92/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 29. ledna 2004,
kterým se mění zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o
změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění zákona č.
521/2002 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České
republiky:
Čl.I
Změna zákona o ochraně ovzduší
Zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých
dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění zákona č. 521/2002 Sb., se
mění takto:
1. V § 1 odst. 1 úvodní část textu zní: "Tento zákon v
souladu s právem Evropských společenství1)
stanoví".
Poznámka pod čarou č. 1) zní:
"1) Například nice Rady ze dne 23. prosince
1991, kterou se normalizují a racionalizují zprávy o provádění některých
směrnic týkajících se životního prostředí (91/692/EHS), Směrnice Rady 96/62/ES
ze dne 27. září 1996 o posuzování a řízení kvality ovzduší.".
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1) se označuje jako poznámka
pod čarou č. 1a), a to včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.
2. V § 1 odst. 1 se na konci písmene c) čárka nahrazuje
tečkou a písmeno d) se zrušuje.
3. V § 2 odst. 1 písm. n) se slovo "a" nahrazuje slovem
"nebo".
4. V § 2 odst. 1 písmeno r) zní:
"r) světelným znečištěním viditelné záření umělých zdrojů
světla, které může obtěžovat osoby nebo zvířata, způsobovat jim zdravotní újmu
nebo narušovat některé činnosti a vychází z umístění těchto zdrojů ve vnějším
ovzduší nebo ze zdrojů světla, jejichž záření je do vnějšího ovzduší účelově
směrováno,".
5. V § 2 odst. 1 se na konci písmene r) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena s) až u), která včetně poznámek pod čarou č. 3a)
a
3b) znějí:
"s) biopalivem kapalné nebo plynné pohonné hmoty, které jsou
uvedeny ve zvláštním právním předpisu,3a) vyrobené z
biomasy a určené pro pohon vozidel na pozemních komunikacích,
t) biomasou pro účely výroby biopaliv pro mobilní zdroje
biologicky odbouratelná část výrobků, odpadů a zůstatků ze zemědělství,
lesnictví a příbuzných odvětví a biologicky odbouratelná část průmyslového a
komunálního odpadu,
u) jiná paliva z obnovitelných zdrojů paliva, kromě biopaliv,
která pocházejí z obnovitelných zdrojů energie3b) a
která se používají v dopravě.
3a) Vyhláška č. 227/2001 Sb., kterou se stanoví
požadavky na pohonné hmoty pro provoz vozidel na pozemních komunikacích a
způsob sledování a monitorování jejich jakosti.
3b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů
energie na vnitřním trhu s elektřinou.".
6. V § 2 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 4a)
zní:
"(2) Pro účely tohoto zákona v oblasti
ochrany ozonové vrstvy Země se rozumí
a) zacházením s regulovanými látkami jejich výroba, dovoz,
vývoz, dodávání na trh, skladování, sběr, recyklování, regenerování a
zneškodňování; zacházením je též použití regulované látky ve výrobním procesu
a
použití pro karanténní a dezinfekční účely ochrany zboží před
přepravou,
b) zacházením s výrobky, které obsahují regulované látky,
jejich výroba, dovoz, vývoz, dodávání na trh, sběr a skladování vyřazených
výrobků, jejich servis a jejich recyklace,
c) recyklací výrobků zpracování vyřazených výrobků za
účelem znovuzískání regulovaných látek a materiálové využití.4a)
4a) § 11 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o
změně některých dalších zákonů.".
7. V § 3 odst. 5 se slova "Orgán obce v přenesené působnosti
(dále jen "orgán obce")" a v § 50 odst. 1 a 2 slova "Orgán obce v přenesené
působnosti" nahrazují slovy "Obecní úřad".
8. V § 3 odst. 9 se na konci doplňuje věta "Při výstavbě
liniového zdroje znečišťování ovzduší se vyžaduje vypracování rozptylové
studie.".
9. V § 3 odstavec 10 zní:
"(10) Výrobci, dovozci a distributoři jsou povinni zajistit,
aby sortiment motorových benzinů a motorové nafty dodávaných na trh obsahoval
minimální množství biopaliva nebo jiného paliva z obnovitelných zdrojů
stanovené od 1. května 2004 zvláštním právním předpisem.".
10. V § 3 se na konci odstavce 11 doplňují slova "a zásady k
posuzování možnosti využívání centrálních zdrojů tepla z hlediska technické a
ekonomické přijatelnosti".
11. V § 3 se odstavec 12 zrušuje.
12. V § 5 odst. 6 se slova "orgán kraje v přenesené
působnosti (dále jen "orgán kraje")" nahrazují slovy "krajský úřad" a v § 48
odst. 1 se slova "Orgán kraje v přenesené působnosti" nahrazují slovy "Krajský
úřad".
13. V § 5 odst. 8 a 11, v § 6 odst. 5, v § 9 odst. 1 a 4, v §
17 odst. 2 písm. f), v § 19 odst. 1, 4 a v § 46 odst. 1 písm. g) se slova
"orgán kraje" nahrazují slovy "krajský úřad", v § 5 odst. 7 a 10 a v § 8 odst.
