balení a pod průhledný přebal, pokud se tento používá,
tak, aby při otevření jednotkového balení došlo k jejímu poškození.
§ 117
Povolení k provozování daňového skladu
pro tabákové výrobky
Návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu musí dále obsahovat
soupis tabákových výrobků členěný podle druhů, obchodních názvů, druhu
obalů, s uvedením počtu kusů, popřípadě kilogramů v jednotkovém balení.
§ 118
Objednávání, odběr a distribuce tabákových nálepek
(1) Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce, jejich přepravu od
výrobce tabákových nálepek k pověřenému celnímu úřadu a jejich odběr
na daňovém území České republiky výrobcem nebo dovozcem (dále jen "odběratel")
zajišťuje pověřený celní úřad, který zároveň vykonává kontrolu přepravy,
uložení a užití tabákových nálepek u odběratele.
(2) Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce, jejich přepravu od
výrobce tabákových nálepek k pověřenému celnímu úřadu a jejich odběr
na daňovém území České republiky výrobcem nebo dovozcem zajišťuje pověřený
celní úřad, který zároveň vykonává kontrolu přepravy, uložení a užití
tabákových nálepek u výrobce nebo dovozce.
(3) Výrobce nebo dovozce se sídlem, popřípadě místem pobytu v jiném
státě, může pověřit osobu se sídlem, organizační složkou svého podniku,
popřípadě místem pobytu na daňovém území České republiky, která je
oprávněna dopravovat tabákové výrobky v režimu podmíněného osvobození
od daně z jiného státu, k odběru tabákových nálepek. U tabákových nálepek
pro cigarety může být touto pověřenou osobou pouze osoba, která byla
stejným výrobcem nebo dovozcem zároveň pověřena k podání návrhu na
stanovení ceny pro konečného spotřebitele (§ 103 odst. 2). Nákup a
přepravu tabákových nálepek od jejich výrobce k pověřenému celnímu
úřadu, jejich odběr na daňovém území České republiky osobou pověřenou
k odběru tabákových nálepek a kontrolu přepravy, uložení a užití tabákových
nálepek u této osoby zajišťuje pověřený celní úřad.
(4) Výrobce, dovozce nebo osoba pověřená k odběru tabákových nálepek
podle odstavce 3 (dále jen "odběratel") jsou povinni si v objednávce
sami vypočítat hodnotu odpovídající výši daňové povinnosti objednaných
tabákových nálepek.
(5) Odběratel je povinen objednávat a odebírat tabákové nálepky výhradně
u pověřeného celního úřadu.
(6) Pokud odběratel neodebere od pověřeného celního úřadu tabákové
nálepky, které si objednal, je povinen uhradit náklady spojené s výrobou,
prodejem a likvidací těchto tabákových nálepek.
(7) Výrobce tabákových nálepek smí prodávat tabákové nálepky výhradně
pověřenému celnímu úřadu.
(8) Odběratel nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoliv
způsobem bezúplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým osobám s
výjimkou pověřeného celního úřadu. Toto ustanovení se nevztahuje na
případ, kdy tabákové nálepky jsou předány výrobcům nebo dodavatelům
tabákových výrobků mimo daňové území České republiky za účelem označení
tabákových výrobků pro uvedení do volného daňového oběhu na daňovém
území České republiky.
(9) Odběratel nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoliv
způsobem bezúplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým osobám s
výjimkou pověřeného celního úřadu. Toto ustanovení se nevztahuje na
případ, kdy tabákové nálepky jsou předány výrobcům nebo dodavatelům
tabákových výrobků v jiném členském státě nebo ve třetí zemi za účelem
označení tabákových výrobků pro uvedení do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky.
(10) Odběratel je povinen uhradit cenu tabákových nálepek. Přepravu
tabákových nálepek od pověřeného celního úřadu k odběrateli a jejich
uložení a užití u odběratele zajišťuje tento odběratel na své vlastní
náklady.
(11) Tabákové nálepky musí být objednány
a) dva týdny před odběrem v obvyklých případech,
b) nejméně šest týdnů před prvním odběrem tabákových nálepek v případě
změny sazby daně, nebo
c) nejméně šest týdnů před prvním odběrem tabákových nálepek nového
vzoru.
(12) Pokud se změní sazba daně, lze objednat tabákové nálepky obsahující
současně platnou sazbu daně, nejpozději šest týdnů před účinností změny
sazby daně s uvedením termínů odběru. Tabákové nálepky lze odebrat
nejdříve dva týdny po doručení objednávky pověřenému celnímu úřadu.
(13) Pokud se změní sazba daně, lze odebrat tabákové nálepky obsahující
novou sazbu daně nejdříve šest týdnů před nabytím účinnosti nové sazby
daně. Tabákové výrobky s tabákovými nálepkami obsahujícími novou sazbu
daně lze uvádět do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky
nejdříve dnem nabytí účinnosti nové sazby daně.
Upozorňuje se na chybné označení druhého odstavce 13 vlivem přijaté
novely.
(13) Pokud se změní sazba daně, mohou být tabákové výrobky s tabákovými
nálepkami obsahujícími současně platnou sazbu daně vyrobeny, dovezeny
a uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky
nejpozději do konce měsíce po nabytí účinnosti nové sazby daně.
(14) Pokud se změní sazba daně, mohou být tabákové výrobky s tabákovými
nálepkami obsahujícími současně platnou sazbu daně vyrobeny, dovezeny
a dopraveny na daňové území České republiky z jiného členského státu
a uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky
nejpozději do dne nabytí účinnosti nové sazby daně.
(15) Pokud se změní vzor tabákové nálepky, lze objednat tabákové nálepky
starého vzoru nejpozději šest týdnů před účinností změny vzoru tabákové
nálepky s uvedením termínů odběru. Tabákové nálepky lze odebrat nejdříve
dva týdny po doručení objednávky pověřenému celnímu úřadu.
§ 118a
Změna sazby daně u cigaret
(1) V období, které začíná první den kalendářního měsíce následujícího
po dni vyhlášení právního předpisu, kterým se mění sazba daně u cigaret,
a které končí uplynutím tří měsíců (dále jen "přechodné období"), je
odběratel oprávněn odebrat od pověřeného celního úřadu tabákové nálepky
obsahující současně platnou sazbu daně u cigaret pouze v množství uvedeném
v odstavci 2 písm. a) a dodat jiné fyzické nebo právnické osobě (dále
jen "vyskladnění") cigarety označené tabákovou nálepkou obsahující
současně platnou sazbu daně pouze v množství uvedeném v odstavci 2 písm. b). V případě,
že období mezi dnem vyhlášení i nové sazby daně
u cigaret a dnem účinnosti právního předpisu, kterým se mění sazba
daně u cigaret, je delší než tři měsíce, přechodným obdobím je období
tří měsíců předcházejících datu účinnosti sazby daně.
(2) Maximální množství podle odstavce 1 se stanoví jako:
a) množství tabákových nálepek pro cigarety odebraných v období dvanácti
měsíců před začátkem přechodného období (dále jen "referenční období")
bez ohledu na konkrétní značku snížené o vrácené tabákové nálepky a
tabákové nálepky, které nebyly použity ve výrobě, to vše vyjádřeno
v kusech cigaret, vynásobené podílem počtů dní přechodného období zvýšeným
o 25 % a čísla 360,
b) množství cigaret vyskladněných v referenčním období bez ohledu na
konkrétní značku, vynásobené podílem počtu dní přechodného období zvýšeným
o 25 % a čísla 360.
(3) Odběratel nesmí k poslednímu dni přechodného období skladovat
cigarety označené tabákovou nálepkou obsahující současně platnou sazbu
daně v množství větším, než je množství cigaret vyskladněných v referenčním
období bez ohledu na konkrétní značku, vynásobené podílem čísla 45
a čísla 360.
(4) Pokud celkový prodej odběratele vzrostl v období tří měsíců před
počátkem přechodného období oproti stejnému období předcházejícího
roku a značka, jejíž prodej vzrostl, představuje více než 25 % celkového
prodeje odběratele, povolí pověřený celní úřad na základě písemné žádosti
odběratele zvýšení maximálních množství podle odstavců 2 a 3, nejvíce
však o 10 %.
(5) Pokud byl odběratel, který je osobou pověřenou k odběru tabákových
nálepek podle § 118 odst. 3, výrobcem, který má sídlo, popřípadě místo
podnikání, v jiném členském státě, pověřen k odběru tabákových nálepek
v průběhu referenčního období (dále jen "nový odběratel"), a před pověřením
nového odběratele byla odběrem tabákových nálepek výrobcem pověřena
podle § 118 odst. 3 jiná osoba (dále jen "předchozí odběratel"),
a) do množství vyskladněných cigaret při výpočtu podle odstavce 2 písm. b) a
odstavce 3 se započítává i množství cigaret značek, pro které
je nový odběratel osobou pověřenou k odběru tabákových nálepek, které
v referenčním období vyskladnil předchozí odběratel,
b) do množství odebraných tabákových nálepek při výpočtu podle odstavce 2 písm.
a) se započítává množství tabákových nálepek odpovídající množství
a značkám cigaret podle písmene a) a
c) pro účely výpočtu podle odstavců 2 a 3 pro předchozího odběratele
se množství cigaret vyskladněných předchozím odběratelem v průběhu
referenčního období sníží o množství cigaret podle písmena a) a množství
tabákových nálepek odebraných předchozím odběratelem v průběhu referenčního
období sníží o množství tabákových nálepek podle písmene b).
(6) Pokud odběratel začal v referenčním období nebo v průběhu přechodného
období dovážet, vyrábět nebo uvádět na trh cigarety, pověřený celní
úřad stanoví příslušné množství tabákových nálepek a cigaret, které
se použije pro účely výpočtů podle odstavce 2 písm. a) a b) a podle
odstavce 3, na základě žádosti odběratele, ve které odběratel uvede,
kdy začal s výše uvedenou činností, dosavadní množství odebraných tabákových
nálepek, předpokládaný vývoj prodeje cigaret a názvy značek, velikosti
balení a předpokládané prodejní ceny cigaret. Toto ustanovení se nevztahuje
na odběratele, na kterého se vztahuje odstavec 5.
(7) Odběratel je povinen zaslat do deseti pracovních dnů od počátku
přechodného období pověřenému celnímu úřadu výkaz, ve kterém uvede:
a) výpočet maximálního množství tabákových nálepek obsahujících současně
platnou sazbu vyjádřené v kusech cigaret, které je oprávněn odebrat
v přechodném období,
b) výpočet maximálního množství cigaret označených tabákovými nálepkami
obsahujícími současně platnou sazbu, které je v přechodném období oprávněn
vyskladnit, a
c) výpočet maximálního množství cigaret označených tabákovými nálepkami
obsahujícími současně platnou sazbu, které je oprávněn skladovat k
datu účinnosti nové sazby daně.
(8) Neodpovídá-li množství uvedené ve výkazu podle odstavce 7 množstvím,
které odběratel skutečně dosáhl, nebo nezašle-li odběratel výkaz podle
odstavce 7, pověřený celní úřad rozhodnutím stanoví příslušné množství
v souladu s odstavci 2 až 6.
(9) Odběratel je do deseti pracovních dnů od data účinnosti nové sazby
daně povinen zaslat pověřenému celnímu úřadu výkaz, který musí obsahovat:
a) maximální množství stanovené podle odstavců 2 a 3, popřípadě 4 až
6,
b) skutečné množství tabákových nálepek obsahujících předchozí sazbu
daně odebraných v průběhu přechodného období vyjádřené v kusech cigaret,
c) skutečné množství cigaret označených tabákovou nálepkou obsahující
předchozí sazbu daně vyskladněných v průběhu přechodného období,
d) množství cigaret označených tabákovou nálepkou obsahující předchozí
sazbu daně skladovaných k datu účinnosti nové sazby daně.
(10) Odebere-li odběratel v průběhu přechodného období větší množství
tabákových nálepek nebo vyskladní-li větší množství cigaret než maximální
množství uvedené v odstavci 2, nebo skladuje-li odběratel ke dni účinnosti
nové sazby daně větší množství cigaret než maximální množství uvedené
v odstavci 3, doměří pověřený celní úřad na množství cigaret, které
přesahuje maximální množství podle odstavců 2 až 6, doplatek daně v
souladu s novou sazbou daně u cigaret.
