96/2001 Sb.m.s.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. dubna 1997
byla v Oviedu přijata Úmluva na ochranu lidských práv
a důstojnosti lidské bytosti v souvislosti s aplikací biologie
a medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně.
Jménem České republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku
dne 24. června 1998.
S Úmluvou vyslovil souhlas Parlament České republiky
a schválil ji podle článku 39 odst. 4 Ústavy České republiky jako
mezinárodní smlouvu o lidských právech a základních svobodách ve
smyslu článku 10 Ústavy České republiky. Prezident republiky
Úmluvu ratifikoval. Ratifikační listina České republiky byla
uložena u generálního tajemníka Rady Evropy, depozitáře Úmluvy,
dne 22. června 2001.
Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 33 odst.
3 dne 1. prosince 1999. Pro Českou republiku vstoupila v platnost
podle odstavce 4 téhož článku dne 1. října 2001.
Anglické znění Úmluvy a její překlad do českého jazyka se
vyhlašují současně.
ÚMLUVA NA OCHRANU
LIDSKÝCH PRÁV A DŮSTOJNOSTI LIDSKÉ BYTOSTI
V SOUVISLOSTI S APLIKACÍ BIOLOGIE A MEDICÍNY:
ÚMLUVA O LIDSKÝCH PRÁVECH A BIOMEDICÍNĚ
Oviedo 4. 4. 1997
(PŘEKLAD)
Preambule
Členské státy Rady Evropy, další státy a Evropské
společenství, signatáři této Úmluvy,
majíce na paměti Všeobecnou deklaraci lidských práv
vyhlášenou Valným shromážděním Organizace spojených národů dne
10. prosince 1948;
majíce na paměti Úmluvu na ochranu lidských práv a základních
svobod ze dne 4. listopadu 1950;
majíce na paměti Evropskou sociální chartu ze dne 18. října
1961;
majíce na paměti Mezinárodní pakt o občanských a politických
právech a Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních
a kulturních právech ze dne 16. prosince 1966;
majíce na paměti Úmluvu o ochraně osob se zřetelem na
automatizované zpracování osobních dat ze dne 28. ledna 1981;
majíce také na paměti Úmluvu o právech dítěte ze dne 20.
listopadu 1989;
majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší
jednoty mezi jejími členy a že jednou z metod, jak lze tohoto cíle
dosáhnout, je zachování a další uplatňování lidských práv
a základních svobod;
vědomy si zrychlujícího se vývoje biologie a medicíny;
přesvědčeny o potřebě respektovat lidskou bytost jednak jako
jednotlivce a zároveň jako člena lidského rodu a uznávajíce
důležitost zajištění důstojnosti lidské bytosti;
vědomy si toho, že zneužití biologie a medicíny může vést
k činům ohrožujícím lidskou důstojnost;
potvrzujíce, že pokrok v biologii a medicíně by se měl použít
ve prospěch současné i budoucích generací;
zdůrazňujíce potřebu mezinárodní spolupráce, aby celé lidstvo
mohlo mít užitek z biologie a medicíny;
uznávajíce důležitost podpory veřejné diskuse nad otázkami,
které přináší aplikace biologie a medicíny, a důležitost diskuse
nad odpověďmi na ně;
přejíce si připomenout všem členům společnosti jejich práva
a odpovědnosti;
berouce na vědomí práci Parlamentního shromáždění v této
oblasti, včetně Doporučení 1160 (1991) k přípravě Úmluvy
o bioetice;
rozhodnuty přijmout taková opatření, která jsou nezbytná pro
zajištění lidské důstojnosti a základních práv a svobod každého
jednotlivce v souvislosti s aplikací biologie a medicíny;
se dohodly na následujícím:
Kapitola I
- Obecná ustanovení
Čl.1
Účel a předmět
Smluvní strany budou chránit důstojnost a svébytnost všech
lidských bytostí a každému bez diskriminace zaručí úctu
k integritě jeho bytosti a ostatní práva a základní svobody při
aplikaci biologie a medicíny.
Každá smluvní strana přijme do svého právního řádu opatření
nezbytná pro zajištění účinnosti ustanovení této Úmluvy.
Čl.2
Nadřazenost lidské bytosti
Zájmy a blaho lidské bytosti jsou nadřazeny zájmům
společnosti nebo vědy.
