217/2022 Sb.
ZÁKON
ze dne 8. července 2022,
kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších
předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o silniční dopravě
Čl.I
Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb.,
zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000 Sb., zákona č.
361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 577/2002
Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona
č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006
Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona
č. 250/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb., zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona
č. 64/2014 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 115/2020
Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona
č. 418/2021 Sb., se mění takto:
1. V poznámkách pod čarou č. 4e a 13 se za slova "561/2006 o harmonizaci
některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy" vkládají slova
" , v platném znění".
2. Na konci poznámky pod čarou č. 35 se na samostatný řádek doplňuje věta
"Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, kterou
se stanoví zvláštní pravidla o vysílání řidičů v odvětví silniční dopravy, pokud
jde o směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU, a kterou se mění směrnice 2006/22/ES, pokud
jde o požadavky na prosazování, a nařízení (EU) č. 1024/2012.".
3. V poznámce pod čarou č. 35 se za větu první na samostatný řádek vkládá
věta "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/1/ES ze dne 18. ledna 2006 o užívání
vozidel najatých bez řidiče pro silniční přepravu zboží." a na konci poznámky pod
čarou se na samostatný řádek doplňuje věta "Směrnice Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2022/738 ze dne 6. dubna 2022, kterou se mění směrnice 2006/1/ES o užívání vozidel
najatých bez řidiče pro silniční přepravu zboží.".
4. V § 2 odstavec 15 zní:
"(15) Velkým vozidlem je
a) vozidlo nebo jízdní souprava o největší povolené hmotnosti přesahující
2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určené k přepravě zvířat nebo věcí, je-li jimi
provozována mezinárodní silniční doprava nebo vnitrostátní silniční doprava na území
státu, v němž dopravce nemá sídlo,
b) vozidlo nebo jízdní souprava o největší povolené hmotnosti přesahující
3,5 tuny určené k přepravě zvířat nebo věcí, nebo
c) vozidlo určené pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče.".
5. V § 2 se odstavec 16 zrušuje.
Dosavadní odstavce 17 až 20 se označují jako odstavce 16 až 19.
6. V § 2 odst. 18 se slovo "silničním" zrušuje.
7. § 3 včetně nadpisu zní:
"§ 3
Povinnosti tuzemského dopravce
(1) Tuzemský dopravce je povinen
a) provozovat silniční dopravu vozidlem, které je
1. zapsáno v registru
silničních vozidel podle zvláštního právního předpisu14) a kterému byla přidělena
státní poznávací značka České republiky, nebo
2. registrováno v jiném členském státě
a určeno k přepravě zvířat nebo věcí, a
b) zajistit, aby bylo velké vozidlo vybaveno dokladem o nákladu obsahujícím
údaje stanovené prováděcím právním předpisem, a uchovat tento doklad po dobu 2 let
od ukončení přepravy.
(2) Vozidlem podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 lze provozovat silniční
dopravu pouze v případě, že
a) nejde o provozování silniční dopravy pro vlastní potřeby,
b) ke dni ohlášení vozidla dopravnímu úřadu podle § 9 odst. 3 písm.
b) počet takových vozidel nepřekračoval 25 % vozidel určených k přepravě zvířat nebo
věcí a uvedených u tuzemského dopravce v Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě
nebo, je-li u tuzemského dopravce uvedeno více než 1 a méně než 4 vozidla určená
k přepravě zvířat nebo věcí, jde o jediné vozidlo podle odstavce 1 písm. a) bodu
2; do počtu vozidel se započítávají rovněž všechna k tomuto dni ohlašovaná vozidla,
c) je najato na dobu nejvýše 2 po sobě jdoucích měsíců v kalendářním
roce,
d) je najato bez řidiče,
e) jej řídí dopravce sám nebo jeho zaměstnanec a
f) při jeho provozu je v něm smlouva o nájmu s uvedením státní poznávací
značky vozidla a doby nájmu vozidla a, řídí-li vozidlo zaměstnanec dopravce, pracovní
smlouva nebo jiný doklad prokazující existenci pracovněprávního vztahu.".
8. V § 3a odst. 5 větě poslední se slovo "zvláštním" nahrazuje slovem "jiným".
9. V § 3a odst. 6 písm. a) bodě 2 se za slovo "tachografem" vkládají slova
" , nebo o přepravu vymezenou v článku 13 odst. 1 písm. g) přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího harmonizaci předpisů v sociální oblasti týkajících se
silniční dopravy4d)".