11 se slova "orgánu kraje" nahrazují slovy "krajskému úřadu", v § 7 odst. 10
se
slova "orgány kraje" nahrazují slovy "krajské úřady", v § 7 odst. 6 a v § 8
odst. 5 se slova "orgány kraje a orgány obce" nahrazují slovy "krajský úřad a
obecní úřad", v § 7 odst. 7 se slova "orgány kraje a obcí" nahrazují slovy
"krajské úřady a obecní úřady", v § 7 odst. 8 se slova "orgánem kraje nebo
orgánem obce" nahrazují slovy "krajským úřadem nebo obecním úřadem", v § 8
odst. 5 se slova "orgán kraje a orgán obce" nahrazují slovy "krajský úřad a
obecní úřad", v § 40 odst. 13 se slova "orgánem kraje, orgánem obce" nahrazují
slovy "krajským úřadem, obecním úřadem", v § 43 písm. n) se slova "orgány
krajů" nahrazují slovy "krajskými úřady", v § 46 odst. 1 písm. l) se slova
"orgánům kraje" nahrazují slovy "krajským úřadům" a v příloze č. 3 se slova
"orgány kraje a orgány obcí" nahrazují slovy "krajské úřady a obecní
úřady".
14. V § 6 odstavec 3 zní:
"(3) Návrhy národních programů vypracované podle odstavce 2 a
předložené ministerstvem schvaluje vláda usnesením, s výjimkou národního
programu snižování emisí ze stávajících zvláště velkých spalovacích zdrojů,
který vydává vláda svým nařízením. Národní programy se aktualizují vždy po 5
letech.".
15. V § 6 odst. 5, v § 8 odst. 10, v § 19 odst. 1 a 6, v § 40
odst. 4, 8 a 10 a v příloze č. 11 se slova "orgán obce" nahrazují slovy "obecní
úřad", v § 12 odst. 1 písm. c) se slova "orgánu obce" nahrazují slovy "obecnímu
úřadu" a v § 19 odst. 9 se slova "orgány obce" nahrazují slovy "obecní
úřady".
16. V § 6 odst. 6 se slova " , která jsou závazná pro všechny
orgány a správní úřady konající v řízeních podle § 17 odst. 9"
zrušují.
17. V § 7 odst. 1 se slova "prováděcím právním předpisem"
zrušují.
18. V § 7 odstavec 4 zní:
"(4) Vymezení oblastí podle odstavců 1 a 3 a jejich případné
změny provádí ministerstvo jedenkrát za rok a zveřejňuje je ve Věstníku
Ministerstva životního prostředí.".
19. V § 7 odst. 6 se ve větě první za slovo "povinny"
vkládají slova "do dvou let od vymezení oblasti ministerstvem podle odstavce
4"
a za slovo "vypracovat" se vkládají slova "případně aktualizovat".
20. V § 8 odst. 1 se za slova "zvláštní imisní limit"
vkládají slova "stanovený prováděcím právním předpisem" a slova "(varovný
limit)" a věta poslední se zrušují.
21. V § 8 odst. 3 větě první se slovo "Vznik" nahrazuje slovy
"Možnost vzniku, vznik" a za slovo "vyhlašuje" se vkládají slova "v rámci
ústředního regulačního řádu".
22. V § 8 odst. 4 se slova "(dále jen "ústřední regulační
řád")" zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta "Provoz smogového,
varovného a regulačního systému upravuje ústřední regulační řád, krajský a
místní regulační řád.".
23. V § 8 odst. 5 větě druhé se slova "regulačních opatření"
nahrazují slovy "signálu upozornění a signálu regulace", slova "vyhlášení
vzniku" se nahrazují slovy "možnosti vzniku nebo výskytu" a za slovy "smogová
situace" se slova "podle odstavce 3" zrušují.
24. V § 8 odst. 7 se slova "Po vyhlášení" nahrazují slovy
"Pro případ" a slova "podle odstavce 3" se zrušují.
25. V § 8 odstavec 10 zní:
"(10) Informaci pro veřejnost o vyhlášení signálu upozornění,
signálu regulace, signálu varování a jejich odvolání zajišťuje ministerstvo
nebo jím zřízená právnická osoba nebo krajský úřad v televizním a rozhlasovém
vysílání; obecní úřad vyhlašuje signál upozornění a signál regulace, jejich
změny a odvolání v místních informačních prostředcích.".
26. V § 8 odst. 11 se za slovo "ministerstva" vkládají slova
"nebo jím zřízené právnické osoby", za slovo "vyhlášení" se vkládají slova "a
odvolání" a slova "regulačních opatření" se nahrazují slovy "signálu
upozornění, signálu regulace a signálu varování".
27. V § 9 odst. 5 se slova "autorizovaná osoba (§ 15)"
nahrazují slovy "osoba, která je držitelem platné autorizace podle § 15 odst.
1
písm. b), nebo osoba oprávněná podle § 15 odst. 14".
28. V § 9 se na konci odstavce 6 doplňuje věta "Rozptylové
studie zpracovává osoba, která je držitelem platné autorizace podle § 15 odst.
1 písm. d).".
29. V § 9 odst. 6 se za slova "§ 15 odst. 1 písm. d)"
doplňují slova "nebo je oprávněna podle § 15 odst. 14 a 16".