Čl.3
Rovná dostupnost zdravotní péče
Smluvní strany, majíce na zřeteli zdravotní potřeby
a dostupné zdroje, učiní odpovídající opatření, aby v rámci své
jurisdikce zajistily rovnou dostupnost zdravotní péče patřičné
kvality.
Čl.4
Profesní standardy
Jakýkoliv zákrok v oblasti péče o zdraví, včetně vědeckého
výzkumu, je nutno provádět v souladu s příslušnými profesními
povinnostmi a standardy.
Kapitola II
- Souhlas
Čl.5
Obecné pravidlo
Jakýkoli zákrok v oblasti péče o zdraví je možno provést
pouze za podmínky, že k němu dotčená osoba poskytla svobodný
a informovaný souhlas.
Tato osoba musí být předem řádně informována o účelu a povaze
zákroku, jakož i o jeho důsledcích a rizicích.
Dotčená osoba může kdykoli svobodně svůj souhlas odvolat.
Čl.6
Ochrana osob neschopných dát souhlas
1. Podle článků 17 a 20 uvedených níže může být proveden
zákrok na osobě, která není schopna dát souhlas, pouze pokud je to
k jejímu přímému prospěchu.
2. Jestliže nezletilá osoba není podle zákona způsobilá
k udělení souhlasu se zákrokem, nemůže být zákrok proveden bez
svolení jejího zákonného zástupce, úřední osoby či jiné osoby nebo
orgánu, které jsou k tomu zmocněny zákonem.
Názor nezletilé osoby bude zohledněn jako faktor, jehož
závaznost narůstá úměrně s věkem a stupněm vyspělosti.
3. Pokud podle platného práva dospělá osoba není schopna dát
souhlas se zákrokem z důvodu duševního postižení, nemoci nebo
z podobných důvodů, lze zákrok provést pouze se souhlasem jejího
zákonného zástupce nebo příslušného orgánu nebo osoby či instituce
zmocněných zákonem.
Dle možnosti se dotčená osoba zúčastní udělení zástupného
souhlasu.
4. Zákonný zástupce, příslušný orgán, osoba nebo instituce
pověřené ze zákona podle výše uvedených odstavců 2 a 3 obdrží na
základě stejných podmínek informace uvedené v článku 5.
5. Zástupný souhlas podle výše uvedených odstavců 2 a 3 lze
kdykoliv odvolat, je-li to v nejlepším zájmu dotčené osoby.
Čl.7
Ochrana osob s duševní poruchou
V souladu s podmínkami stanovenými zákonem na ochranu těchto
osob včetně právní úpravy pro dohled, kontrolu a odvolání, může
být osoba s vážnou duševní poruchou podrobena zákroku bez svého
souhlasu, je-li zákrok zaměřen na léčbu její duševní poruchy,
pouze v případě, že by bez takovéto léčby se vší pravděpodobností
došlo k závažnému poškození jejího zdraví.
Čl.8
Stav nouze vyžadující neodkladná řešení
Pokud v situacích nouze nelze získat příslušný souhlas,
jakýkoliv nutný lékařský zákrok lze provést okamžitě, pokud je
nezbytný pro prospěch zdraví dotyčné osoby.
Čl.9
Dříve vyslovená přání
Bude brán zřetel na dříve vyslovená přání pacienta ohledně
lékařského zákroku, pokud pacient v době zákroku není ve stavu,
kdy může vyjádřit své přání.
Kapitola III
- Ochrana soukromí a právo na informace
Čl.10
Ochrana soukromí a právo na informace
1. Každý má právo na ochranu soukromí ve vztahu k informacím
o svém zdraví.
2. Každý je oprávněn znát veškeré informace shromažďované
o jeho zdravotním stavu. Nicméně přání každého nebýt takto
informován je nutno respektovat.
3. Pokud je to v zájmu pacienta, může ve výjimečných
případech zákon omezit uplatnění práv podle odstavce 2.
Kapitola IV
- Lidský genom
Čl.11
Zákaz diskriminace
Jakákoliv forma diskriminace osoby z důvodu jejího
genetického dědictví je zakázána.
Čl.12
Prediktivní genetická vyšetření
Vyšetření, která předpovídají geneticky podmíněné nemoci nebo
která slouží k určení nositele genu způsobujícího nemoc nebo
k odhalení genetické predispozice nebo náchylnosti k nemoci, lze
provést pouze pro zdravotní účely nebo pro vědecký výzkum spojený
se zdravotními účely a v návaznosti na odpovídající genetické
poradenství.