10. V § 3a odst. 6 písm. c) a v § 3a odst. 7 písm. c) se slova "tento záznam
u sebe" nahrazují slovy "u sebe tento záznam a kartu řidiče, byla-li mu vydána,"
a slovo "jej" se nahrazuje slovem "je".
11. Za § 3b se vkládá nový § 3c, který včetně nadpisu zní:
"§ 3c
Dočasné výjimky z požadavků na dobu řízení vozidla, bezpečnostní přestávky
a dobu odpočinku a z požadavků na vedení záznamů o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku
(1) Ministerstvo dopravy může opatřením obecné povahy z důvodu ochrany
života, zdraví nebo majetku anebo z důvodu podstatného zhoršení nebo přerušení sjízdnosti
pozemní komunikace dočasně určit pozemní komunikace nebo jejich úseky, které lze
užít i v případě, že nejsou dodrženy požadavky na dobu řízení vozidla, bezpečnostní
přestávky nebo dobu odpočinku a popřípadě ani požadavky na vedení záznamů o době
řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku.
(2) V opatření obecné povahy Ministerstvo dopravy stanoví rozsah, v jakém
se lze od požadavků podle odstavce 1 odchýlit, a popřípadě další podmínky k zajištění
bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, uspokojivých a bezpečných podmínek
pro výkon práce řidiče a prokazatelného vedení záznamů o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku.
(3) Dotčenými orgány při vydávání opatření obecné povahy jsou Ministerstvo
vnitra, Policie České republiky a krajský úřad, jehož správního obvodu se opatření
obecné povahy týká. Nevyjádří-li se dotčený orgán k návrhu opatření obecné povahy
do 5 pracovních dnů ode dne jeho doručení, návrh se s ním neprojedná.
(4) Opatření obecné povahy a jeho návrh zveřejní na své úřední desce
pouze Ministerstvo dopravy. Doba zveřejnění návrhu opatření obecné povahy je nejméně
5 pracovních dnů.
(5) Námitky proti návrhu opatření obecné povahy mohou ve lhůtě 5 pracovních
dnů ode dne jeho zveřejnění podat pouze právnické osoby s celostátní působností sdružující
dopravce.
(6) Ministerstvo dopravy vydá opatření obecné povahy pouze se souhlasem
Evropské komise. Za tím účelem může návrh opatření obecné povahy upravit podle jejích
připomínek.
(7) Opatření obecné povahy nabývá účinnosti pátým dnem po dni vyvěšení
veřejné vyhlášky.
(8) Hrozí-li nebezpečí z prodlení, lze opatření obecné povahy vydat bez
projednání s dotčenými orgány a bez souhlasu Evropské komise, nejdéle však na dobu
30 dnů. Návrh opatření obecné povahy se v takovém případě nezveřejňuje a připomínky
ani námitky se k němu nepodávají. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem vyvěšení
veřejné vyhlášky. Vydání opatření obecné povahy oznámí Ministerstvo dopravy Evropské
komisi.".
12. V § 4 se slova " , nestanoví-li tento zákon jinak" zrušují.
13. V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "právnické osobě se
sídlem na území České republiky nebo fyzické osobě s trvalým pobytem na území České
republiky nebo obdobným pobytem na území některého jiného členského státu" nahrazují
slovem "osobě".
14. V § 6 odstavec 2 zní:
"(2) Koncesi pro provozování silniční dopravy velkými vozidly nelze
udělit
a) právnické osobě, která nemá sídlo na území České republiky,
b) fyzické osobě, která nesplňuje podmínku pobytu na území České republiky
podle živnostenského zákona, je-li jím vyžadována, nebo
c) osobě, která je oprávněna k provozování silniční dopravy velkými
vozidly v jiném členském státě než v České republice.".
15. V § 7 se slova "je bezúhonná" nahrazují slovy "se považuje za bezúhonnou".
16. V § 8 odst. 2 větě první se slovo "července" nahrazuje slovem "srpna".
17. V § 8 odst. 2 se věta druhá zrušuje.
18. V § 8a odst. 3 se slova "vozidlem nebo jízdní soupravou o největší
povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí,
a zvlášť pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9
osob včetně řidiče" nahrazují slovy "velkým vozidlem a zvlášť pro osobní dopravu
provozovanou velkým vozidlem".