30. V § 9 se na konci odstavce 7 doplňují slova "nebo osoba
oprávněná podle § 15 odst. 14 a 15".
31. V § 11 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova "a v
souladu s technickými podmínkami provozu zařízení zdroje stanovenými jeho
výrobcem a s provozním řádem, pokud je stanovena povinnost k jeho zpracování
podle odstavce 2; v případě jejich nevydání postupují provozovatelé podle
rozhodnutí vydaných podle právních předpisů platných do dne účinnosti tohoto
zákona".
32. V § 11 odst. 1 písm. h) se slova "odst. 1 a 3"
zrušují.
33. V § 11 odst. 1 písm. l) se slova "na požádání zpřístupnit
veřejnosti informaci o znečišťování ovzduší ze stacionárního zdroje a o
opatřeních k omezení tohoto znečišťování," zrušují.
34. V § 11 odst. 2 se slovo "inspekcí" nahrazuje slovy
"příslušným orgánem ochrany ovzduší" a slovo "inspekci" se nahrazuje slovy
"příslušnému orgánu ochrany ovzduší".
35. V § 11 odstavec 3 zní:
"(3) Spalovny odpadu a zařízení povolená pro spoluspalování
odpadu mohou být provozovány pouze pod dohledem osoby, která je držitelem
platné autorizace podle § 15 odst. 1 písm. c). Tato osoba provádí dohled nad
dodržováním podmínek stanovených v povolení podle § 17 a v prováděcím právním
předpisu.".
36. V § 12 odst. 1 se na konci písmene f) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) oznámit obecnímu úřadu provedení povinného měření a
kontroly podle písmene f) a jejich výsledky do 30 dnů od data jejich
uskutečnění.".
37. V § 12 odst. 2 se slova "písm. b) a f)" nahrazují slovy
"písm. b), f) a g)".
38. V § 12 odst. 4 se za slova "odstavci 1 písm. e)" vkládají
slova "a g) fyzickou osobou".
39. V § 13 odstavec 2 zní:
"(2) Registr emisí a zdrojů znečišťování podle odstavce 1 se
použije také pro inventarizaci údajů o emisích a propadech látek ovlivňujících
klimatický systém Země.".
40. V § 13 odst. 3 se věta třetí nahrazuje větou "Registr
podle odstavce 1 je součástí tohoto informačního systému.".
41. V § 13 odst. 5 se slova "okresnímu úřadu" nahrazují slovy
"obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností" a v odstavci 6 se slova "okresní
úřad" nahrazují slovy "obecní úřad obce s rozšířenou působností".
42. V § 15 odst. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13 a 14,
§ 16 odst. 1 a 4, § 40 odst. 1 písm. b), § 43 písm. u) a § 46 odst. 2 písm. g)
se slovo "osvědčení" nahrazuje slovem "rozhodnutí" a v § 15 odst. 14 se slovo
"osvědčeních" nahrazuje slovem "rozhodnutích".
43. V § 15 odst. 1 písmeno c) zní:
"c) k dohledu nad provozem spalovny odpadu nebo zařízení
schváleného pro spoluspalování odpadu,".
44. V § 15 odst. 1 písm. d) se za slovo "studií" vkládají
slova "podle § 9 odst. 6".
45. V § 15 odst. 3 písmeno a) zní:
"a) u fyzických osob jméno, příjmení, identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, datum narození a adresu místa trvalého pobytu u osob, které
jsou občany České republiky, nebo adresu místa trvalého nebo přechodného
pobytu, popřípadě místa podnikání u osob, které nejsou občany České republiky;
u právnických osob obchodní firmu, právní formu, adresu sídla, popřípadě
organizační složky na území České republiky, a identifikační číslo, bylo-li
přiděleno,".
46. V § 15 odst. 3 písm. c) se slova "a doklady o jejich
odborném výcviku" nahrazují slovy "a doklady, které prokazují jejich odborné
znalosti".
47. V § 15 odst. 5 se na konci písmene i) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
"j) doklad o splnění kvalifikačních předpokladů, kterými jsou
vysokoškolské vzdělání v oblasti technických věd a technologií, nebo vyšší
odborné vzdělání, případně úplné střední vzdělání nebo úplné střední odborné
vzdělání a 3 roky odborné praxe vykonané v posledních 10 letech ve spalovně
odpadu nebo zařízení schváleném pro spoluspalování odpadu.".
48. V § 15 odst. 6 se za slovo "posudků" vkládají slova "a
již zpracovaný odborný posudek".
49. V § 15 se na konci odstavce 8 doplňují věty "Úspěšné
prokázání odborných znalostí a znalostí vybraných právních předpisů je
předpokladem k vydání rozhodnutí o autorizaci podle odstavce 2. V případě, že
žadatel neprokáže požadované znalosti, je žádost o vydání rozhodnutí o
autorizaci ministerstvem zamítnuta.".