Čl.13
Zásahy do lidského genomu
Zásah směřující ke změně lidského genomu lze provádět pouze
pro preventivní, diagnostické nebo léčebné účely, a to pouze
tehdy, pokud není jeho cílem jakákoliv změna genomu některého
z potomků.
Čl.14
Zákaz volby pohlaví
Použití postupů lékařsky asistované reprodukce nebude
dovoleno za účelem volby budoucího pohlaví dítěte, ledaže tak lze
předejít vážné dědičné nemoci vázané na pohlaví.
Kapitola V
- Vědecký výzkum
Čl.15
Obecné pravidlo
Vědecký výzkum v oblasti biologie a medicíny bude prováděn
svobodně při respektování ustanovení této Úmluvy a v souladu
s dalšími právními předpisy, které slouží ochraně lidské bytosti.
Čl.16
Ochrana osob zapojených do vědeckého výzkumu
Vědecký výzkum na člověku lze provádět pouze tehdy, pokud
jsou splněny všechny následující podmínky:
i) k výzkumu na člověku neexistuje žádná alternativa
srovnatelného účinku;
ii) rizika výzkumu, kterým by mohla být vystavena dotyčná osoba,
nejsou neúměrně vysoká vzhledem k možnému prospěchu
z výzkumu;
iii) výzkumný projekt byl schválen příslušným orgánem po
nezávislém posouzení jeho vědeckého přínosu včetně zhodnocení
významu cíle výzkumu a multidisciplinárního posouzení jeho
etické přijatelnosti;
iv) osoby zapojené do výzkumu byly informovány o svých právech
a zárukách, které zákon stanoví na jejich ochranu;
v) nezbytný souhlas podle článku 5 byl dán výslovně, konkrétně
a je zdokumentován. Takový souhlas lze kdykoliv svobodně
odvolat.
Čl.17
Ochrana osob neschopných dát souhlas k výzkumu
1. U osoby neschopné dát souhlas podle článku 5 lze výzkum
provádět pouze při splnění všech následujících podmínek:
i) jsou splněny podmínky stanovené v článku 16 pododstavcích i)
až iv);
ii) výsledky výzkumu mohou přinést skutečný a přímý prospěch pro
zdraví dotyčné osoby;
iii) výzkum srovnatelného účinku nelze provádět na žádných
jednotlivcích schopných dát souhlas;
iv) nezbytná potvrzení souhlasu podle článku 6 byla dána
konkrétně a písemně; a
v) zúčastněná osoba s tím neprojevuje nesouhlas.
2. Pokud výzkum nemůže představovat přímý prospěch pro zdraví
dotčené osoby, lze takový výzkum povolit za podmínek uvedených
v odstavci 1 pododstavcích i), iii), iv) a v) pouze výjimečně, při
splnění podmínek stanovených zákonem na ochranu takové osoby a při
splnění následujících podmínek:
i) cílem tohoto výzkumu je cestou podstatného zlepšení vědeckého
poznání zdravotního stavu, nemoci či poruchy dotyčného získat
výsledky, které mohou přinést prospěch dotyčné osobě nebo
jiným osobám ve stejné věkové kategorii nebo postiženým
stejnou nemocí nebo poruchou nebo osobám ve stejném
zdravotním stavu;
ii) tento výzkum představuje pouze minimální riziko a minimální
zátěž pro dotčeného jednotlivce.
Čl.18
Výzkum na embryích in vitro
1. Pokud zákon umožňuje provádět výzkum na embryích in vitro,
musí být zákonem zajištěna odpovídající ochrana embrya.
2. Vytváření lidských embryí pro výzkumné účely je zakázáno.
Kapitola VI
- Odběr orgánu a tkáně z žijících
dárců pro účely transplantace
Čl.19
Obecné pravidlo
1. Odběr orgánů nebo tkání od žijící osoby pro účely
transplantace lze provádět výhradně v zájmu léčebného přínosu pro
příjemce, a pouze pokud není k dispozici žádný vhodný orgán nebo
tkáň ze zemřelé osoby nebo jiná alternativní léčebná metoda
srovnatelného účinku.
2. Nezbytný souhlas dle článku 5 musí být vyjádřen výslovně
a konkrétně buď písemnou formou nebo před příslušným úředním
orgánem.