§ 119
Hodnota tabákové nálepky
(1) Povinnost uhradit hodnotu tabákové nálepky vzniká odběrem těchto
nálepek. Hodnota tabákových nálepek odpovídá výši daňové povinnosti
tabákového výrobku za jednotkové balení určené k přímé spotřebě.
(2) Hodnotu tabákové nálepky je povinen uhradit odběratel.
(3) Hodnota tabákových nálepek je splatná
a) u cigaret a tabáku ke kouření do 60 dní ode dne odebrání tabákových
nálepek od pověřeného celního úřadu,
b) u doutníků a cigarillos do 60 dní ode dne odebrání tabákových nálepek
od pověřeného celního úřadu.
(4) Odběratel je povinen poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek
objednaných u pověřeného celního úřadu, pokud není hodnota tabákových
nálepek uhrazena již při jejich odběru. Zajištění se poskytuje
a) ve formě bankovní záruky, která je vystavena ve prospěch celního
úřadu a neobsahuje výhrady banky, nebo
b) převodem peněžních prostředků na zvláštní účet celního úřadu, přičemž
po dobu zajištění daně nevzniká nárok na úrok z částky složené na zvláštním
účtu celního úřadu.
(5) Odběratel je povinen poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek
objednaných u pověřeného celního úřadu, pokud není hodnota tabákových
nálepek uhrazena již při jejich odběru. Zajištění se poskytuje
a) ve formě bankovní záruky, která je vystavena ve prospěch celního
úřadu a neobsahuje výhrady banky nebo spořitelního a úvěrního družstva,
pokud takovou záruku celní úřad povolí, nebo
b) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený celním úřadem, přičemž po dobu zajištění daně
nevzniká nárok na úrok z částky složené na depozitním účtu pro zajištění
daně zřízeném celním úřadem.
(6) Odběrateli tabákových nálepek, který předloží doklad o tom, že
byla uhrazena hodnota tabákových nálepek odebraných pro tabákové výrobky
na daňovém území České republiky, vzniká nárok na vrácení této hodnoty
tabákových nálepek za podmínek, že
a) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně došlo k porušení režimu podmíněného osvobození od
daně (§ 28 odst. 1) v jiném členském státě a v tomto členském státě
byla daň za tyto tabákové výrobky zaplacena; hodnota použitých tabákových
nálepek se vrátí nejpozději do 60 kalendářních dnů po předložení dokladu
o zaplacení daně v jiném členském státě, nebo
b) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně došlo ke ztrátě nebo znehodnocení těchto tabákových
výrobků prokazatelně v důsledku nepředvídatelné a neodvratitelné události;
hodnota použitých tabákových nálepek se vrátí nejpozději do 60 kalendářních
dnů po zúčtování takové ztráty nebo takového znehodnocení tabákových
výrobků a po prokázání, že ke ztrátě nebo znehodnocení tabákových výrobků
došlo v důsledku nepředvídatelné a neodvratitelné události.
§ 120
Zástavní právo
K zajištění úhrady hodnoty tabákových nálepek vzniká na základě tohoto
zákona zástavní právo63) k odebraným
tabákovým nálepkám dosud nepoužitým na jednotkovém balení.
§ 121
Evidence a kontrola tabákových nálepek
(1) Odběratel je povinen vést evidenci odebraných, použitých a vrácených
tabákových nálepek a uchovávat evidenci a doklady, na jejichž základě
byly zápisy v evidenci provedeny, po dobu deseti let od konce kalendářního
roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.
(2) Odběratel je povinen provést inventuru tabákových nálepek podle
rozhodnutí pověřeného celního úřadu, nejméně však jednou za kalendářní
rok. Výsledek inventury je povinen odběratel písemně oznámit pověřenému
celnímu úřadu nejpozději čtyři týdny po ukončení inventury.
§ 122
Vracení tabákových nálepek
(1) Odběratel může vrátit pověřenému celnímu úřadu poškozené nebo
znečištěné tabákové nálepky, pokud prokáže, že jde o tabákové nálepky
nabyté v souladu s tímto zákonem. U poškozených tabákových nálepek
musí jejich nepoškozená část činit alespoň 60 % celkové plochy tabákové
nálepky. Je-li poškozená tabáková nálepka složena z více částí, musí
být zřejmé, že jednotlivé části patří k sobě. U poškozených a znečištěných
tabákových nálepek pro cigarety musí být výše ceny pro konečného spotřebitele
a počet kusů, které jsou natištěny na tabákové nálepce, prokazatelné.
U poškozených a znečištěných tabákových nálepek pro doutníky, cigarillos
a tabák ke kouření musí být počet kusů, popřípadě kilogramů, které
jsou natištěny na tabákové nálepce, prokazatelný.
(2) Za poškozené nebo znečištěné tabákové nálepky, které splňují podmínky
uvedené v odstavci 1, vrátí pověřený celní úřad částku, která byla
za tabákové nálepky zaplacena. Pověřený celní úřad vrácené poškozené
nebo znečištěné tabákové nálepky zničí za účasti pověřeného zaměstnance
celního ředitelství. O zničení vrácených poškozených nebo znečištěných
tabákových nálepek sepíše protokol.
(3) Odběratel může vrátit pověřenému celnímu úřadu nepoužité tabákové
nálepky. Pověřený celní úřad vrátí odběrateli částku, která byla za
tabákové nálepky zaplacena, po odečtení nákladů spojených s výrobou,
prodejem a likvidací tabákových nálepek. Pověřený celní úřad vrácené
tabákové nálepky zničí za účasti pověřeného zaměstnance celního ředitelství.
O zničení vrácených tabákových nálepek sepíše protokol.
(4) Pokud Ministerstvo financí vydá vyhlášku, kterou se změní vzor
tabákové nálepky, je odběratel povinen vrátit pověřenému celnímu úřadu
nepoužité tabákové nálepky starého vzoru nejpozději do 30 dní ode dne
nabytí účinnosti vyhlášky. V případě, že byly tabákové nálepky vyvezeny
do třetích zemí, vrátí odběratel nepoužité tabákové nálepky starého
vzoru pověřenému celnímu úřadu nejpozději do 80 dní ode dne nabytí
účinnosti vyhlášky.
(5) Za vrácené tabákové nálepky starého vzoru, pokud nedošlo ke změně
sazby daně, vydá pověřený celní úřad bezúplatně tabákové nálepky nového
vzoru do 30 dní ode dne, kdy mu byly tabákové nálepky vráceny. Pověřený
celní úřad vrácené tabákové nálepky starého vzoru zničí za účasti pověřeného
zaměstnance celního ředitelství. O zničení vrácených tabákových nálepek
sepíše protokol.
(6) Odběratel je povinen bezodkladně vrátit pověřenému celnímu úřadu
nepoužité tabákové nálepky, včetně tabákových nálepek poškozených nebo
znečištěných podle odstavce 1, v případě ukončení své činnosti. Pokud
odběratel již uhradil hodnotu tabákových nálepek, vrátí mu pověřený
celní úřad tuto částku.
(7) Odběratel může požádat pověřený celní úřad o úřední dozor nad
zničením tabákových nálepek nalepených na jednotkových baleních. Žádost
se může vztahovat pouze na výrobky, které odběratel vyrobil, dovezl
nebo dopravil z jiného členského státu. Úředním dozorem se rozumí účast
zaměstnance, který pracuje v pověřeném celním úřadu, při zničení tabákových
nálepek nalepených na jednotkových baleních, které na své náklady zajistí
odběratel. Zničení tabákových nálepek pod úředním dozorem lze provést
pouze na daňovém území České republiky. Pověřený celní úřad je povinen
této žádosti vyhovět. Odběrateli vzniká nárok na vrácení hodnoty tabákových
nálepek dnem zničení tabákových nálepek pod úředním dozorem. Nárok
na vrácení lze uplatnit pouze tehdy, jestliže byla hodnota tabákových
nálepek již uhrazena.
(8) Za ztracené tabákové nálepky a za tabákové nálepky poškozené z
více než 40 % se náhrada neposkytuje.
(9) Dojde-li ke změně sazby daně, může odběratel nepoužité tabákové
nálepky vrátit pověřenému celnímu úřadu. Pokud odběratel již uhradil
hodnotu tabákových nálepek, vrátí mu pověřený celní úřad tuto částku.
§ 131
Prováděcí právní předpis stanoví
a) vzor a rozměry tabákové nálepky a způsob jejího umístění na jednotkovém
balení,
b) způsob objednávání, odběru a distribuce tabákových nálepek,
c) vzor tiskopisu pro objednávku tabákových nálepek,
d) podrobnosti ke způsobu přepravy a uchovávání tabákových nálepek,
e) vzor tiskopisu pro evidenci tabákových nálepek,
f) podrobnosti ke způsobu inventarizace tabákových nálepek,
g) podrobnosti ke způsobu evidence a vracení poškozených tabákových
nálepek,
h) vzor oprávnění zaměstnance, který pracuje v pověřeném celním úřadu,
ke vstupu do objektů odběratele,
i) vzor oprávnění zaměstnance, který pracuje v celním ředitelství, pověřeného
dozorem podle § 122 odst. 2, 3 a 5,
j) postup při zpracování návrhu cen pro konečného spotřebitele u cigaret
a při změnách těchto cen,
k) vzor tiskopisů pro výkazy podle § 118a odst. 7 a 9.
ČÁST TŘETÍ
OMEZENÍ PRODEJE LIHOVIN
A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ
§ 132
Vymezení pojmů
Pro účely této části zákona se rozumí
a) stánkem prostory ohraničené pevnou nebo přenosnou konstrukcí, pulty,
stolky, nebo obdobná zařízení, kde je prodáváno zboží,
b) stánkem s prodejem denního a periodického tisku stánek pevné konstrukce,
který se nenachází na tržišti (tržnici), a mimo širokého sortimentu
denního a periodického tisku nabízí jako doplňkový sortiment i tabákové
výrobky,
c) stánkem s občerstvením stánek pevné konstrukce, který se nenachází
na tržišti nebo v tržnici, a mimo sortimentu občerstvení nabízí jako
doplňkový sortiment i tabákové výrobky a lihoviny,
d) tržištěm (tržnicí) neuzavíratelný, uzavíratelný nebo částečně uzavíratelný
nezastřešený prostor, kde je prodáváno zboží nebo jsou poskytovány
služby a ve kterém je umístěn více než jeden stánek,
e) pojízdnou prodejnou mobilní zařízení určené k prodeji zboží schopné
pohybu a samostatné funkce, které splňuje technické požadavky podle
zvláštních právních předpisů65a) a
zároveň odpovídá hygienickým předpisům65b),
f) lihovinami alkoholické nápoje obsahující nejméně 15 % objemových
etanolu, kromě piva (§ 81) a vína (§ 93).
§ 133
Zákaz prodeje
(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak, je na stáncích, tržištích (tržnicích)
nebo místech, které nesplňují technické požadavky na územně technické,
účelové a stavebně technické řešení staveb36) a které nejsou zkolaudovány
k prodeji zboží nebo poskytování hostinských služeb, zakázáno prodávat
lihoviny a tabákové výrobky.
(2) Tabákové výrobky lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích
s prodejem denního a periodického tisku [§ 132 písm. b)]. Tabákové
výrobky a lihoviny lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích
s občerstvením [§ 132 písm. c)].
(3) Tabákové výrobky a lihoviny lze prodávat v pojízdných prodejnách
při prodeji zboží v místech, kde není zajišťován prodej v prodejnách,
které splňují technické požadavky na územně technické, účelové a stavebně
technické řešení staveb a které jsou zkolaudovány k prodeji zboží nebo
poskytování hostinských služeb.
(4) Lihoviny, i rozlévané, lze prodávat na veřejnosti přístupných
sportovních a kulturních podnicích, včetně tanečních zábav a diskoték,
pokud zvláštní právní předpis65c) nestanoví jinak.
(5) Osoba, která může podle odstavce 4 lihoviny prodávat, je povinna
nejpozději 3 pracovní dny před konáním podniku o této činnosti písemně
informovat příslušný celní úřad. Písemná informace musí obsahovat údaje
o osobě, která lihoviny prodává, o časovém vymezení prodeje lihovin
a údaje o druhu a množství prodávaných lihovin.