50. V § 15 se za odstavec 13 vkládají nové odstavce 14 až 18,
které včetně poznámky pod čarou č. 10a) znějí:
"(14) Rozhodnutí o autorizaci podle odstavce
1 písm. a), b) a d) se nevyžaduje u osoby, která je usazena v jiném členském
státě Evropské unie a na území České republiky hodlá dočasně vykonávat činnosti
uvedené v odstavci 1, pokud prokáže, že
a) je státním příslušníkem členského státu Evropské
unie,
b) je držitelem oprávnění k výkonu činností uvedených v
odstavci 1 písm. a), b a d) podle právních předpisů jiného členského státu
Evropské unie, pokud se v tomto státě takové oprávnění
vyžaduje.
(15) V případě činností podle odstavce 1 písm. a) je tato
osoba dále povinna předložit seznam metod, postupů odběrů a úprav vzorků pro
účely měření, včetně konečných analytických metod a postupů, které budou
použity podle odstavce 3 písm. f).
(16) V případě zpracování rozptylových studií podle odstavce
1 písm. d) je tato osoba dále povinna předložit popis postupů při jejich
zpracování včetně již dříve zpracovaných rozptylových studií podle referenční
metody pro zpracování rozptylových studií stanovené prováděcím právním
předpisem.10a) Nemůže-li tato osoba takovou studii
předložit, předloží vzorovou rozptylovou studii, která je zpracována za použití
referenční metody stanovené prováděcím právním předpisem.10a) Pokud tato osoba
používá pro zpracování rozptylových
studií metodu, která není uvedena v souboru referenčních metod,10a) ministerstvo
posoudí, zda je srovnatelná s metodou
stanovenou prováděcím právním předpisem.10a)
(17) O nesplnění požadavků stanovených v odstavci 14 vydá
ministerstvo rozhodnutí ve lhůtě 15 dnů ode dne, kdy mu byla předložena úplná
dokumentace. V případě posuzování, zda jde o metodu srovnatelnou s referenční
metodou podle odstavce 16, činí tato lhůta 30 dnů.
(18) Pokud nebylo vydáno rozhodnutí podle odstavce 16,
činnost podle odstavce 1 písm. a), b) nebo d) může být vykonávána nejdéle po
dobu 1 roku ode dne následujícího po dni, kdy uplynula lhůta pro vydání tohoto
rozhodnutí.
10a) Nařízení vlády č. 350/2002 Sb., kterým se
stanoví imisní limity a podmínky a způsob sledování, posuzování, hodnocení a
řízení kvality ovzduší.".
Dosavadní odstavec 14 se označuje jako odstavec
19.
51. V § 16 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Povinnosti podle odstavců 1 až 3 se vztahují i na
případy dočasného výkonu činností podle § 15 odst. 1 až 3.".
52. V § 17 odst. 5 a 10 se slovo "závazné"
zrušuje.
53. V § 17 odst. 6 se slova "nebo rozptylová studie" zrušují
a slovo "zpracovány" se nahrazuje slovem "zpracován".
54. V § 17 odst. 8 písm. a) se slova "pokud nevyplývají ze
zvláštních právních předpisů," zrušují.
55. V § 18 odst. 1 se slovo "schválených" nahrazuje slovem
"povolených" a slovo "inspekcí" se nahrazuje slovy "příslušným orgánem ochrany
ovzduší".
56. V § 18 odst. 2 písm. c) se slova "schváleno inspekcí"
nahrazují slovy "povoleno příslušným orgánem ochrany ovzduší".
57. V § 19 odst. 1 se slova "okresní úřad" nahrazují slovy
"obecní úřad obce s rozšířenou působností", za slovo "nevyměří" se doplňuje
tečka a zbývající část věty se zrušuje.
58. V § 19 odst. 4 větě první se za slovo "rozhoduje"
vkládají slova "krajský úřad", slova "orgán kraje" se nahrazují slovy "finanční
úřad13) příslušný podle místa stacionárního zdroje a v případě Prahy finanční
úřad příslušný podle sídla orgánu ochrany ovzduší na území hlavního města
Prahy" a na konci odstavce se doplňuje věta "Kopie veškerých rozhodnutí
týkajících se poplatků zasílá krajský úřad místně příslušnému finančnímu úřadu
do 7 dní od nabytí právní moci těchto rozhodnutí.".
59. V § 19 odst. 5 větě první se slova "okresní úřady"
nahrazují slovy "obecní úřady obcí s rozšířenou působností", na konci druhé
věty se doplňují slova "a v případě Prahy finanční úřad příslušný podle sídla
orgánu ochrany ovzduší na území hlavního města Prahy" a ve větě čtvrté a páté
se slova "okresní úřad" nahrazují slovy "obecní úřad obce s rozšířenou
působností".
60. V § 19 odst. 8 se na konci věty první doplňují slova
"nebo technické a další podmínky provozu, které emisní limity
nahrazují".
61. V § 19 odstavec 15 zní:
"(15) Spalovací zdroj o jmenovitém tepelném výkonu do 50 kW
včetně není předmětem poplatku za znečišťování ovzduší a nevztahuje se na něj
oznamovací povinnost podle odstavce 16.".
62. V § 19 se odstavec 17 zrušuje.
63. V § 21 odst. 5 věta druhá a v § 22 odst. 3 věta čtvrtá se
nahrazují větou "Kopii vydaného rozhodnutí zasílá místně příslušnému finančnímu
úřadu do 7 dní ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.".