Čl.20
Ochrana osob neschopných dát souhlas s odebráním orgánu
1. Odběr orgánu či tkáně nelze provést u osoby, která není
schopna dát souhlas podle článku 5.
2. Při splnění ochranných podmínek stanovených zákonem na
ochranu těchto osob lze výjimečně povolit odběr obnovitelné tkáně
od osoby, která není sama schopna dát souhlas, pokud jsou splněny
následující podmínky:
i) není k dispozici žádný kompatibilní dárce, který je schopný
dát souhlas;
ii) příjemcem je bratr nebo sestra dárce;
iii) darování musí představovat možnost záchrany života příjemce;
iv) souhlas podle odstavců 2 a 3 článku 6 byl dán konkrétně
a písemně, v souladu se zákonem a se souhlasem příslušného
orgánu;
v) uvažovaný dárce s tím neprojevuje nesouhlas.
Kapitola VII
- Zákaz finančního prospěchu
a nakládání s částmi lidského těla
Čl.21
Zákaz finančního prospěchu
Lidské tělo a jeho části nesmí být jako takové zdrojem
finančního prospěchu.
Čl.22
Nakládání s odebranou částí lidského těla
Je-li v průběhu zákroku odebrána jakákoliv část lidského
těla, může se uchovat a použít pro účely jiné než ty, pro něž byla
odebrána, pouze pokud byly splněny náležitosti v souvislosti
s poučením a souhlasem.
Kapitola VIII
- Porušení ustanovení Úmluvy
Čl.23
Porušení práv nebo zásad
Smluvní strany zajistí bez zbytečného prodlení odpovídající
právní ochranu tak, aby předešly nebo zamezily porušování práv
a zásad stanovených touto Úmluvou.
Čl.24
Náhrada za způsobenou újmu
Osoba, která utrpěla újmu způsobenou zákrokem, má nárok na
spravedlivou náhradu škody za podmínek a postupů stanovených
zákonem.
Čl.25
Sankce
Smluvní strany zajistí odpovídající právní postih pro případy
porušení ustanovení této Úmluvy.
Kapitola IX
- Vztah této Úmluvy k ostatním právním úpravám
Čl.26
Omezení výkonu práv
1. Žádná omezení nelze uplatnit na výkon práv a ochranných
ustanovení obsažených v této Úmluvě kromě těch, která stanoví
zákon a která jsou nezbytná v demokratické společnosti v zájmu
bezpečnosti veřejnosti, předcházení trestné činnosti, ochrany
veřejného zdraví nebo ochrany práv a svobod jiných.
2. Omezení podle předchozího odstavce se nesmí týkat článků
11, 13, 14, 16, 17, 19, 20 a 21.
Čl.27
Širší ochrana
Žádná z ustanovení této Úmluvy nelze vykládat jako omezující
nebo jinak ovlivňující smluvní strany při možnosti poskytnout
větší právní ochranu při aplikaci biologie a medicíny, než je
stanoveno v této Úmluvě.
Kapitola X
- Veřejná diskuse
Čl.28
Veřejná diskuse
Smluvní strany zajistí, aby řešení základních otázek, které
vyvstávají s rozvojem biologie a medicíny, proběhlo po řádné
veřejné diskusi, zejména co se týče jejich významných lékařských,
společenských, ekonomických, etických a právních důsledků, a aby
jejich případná aplikace byla předmětem odpovídající odborné
diskuse.
Kapitola XI
- Výklad a dodržování Úmluvy
Čl.29
Výklad Úmluvy
Evropský soud pro lidská práva může bez přímého vztahu
k jakémukoliv probíhajícímu soudnímu řízení vydat stanoviska
k právním otázkám týkajícím se výkladu této Úmluvy, pokud o to
požádají:
- vláda státu, který je smluvní stranou, poté, kdy vyrozuměla
ostatní smluvní strany;
- Výbor, ustanovený podle článku 32, s členstvím omezeným pro
zástupce smluvních stran podle rozhodnutí přijatého
dvoutřetinovou většinou odevzdaných hlasů.
Čl.30
Zprávy o aplikaci Úmluvy
Po obdržení žádosti od generálního tajemníka Rady Evropy podá
každá smluvní strana vysvětlení o způsobu, kterým její
vnitrostátní zákon zajišťuje účinné provádění všech ustanovení
Úmluvy.