(6) Zákaz prodeje tabákových výrobků a lihovin stanovený zvláštním
právním předpisem65d) zůstává tímto
ustanovením nedotčený.
§ 134
Kontrola
(1) Kontrolu dodržování zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků
podle § 133 jsou oprávněny provádět kontrolní orgány uvedené v § 115 odst. 1, a to
obdobným postupem jako ostatní kontrolní činnost vykonávanou
podle zvláštních právních předpisů, které stanoví jejich působnost.
Kontrolní nález obsažený ve zprávě o kontrole se považuje pro potřeby
tohoto zákona za důkaz pro řízení o přestupku nebo o jiném správním
deliktu.
(2) Pokud jsou při provádění kontroly podle odstavce 2 zjištěny lihoviny
a tabákové výrobky, vydá kontrolní orgán rozhodnutí o předběžném opatření,
ve kterém stanoví zajištění těchto výrobků. Pokud je kontrolní činnost
součástí kontroly prováděné v rámci správy daní, uplatní se postup
pro zajištění věci při správě daní. Nelze-li rozhodnutí o zajištění
lihovin a tabákových výrobků předat při kontrole jejich držiteli, zakládá
se toto rozhodnutí jako nedoručitelné ve spise.
ČÁST ČTVRTÁ
Značkování a barvení
vybraných minerálních olejů
§ 134a
Vymezení pojmu značkování a barvení vybraných minerálních olejů
(1) Značkováním a barvením vybraných minerálních olejů se rozumí rovnoměrné
přimíchávání značkovací látky a barviva do těchto olejů za účelem použití
těchto olejů, s výjimkou jejich použití pro pohon vznětových motorů
na pozemních komunikacích a při plavbách na vodách na daňovém území
České republiky, pokud se na minerální oleje použité pro tyto plavby
nevztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 10.
(2) Druh značkovací látky a druh barviva, jejich minimální množství
v 1 litru značkovaných a barvených minerálních olejů a způsob jejich
evidence stanoví prováděcí právní předpis.
§ 134b
Předmět značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
(1) Předmětem značkování a barvení jsou minerální oleje uvedené pod
kódy nomenklatury 2710 19 29, 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49,
které jsou určeny pro použití pro výrobu tepla.
(2) Značkovány a barveny podle pravidel stanovených v § 134c až 134k
nesmějí být
a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,
b) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty
a maziva podle zvláštního právního předpisu65e),
c) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty
pro plavby na vodách na daňovém území České republiky, na které se
nevztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 10,
d) petroleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 21,
e) složky pro výrobu těch minerálních olejů, které jsou uvedeny v písmenech
a) až d),
f) minerální oleje, u nichž je značkování a barvení na závadu jejich
použití.
(3) Seznam minerálních olejů podle odstavce 2 písm. f), u nichž je
značkování a barvení na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní
předpis.
(4) Značkovány a barveny nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci 1, které
jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v
režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém oběhu,
nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.
§ 134c
Zásady značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 musí být označkovány
a obarveny po celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České republiky,
pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 134b odst. 4 a § 134e odst. 1).
(2) Na daňovém území České republiky se mohou minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1 značkovat a barvit výhradně v daňovém skladu podle
§ 19 odst. 2, který je vybaven dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování
a barvení těchto olejů. Značkování a barvení minerálních olejů uvedených
v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad podle § 19 odst. 2, který je vybaven
dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování a barvení těchto olejů,
se považuje za závažné porušení tohoto zákona.
(3) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 se posuzují z hlediska
obsahu značkovací látky a barviva formou certifikace podle zvláštního
právního předpisu65f).
(4) Na minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 značkované a barvené
jinak, než stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje
neznačkované a nebarvené.
§ 134d
Vývoz vybraných minerálních olejů
Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1 určené pro vývoz uvedeny do volného daňového oběhu,
jsou okamžikem uvedení do volného daňového oběhu povinny podat celnímu
úřadu celní prohlášení na propuštění těchto olejů do režimu vývozu
nebo do tranzitního režimu Evropských společenství. V případě neuskutečnění
vývozu nebo zrušení tranzitního režimu Evropských společenství jsou
uvedené osoby povinny tyto oleje, pokud již nebyly označkovány a obarveny,
označkovat a obarvit, a to výhradně v daňovém skladu. Tyto oleje jsou
dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně a provozovateli daňového skladu vzniká dnem jejich
přijetí nárok na vrácení daně.
Povinnosti a zákazy při značkování a barvení
vybraných minerálních olejů
§ 134e
(1) Značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 je
na daňovém území České republiky povinen provozovatel daňového skladu
nejpozději před jejich uvedením do volného daňového oběhu.
(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 z jiného
členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně či ve volném
daňovém oběhu nebo při jejich dovozu ze třetí země je povinen značkování
a barvení těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo dovozce, a to
ještě před jejich vstupem na daňové území České republiky.
(3) Výrobce a uživatel směsi značkovací látky a barviva uvedených
v prováděcím právním předpisu podle § 134a odst. 2, který má sídlo
nebo místo pobytu na daňovém území České republiky, je povinen vést
evidenci značkovací látky a barviva podle prováděcího právního předpisu.
(4) Provozovatel daňového skladu, příjemce nebo dovozce, který je
povinen značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1
nebo který je povinen takové značkování a barvení zajistit, je na žádost
orgánu uvedeného v § 134k odst. 1 povinen předložit certifikát podle
zvláštního právního předpisu65f).
(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou neznačkované
a nebarvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 s úmyslem dopravit
je do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně
či ve volném daňovém oběhu nebo vyvézt do třetí země, jsou povinny
bezodkladně zajistit značkování a barvení těchto olejů, jestliže se
tato doprava nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené právnické a fyzické
osoby platí povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2 obdobně. Pokud
jsou tyto výrobky již uvedeny do volného daňového oběhu, musí být označkovány
a obarveny v daňovém skladu. V takovém případě jsou tyto oleje opětovně
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně a provozovateli daňového
skladu vzniká dnem přijetí nárok na vrácení daně.
(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají
v rámci podnikatelské činnosti6) minerální oleje uvedené v § 134b,
jsou povinny
a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak
nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě živnostenského
oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního předpisu upravujícího
živnostenské podnikání; to se netýká osob, které nakupují, prodávají,
dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v jednotkovém balení do
50 kg,
b) umožnit orgánům uvedeným v § 134k odst. 1 přístup do objektů, prostor
a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě, skladování,
nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto olejů,
c) na vyžádání předložit orgánům uvedeným v § 134k odst. 1 příslušnou
dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace související
s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo jiným nabýváním,
prodejem nebo spotřebou těchto olejů,
d) umožnit orgánům uvedeným v § 134k odst. 1 bezplatně odebrat v potřebném
množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem,
e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného
vzorku akreditovanou osobou65f), bylo-li na základě této analýzy zjištěno
porušení povinností stanovených tímto zákonem.
(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají
minerální oleje uvedené v § 134b, vedou a uchovávají způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem evidenci o druzích a množství těchto olejů
a o uvedených způsobech nakládání s nimi.
(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo prodávají
minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134b odst. 2 písm. d) značkovány
a barveny, způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny
a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto
zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být použity
pro pohon motorů,
b) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,
že značkování a barvení těchto olejů je na závadu jejich použití nebo
že nebudou použity pro pohon motorů nebo k výrobě pohonné hmoty či
maziva podle zvláštního právního předpisu65e),
c) uchovávat pro účely kontroly technickou dokumentaci a doklady k těmto
olejům po dobu 10 let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem
uvedeným v odstavci 6.
(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1, jsou na žádost prodávajícího povinny vystavit mu
nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle odstavce 8 písm. b).
§ 134f
Je zakázáno
a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování a barvení minerálních
olejů uvedených v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad nacházející se na
daňovém území České republiky, který má povolení ke značkování a barvení
těchto olejů podle § 134g,
b) uvádět do volného daňového oběhu neznačkované a nebarvené minerální
oleje uvedené v § 134b odst. 1,
c) nabízet k prodeji nebo používat značkované a barvené minerální oleje
uvedené v § 134b odst. 1 pro pohon motorů s výjimkou stacionárních
motorů a plynových turbin určených pro výrobu elektrické a tepelné
energie a s výjimkou motorů používaných při plavbách na vodách na daňovém
území České republiky, pokud se na minerální oleje použité pro tyto
plavby vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 10,
d) dopravovat a skladovat značkované a barvené minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1 v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do
takové nádoby stáčet,
e) nabízet k prodeji nebo používat pro pohon motorů minerální oleje,
které nesmějí být značkovány a barveny podle § 134b odst. 2 písm. d).
Povolení ke značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
§ 134g
(1) Provozovatel daňového skladu na daňovém území České republiky
může značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 pouze
na základě povolení ke značkování a barvení těchto olejů (dále jen
"povolení k barvení"). O vydání povolení k barvení rozhoduje celní
ředitelství na návrh podaný uvedeným provozovatelem daňového skladu
prostřednictvím celního úřadu.
(2) Značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst.
1 bez povolení k barvení podle odstavce 1 se považuje za závažné porušení
tohoto zákona.
(3) V návrhu na vydání povolení k barvení musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, bylo-li přiděleno, je-li navrhovatel fyzickou osobou,
b) místo daňového skladu, ve kterém budou minerální oleje uvedené v
§ 134b odst. 1 značkovány a barveny,
c) název, popřípadě obchodní označení, minerálních olejů uvedených v
§ 134b odst. 1, které budou značkovány a barveny,
d) předpokládané roční množství minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1,
které budou značkovány a barveny,
e) údaje o instalovaném zařízení a technická dokumentace zařízení na
značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1,
f) evidenční číslo daňového skladu navrhovatele, které bylo přiděleno
podle § 20 odst. 11.
(4) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro kontrolu značkování a barvení
minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1.
§ 134h
(1) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti a úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň stanoví lhůtu, ve které
je navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí stanovené
lhůty celní ředitelství návrh odloží. O odložení návrhu celní ředitelství
navrhovatele vyrozumí.
(2) Celní ředitelství v povolení k barvení uvede skutečnosti podle
§ 134g odst. 3 písm. a) až c) a e) až f).
(3) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení k barvení
do 60 kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(4) Rozhodnutí o vydání povolení k barvení vyhotoví celní ředitelství
ve dvou stejnopisech, z nichž jedno je určeno navrhovateli a druhé
celnímu úřadu příslušnému pro navrhovatele.
(5) V rozhodnutí o povolení k barvení stanoví celní ředitelství dobu
jeho platnosti, která počíná běžet dnem nabytí právní moci rozhodnutí.
Celní ředitelství stanoví dobu platnosti povolení k barvení tak, aby
toto povolení platilo nejméně do konce kalendářního roku, v němž nabylo
rozhodnutí o jeho udělení právní moci, nejdéle však do konce třetího
kalendářního roku od konce roku, v němž bylo rozhodnutí o jeho udělení
vydáno.
(6) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení k barvení nevyhovuje,
nebo se mu nevyhovuje v plném rozsahu, musí být odůvodněno.
§ 134i
(1) O vydání nového povolení k barvení je jeho držitel povinen požádat
nejpozději tři kalendářní měsíce před ukončením doby platnosti předchozího
povolení k barvení, pokud hodlá nepřerušeně barvit a značkovat minerální
oleje, kterých se předchozí povolení k barvení týká.
(2) Držitel povolení k barvení je povinen oznámit celnímu ředitelství
každou změnu údajů uvedených v § 134g odst. 3 písm. a) do 15 kalendářních
dní ode dne jejího vzniku. Změnu údajů uvedených v § 134g odst. 3 písm. b), c) a
e) je držitel povolení k barvení povinen oznámit dříve, než
k těmto změnám dojde.
(3) Dojde-li ke změně údajů uvedených v § 134g odst. 3 písm. a), celní
ředitelství vydá rozhodnutí o změně původního povolení k barvení. Dojde-li
ke změně ostatních skutečností a údajů uvedených v povolení k barvení,
celní ředitelství rozhodne o vydání nového povolení k barvení a o odejmutí
povolení k barvení předchozího.