64. § 23 včetně poznámky pod čarou č. 13a) zní:
"§ 23
Ochranu ozonové vrstvy Země upravují právní předpisy
Evropských společenství.13a) Tato část zákona
obsahuje ustanovení k jejich provedení a další ustanovení na ochranu ozonové
vrstvy Země.
13a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 2037/2000 ze dne 29. června 2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu,
ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2038/2000, kterým se
mění nařízení (ES) č. 2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu,
pokud jde o inhalátory odměřených dávek a dávkovačů léčiv, a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2039/2000, kterým se mění nařízení (ES)
č.
2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, pokud jde o základní rok
pro přidělení kvót hydrochlorfluoruhlovodíků.".
65. V § 23 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a
doplňuje se odstavec 2, který zní:
"(2) Zakazuje se výroba
a) methylbromidu, s výjimkou případů stanovených na období
po 31. prosinci 2004 právními předpisy Evropských společenství,13a) a
b) hydrochlorfluoruhlovodíků.".
66. § 24 včetně poznámky pod čarou č. 13b) zní:
"§ 24
(1) Ministerstvo může povolit13b) používání hydrochlorfluoruhlovodíků jako hasicích
prostředků ve stávajících systémech požární ochrany, pokud se používají jako
náhrada za halony podle právních předpisů Evropských společenství upravujících
ochranu ozonové vrstvy Země,13b) za těchto
podmínek
a) halony obsažené v takových systémech požární ochrany
se vymění úplně,
b) takto získané halony se zneškodní,
c) 70 % nákladů na zneškodnění uhradí dodavatel
hydrochlorfluoruhlovodíků.
(2) Náležitosti žádosti o povolení ministerstva podle
odstavce 1 a povolení ministerstva podle právních předpisů Evropských
společenství upravujících ochranu ozonové vrstvy Země13a) stanoví prováděcí právní
předpis.
13b) Příloha VII nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 2037/2000 ze dne 29. června 2000 o látkách, které poškozují
ozonovou vrstvu, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
2038/2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2037/2000 o látkách, které poškozují
ozonovou vrstvu, pokud jde o inhalátory odměřených dávek a dávkovačů léčiv, a
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2039/2000, kterým se mění
nařízení (ES) č. 2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, pokud
jde o základní rok pro přidělení kvót hydrochlorfluoruhlovodíků.".
67. § 25 až 28 se zrušují.
68. § 29 zní:
"§ 29
(1) Právnické nebo fyzické osoby oprávněné k podnikání,
které provádějí servisní práce, údržby, demontáže nebo likvidace chladicích
zařízení, klimatizačních zařízení, zařízení s tepelnými čerpadly, zařízení
obsahujících rozpouštědla nebo systémů požární ochrany a hasicích přístrojů,
jsou povinny při provádění těchto činností znovuzískávat regulované látky a
následně tyto látky zneškodnit, regenerovat nebo recyklovat. Znovuzískávání
regulovaných látek při recyklaci výrobků, zneškodnění, regeneraci nebo
recyklaci regulovaných látek lze vykonávat jen s povolením ministerstva.
Povolení se vydává na dobu časově omezenou.
(2) Fyzické osoby podílející se přímo na provádění činností
podle odstavce 1 jsou povinny splnit kvalifikační požadavky stanovené
prováděcím právním předpisem a oznámit ministerstvu jméno, příjmení,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, datum narození, adresu místa trvalého
nebo přechodného pobytu u osob, které jsou občany České republiky, nebo adresu
místa trvalého nebo přechodného pobytu, popřípadě adresu místa podnikání nebo
adresu určenou pro doručování u osob, které nejsou občany České republiky,
identifikační číslo zaměstnavatele, bylo-li přiděleno, druh a rozsah činností
a
změny těchto údajů. Oznámení údajů a splnění kvalifikačních požadavků je
podmínkou výkonu těchto činností.
(3) Regulované látky, které nemohou být využity, musí být
osobou, v jejímž držení se nacházejí, zneškodněny způsobem stanoveným v
povolení ministerstva. Pokud tato osoba nemá povolení ke zneškodnění
regulovaných látek, je povinna je předat osobám, které takové povolení
ministerstva mají. V dokladu o předání musí být uvedeno číslo příslušného
povolení.
(4) Úniky regulovaných látek kontrolují a evidují osoby,
které jsou zapsány do registru revizních techniků chladicích a klimatizačních
zařízení vedeného ministerstvem. Úniky methylbromidu z fumigačních zařízení
kontrolují a evidují osoby, které jsou zapsány do registru revizních techniků
fumigačních zařízení vedeného ministerstvem. Uvedené osoby jsou před zapsáním
do těchto registrů povinny prokázat splnění podmínek stanovených prováděcím
právním předpisem. Žádost o zapsání do registru obsahuje jméno, příjmení,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, datum narození, adresu místa trvalého
pobytu u osob, které jsou občany České republiky, nebo adresu místa trvalého
nebo přechodného pobytu, popřípadě adresu místa podnikání nebo adresu určenou
pro doručování u osob, které nejsou občany České republiky, identifikační číslo
zaměstnavatele, bylo-li přiděleno, seznam přístrojového vybavení a postupů
kontroly úniků regulovaných látek a doklad o splnění kvalifikačních požadavků.