Kapitola XII
- Protokoly
Čl.31
Protokoly
V souladu s prováděním článku 32 lze uzavřít protokoly, které
rozvíjejí zásady této Úmluvy v dalších konkrétních oblastech.
Protokoly budou otevřené k podpisu signatářům této Úmluvy.
Budou předmětem ratifikace, přijetí nebo schválení. Signatáři
nesmí ratifikovat, přijmout či schválit protokoly bez předchozí
nebo současné ratifikace, přijetí či schválení Úmluvy.
Kapitola XIII
- Dodatky k Úmluvě
Čl.32
Dodatky k Úmluvě
1. Úkoly, kterými je pověřen "Výbor" v tomto článku
a v článku 29, budou vykonávány Řídícím výborem pro bioetiku
(CDBI) nebo jiným výborem ustanoveným za tímto účelem Výborem
ministrů.
2. Nehledě na zvláštní ustanovení článku 29 může každý
členský stát Rady Evropy, jakož i všechny smluvní strany, které
nejsou členy Rady Evropy, být zastoupeny a mít po jednom hlasu ve
Výboru, pokud Výbor provádí úkoly, kterými byl pověřen na základě
této Úmluvy.
3. Každý stát, na který se vztahuje článek 33, nebo stát,
který je přizván, aby se připojil k této Úmluvě v souladu
s ustanoveními článku 34 a není smluvní stranou, může být
zastoupen ve Výboru jako pozorovatel. Pokud Evropské společenství
není smluvní stranou, může být zastoupeno ve Výboru jako
pozorovatel.
4. Za účelem sledování rozvoje vědy bude stávající Úmluva
přezkoumána ve Výboru nejpozději do pěti let od jejího vstupu
v platnost a posléze v obdobích stanovených Výborem.
5. Každý návrh na dodatek k této Úmluvě a každý návrh
protokolu nebo dodatku k protokolu předložený smluvní stranou,
Výborem nebo Výborem ministrů bude postoupen generálnímu
tajemníkovi Rady Evropy. Ten jej zašle členským státům Rady
Evropy, Evropskému společenství, každému signatáři, každé smluvní
straně, každému státu přizvanému k podpisu této Úmluvy v souladu
s ustanovením článku 33 a každému státu přizvanému k přístupu
k Úmluvě v souladu s ustanovením článku 34.
6. Výbor přezkoumá návrh nejdříve dva měsíce od jeho odeslání
generálním tajemníkem v souladu s odstavcem 5. Výbor předá text
přijatý dvoutřetinovou většinou odevzdaných hlasů Výboru ministrů
ke schválení. Po schválení bude text předán smluvním stranám
k ratifikaci, přijetí nebo schválení.
7. V případě smluvních stran, které jej přijaly, vstoupí
každý dodatek v platnost první den měsíce následujícího po
uplynutí období jednoho měsíce od data, kdy pět smluvních stran,
z toho alespoň čtyři členské státy Rady Evropy, informovalo
generálního tajemníka o jeho přijetí.
Pro každou smluvní stranu, která jej následně přijme, vstoupí
dodatek v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí
období jednoho měsíce od data, kdy tato smluvní strana informovala
generálního tajemníka o jeho přijetí.
Kapitola XIV
- Závěrečná ustanovení
Čl.33
Podpis, ratifikace a vstup v platnost
1. Tato Úmluva je otevřena k podpisu členským státům Rady
Evropy, nečlenským státům, které se účastnily jejího vypracování,
a Evropskému společenství.
2. Tato Úmluva podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení.
Ratifikační listiny, doklady o přijetí nebo schválení budou
uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy.
3. Tato Úmluva vstoupí v platnost první den měsíce
následujícího po uplynutí období tří měsíců od data, ke kterému
pět států, z toho alespoň čtyři členské státy Rady Evropy, vyjádří
souhlas být vázány touto Úmluvou v souladu s ustanoveními odstavce
2 tohoto článku.
4. Pro každého signatáře, který následně vyjádří svůj souhlas
být takto vázán, vstoupí Úmluva v platnost první den měsíce
následujícího po uplynutí období tří měsíců od data uložení
ratifikační listiny, dokladu o přijetí nebo schválení.