19. V § 8c se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
"(8) Není-li splněna podmínka bezúhonnosti, živnostenský úřad nežádá dopravní
úřad o vydání stanoviska.
(9) Dopravní úřad při vydávání stanoviska podle odstavců 1 až 3 nebo odstavce
6 splnění podmínky bezúhonnosti neposuzuje.".
20. V § 9 odstavec 3 zní:
"(3) Podnikatel v silniční dopravě může provozovat silniční dopravu
pro cizí potřeby pouze vozidlem, jehož
a) je provozovatelem a které je podle zápisu v registru silničních
vozidel14) určeno k provozování silniční dopravy pro cizí potřeby tímto podnikatelem,
nebo
b) státní poznávací značku, největší povolenou hmotnost, celkový počet
míst k přepravě osob včetně řidiče, tovární značku a obchodní označení ohlásil dopravnímu
úřadu; každou změnu těchto údajů je povinen do 1 měsíce ohlásit dopravnímu úřadu.".
21. V § 9 odst. 5 se slovo "opis" nahrazuje slovy "stejnopis písemného
vyhotovení".
22. V § 9b odst. 1 větě první se slova "provozované velkými vozidly" nahrazují
slovy "provozuje silniční dopravu velkými vozidly, na kterou se v plném rozsahu použije
přímo použitelný předpis Evropské unie upravující harmonizaci předpisů v sociální
oblasti týkajících se silniční dopravy4d) nebo Evropská dohoda o práci osádek vozidel
v mezinárodní silniční dopravě (AETR)4), a".
23. V § 9b odst. 2 větě první se slova "provozované velkými vozidly" nahrazují
slovy "vykonávající činnosti podle odstavce 1", za slovo "přerušit" se vkládá slovo
"jejich" a slova "činností podle odstavce 1" se zrušují.
24. V § 9b odst. 4 větě první se slova "provozované velkými vozidly" nahrazují
slovy "vykonávající činnosti podle odstavce 1", za slovo "výkonu" a za slovo "ukončení"
se vkládá slovo "těchto" a slova "podle odstavce 1" se zrušují.
25. Za § 9b se vkládá nový § 9c, který včetně nadpisu zní:
"§ 9c
Zákaz objednání přepravy
(1) Podnikající fyzická nebo právnická osoba nesmí objednat přepravu
zvířat nebo věcí, pokud ví nebo vzhledem k okolnostem a svým osobním poměrům vědět
měla a mohla, že by provedením přepravy dopravce porušil
a) povinnost zajistit dodržování požadavků na dobu řízení vozidla,
bezpečnostní přestávky a dobu odpočinku a vedení záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku,
b) některý z pracovněprávních požadavků, které platí při vyslání
řidiče k výkonu práce v rámci nadnárodního poskytování služeb, nebo
c) některou z povinností stanovených přímo použitelným předpisem
Evropské unie upravujícím přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy23).
(2) Provozovatel cestovní kanceláře nebo cestovní agentury nesmí objednat
přepravu osob, pokud ví nebo vzhledem k okolnostem a svým osobním poměrům vědět měl
a mohl, že by provedením přepravy dopravce porušil povinnost zajistit dodržování
požadavků na dobu řízení vozidla, bezpečnostní přestávky a dobu odpočinku a vedení
záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku.".
26. V § 21a odst. 6 písm. b) se slova "malými vozidly" nahrazují slovy
"vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče".
27. V § 21a odst. 6 písm. d) se slova "písm. i) nebo l)" nahrazují slovy
"písm. j) nebo m)".
28. V § 21c odst. 2 se věta první zrušuje.
29. V § 21c odst. 2 se za slovo "žádosti" vkládají slova "podle odstavce
1" a slovo "rovněž" se zrušuje.
30. V § 21c odst. 6 se věta poslední zrušuje.
31. V § 21c odst. 8 písm. b) se slova "příslušnému podle místa trvalého,
dlouhodobého, přechodného nebo jiného povoleného pobytu řidiče taxislužby" nahrazují
slovy " , který rozhodl o odnětí oprávnění řidiče taxislužby v prvním stupni".