Rozhodnutí o zapsání do registru vydává ministerstvo na dobu určitou, nejdéle
na dobu 5 let. Ministerstvo může zrušit rozhodnutí o zápisu do registru v
případě, že dojde k podstatné změně podmínek, za kterých došlo k zápisu do
registru, nebo při závažném porušení těchto podmínek či povinností stanovených
zákonem nebo právními předpisy Evropských společenství upravujícími ochranu
ozonové vrstvy Země.13a)
(5) Splnění podmínek podle odstavce 2 nebo
zápis do registrů podle odstavce 4 se nevyžaduje u osoby, která je usazena
v
jiném členském státě Evropské unie a na území České republiky hodlá dočasně
vykonávat činnost uvedenou v odstavci 2 nebo 4, pokud prokáže,
že
a) je státním příslušníkem členského státu Evropské
unie,
b) splňuje kvalifikační požadavky stanovené členským
státem k výkonu činnosti podle odstavce 2 nebo 4 v souladu s právními předpisy
Evropských společenství.13a)
Doklady o splnění podmínek podle písmen
a) a b) je tato osoba povinna předložit před zahájením těchto
činností.(6) Provozovatelé zařízení s náplní regulované látky nad 3
kg, které se nepřemisťuje, jsou povinni prostřednictvím osoby, která je zapsána
do registru revizních techniků chladicích a klimatizačních zařízení nebo která
provozuje svoji činnost v souladu s odstavcem 5, každoročně zajistit kontrolu
těchto zařízení a výsledky kontroly evidovat a uchovávat. Provozovatelé jsou
povinni kontrolou zjištěné závady způsobující úniky regulovaných látek
odstranit.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví náležitosti žádosti o
povolení podle odstavce 1, závazné technologie znovuzískávání regulovaných
látek a způsob kontroly a evidence těchto látek, požadavky na kvalifikaci osob
provádějících činnosti podle odstavce 1 a podmínky zápisu do registrů revizních
techniků podle odstavce 4.".
69. § 30 se zrušuje.
70. V § 31 odstavec 1 zní:
"(1) Výrobci, dovozci do České republiky, vývozci z České
republiky a přepravci regulovaných látek a výrobků, které je obsahují, jsou
povinni uvést zřetelné označení "Nebezpečné ozonu" nebo "Dangerous to the ozone
layer" na každý obal nebo výrobek. Tímto opatřením nejsou dotčeny povinnosti
stanovené zvláštními právními předpisy.18)".
71. V § 31 odst. 2 se za slovo "dovozci" vkládají slova "do
České republiky".
72. V § 31 odst. 4 se slova "číslo jednací povolení vydaného
ministerstvem podle tohoto zákona," zrušují a na konci odstavce 4 se doplňují
slova "a předložit příslušné oprávnění podle právních předpisů Evropských
společenství upravujících ochranu ozonové vrstvy Země13a)".
73. V § 31 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec
5.
74. V § 32 odstavec 1 zní:
"(1) Osoba oprávněná k používání methylbromidu pro karanténní
a dezinfekční účely ochrany zboží před přepravou je povinna sdělit ministerstvu
množství používaného methylbromidu a účel takového používání za uplynulý
kalendářní rok do 28. února příslušného kalendářního roku.".
75. V § 32 se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 2 až
6.
76. V § 32 odstavec 2 zní:
"(2) Osoba, která zachází s halony, je povinna sdělit
ministerstvu počet halonových instalací a množství v nich obsažených halonů,
opatření ke snižování jejich emisí a odhad těchto emisí za uplynulý kalendářní
rok do 28. února příslušného kalendářního roku.".
77. V § 33 odst. 1 se slova "a dovozci" a slova "nebo
dovezené" zrušují.
78. V § 33 odst. 3 písm. b) se slova "nebo dovezené"
zrušují.
79. V § 33 odst. 4 se slova "a dovozci" a slova " , nebo po
dovozu látky nebo výrobků14)" zrušují a na konci odstavce 4 se doplňuje věta
"Neuhrazené poplatky vymáhá inspekce.".
80. V § 33 se odstavec 5 zrušuje.
81. V § 34 odst. 1 se slova "Emisní stropy a" nahrazují
slovem "Národní" a odstavec 2 zní:
"(2) Ministerstvo zajistí inventarizaci emisí a propadů látek
ovlivňujících klimatický systém Země.".
82. V § 35 odstavec 2 zní:
"(2) Provozovatel zvláště velkého a velkého stacionárního
zdroje je povinen předávat na základě vyžádání ministerstvem údaje o výskytu
látek ovlivňujících klimatický systém Země a jejich prekurzorů u
zdroje.".
83. V § 39 odst. 1 se za slova "hlavy III" vkládají slova
"tohoto zákona nebo z ustanovení právních předpisů Evropských společenství
upravujících podmínky ochrany ozonové vrstvy Země13a)".
84. V § 40 odst. 2 se za slova "§ 3" vkládají slova "odst. 2,
3, 4, 6, 7, 9".