§ 134j
(1) Povolení k barvení zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,
b) zánikem právnické osoby, je-li držitel povolení k barvení právnickou
osobou,
c) úmrtím držitele povolení k barvení nebo dnem nabytí právní moci rozsudku
soudu o prohlášení držitele povolení k barvení za mrtvého,
d) dnem nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení konkursu na
majetek držitele povolení k barvení, nebo
e) dnem zániku nebo odejmutí povolení k provozování daňového skladu
podle § 20 odst. 17 nebo 18.
(2) Celní ředitelství povolení k barvení odejme, jestliže
a) držitel povolení k barvení porušil povinnosti nebo zákazy stanovené
v § 134e a 134f,
b) se změnily skutečnosti, na jejichž základě bylo povolení k barvení
vydáno, a držitel povolení k barvení nepožádal o jeho změnu, nebo
c) držitel povolení k barvení o to požádá.
§ 134k
Kontrola značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
(1) Ke kontrole dodržování povinností a zákazů při značkování a barvení
minerálních olejů uvedených v § 134b jsou oprávněny tyto orgány:
a) celní úřady a celní ředitelství,
b) územní finanční orgány a
c) Česká obchodní inspekce.
(2) Zjistí-li některý z orgánů uvedených v odstavci 1, že byla porušena
povinnost nebo zákaz při značkování a barvení minerálních olejů uvedených
v § 134b, sdělí takové zjištění ostatním orgánům uvedeným v odstavci 1.
(3) Kontrola značkování a barvení minerálních olejů uvedených v §
134b odst. 1 a způsob nakládání s odebraným vzorkem minerálního oleje
do doby jeho předání příslušné akreditované osobě65f) se řídí zákonem
o státní kontrole.
(4) Analýzu odebraných vzorků minerálních olejů uvedených v § 134b
za účelem kontroly dodržování povinností a zákazů při značkování a
barvení těchto olejů jsou oprávněny provádět pouze akreditované osoby65f),
a to na požádání orgánu uvedeného v odstavci 1.
ČÁST PÁTÁ
Značkování některých dalších
minerálních olejů65g)
§ 134l
Vymezení pojmu značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Značkováním některých dalších minerálních olejů se rozumí rovnoměrné
přimíchávání značkovací látky do těchto olejů.
(2) Druh značkovací látky a její minimální množství v 1 litru některých
dalších minerálních olejů neuvedených v části třetí a způsob její evidence
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 134m
Předmět značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Předmětem značkování jsou následující minerální oleje:
a) benzol, toluol, xylol, ostatní směsi aromatických uhlovodíků a surové
lehké oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2707 10 10, 2707 20, 2707
30, 2707 50 a 2707 99 11 s výjimkou uvedených výrobků, u nichž je značkování
na závadu jejich použití,
b) střední oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 11, 2710 19
15 a 2710 19 25 s výjimkou středních olejů používaných jako složky
pro výrobu minerálních olejů určených k použití pro pohon motorů nebo
středních olejů, u kterých je značkování na závadu jejich použití,
c) těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 31 a 2710
19 35 s výjimkou těžkých plynových olejů používaných jako složky pro
výrobu minerálních olejů určených k použití pro pohon motorů nebo těžkých
plynových olejů, u nichž je značkování na závadu jejich použití,
d) těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51, 2710
19 55, 2710 19 61, 2710 19 63, 2710 19 65 a 2710 19 69 mající alespoň
dvě z těchto vlastností:
1. kinematická viskozita při 40 st. C je nižší než 12 mm
2
. s-1
včetně,2. hustota při 15 C je vyšší než 784 kg . m
-3
včetně a nižší než 913
kg . m-3 včetně, 3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405 předestiluje
nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 st. C s výjimkou těžkých
topných olejů určených k použití pro pohon motorů nebo topných olejů,
u nichž je značkování na závadu jejich použití,
e) mazací oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 71, 2710 19 75,
2710 19 81, 2710 19 83, 2710 19 87, 2710 19 91 a 2710 19 99 mající
tyto vlastnosti:
1. kinematická viskozita při 40 C je nižší než 12 mm2 . s-1 včetně,
2. bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v otevřeném
kelímku je nižší než 150 C včetně,
3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405 předestiluje
nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 C,
přičemž postačí, aby takový olej měl vlastnost uvedenou v bodu 1 a
alespoň jednu z vlastností uvedených v bodech 2 a 3; s výjimkou mazacích
olejů, u nichž je značkování na závadu jejich použití,
f) acyklické nasycené uhlovodíky a acyklické uhlovodíky ostatní uvedené
pod kódy nomenklatury 2901 10 10, 2901 29 20 a 2901 29 80 s výjimkou
acyklických uhlovodíků, u nichž je značkování na závadu jejich použití,
g) toluen, o-xylen, m-xylen, p-xylen a směsi xylenů uvedené pod kódy
nomenklatury 2902 30 00 a 2902 41 až 44 s výjimkou uvedených výrobků,
u nichž je značkování na závadu jejich použití,
h) složená organická rozpouštědla uvedená pod kódem nomenklatury 3814
00 90 s výjimkou rozpouštědel, u nichž je značkování na závadu jejich
použití.
(2) Značkovány podle pravidel stanovených v § 134n až 134v nesmějí
být
a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,
b) petrolej (kerosen) uvedený pod kódem nomenklatury 2710 19 21,
c) minerální oleje pro specifické zpracování uvedené pod kódy nomenklatury
2710 19 11, 2710 19 31, 2710 19 61 a 2710 19 71,
d) minerální oleje pro chemické zpracování uvedené pod kódy nomenklatury
2710 19 15, 2710 19 35, 2710 19 65 a 2710 19 75; za takové chemické
zpracování se však nepovažuje využití těchto minerálních olejů jako
složky pro výrobu minerálních olejů mísením,
e) bílé a medicinální oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 85,
f) elektroizolační oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 93,
g) minerální oleje uvedené v odstavci 1 používané jako složky pro výrobu
minerálních olejů určených k použití pro pohon motorů,
h) minerální oleje uvedené v odstavci 1, u nichž je značkování na závadu
jejich použití,
i) minerální oleje uvedené v odstavci 1 v jednotkovém balení do 50 kg.
(3) Seznam minerálních olejů uvedených v odstavci 2 písm. h), u nichž
je značkování na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní předpis.
(4) Značkovány nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci 1, které
jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v režimu podmíněného
osvobození od daně, ve volném daňovém oběhu nebo mimo tyto režimy,
nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.
§ 134n
Zásady značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 musí být označkovány
po celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České republiky, pokud
tento zákon nestanoví jinak (§ 134m odst. 4 a § 134p odst. 1).
(2) Na daňovém území České republiky smí minerální oleje uvedené v
§ 134m odst. 1 značkovat výhradně výrobce, který je vybaven dávkovacím
a mísicím zařízením pro značkování těchto olejů.
(3) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 se posuzují z hlediska
obsahu značkovací látky formou certifikace podle zvláštního právního
předpisu65f).
(4) Na minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkované jinak,
než stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje neznačkované.
§ 134o
Vývoz některých dalších minerálních olejů
Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1 určené pro vývoz vyrobeny nebo uvedeny do volného
daňového oběhu, jsou okamžikem ukončení výroby nebo uvedení do volného
daňového oběhu povinny podat celnímu úřadu celní prohlášení na propuštění
těchto olejů do režimu vývozu nebo do tranzitního režimu Evropských
společenství. V případě neuskutečnění vývozu nebo zrušení tranzitního
režimu Evropských společenství jsou uvedené osoby povinny tyto oleje,
pokud již nebyly označkovány, označkovat. Jestliže jsou tyto oleje
uvedené do volného daňového oběhu přijaty k označkování provozovatelem
daňového skladu, jsou dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny
do režimu podmíněného osvobození od daně.
Povinnosti a zákazy při značkování některých
dalších minerálních olejů
§ 134p
(1) Značkovat minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 je na daňovém
území České republiky povinen jejich výrobce nejpozději při výstupu
z výrobního zařízení. Jestliže výrobce značkuje minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1 v daňovém skladu, je povinen značkovat tyto oleje
nejpozději před jejich uvedením do volného daňového oběhu.
(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 z jiného
členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně, ve volném
daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo při jejich dovozu ze třetí země
je povinen značkování těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo dovozce,
a to ještě před jejich vstupem na daňové území České republiky.
(3) Výrobce a uživatel značkovací látky uvedené v prováděcím právním
předpisu podle § 134l odst. 2, který má sídlo nebo místo pobytu na
daňovém území České republiky, je povinen vést evidenci značkovací
látky podle prováděcího právního předpisu.
(4) Výrobce, příjemce nebo dovozce, který je povinen značkovat minerální
oleje uvedené v § 134m odst. 1 nebo který je povinen takové značkování
zajistit, je na žádost orgánu uvedeného v § 134v odst. 1 povinen předložit
certifikát podle zvláštního právního předpisu65f).
(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou neznačkované
minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 s úmyslem dopravit je do jiného
členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně, ve volném
daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo vyvézt do třetí země, jsou povinny
bezodkladně zajistit značkování těchto olejů, jestliže se tato doprava
nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené právnické a fyzické osoby platí
povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2 obdobně. Pokud se na tyto výrobky
vztahuje režim podmíněného osvobození od daně a přitom jsou již uvedeny
do volného daňového oběhu, musí být označkovány v daňovém skladu. V
takovém případě jsou tyto oleje opětovně uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně a provozovateli daňového skladu vzniká dnem přijetí
nárok na vrácení daně.
(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají
v rámci podnikatelské činnosti6) minerální oleje uvedené v § 134m,
jsou povinny
a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak
nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě živnostenského
oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního předpisu upravujícího
živnostenské podnikání; to se netýká osob, které nakupují, prodávají,
dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v jednotkovém balení do
50 kg,
b) umožnit orgánům uvedeným v § 134v odst. 1 přístup do objektů, prostor
a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě, skladování,
nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto olejů,
c) na vyžádání předložit orgánům uvedeným v § 134v odst. 1 příslušnou
dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace související
s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo jiným nabýváním,
prodejem nebo spotřebou těchto olejů,
d) umožnit orgánům uvedeným v § 134v odst. 1 bezplatně odebrat v potřebném
množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem,
e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného
vzorku akreditovanou osobou65f), bylo-li na základě této analýzy zjištěno
porušení povinností stanovených tímto zákonem.
(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají
minerální oleje uvedené v § 134m vedou a uchovávají způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem evidenci o druzích a množství těchto olejů
a o uvedených způsobech nakládání s nimi.
(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo prodávají
minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134m odst. 2 písm. c), e)
a f) značkovány způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny
a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto
zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být použity
pro pohon motorů,
b) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,
že značkování těchto olejů je na závadu jejich použití nebo že nebudou
použity pro pohon motorů nebo k výrobě pohonné hmoty či maziva podle
zvláštního právního předpisu65e),
c) uchovávat pro účely kontroly technickou dokumentaci a doklady k těmto
olejům po dobu 10 let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem
uvedeným v odstavci 6.
(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1, jsou na žádost prodávajícího povinny vystavit mu
nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle odstavce 8 písm. b).
§ 134q
Je zakázáno
a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování minerálních olejů
uvedených v § 134m odst. 1,
b) uvádět do volného daňového oběhu či prodávat neznačkované minerální
oleje uvedené v § 134m odst. 1,
c) nabízet k prodeji nebo používat značkované minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1 pro pohon motorů,
d) dopravovat a skladovat značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1
v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do takové
nádoby stáčet,
e) nabízet k prodeji nebo používat pro pohon motorů minerální oleje,
které nesmějí být značkovány podle § 134m odst. 2 písm. a) až f), h)
a i).
Povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů
§ 134r
(1) Právnická nebo fyzická osoba uvedená v § 134p odst. 1 na daňovém
území České republiky může značkovat minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 pouze
na základě povolení ke značkování těchto olejů (dále
jen "povolení ke značkování"). O vydání povolení ke značkování rozhoduje
celní ředitelství na návrh podaný touto osobou prostřednictvím celního
úřadu.
(2) Značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 bez povolení
ke značkování podle odstavce 1 se považuje za závažné porušení tohoto
zákona.