32. V § 21c se doplňuje odstavec 10, který zní:
"(10) Pro účely vedení v Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě a vyhotovení
průkazu řidiče taxislužby si dopravní úřad při podání žádosti podle odstavce 1 nebo
6 opatří digitalizovanou fotografii žadatele. Nelze-li digitalizovanou fotografii
žadatele získat z registru řidičů, z informačního systému digitálního tachografu,
z evidence občanských průkazů, z agendového informačního systému evidence cestovních
dokladů nebo z agendového informačního systému cizinců, pořídí ji dopravní úřad.".
33. V § 27 větě první se za slovo "dopravci" vkládají slova "provozující
silniční dopravu velkými vozidly, na kterou se v plném rozsahu použije přímo použitelný
předpis Evropské unie upravující harmonizaci předpisů v sociální oblasti týkajících
se silniční dopravy4d) nebo Evropská dohoda o práci osádek vozidel v mezinárodní
silniční dopravě (AETR)4),", za slovo "řidiči" se vkládá slovo "řádně" a za slova
"době řízení" se vkládá slovo "vozidla".
34. V § 27 větě druhé se za slova "aby ve" vkládá slovo "velkém" a slova
"a § 9 odst. 1 písm. a) a, jde-li o zahraniční dopravce usazené v jiném členském
státu Evropské unie, kopie dokladů prokazujících existenci pracovněprávního vztahu
s řidičem včetně jejich překladu do českého jazyka" se zrušují.
35. V § 27 větě druhé, v § 35 odst. 1 písm. b) a v § 41 odst. 2 se za text
"§ 3" vkládá text "odst. 1".
36. V § 27 se na konci textu věty poslední doplňují slova "a § 9 odst.
1 písm. a)".
37. V § 27 větě poslední se slova "§ 3 písm. c) a" zrušují.
38. Na konci § 27 se doplňuje věta "Provozuje-li zahraniční dopravce silniční
dopravu najatým vozidlem, je povinen zajistit též splnění podmínek uvedených v §
3 odst. 2 písm. d) až f).".
39. V § 33a odstavec 1 zní:
"(1) Provozovat silniční dopravu velkými vozidly, na kterou se použije
přímo použitelný předpis Evropské unie upravující přístup na trh mezinárodní silniční
nákladní dopravy23) nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující přístup
na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy18), lze pouze na základě licence
Společenství podle tohoto přímo použitelného předpisu Evropské unie20) (dále jen
"eurolicence") a za podmínek stanovených tímto přímo použitelným předpisem Evropské
unie20).".
40. V § 33a odst. 3 se slova "nahlásil dopravnímu úřadu podle § 9 odst.
3 písm. b)" nahrazují slovy "je podle § 9 odst. 3 určeno nebo ohlášeno k provozování
silniční dopravy pro cizí potřeby".
41. V § 33a se na konci textu odstavce 3 doplňují slova " ; jde-li o vozidlo
podle § 3 odst. 1 písm. a) bodu 2, dopravní úřad v opisu eurolicence uvede státní
poznávací značku vozidla a dobu platnosti tohoto opisu, která odpovídá době nájmu
vozidla a nepřekročí dobu uvedenou v § 3 odst. 2 písm. c)".
42. V § 33a odstavec 4 zní:
"(4) Neprokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční způsobilost ve
lhůtě stanovené dopravním úřadem podle § 35b odst. 3, odevzdá dopravnímu úřadu do
1 měsíce od jejího marného uplynutí eurolicenci a všechny její opisy.".
43. V § 33a odst. 5 se slova "60 dnů" nahrazují slovy "1 měsíce".
44. V § 33a odst. 6 se slova "nahlásí dopravnímu úřadu podle § 9 odst.
3 písm. b)" nahrazují slovy "byla podle § 9 odst. 3 určena nebo ohlášena k provozování
silniční dopravy pro cizí potřeby".
45. V § 33a odst. 7 větě první se slovo "koncese" nahrazuje slovy "živnostenského
oprávnění k provozování silniční dopravy velkými vozidly".
46. V § 33b odst. 1 se slova "mezinárodní dopravy velkými vozidly určenými
k přepravě zvířat nebo věcí" nahrazují slovy "silniční dopravy velkými vozidly, na
kterou se použije přímo použitelný předpis Evropské unie upravující přístup na trh
mezinárodní silniční nákladní dopravy23)," a za slovo "podle" se vkládá slovo "tohoto".