85. V § 40 odst. 3 se za slova "§ 3" vkládají slova "odst. 2,
3, 4, 7, 9".
86. V § 40 odst. 4 se za slova "§ 3" vkládají slova "odst. 3,
4, 9".
87. V § 40 odst. 7 se na konci písmene d) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
"e) nesplnil povinnost podle § 13 odst. 4 nebo 5.".
88. V § 40 odst. 9 se za slova "uvedených v § 23 až 33"
vkládají slova "nebo v ustanoveních právních předpisů Evropských společenství
upravujících podmínky ochrany ozonové vrstvy Země13a)".
89. V § 40 odst. 10 se slova "nebo 10" zrušují.
90. V § 40 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který
zní:
"(11) Pokutu ve výši od 1 000 do 5 000 Kč uloží inspekce
osobě, která vykonává činnosti podle § 15 odst. 1 bez platné autorizace nebo
vykonává činnosti stanovené v § 29 odst. 1 bez splnění podmínek požadovaných
k
výkonu těchto činností nebo vykonává činnost stanovenou v § 29 odst. 10 bez
předchozího zapsání do registru.".
Dosavadní odstavce 11 až 15 se označují jako odstavce 12 až
16.
91. V § 40 odst. 11 se slova "odst. 10" nahrazují slovy
"odst. 4".
92. V § 40 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který
zní:
"(12) Pokutu ve výši od 1 000 do 5 000 Kč uloží inspekce
osobě, která provádí činnost podle § 15 odst. 1 v rozporu s § 15 odst. 14, 15
nebo 16, nebo osobě, která provádí činnost podle § 29 odst. 1 a 4 v rozporu s
§
29 odst. 5.".
Dosavadní odstavce 12 až 16 se označují jako odstavce 13 až
17.
93. V § 40 odst. 15 se slova "okresním úřadem" nahrazují
slovy "obecním úřadem obce s rozšířenou působností" a věta poslední se
zrušuje.
94. V § 42 písm. g) se slova "okresní úřady" nahrazují slovy
"obecní úřady obcí s rozšířenou působností".
95. V § 42 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a
písmeno i) se zrušuje.
96. V § 43 písm. g) se slovo "registr" nahrazuje slovy
"inventarizaci emisí a propadů".
97. V § 43 se na konci písmene o) doplňují slova "nebo podle
právních předpisů Evropských společenství upravujících podmínky ochrany ozonové
vrstvy Země13a) a podle těchto právních předpisů jedná za Českou republiku,
zejména podává za Českou republiku návrhy nebo žádosti podle těchto právních
předpisů,".
98. V § 43 se na konci písmene w) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno x), které včetně poznámky pod čarou č. 21a) zní:
"x) vede registr21a) revizních
techniků chladicích a klimatizačních zařízení a registr21a) revizních techniků
fumigačních zařízení podle § 29
odst. 4. Jmenné seznamy s adresami trvalého bydliště zveřejňuje ve Věstníku
Ministerstva životního prostředí.
21a) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních
systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona
č.
317/2002 Sb.
Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně
některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
99. V § 44 odst. 1 se na konci doplňují slova "a ustanovení
právních předpisů Evropských společenství upravujících podmínky ochrany ozonové
vrstvy Země13a)".
100. V § 44 odst. 2 se za slovo "provedení" vkládají slova "a
ustanovení právních předpisů Evropských společenství upravujících podmínky
ochrany ozonové vrstvy Země13a)".
101. V § 46 odst. 1 se na konci písmene l) čárka nahrazuje
tečkou a doplňují se věty "Na vyzvání poskytuje vyjádření do 15 dnů ode dne
doručení žádosti, pokud se s krajským úřadem nedohodne jinak. Vyjádření
neposkytuje v případech, kdy s vydáním povolení souhlasí,".
102. V § 46 odst. 1 se na konci písmene o) doplňují slova
"nebo právních předpisů Evropských společenství upravujících podmínky ochrany
ozonové vrstvy Země13a)".
103. V § 46 odst. 2 se na konci písmene i) doplňují slova
"tohoto zákona nebo ustanovení právních předpisů Evropských společenství
upravujících podmínky ochrany ozonové vrstvy Země13a)".
104. V § 48 odst. 1 písm. n) se slova "regulační opatření"
nahrazují slovy "signál upozornění, signál regulace".
105. V § 48 odst. 1 se na konci písmene u) doplňují slova "s
výjimkou malých stacionárních zdrojů".
106. V nadpisu § 49 se slova "okresní úřady" nahrazují slovy
"obecní úřady obcí s rozšířenou působností" a v úvodní části textu se slova
"Okresní úřad" nahrazují slovy "Obecní úřad obce s rozšířenou působností v
přenesené působnosti".
107. V § 50 odst. 1 písm. i) se slova "regulační opatření"
nahrazují slovy "signál upozornění, signál regulace".
108. V § 50 odst. 1 písmeno k) zní:
"k) vydává povolení pro činnosti, kde to stanoví zvláštní
právní předpis, při kterých vznikají emise těkavých organických látek a které
odpovídají kategorii malých ostatních stacionárních zdrojů znečišťování
ovzduší. Pro tyto látky může stanovit fugitivní emisní limit v závislosti na
kvalitě ovzduší v daném místě.".