(3) V návrhu na vydání povolení ke značkování musí být uvedeny tyto
náležitosti:
a) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, je-li navrhovatel právnickou osobou; jméno a příjmení,
popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo12)
navrhovatele, bylo-li přiděleno, je-li navrhovatel fyzickou osobou,
b) místo, ve kterém budou minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkovány,
c) název, popřípadě obchodní označení, minerálních olejů uvedených v
§ 134m odst. 1, které budou značkovány,
d) předpokládané roční množství minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1,
které budou značkovány,
e) údaje o instalovaném zařízení a technická dokumentace zařízení na
značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1,
f) evidenční číslo daňového skladu navrhovatele, pokud bylo přiděleno
podle § 20 odst. 11.
(4) Navrhovatel je povinen na výzvu celního úřadu nebo celního ředitelství
uvést a doložit další údaje potřebné pro kontrolu značkování minerálních
olejů uvedených v § 134m odst. 1.
§ 134s
(1) Celní ředitelství prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti a úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje blíže
vysvětlil, změnil, doplnil a doložil, a zároveň stanoví lhůtu, ve
které je navrhovatel povinen na výzvu odpovědět. Po marném uplynutí
stanovené lhůty celní ředitelství návrh odloží. O odložení návrhu celní
ředitelství navrhovatele vyrozumí.
(2) Celní ředitelství v povolení ke značkování uvede skutečnosti podle
§ 134r odst. 3 písm. a) až c) a e) až f).
(3) Celní ředitelství rozhodne o návrhu na vydání povolení ke značkování
do 60 kalendářních dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne nejdéle do 90 kalendářních dní; nelze-li vzhledem k povaze
věci rozhodnout ani v této lhůtě, může ji přiměřeně prodloužit nejblíže
vyšší nadřízený orgán. Nemůže-li celní ředitelství rozhodnout do 60
kalendářních dní, popřípadě do 90 kalendářních dní, je povinno o tom
navrhovatele s uvedením důvodu uvědomit.
(4) Rozhodnutí o vydání povolení ke značkování vyhotoví celní ředitelství
ve dvou stejnopisech, z nichž jedno je určeno navrhovateli a druhé
celnímu úřadu příslušnému pro navrhovatele.
(5) V rozhodnutí o povolení ke značkování stanoví celní ředitelství
dobu jeho platnosti, která počíná běžet dnem nabytí právní moci rozhodnutí.
Celní ředitelství stanoví dobu platnosti povolení ke značkování tak,
aby toto povolení platilo nejméně do konce kalendářního roku, v němž
nabylo rozhodnutí o jeho udělení právní moci, nejdéle však do konce
třetího kalendářního roku od konce roku, v němž bylo rozhodnutí o jeho
udělení vydáno.
(6) Rozhodnutí, kterým se návrhu na vydání povolení ke značkování
nevyhovuje, nebo se mu nevyhovuje v plném rozsahu, musí být odůvodněno.
§ 134t
(1) O vydání nového povolení ke značkování je jeho držitel povinen
požádat nejpozději tři kalendářní měsíce před ukončením doby platnosti
předchozího povolení ke značkování, pokud hodlá nepřerušeně značkovat
minerální oleje, kterých se předchozí povolení ke značkování týká.
(2) Držitel povolení ke značkování je povinen oznámit celnímu ředitelství
každou změnu údajů uvedených v § 134r odst. 3 písm. a) do 15 kalendářních
dní ode dne jejího vzniku. Změnu údajů uvedených v § 134r odst. 3 písm. b), c) a
e) je držitel povolení ke značkování povinen oznámit dříve,
než k těmto změnám dojde.
(3) Dojde-li ke změně údajů uvedených v § 134r odst. 3 písm. a), celní
ředitelství vydá rozhodnutí o změně původního povolení ke značkování.
Dojde-li ke změně ostatních skutečností a údajů uvedených v povolení
ke značkování, celní ředitelství rozhodne o vydání nového povolení
ke značkování a o odejmutí povolení ke značkování předchozího.
§ 134u
(1) Povolení ke značkování zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo vydáno,
b) zánikem právnické osoby, je-li držitel povolení ke značkování právnickou
osobou,
c) úmrtím držitele povolení ke značkování nebo dnem nabytí právní moci
rozsudku soudu o prohlášení držitele povolení ke značkování za mrtvého,
nebo
d) dnem nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení konkursu na
majetek držitele povolení ke značkování.
(2) Celní ředitelství povolení ke značkování odejme, jestliže
a) držitel povolení ke značkování porušil povinnosti nebo zákazy stanovené
v § 134p a 134q,
b) se změnily skutečnosti, na jejichž základě bylo povolení ke značkování
vydáno, a držitel povolení ke značkování nepožádal o jeho změnu, nebo
c) držitel povolení ke značkování o to požádá.
§ 134v
Kontrola značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Ke kontrole dodržování povinností a zákazů při značkování minerálních
olejů uvedených v § 134m jsou oprávněny tyto orgány:
a) celní úřady a celní ředitelství,
b) územní finanční orgány a
c) Česká obchodní inspekce.
(2) Zjistí-li některý z orgánů uvedených v odstavci 1, že byla porušena
povinnost nebo zákaz při značkování minerálních olejů uvedených v §
134m, sdělí takové zjištění ostatním orgánům uvedeným v odstavci 1.
(3) Kontrola značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst.
1 a způsob nakládání s odebraným vzorkem minerálního oleje do doby
jeho předání příslušné akreditované osobě65f) se řídí zákonem o státní
kontrole.
(4) Analýzu odebraných vzorků minerálních olejů uvedených v § 134m
za účelem kontroly dodržování povinností a zákazů při značkování těchto
olejů jsou oprávněny provádět pouze akreditované osoby65f), a to na
požádání orgánu uvedeného v odstavci 1.
ČÁST ŠESTÁ
SPRÁVNÍ DELIKTY
§ 135
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že na daňovém území České
republiky nabude tabákové výrobky, které nejsou značeny platnou tabákovou
nálepkou.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 150 000 Kč.
§ 135a
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) neznačí způsobem uvedeným v § 114 tabákové výrobky tabákovými nálepkami,
b) použije ke značení tabákových výrobků tabákové nálepky na daňovém
území České republiky jinde než v daňovém skladu nebo v jiném daňovém
skladu, než pro který byly odebrány,
c) použije ke značení tabákových výrobků tabákové nálepky, na kterých
jsou vytištěny údaje neodpovídající skutečnému obsahu jednotkového
balení, na kterém je tabáková nálepka umístěna,
d) použije tabákové nálepky v rozporu s ustanovením upravujícím povinnost
umístit tabákovou nálepku na jednotkovém balení a pod průhledný přebal,
pokud se tento používá tak, aby při otevření jednotkového balení došlo
k jejímu poškození,
e) předá jinému tabákové nálepky,
f) neobjedná nebo neodebere tabákové nálepky od pověřeného celního úřadu,
pokud tuto povinnost má,
g) prodá tabákové nálepky v rozporu s § 118 odst. 7,
h) nevede evidenci přijatých, použitých a vrácených tabákových nálepek
a neuchovává evidenci a doklady ve lhůtě stanovené zákonem,
i) neprovede inventuru tabákových nálepek podle rozhodnutí pověřeného
celního úřadu,
j) nevrátí tabákové nálepky starého vzoru ve lhůtě stanovené v § 122 odst. 4,
nebo
k) nevrátí nepoužité tabákové nálepky ve lhůtě stanovené v § 122 odst.
6.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do
a) 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),
b) 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b) až g),
c) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h),
d) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. i) až k).
§ 135b
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) neoprávněně skladuje neznačené tabákové výrobky na daňovém území
České republiky v množství větším než 500 000 kusů cigaret, doutníků
nebo cigarillos nebo v množství větším než 500 kilogramů tabáku ke
kouření,
b) uvede do volného daňového oběhu, doveze nebo dopraví na daňové území
České republiky tabákové výrobky, které nejsou v uzavřeném jednotkovém
balení (§ 107 odst. 2),
c) prodá konečnému spotřebiteli cigarety za cenu nižší nebo vyšší, než
je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, nebo
poskytne konečnému spotřebiteli slevu z ceny pro konečného spotřebitele
(§ 110 a 112),
d) prodá konečnému spotřebiteli cigarety, ke kterým je přidán nebo přibalen
jiný předmět, za celkovou cenu odlišnou od ceny pro konečného spotřebitele
uvedené na tabákové nálepce nebo váže prodej cigaret konečnému spotřebiteli
na prodej jiných předmětů,
e) učiní tabákové výrobky předmětem loterie nebo podobné sázkové hry,
f) neoznámí včas celnímu úřadu dovoz tabákových výrobků v rámci podnikatelské
činnosti podle § 108 odst. 1,
g) neoprávněně skladuje nebo prodá neznačené tabákové výrobky na daňovém
území České republiky,
h) prodá tabákové výrobky jinak než v uzavřeném jednotkovém balení podle
§ 107 odst. 6, nebo
i) spotřebuje cigarety zakoupené za cenu nižší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.
(2) Právnická osoba se dopustí správního deliktu tím, že nakoupí cigarety
za cenu nižší, než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové
nálepce, ačkoliv prodej cigaret není předmětem její činnosti.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),
b) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b) až f),
c) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. g),
d) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. i) a
odstavce 2,
e) 50 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h).
§ 135c
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší zákaz prodeje
lihovin a tabákových výrobků podle § 133. Za tento přestupek lze uložit
pokutu do 1 000 000 Kč.
(2) Právnické nebo podnikající fyzické osobě, která poruší zákaz prodeje
lihovin a tabákových výrobků podle § 133, se uloží pokuta do 1 000
000 Kč.
§ 135d
Propadnutí a zabrání zajištěných tabákových
výrobků nebo lihovin
(1) Správní orgán příslušný k projednání správního deliktu uloží propadnutí
neznačených tabákových výrobků zajištěných při kontrole podle § 115
nebo tabákových výrobků anebo lihovin zajištěných při kontrole podle
§ 134, jestliže
a) náleží pachateli správního deliktu a
b) byly ke spáchání správního deliktu užity nebo určeny.
(2) Nebylo-li uloženo propadnutí věcí uvedených v odstavci 1, rozhodne
se o jejich zabrání, jestliže
a) náleží pachateli, kterého nelze za správní delikt stíhat,
b) nenáleží pachateli správního deliktu nebo mu nenáleží zcela, nebo
c) vlastník není znám,
a jejich uvedením do oběhu by s přihlédnutím k jejich množství mohla
být způsobena újma hospodářským zájmům státu chráněných tímto zákonem.
(3) Pachateli správního deliktu, kterému bylo uloženo propadnutí,
nebo osobě, u které byly zabrané tabákové výrobky nebo lihoviny zajištěny,
se uloží povinnost nahradit státu náklady spojené se správou a zničením
propadlých nebo zabraných tabákových výrobků nebo lihovin.
(4) Proti rozhodnutí o zabrání věci a o povinnosti nahradit státu
náklady spojené se správou a zničením zabraných tabákových výrobků
nebo lihovin se nelze odvolat.
(5) Vlastníkem propadlých nebo zabraných tabákových výrobků nebo lihovin
se stává stát. Celní úřad propadlé nebo zabrané tabákové výrobky nebo
lihoviny zničí. Na zničení dohlíží tříčlenná komise, kterou určí ředitel
celního úřadu ze zaměstnanců, kteří pracují v celním úřadu.
(6) Nebudou-li zajištěné tabákové výrobky nebo lihoviny prohlášeny
za propadlé nebo zabrané, musí být bez zbytečného odkladu vráceny tomu,
komu nepochybně patří, jinak tomu, u koho byly zajištěny.
§ 135e
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší
a) zákaz podle § 134f písm. a), c), d) nebo e), nebo
b) zákaz podle § 134q písm. a), c), d) nebo e).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 50 000 Kč.
§ 135f
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že poruší
a) zákaz podle § 134f písm. a), c), d) nebo e), nebo
b) zákaz podle § 134q písm. a), c), d) nebo e).
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že poruší
a) zákaz podle § 134f písm. b), nebo
b) zákaz podle § 134q písm. b).
(3) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 50 000 Kč.
(4) Za správní delikt podle odstavce 2 se uloží pokuta od 50 000 Kč
do 50 000 000 Kč.
§ 135g
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) jako osoba, která nakoupí nebo jinak nabude neznačkované nebo nebarvené
minerální oleje s úmyslem dopravit je do jiného členského státu nebo
vyvézt do třetí země, nezajistí značkování nebo barvení minerálních
olejů podle § 134e odst. 5,
b) jako provozovatel daňového skladu
1. neznačkuje nebo nebarví minerální oleje podle § 134e odst. 1, nebo
2. značkuje nebo barví minerální oleje bez povolení podle § 134g odst.