Čl.34
Nečlenské státy
1. Po vstupu této Úmluvy v platnost může Výbor ministrů Rady
Evropy, po konzultaci se stranami Úmluvy, přizvat kterýkoli
nečlenský stát Rady Evropy k přístupu k této Úmluvě rozhodnutím
většiny podle článku 20, pododstavce d) Statutu Rady Evropy
a jednomyslným hlasováním zástupců smluvních států oprávněných být
ve Výboru ministrů.
2. Pro každý přistupující stát vstoupí Úmluva v platnost
první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců od
data uložení listiny o přístupu u generálního tajemníka Rady
Evropy.
Čl.35
Území
1. Každý signatář může při podpisu nebo při ukládání své
ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo schválení určit jedno
nebo více území, na která se tato Úmluva bude vztahovat. Kterýkoli
další stát může učinit stejné prohlášení při ukládání svých listin
o připojení.
2. Každá smluvní strana může kdykoliv později cestou
prohlášení adresovaného generálnímu tajemníkovi Rady Evropy
rozšířit působnost této Úmluvy na kterékoliv další území uvedené
v prohlášení, za jehož mezinárodní vztahy je odpovědná nebo jehož
jménem je oprávněná se zavazovat. Úmluva vstoupí ve vztahu
k tomuto území v platnost první den měsíce následujícího po
uplynutí tříměsíčního období od data převzetí takového prohlášení
generálním tajemníkem.
3. Každé prohlášení učiněné podle dvou předchozích odstavců,
pokud jde o kterékoliv území uvedené v tomto prohlášení, lze
odvolat sdělením zaslaným generálnímu tajemníkovi. Odvolání nabude
účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí období tří
měsíců od data převzetí takového sdělení generálním tajemníkem.
Čl.36
Výhrady
1. Každý stát a Evropské společenství mohou při podpisu této
Úmluvy nebo při ukládání ratifikačních listin učinit výhradu ke
kterémukoli ustanovení Úmluvy do takového rozsahu, do jakého zákon
platný na jeho území není v souladu s tímto ustanovením. Na
základě tohoto článku však nejsou povoleny výhrady obecné povahy.
2. Každá výhrada učiněná podle tohoto článku bude obsahovat
stručnou informaci o příslušném zákoně.
3. Každá smluvní strana, která rozšiřuje působnost této
Úmluvy na území uvedené v prohlášení podle článku 35 odst. 2, může
ve vztahu k tomuto území vznést výhradu podle ustanovení
předchozích odstavců.
4. Každá smluvní strana, která učinila výhradu podle tohoto
článku, ji může odvolat v prohlášení adresovaném generálnímu
tajemníkovi Rady Evropy. Odvolání nabude účinnosti první den
měsíce následujícího po uplynutí jednoměsíčního období od data
jeho převzetí generálním tajemníkem.
Čl.37
Vypovězení Úmluvy
1. Každá smluvní strana může kdykoliv vypovědět tuto Úmluvu
cestou sdělení adresovaného generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
2. Vypovězení nabude účinnosti první den měsíce následujícího
po uplynutí období tří měsíců od data převzetí tohoto sdělení
generálním tajemníkem.
Čl.38
Oznámení
Generální tajemník Rady Evropy oznámí členským státům Rady
Evropy, Evropskému společenství, všem signatářům, všem smluvním
stranám a všem ostatním státům, které byly přizvány, aby
přistoupily k této Úmluvě:
a) každý podpis;
b) uložení každé ratifikační listiny, dokladu o přijetí, schválení
nebo přístupu;
c) každé datum vstupu této Úmluvy v platnost podle článků 33 a 34;
d) každý dodatek nebo protokol přijatý podle článku 32 a datum
vstupu takového dodatku nebo protokolu v platnost;
e) každé prohlášení učiněné podle ustanovení článku 35;
f) každou výhradu a odvolání výhrady učiněné podle ustanovení
článku 36;
g) jakýkoli jiný úkon, sdělení nebo oznámení související s touto
Úmluvou.
Na důkaz toho níže podepsaní, řádně k tomu zmocněni,
podepsali tuto Úmluvu.
Dáno v Oviedu (Asturie) dne 4. dubna 1997 v jazyce anglickém
a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom
vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální
tajemník Rady Evropy předá ověřené kopie každému členskému státu
Rady Evropy, Evropskému společenství, nečlenským státům, které se
zúčastnily přípravy této Úmluvy, a každému státu přizvanému
k přístupu k této Úmluvě.