109. V § 50 odst. 2 písm. d) se slova "a 10"
zrušují.
110. V § 50 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Obec může obecně závaznou vyhláškou zakázat promítání
světelných reklam a efektů na oblohu a zakázat používání laserové techniky při
kulturních akcích.".
111. V § 51 písmeno a) zní:
"a) provádějí kontrolu dovozů a vývozů regulovaných látek a
výrobků, které je obsahují, podle příloh č. 5 a 6 k tomuto zákonu a vybraných
látek ovlivňujících klimatický systém Země podle přílohy č. 10 k tomuto
zákonu,".
112. V § 51 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) dávají podněty ministerstvu k uplatnění vrchního státního
dozoru.".
113. V § 52 odst. 3 se za slova "podle hlavy III" vkládají
slova "nebo podle právních předpisů Evropských společenství upravujících
podmínky ochrany ozonové vrstvy Země13a)".
114. V § 53 odst. 1 se slova "§ 5 odst. 7 a 10, § 6 odst. 6,
§ 7 odst. 7," zrušují.
115. V § 53 odst. 4 se slovo "stanovujících" nahrazuje slovem
"stanovující".
116. V § 53 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec
5.
117. V § 54 se na konci odstavce 8 doplňuje věta "Povinnosti
uložené tímto zákonem se nevztahují na provozovatele stacionárních zdrojů
uvedené ve smlouvě, kterou Česká republika přistupuje k Evropské unii, v
rozsahu, který tato smlouva stanoví, a po dobu v ní uvedenou.".
118. V § 54 odst. 10 větě třetí se za slova "28. prosince
2004" doplňují slova "nebo ke dni vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost, nastane-li tato skutečnost dříve" a slovo "a" ve
větě čtvrté za číslem 2002 se nahrazuje slovem "nebo".
119. V § 55 odst. 1 se slova "§ 3 odst. 12"
zrušují.
120. V § 55 odst. 3 se slova "§ 23 odst. 8" nahrazují slovy
"§ 23 odst. 7".
121. V příloze č. 1 části B II se věta poslední nahrazuje
větou "U malých spalovacích zdrojů používajících jako paliva koks, dřevo,
biomasu, plynná paliva dostupná ve veřejných rozvodných a distribučních sítích,
nebo topný olej s obsahem síry do 0,1 % není sazba poplatku stanovena a
nevztahuje se na ně oznamovací povinnost podle § 19 odst. 16.".
122. V příloze č. 1 části B III tabulky se slova "Provozy se
spotřebou těkavých organických látek (např. rozpouštědel) do 5 kg za den při
provozování po dobu alespoň 10 pracovních dnů v měsíci" nahrazují slovy "Zdroje
emisí těkavých organických látek".
123. V příloze č. 1 části B se na konci bodu 1 doplňuje věta
"V souladu s § 19 odst. 8 se u zdroje zpoplatní znečišťující látka, pro kterou
je stanoven emisní limit, nebo na kterou se vztahuje nejméně jedna podmínka
provozování zdroje regulující emise této látky. Podle § 9 odst. 1 je
zpoplatněné množství látky stanoveno podle výsledků měření nebo výpočtem s
použitím emisního faktoru.".
124. V příloze č. 1 části B III v textu pod tabulkou v bodě 6
se za slovem "období" doplňuje tečka a zbývající část textu se
zrušuje.
125. Přílohy č. 4 až 8 se zrušují.
126. V příloze č. 9 písm. d) se body č. 1 až 6 nahrazují body
č. 1 až 11, které znějí:
"1. Deklarant
2. Příjemce
Odesilatel
3. Nepřímý zástupce
4. Země odeslání (při dovozu)
Země určení (při vývozu)
5. Země obchodní
6. Kód Kombinované nomenklatury
7. Povaha látky (ještě nepoužitá, znovuzískaná nebo
regenerovaná)
8. Množství
9. Datum propuštění
10. Celní režim
11. Číslo povolení MŽP.".
127. V příloze č. 10 nadpis zní: "Kódy Kombinované
nomenklatury 2003 (KN 2003) a popisy vybraných látek ovlivňujících klimatický
systém Země (skleníkové plyny)".
128. V příloze č. 10 řádku prvním se slova "Kód CN 99"
nahrazují slovy "Kód KN 2003", v tabulce se číslo "2812 90 00 90" nahrazuje
číslem "2812 90 00" a číslo "2903 30 80 90" se nahrazuje číslem "2903 30
80".
Čl.II
Přechodné ustanovení
Fyzické osoby, které se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
již podílely na provádění činnosti uvedené v § 29 odst. 1 zákona č. 86/2002
Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně
ovzduší), a které splňují kvalifikační požadavky stanovené v prováděcím právním
předpisu, sdělí ministerstvu údaje v tomto předpisu uvedené do 3 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona; pokud fyzické osoby údaje v této době nesdělí,
pozbývají oprávnění k této činnosti.
Čl.III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou
ustanovení čl. I bodů 6, 27, 29, 30, 50, 51, 64 až 80, 83, 88, 91, 92, 97 až
100, 102, 103, 113 a 125, která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o
přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.