1,
c) jako příjemce nebo dovozce nezajistí značkování nebo barvení minerálních
olejů podle § 134e odst. 2,
d) jako výrobce nebo uživatel směsi barviva a značkovací látky, který
má sídlo nebo místo pobytu na daňovém území České republiky, nevede
evidenci podle § 134e odst. 3,
e) jako provozovatel daňového skladu, příjemce nebo dovozce, který je
povinen značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1
nebo který je povinen takové značkování a barvení zajistit, nepředloží
certifikát podle § 134e odst. 4,
f) jako osoba uvedená v § 134e odst. 6
1. vykonává činnosti uvedené v § 134e odst. 6 písm. a) bez živnostenského
oprávnění, pokud jejich předmětem jsou minerální oleje v jednotkovém
balení nad 50 kg,
2. neumožní přístup do objektů podle § 134e odst. 6 písm. b),
3. v rozporu s § 134e odst. 6 písm. d) neumožní bezplatně odebrat
vzorky minerálních olejů v potřebném množství, nebo
4. nevede evidenci podle § 134e odst. 7,
g) jako osoba uvedená v § 134e odst. 8 nesplní povinnost podle § 134e odst.
8 písm. a) až c).
(2) Za správní delikt se uloží pokuta
a) od 50 000 Kč do 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm.
a), odstavce 1 písm. b) bodu 1 a odstavce 1 písm. c) až g),
b) od 10 000 Kč do 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm.
b) bodu 2.
§ 135h
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) jako osoba, která nakoupí nebo jinak nabude neznačkované minerální
oleje s úmyslem dopravit je do jiného členského státu nebo vyvézt do
třetí země, nezajistí značkování minerálních olejů podle § 134p odst.
5,
b) jako výrobce nebo provozovatel daňového skladu, který minerální oleje
uvedené v § 134m odst. 1 uvádí do volného daňového oběhu, neznačkuje
minerální oleje podle § 134p odst. 1,
c) značkuje minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 bez povolení podle
§ 134r odst. 1,
d) jako příjemce nebo dovozce nezajistí značkování minerálních olejů
podle § 134p odst. 2,
e) jako výrobce nebo uživatel značkovací látky, který má sídlo nebo
místo pobytu na daňovém území České republiky, nevede evidenci podle
§ 134p odst. 3,
f) jako výrobce, provozovatel daňového skladu, příjemce nebo dovozce,
který je povinen značkovat minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1
nebo který je povinen takové značkování zajistit, nepředloží certifikát
podle § 134p odst. 4,
g) jako osoba uvedená v § 134p odst. 6
1. vykonává činnosti uvedené v § 134p odst. 6 písm. a) bez živnostenského
oprávnění, pokud jejich předmětem jsou minerální oleje v jednotkovém
balení nad 50 kg,
2. neumožní přístup do objektů podle § 134p odst. 6 písm. b),
3. v rozporu s § 134p odst. 6 písm. d) neumožní bezplatně odebrat
vzorky minerálních olejů v potřebném množství, nebo
4. nevede evidenci podle § 134p odst. 7,
h) jako osoba uvedená v § 134p odst. 8 nesplní povinnost podle § 134p odst. 8
písm. a) až c).
(2) Za správní delikt se uloží pokuta
a) od 50 000 Kč do 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm.
a), b), d) až h),
b) od 10 000 Kč do 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm.
c).
§ 135i
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže,
že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení
právní povinnosti zabránila.
(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti
správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům
a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže
správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm
dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty podle
a) § 135, § 135a odst. 1 písm. a), § 135b odst. 1 písm. a) až e), g) až i), §
135b odst. 2 a § 135c projednávají orgány uvedené v § 115 odst. 1 písm. c) a d) a
v prvním stupni též orgány uvedené v § 115 odst. 1 písm. a), b) a e),
b) § 135e odst. 1 a § 135f odst. 1 projednávají orgány uvedené v § 134k odst.
1 písm. c) a v prvním stupni též orgány uvedené v § 134k odst.
1 písm. a) a b),
c) § 135g odst. 1 a § 135h odst. 1 a 2 projednávají orgány uvedené v
§ 134v odst. 1 písm. c) a v prvním stupni též orgány uvedené v § 134v odst. 1 písm.
a) a b),
d) § 135a odst. 1 písm. b) až k) a § 135b odst. 1 písm. f) projednávají
pouze celní úřady nebo celní ředitelství.
Je-li k projednání správního deliktu příslušných více správních orgánů,
správní delikt projedná ten z nich, který porušení povinnosti nebo
zákazu zjistí jako první, a je-li zahájeno správní řízení, tak ten
správní orgán, který správní řízení zahájil nejdříve.
(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické
osoby67) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona
o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6) Pokuta je splatná do 30 dní ode dne, kdy nabylo právní moci rozhodnutí,
jímž byla uložena. Pokuty vybírá orgán, který je uložil. Pokuty vymáhá
celní úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu. Rozhodnutí
o uložení pokuty lze vykonat do 5 let po uplynutí lhůty určené pro
její zaplacení.
ČÁST SEDMÁ
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ, ZRUŠOVACÍ
A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
HLAVA I
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
§ 136
(1) Právnické nebo fyzické osoby, které chtějí od 1. ledna 2004 být
uživatelem [§ 3 písm. i) a § 13] nebo provozovatelem daňového skladu
[§ 3 písm. f) a § 19 odst. 2 písm. b)], jsou povinny podat návrh na
vydání takového povolení do 30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.
(2) Právnické nebo fyzické osoby, které vyrábějí vybrané výrobky a
dle tohoto zákona jim vznikne povinnost provozovat daňový sklad (§
19 odst. 3), jsou povinny podat návrh na vydání takového povolení (§
20) do 30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.
(3) Právnické nebo fyzické osoby, které podle odstavce 1 nebo 2 podají
návrh na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu
do 30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona, jsou povinny zajistit daň
způsobem uvedeným v § 21 odst. 1 do 31. prosince 2003. Celní ředitelství
může vydat povolení k provozování daňového skladu ještě před tímto
datem. Pokud však k 31. prosinci 2003 není daň zajištěna, celní ředitelství
vydané povolení zruší. Pro jednotlivý daňový sklad musí zajištění daně
odpovídat:
a) výši daně zdaněných vybraných výrobků, které jsou v měsíci podání
návrhu na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu
umístěny na území budoucího daňového skladu a u kterých bude uplatněn
nárok na vrácení daně,
b) výši daňové povinnosti, která by navrhovateli vznikla podle dosavadních
právních předpisů při vyskladnění dosud nezdaněných vybraných výrobků,
které jsou v měsíci podání návrhu na vydání rozhodnutí o povolení k
provozování daňového skladu umístěny na území budoucího daňového skladu,
c) jedné desetiny výše daňové povinnosti, která navrhovateli vznikla
podle dosavadních právních předpisů při vyskladnění vybraných výrobků
v období od 1. ledna 2003 do posledního dne měsíce předcházejícího
měsíci, ve kterém byl návrh na vydání rozhodnutí o povolení k provozování
daňového skladu podán.
(4) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České republiky
vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny k 31. prosinci 2003 provést
inventarizaci všech dosud nezdaněných vybraných výrobků a těch zdaněných
vybraných výrobků, u kterých budou uplatňovat nárok na vrácení daně.
§ 137
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda
na dobu trvání stavu ohrožení nebo válečného stavu svým nařízením v
nezbytném rozsahu
a) provést úpravu platných sazeb daně,
b) umožnit ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům, hasičským
záchranným sborům, havarijním službám a subjektům hospodářské mobilizace
nákup vybraných výrobků za ceny bez daně.
§ 138
V řízení ve věcech upravených tímto zákonem se postupuje podle zvláštního
právního předpisu upravujícího správu daní, s výjimkou části šesté.
§ 139
(1) Ministerstvo financí vydá vyhlášku k ustanovením § 21 odst. 3
a 13, § 26, 56, 81 a 131.
(2) Ministerstvo zemědělství vydá vyhlášku k ustanovení § 57.
(3) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení §
49 odst. 14, § 134a odst. 2, § 134b odst. 3, § 134e odst. 3, § 134e odst. 6 písm.
d), § 134e odst. 7, § 134l odst. 2, § 134m odst. 3, §
134p odst. 3, § 134p odst. 6 písm. d) a § 134p odst. 7.
HLAVA II
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
§ 140
(1) Správu daní, u nichž ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona nezaniklo
právo daň vyměřit nebo vymáhat nebo nezanikl nárok na vrácení daně,
vykonávají dosavadní správci daně podle dosavadních právních předpisů.
(2) Podle dosavadních právních předpisů se posuzují všechny lhůty
až do ukončení jejich běhu, které začaly běžet přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona; lhůty pro uplatnění práv vzniklých přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy, i když
začnou běžet po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
(3) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České republiky
vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny přiznat a zaplatit daň z nezdaněných
vybraných výrobků, které nebudou od 1. ledna 2004 umístěny v režimu
podmíněného osvobození od daně, do 25. ledna 2004.
(4) Při výpočtu daně, která bude přiznána a odvedena podle odstavce 3, se použijí
sazby daně platné od 1. ledna 2004. Při uplatnění nároku
na vrácení daně podle odstavce 1 může být daň vrácena pouze do výše
daně, která byla zahrnuta do cen vybraných výrobků ve výši platné v
den jejich vyskladnění podle dosavadních právních předpisů.
(5) Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně členům posádek letadel
zahraničních linek při odletu z České republiky a fyzickým osobám v
prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním prostoru mezinárodních letišť
a na palubách letadel zahraničních linek lze uskutečňovat do dne vstupu
České republiky do Evropské unie na základě povolení udělených Ministerstvem
financí podle právních předpisů platných do 31. prosince 2003 a za
podmínek stanovených těmito předpisy. Dnem následujícím po dni vstupu
České republiky do Evropské unie platnost těchto povolení zaniká.
(6) Byl-li prodej vybraných výrobků uskutečňován v prodejnách DUTY/TAX
FREE umístěných na celních cestách silničních celních přechodů podle
právních předpisů platných do 31.12.2003, osoby provádějící takový
prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení Ministerstva
financí jsou povinny k 31.12.2003 za účasti celního úřadu, v jehož
místní působnosti je prodej zboží bez daně prováděn, provést inventarizaci
všech nezdaněných vybraných výrobků. Od 1. 1. 2004 do 31. 3. 2004 mohou
být nezdaněné vybrané výrobky, uvedené v inventurním seznamu, doprodány
za ceny bez daně v prodejnách DUTY/TAX FREE umístěných na celních cestách
silničních celních přechodů. Zbývající zboží, které na prodejnách zůstane
i po 31.3.2004, bude po zaplacení daně nebo do přidělení příslušného
celně schváleného určení pod celním dohledem, a to včetně vybraných
výrobků propuštěných do režimu vývozu a umístěných v prodejnách DUTY/TAX
FREE.
(7) Je-li prodej vybraných výrobků uskutečňován do dne vstupu České
republiky do Evropské unie v prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním
prostoru mezinárodních letišť a na palubách letadel zahraničních linek
podle právních předpisů platných do 31.12.2003 (odstavec 5), osoby
provádějící prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení Ministerstva
financí jsou povinny následující pracovní den po dni vstupu České republiky
do Evropské unie za účasti celního úřadu, v jehož územní působnosti
je prodej zboží bez daně prováděn, provést inventarizaci všech vybraných
výrobků. Od tohoto dne jsou nezdaněné vybrané výrobky do zaplacení
daně, do nabytí právní moci povolení k prodeji vybraných výrobků za
ceny bez daně podle § 36 nebo do přidělení příslušného celně schváleného
určení pod celním dohledem včetně vybraných výrobků propuštěných do
režimu vývozu a umístěných v prodejně DUTY/TAX FREE.
(8) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou vyrobit nebo dovézt
tabákové výrobky označené tabákovými nálepkami se sazbou spotřební
daně z tabákových výrobků platnou do 31. prosince 2003 nejpozději do
31. ledna 2004.