47. Za § 33e se vkládají nové § 33f až 33i, které včetně poznámek pod čarou
č. 41 a 42 znějí:
"§ 33f
(1) Ustanovení § 319 zákoníku práce se nepoužije na řidiče, jehož
zaměstnavatelem je dopravce usazený v jiném členském státě a který byl vyslán k výkonu
práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území České republiky, jde-li o
silniční nákladní dopravu pro cizí potřeby,
a) při níž leží výchozí a cílové místo na území 2 států, z nichž
v 1 je dopravce usazen, a na území dalších států nedochází k nakládce ani vykládce,
b) při níž leží výchozí a cílové místo na území 2 států, z nichž
v 1 je dopravce usazen, a na území dalších států dochází nanejvýš k 1 nakládce, vykládce
nebo vykládce spojené s nakládkou, nebo
c) při níž
1. leží výchozí místo na území státu, v němž je dopravce
usazen, cílové místo leží na území jiného státu a na území dalších států nedochází
k nakládce ani vykládce, a
2. v návaznosti na dopravu provedenou podle bodu 1 leží
cílové místo na území členského státu, v němž je dopravce usazen, a na území dalších
států dochází nanejvýš ke 2 nakládkám, vykládkám nebo vykládkám spojeným s nakládkami.
(2) Ustanovení § 319 zákoníku práce se nepoužije na řidiče, jehož
zaměstnavatelem je dopravce usazený v jiném členském státě a který byl vyslán k výkonu
práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území České republiky, jde-li o
linkovou nebo příležitostnou osobní dopravu nebo mezinárodní kyvadlovou dopravu,
při níž
a) leží výchozí a cílové místo na území 2 států, z nichž v 1 je dopravce
usazen, a na území dalších států nedochází k nástupu ani výstupu cestujících,
b) leží výchozí i cílové místo na území státu, v němž je dopravce
usazen, v jiném státě dopravce provádí místní výlety podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy18)
a na území dalších států nedochází k nástupu ani výstupu cestujících,
c) leží výchozí a cílové místo na území 2 států, z nichž v 1 je dopravce
usazen, a na území dalších států dochází nanejvýš k 1 nástupu, výstupu nebo výstupu
spojenému s nástupem cestujících, nebo
d) leží výchozí i cílové místo na území státu, v němž je dopravce
usazen, v jiném státě dopravce provádí místní výlety podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy18)
a na území dalších států dochází nanejvýš k 1 nástupu, výstupu nebo výstupu spojenému
s nástupem cestujících.
(3) Ustanovení § 319 zákoníku práce se nepoužije na řidiče, jehož
zaměstnavatelem je dopravce usazený v jiném členském státě a který byl vyslán k výkonu
práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území České republiky, jde-li o
silniční dopravu, při níž vozidlo územím České republiky pouze projíždí, aniž by
na něm docházelo k
a) nakládce nebo vykládce, nebo
b) nástupu nebo výstupu cestujících.
(4) Odstavce 1 a 2 se nepoužijí, jde-li o přepravu osob, zvířat nebo
věcí mezi místy ležícími na území státu, do něhož byl řidič vyslán.
(5) K ověření splnění podmínek podle odstavců 1 a 2 mohou orgány Policie
České republiky a osoby pověřené výkonem státního odborného dozoru vyžadovat pouze
předložení dokladu prokazujícího provádění přepravy v rámci mezinárodní silniční
dopravy a záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku.
§ 33g
(1) Dopravce usazený v jiném členském státě, který vysílá řidiče k
výkonu práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území České republiky, je
povinen, nejde-li o vyslání podle § 33f,
a) oznámit Ministerstvu dopravy prostřednictvím k tomu určeného formuláře
v systému pro výměnu informací o vnitřním trhu41)
1. nejpozději při zahájení vyslání
údaje o plánovaném vyslání a
2. neprodleně každou změnu údajů oznámených podle bodu
1,
b) zajistit, aby řidič měl u sebe a předložil při kontrole
1. oznámení
podle písmene a) a
2. doklad o prováděné přepravě, a
c) poskytnout prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu41) po ukončení vyslání
1. dopravnímu úřadu nebo, jde-li o mezinárodní linkovou
osobní dopravu, Ministerstvu dopravy do 8 týdnů ode dne doručení jeho žádosti kopii
dokladu o prováděné přepravě a záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách
a době odpočinku a
2. Státnímu úřadu inspekce práce nebo oblastnímu inspektorátu práce
(dále jen "orgán inspekce práce") do 8 týdnů ode dne doručení jeho žádosti kopii
dokladu prokazujícího existenci pracovněprávního vztahu, dokladu o odměně řidiče
za práci nebo cestovních náhradách při zahraniční pracovní cestě vztahujících se
na dobu vyslání a evidence pracovní doby.