(9) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou tabák bez označení
tabákovou nálepkou vyrobit, dovézt a uvést do volného daňového oběhu
nejpozději do 31. ledna 2004.
(10) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily tabák bez označení
tabákovou nálepkou za účelem dalšího prodeje, mohou tento tabák prodávat
nejpozději do 30. září 2004. Po uplynutí této doby tabák bez označení
tabákovou nálepkou se považuje za neznačený.
(11) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona,
které nebyly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, musí být
uvedeny do volného daňového oběhu nebo uvedeny do režimu podmíněného
osvobození od daně ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
(12) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona,
které byly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, mohou být umístěny
v daňovém skladu společně s vybranými výrobky uvedenými do režimu podmíněného
osvobození od daně až do doby jejich odeslání z daňového skladu, nejdéle
však do 30. června 2004. Tyto zdaněné výrobky musí být v daňovém skladu
skladovány a evidovány samostatně.
(13) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního
sazebníku 2710 91 až 2710 99, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona právnické nebo fyzické osoby získaly bez daně nebo s nulovou
sazbou daně a použily je pro výrobu směsí podle § 19 odst. 2 písm.
c) zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších
předpisů, nebo je pro tento účel prodaly, nebo je použily pro výrobu
tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla nebo je pro tento účel prodaly,
se osvobozují od spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň zaplacena,
správce daně uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového subjektu vrátí.
(14) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního
sazebníku 2710 91 až 2710 99 získané přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona výměnou olejů v motorech, v převodovkách, v transformátorech,
v hydraulických zařízeních a v ložiscích, a to nejvýše v takovém množství
oleje, které bylo do těchto zařízení původně vloženo, se osvobozují
od spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň zaplacena, správce
daně uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového subjektu vrátí.
(15) Pokud je výrobek osvobozen od spotřební daně podle odstavců 13
a 14, nevznikla daňovému subjektu z tohoto důvodu povinnost k registraci
a k vystavování daňového dokladu podle zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních
daních, ve znění pozdějších předpisů. Nesplnění této povinnosti daňovým
subjektem přede dnem účinnosti tohoto zákona nepodléhá sankcím.
(16) Cigarety v jednotkovém balení obsahujícím méně než 20 kusů mohou
být na daňovém území České republiky uvedeny do volného daňového oběhu
do 31. ledna 2007. V takovém případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm. b) a § 135b
odst. 3 písm. b) nepoužijí.
(17) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily cigarety v jednotkovém
balení obsahujícím méně než 20 kusů za účelem jejich dalšího prodeje,
mohou tyto cigarety prodávat nejdéle do 30. června 2007. V takovém
případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm. h) a § 135b odst. 3 písm. e) nepoužijí.
HLAVA III
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 141
Zrušuje se:
1. Zákon č. 212/1992 Sb., o soustavě daní.
2. Zákon č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních.
3. Zákon č. 199/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních.
4. Zákon č. 260/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
5. Zákon č. 148/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
6. Zákon č. 303/1993 Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o
opatřeních s tím souvisejících.
7. Zákon č. 45/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993
Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím souvisejících.
8. Zákon č. 106/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993
Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím souvisejících,
ve znění zákona č. 45/1994 Sb. a zákona č. 40/1995 Sb.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
§ 142
Účinnost
1. Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2004, s výjimkou ustanovení
a) § 4 odst. 1 s výjimkou písm. e) a h) a odst. 2, § 13 s výjimkou odst.
2 písm. h), § 20 s výjimkou odst. 2 písm. g) a i), § 21, 117, 136,
138 a 140, která nabývají účinnosti dnem vyhlášení,
b) § 2 odst. 1 písm. b), c) a d) a odst. 2, § 3 písm. b), h) a m), §
4 odst. 1 písm. e) a h), § 7 odst. 2, § 8 odst. 2, § 9 odst. 3 písm. g) a i), § 11
odst. 1 písm. d), § 13 odst. 2 písm. h), § 14 odst. 2,
3 a 5, § 20 odst. 2 písm. g) a i), § 22, 23, 25, § 26 odst. 11, § 27,
§ 28 odst. 5, 6 a 9, § 29, 30, 31, 32, 33, 36, 39, § 49 odst. 8, 9,
10 a 11, § 103 odst. 2, § 104 odst. 2, § 107 odst. 2 a 4, § 109, §
114 odst. 2 a 6, § 118 odst. 2, 8 a 13, § 119 odst. 5, § 122 odst.
4 a § 126 písm. b), která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o
přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
2. Ustanovení § 3 písm. a) a l), § 7 odst. 1, § 8 odst. 1, § 11 odst.
1 písm. c), § 13 odst. 2 písm. g), § 20 odst. 2 písm. f) a h), § 26 odst. 10, § 35,
§ 49 odst. 5, 6 a 7, § 104 odst. 1, § 107 odst. 1 a
3, § 114 odst. 1 a 5, § 118 odst. 1, 7 a 12, § 119 odst. 4 a § 126 písm. a) pozbývají
platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost.
* * *
1. Zákon č. 479/2003 Sb., kterým se mění zákon č. 218/2000 Sb., o
rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová
pravidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 337/1992 Sb., o správě
daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 353/2003
Sb., o spotřebních daních, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2004 s výjimkou
části třetí čl. IV bodu 2, která nabyla účinnosti dnem vyhlášení (31.
prosince 2003).
2. Zákon č. 237/2004 Sb., kterým se v souvislosti s přijetím zákona
o dani z přidané hodnoty mění některé zákony a přijímají některá další
opatření a mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění
zákona č. 479/2003 Sb., a zákon č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitosti,
ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem vstupu smlouvy o
přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost (1. května 2004).
3. Zákon č. 313/2004 Sb., o státním dluhopisovém programu na úhradu
části rozpočtového schodku státního rozpočtu České republiky na rok
2004 a o změně zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění
zákona č. 479/2003 Sb., nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení (27. května
2004).
4. Zákon č. 558/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 229/2002 Sb., o
finančním arbitrovi, zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve
znění pozdějších předpisů, a zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a
tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů,
ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení (9.
listopadu 2004).
5. Zákon č. 693/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o
spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem
1. ledna 2005.
6. Zákon č. 179/2005 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti
s přijetím zákona o zrušení Fondu národního majetku České republiky,
nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení (30. dubna 2005).
7. Zákon č. 217/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o
spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 265/1991
Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony,
1. nabyl účinnosti dnem 1. července 2005, s výjimkou
a) ustanovení bodu 117, které nabylo účinnosti dnem 1. října 2005,
b) ustanovení bodu 263, které nabylo účinnosti dnem 1. dubna 2006,
c) ustanovení bodů 151, 162 a 186, která nabyla účinnosti dnem 1. ledna
2007.
2. § 104 odst. 1 zákona o spotřebních daních, ve znění čl. I bodu 262
tohoto zákona, pozbyl platnosti dnem 31. března 2006.
8. Zákon č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními
a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami
a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně
některých dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), nabyl
účinnosti dnem jeho vyhlášení (29. září 2005).
9. Zákon č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými
tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně
souvisejících zákonů, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2006; ustanovení
části páté nabylo účinnosti 1. ledna 2007.
10. Zákon č. 545/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé související
zákony, nabyl účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího
po měsíci, v němž byl tento zákon vyhlášen (1. ledna 2006).
11. Zákon č. 310/2006 Sb., o nakládání s některými věcmi využitelnými
k obranným a bezpečnostním účelům na území České republiky a o změně
některých dalších zákonů (zákon o nakládání s bezpečnostním materiálem),
nabyl účinnosti dnem 1. července 2006.
12. Zákon č. 575/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o
spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a další související
zákony,
1. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2007 s výjimkou ustanovení
a) bodu 103 § 104 odst. 1, které nabývá účinnosti dnem 1. března 2007,
b) bodu 60, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012,
c) bodu 61, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015,
d) bodu 62, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018,
e) bodu 63, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020.
2. Ustanovení bodu 59 pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2011.
3. Ustanovení bodu 60 pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2014.
4. Ustanovení bodu 61 pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2017.
5. Ustanovení bodu 62 pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2019.
Předseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
1) Směrnice Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992 o obecné úpravě, držení, pohybu
a sledování výrobků podléhajících spotřební dani, ve znění směrnice
Rady 92/108/EHS ze dne 14. prosince 1992, kterou se mění směrnice 92/12/EHS
o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební
dani a směrnice 92/81/EHS, směrnice Rady 94/74/ES ze dne 22. prosince
1994, kterou se mění směrnice 92/12/EHS o obecné úpravě, pohybu a sledování
výrobků podléhajících spotřební dani, směrnice 92/81/EHS o harmonizaci
struktury spotřebních daní z minerálních olejů a směrnice 92/82/EHS
o sbližování sazeb spotřebních daní z minerálních olejů, směrnice Rady
96/99/ES ze dne 30. prosince 1996, kterou se mění směrnice 92/12/EHS
o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební
dani, směrnice Rady 2000/44/ES ze dne 30. června 2000, kterou se mění
směrnice 92/12/EHS, pokud jde o dočasná množstevní omezení u výrobků
podléhajících spotřební dani, které se dovážejí do Švédska z jiných
členských států, směrnice Rady 2000/47/ES ze dne 20. července 2000,
kterou se mění směrnice 69/169/EHS a 92/12/EHS, pokud jde o dočasná
množstevní omezení při dovozu piva do Finska, nařízení Rady (ES) č.
807/2003 ze dne 14. dubna 2003 o přizpůsobení ustanovení týkajících
se výborů, které jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích prováděcích
pravomocí, stanovených v právních aktech Rady přijatých konzultačním
postupem (jednomyslnost), ustanovením rozhodnutí 1999/468/ES a
směrnice Rady 2004/106/ES ze dne 16. listopadu 2004, kterou se mění
směrnice 77/799/EHS o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských
států v oblasti přímých daní, některých spotřebních daní a daní z pojistného
a směrnice 92/12/EHS o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků
podléhajících spotřební dani.
Směrnice Rady 95/59/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daních jiných než
daních z obratu, které ovlivňují spotřebu tabákových výrobků, ve znění
směrnice Rady 1999/81/ES ze dne 29. července 1999, kterou se mění směrnice
92/79/EHS o sbližování daní z cigaret, směrnice 92/80/EHS o sbližování
daní z jiných tabákových výrobků než cigaret a směrnice 95/59/ES
o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu tabákových
výrobků, a směrnice Rady 2002/10/ES ze dne 12. února 2002, kterou se
mění směrnice 92/79/EHS, 92/80/EHS a 95/59/ES, pokud jde o strukturu
a sazby spotřební daně z tabákových výrobků.
Směrnice Rady 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret,
ve znění směrnice Rady 1999/81/ES ze dne 29. července 1999, kterou
se mění směrnice 92/79/EHS o sbližování daní z cigaret, směrnice 92/80/EHS
o sbližování daní z jiných tabákových výrobků než cigaret a směrnice
95/59/ES o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu
tabákových výrobků, směrnice Rady 2002/10/ES ze dne 12. února 2002,
kterou se mění směrnice 92/79/EHS, 92/80/EHS a 95/59/ES, pokud jde
o strukturu a sazby spotřební daně z tabákových výrobků, a směrnice
Rady 2003/117/ES ze dne 5. prosince 2003, kterou se mění směrnice
92/79/EHS a 92/80/EHS, s cílem povolit Francouzské republice prodloužené
uplatňování nižších sazeb spotřební daně na tabákové výrobky uvolněné
ke spotřebě na Korsice.
Směrnice Rady 92/80/EHS ze dne 19.října 1992 o sbližování daní z jiných tabákových
výrobků než cigaret,
ve znění směrnice Rady 1999/81/ES ze dne 29. července 1999, kterou
se mění směrnice 92/79/EHS o sbližování daní z cigaret, směrnice 92/80/EHS
o sbližování daní z jiných tabákových výrobků než cigaret a směrnice
95/59/ES o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu
tabákových výrobků, směrnice Rady 2002/10/ES ze dne 12. února 2002,
kterou se mění směrnice 92/79/EHS, 92/80/EHS a 95/59/ES, pokud jde
o strukturu a sazby spotřební daně z tabákových výrobků, a směrnice
Rady 2003/117/ES ze dne 5. prosince 2003, kterou se mění směrnice 92/79/EHS
a 92/80/EHS, s cílem povolit Francouzské republice prodloužené uplatňování
nižších sazeb spotřební daně na tabákové výrobky uvolněné ke spotřebě
na Korsice.
Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury
spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů.
Směrnice Rady 92/84/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování sazeb spotřební
daně z alkoholu a alkoholických nápojů.
Směrnice Rady 95/60/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daňovém značení plynových
olejů a petroleje.
Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura
rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a
elektřiny, ve znění směrnice Rady 2004/74/ES ze dne 29. dubna 2004,
kterou se mění směrnice 2003/96/ES, pokud jde o možnost některých členských
států uplatňovat u energetických produktů a elektřiny dočasné osvobození
od daně nebo sníženou úroveň zdanění, a směrnice Rady 2004/75/ES ze
dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice 2003/96/ES, pokud jde o
možnost Kypru uplatňovat u energetických produktů a elektřiny dočasné
osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění.
1a) Směrnice Rady 92/12/EHS
ze dne 25. února 1992 o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků
podléhajících spotřební dani, ve znění směrnic 92/108/EHS, 94/74/ES,
96/99/ES, 2000/44/ES a 2000/47/ES.
2) § 128 a násl. zákona č.
13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č.
113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 256/2000 Sb., zákona
č. 265/2001 Sb. a zákona č. 1/2002 Sb.
Článek 79 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství.
3) § 163 a násl. zákona č.
13/1993 Sb.
Článek 114 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství.
3a) Článek 84 odst. 1 písm. a) Nařízení Rady (EHS)
č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
4) § 214 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.
Článek 161 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství.
5) § 197 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.
Článek 145 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství.
6) § 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 30/2000
Sb.,
zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 501/2001 Sb.
a zákona č. 476/2002 Sb.
8) Nařízení
Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické
nomenklatuře a o Společném celním sazebníku.
9) § 2 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii,
ve znění zákona č. 4/1993 Sb. a zákona č. 119/2000 Sb.
10) Zákon č. 505/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
11) § 16 vyhlášky č. 335/1997 Sb., kterou
se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb.,
o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých
souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě
nealkoholických nápojů, ovocná vína a medovinu, pivo, konzumní líh,
lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, ve znění
vyhlášky č. 45/2000 Sb. a vyhlášky č. 57/2003 Sb.
12) § 33 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění zákona
č. 35/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb. a zákona č. 255/1993 Sb.
13) Zákon č. 13/1993 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
14) § 6 zákona č. 513/1991 Sb., ve znění zákona č. 30/2000 Sb.,
zákona č. 367/2000 Sb. a zákona č. 370/2000 Sb.
15) § 488 písm. g) zákona č. 513/1991 Sb., ve znění
zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb. a zákona č. 370/2000 Sb.
16) § 476 zákona č. 513/1991 Sb., ve znění
zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb. a zákona č. 370/2000 Sb.
17) § 59 a 223 zákona č. 513/1991 Sb., ve znění zákona č. 142/1996 Sb., zákona
č. 165/1998 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona
č. 370/2000 Sb., zákona č. 501/2001 Sb. a zákona č. 476/2002 Sb.
17a) Nařízení komise (ES) č. 31/1996
o osvědčení o osvobození od spotřební daně.
18) § 10 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb. a zákona
č. 356/1999 Sb.
19) § 11 zákona č. 269/1994 Sb.,
o Rejstříku trestů.
20) Zákon č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění
pozdějších předpisů.
21) § 57 a 58 zákona č. 455/1991 Sb.,
ve znění zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona
č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona
č. 356/1999 Sb., zákona č. 119/2002 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.
22) Například vyhláška
ministra zahraničních věcí č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích, vyhláška ministra zahraničních věcí č. 21/1968 Sb., o Úmluvě
o výsadách a imunitách mezinárodních odborných organizací, vyhláška
ministra zahraničních věcí č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních
stycích, vyhláška ministra zahraničních věcí č. 40/1987 Sb., o Úmluvě
o zvláštních misích, vyhláška ministra zahraničních věcí č. 52/1956
Sb., o přístupu Československé republiky k Úmluvě o výsadách a imunitách
Organizace spojených národů, schválené Valným shromážděním Organizace
spojených národů dne 13. února 1946, zákon č. 125/1992 Sb., o zřízení
Sekretariátu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě a o výsadách
a imunitách tohoto sekretariátu a dalších institucí Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 36/2001
Sb. m. s., o přijetí Dohody o právním postavení Organizace Severoatlantické
smlouvy, zástupců států a mezinárodního personálu.
23) Čl. 1 vyhlášky č. 157/1964 Sb., o Vídeňské
úmluvě o diplomatických stycích.
24) Čl. 1 vyhlášky
č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích.
25) § 58 odst. 3 zákona č. 455/1991 Sb.
27a) Článek 15a směrnice Rady 92/12/EHS ze
dne 25. února 1992 o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků
podléhajících spotřební dani, ve znění směrnic 92/108/EHS, 94/74/ES,
96/99/ES, 2000/44/ES a 2000/47/ES.
27b) § 10 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve
znění pozdějších předpisů.
28) Nařízení Rady (EHS)
č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
29) Nařízení Komise (EHS) č. 2719/92
ze dne 11. září 1992 o průvodním úředním dokladu při přepravě výrobků
podléhajících spotřební dani v rámci opatření s podmíněným osvobozením
od spotřební daně.
30) Nařízení Komise
(EHS) č. 3649/92 ze dne 17. prosince 1992 o zjednodušeném průvodním
dokladu pro pohyb výrobků podléhajících spotřební dani, které byly
uvolněny ke spotřebě v odesílajícím členském státě, uvnitř Společenství.
31a) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty.
32) § 107 zákona č. 13/1993 Sb., ve znění zákona č. 113/1997 Sb. a zákona
č. 1/2002 Sb.
Čl. 5 a čl. 64 Nařízení Rady č. 2913/1992/EHS, kterým se vydává celní
zákoník Společenství.
33) § 115 až 117 občanského zákoníku.
34) § 4 zákona č. 97/1993 Sb., o působnosti
Správy státních hmotných rezerv, ve znění zákonů č. 272/1996 Sb., č.
189/1999 Sb., č. 256/2000 Sb. a č. 241/2000 Sb.
35) § 13 odst. 3 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně
a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č.
587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon
o lihu).
35a) ČSN EN 228.
36) Zákon č. 50/1976 Sb.,
o územním plánu a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších
předpisů.
37) Zákon č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na území České
republiky.
39) § 2 písm. h) a k) zákona č. 289/1995 Sb., o lesích a o doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 67/2000 Sb., zákona
č. 132/2000 Sb. a zákona č. 76/2002 Sb.
40) Vyhláška č. 76/2000 Sb., kterou se stanoví způsob
výpočtu nároku na vrácení spotřební daně ze středních a těžkých plynových
olejů a ze směsí paliv a maziv spotřebovaných v zemědělské prvovýrobě,
lesních školkách a při obnově a výchově lesa, podrobnosti o vedení
dokladů a evidence a normativy spotřeby těchto výrobků, ve znění vyhlášky
č. 446/2001 Sb.
40a) § 2f zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004
Sb.
41) Zákon č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí
České republiky (katastrální zákon), ve znění pozdějších předpisů.
42) Například občanský zákoník, zákon č. 139/2002 Sb.,
o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona
č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému
majetku, ve znění pozdějších předpisů, § 19 zákona č. 111/1998 Sb.,
o vysokých školách.
43) § 12a až 12e zákona č. 105/1990 Sb.,
o soukromém podnikání občanů, ve znění zákona č. 219/1991 Sb. a zákona
č. 455/1991 Sb.
43a) § 3a zákona č. 252/1997 Sb., ve znění zákona č. 128/2003 Sb.
44) Vyhláška
č. 463/2002 Sb., kterou se stanoví seznam katastrálních území s přiřazenými
průměrnými základními cenami zemědělských pozemků.
45) § 9 zákona č. 505/1990 Sb.,
ve znění zákona č. 4/1993 Sb., zákona č. 20/1993 Sb., zákona č.
119/2000 Sb., zákona č. 13/2002 Sb. a zákona č. 137/2002 Sb.
46) § 2 odst. 1 písm. k) zákona č. 61/1997 Sb.
47) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 61/1997 Sb.
48) § 3 zákona č. 61/1997 Sb.,
ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
49) § 4 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
50) Zákon č.
110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
51) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a
o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
52) § 10 odst. 2 zákona č. 61/1997 Sb.
53) Zákon č. 22/1997 Sb.,
o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
53a) § 12 odst. 1 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění
zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb.
54) § 21 odst. 2 písm. j) zákona č. 61/1997 Sb., o lihu,
ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
55) § 2 odst. 1 písm. l) bod 7 zákona č. 61/1997 Sb.
56) § 2 odst. 1 písm. l) a m) zákona č. 61/1997 Sb.
57) § 15 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
58) Například § 190b zákona č. 513/1991 Sb.,
§ 3 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně
hospodářské soutěže.
59) § 41 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění zákona č. 85/1994 Sb.,
zákona č. 255/1994 Sb. a zákona č. 323/1996 Sb.
60) § 2 písm. v) zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o
změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č.
216/2000 Sb.
60a) Nařízení
komise (ES) č. 884/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí
pravidla pro průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a pro
evidenční knihy vedené v odvětví vína.
60b) Čl. 2 písm. c) nařízení Komise (ES)
č. 884/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví pravidla pro průvodní
doklady pro přepravu vinařských produktů a pro evidenční knihy vedené
v odvětví vína.
60c) Vyhláška č. 344/2003 Sb.,
kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky.
60d) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17.
května 1999 o společné organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise
(ES) č. 1227/2000, nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise
(ES) č. 1622/2000, nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady
(ES) č. 2826/2000, nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES)
č. 2585/2001, nařízení Rady (ES) č. 527/2003, nařízení Rady (ES) č.
806/2003, nařízení Komise (ES) č. 1687/2003, nařízení Komise (ES) č.
1793/2003, nařízení Komise (ES) č. 1795/2003 a nařízení Komise č. 709/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění
nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1203/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1841/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění nařízení
Komise (ES) č. 2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000,
nařízení Komise (ES) č. 545/2001, nařízení Komise (ES) č. 1282/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení Komise (ES) č. 2022/2001,
nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise (ES) č. 2429/2001,
nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č. 1315/2002,
nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002,
nařízení Komise (ES) č. 625/2003, nařízení Komise (ES) č. 1183/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1411/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1710/2003.
60e) § 11 odst.
3 písm. b) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o
změně některých souvisejících zákonů.
60f) § 40 odst. 4 zákona č. 337/1992 Sb.,
o správě daní a poplatků, ve znění zákona č. 255/1994 Sb.
61) Zákon
č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů.
61a) Článek 2 odst. 3 směrnice Rady
92/79/EHS.
Článek 16 odst. 1 směrnice Rady 95/59/ES.
61b) Ustanovení § 107 odst. 5 bylo oznámeno
v souladu se Směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne
22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických
předpisů a předpisů pro služby informační společnosti, ve znění směrnice
98/48/ES.
62) Zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách,
ve znění pozdějších předpisů.
62a) Vyhláška
č. 467/2003 Sb., o používání tabákových nálepek při značení tabákových
výrobků.
62b) § 1 písm. a) zákona č. 570/1991 Sb.,
o živnostenských úřadech, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a zákona
č. 284/2004 Sb.
63) § 152 až 172 občanského zákoníku,.
65a) Například § 16 zákona č. 56/2001 Sb.,
o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona
č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem
vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění
odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.
65b) Například § 11 a 19 zákona
č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
65c) Například § 10 písm. b) zákona č.
128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb.,
zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 311/2002 Sb.,
zákona č. 313/2002 Sb., zákona č. 59/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb.,
zákona č. 216/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb.,
zákona č. 501/2004 Sb. a zákona č. 626/2004 Sb.
65d) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem
a jinými toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.
65e) § 77 zákona č. 56/2001 Sb.,
o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění
zákona č. 311/2006 Sb.
65f) § 10 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích
na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č.
71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb.
65g) Tato část zákona byla oznámena v souladu se Směrnicí
Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu
poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro
služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.