(2) Na dopravce usazeného v jiném členském státě, který vysílá řidiče
k výkonu práce v rámci nadnárodního poskytování služeb na území České republiky,
se § 87, § 102 odst. 3 a § 136 odst. 2 zákona o zaměstnanosti nepoužijí.
(3) Dopravce usazený v České republice, který nevyhověl žádosti příslušného
orgánu jiného členského státu o poskytnutí kopií dokladů prokazujících vyslání řidiče
a splnění pracovněprávních požadavků na vyslání, je povinen kopie těchto dokladů
poskytnout orgánu inspekce práce do 10 pracovních dnů ode dne doručení jeho žádosti.
Dokladem prokazujícím vyslání řidiče a splnění pracovněprávních požadavků na vyslání
je doklad o prováděné přepravě, záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách
a době odpočinku, pracovní smlouva nebo dohoda o práci konané mimo pracovní poměr,
doklad o odměně řidiče za práci nebo cestovních náhradách při zahraniční pracovní
cestě vztahujících se na dobu vyslání nebo evidence pracovní doby. Kopie těchto dokladů
předá orgán inspekce práce prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu41) příslušnému orgánu jiného členského státu do 25 pracovních dnů ode dne obdržení
jeho žádosti o součinnost.
§ 33h
Dopravce usazený v jiném než členském státě, který vysílá řidiče k výkonu
práce na území České republiky, je povinen zajistit, aby řidič měl u sebe a předložil
při kontrole kopie dokladů prokazujících existenci pracovněprávního vztahu s řidičem
včetně jejich překladu do českého jazyka.
§ 33i
(1) Ministerstvo dopravy poskytne prostřednictvím systému pro výměnu
informací o vnitřním trhu41) orgánu jiného členského státu na jeho žádost informace
týkající se plnění
a) podmínky usazení v České republice podnikatelem v silniční dopravě
provozujícím dopravu velkými vozidly, a to ve lhůtě stanovené přímo použitelným předpisem
Evropské unie15), nebo
b) povinnosti zajistit dodržování požadavků na dobu řízení vozidla,
bezpečnostní přestávky a dobu odpočinku a vedení záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku tuzemským dopravcem provozujícím silniční dopravu velkými
vozidly, a to ve lhůtě stanovené předpisem Evropské unie42).
(2) Je-li za účelem poskytnutí informace podle odstavce 1 nezbytné provést
kontrolu tuzemského dopravce, na žádost Ministerstva dopravy ji bezodkladně provede
dopravní úřad; protokol o kontrole dopravní úřad bezodkladně zašle Ministerstvu dopravy.
Kontrolu tuzemského dopravce provozujícího mezinárodní linkovou osobní dopravu provede
Ministerstvo dopravy.
(3) Žádost dopravního úřadu o poskytnutí informací týkajících se plnění
podmínky usazení nebo povinnosti zajistit dodržování požadavků na dobu řízení vozidla,
bezpečnostní přestávky a dobu odpočinku a vedení záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku dopravcem usazeným v jiném členském státě předá Ministerstvo
dopravy prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu41) orgánu jiného
členského státu, v němž je dopravce usazen; poskytnuté informace Ministerstvo dopravy
bezodkladně zašle dopravnímu úřadu.
41) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25.
října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním
trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES ("nařízení o systému IMI"), v platném
znění.
42) Čl. 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15.
března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU)
č. 165/2014 a směrnice 2002/15/ES, pokud jde o předpisy v sociální oblasti týkající
se činností v silniční dopravě, a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS, v platném znění.".
48. V § 33f se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Odstavec 1 písm. b) a c) a odstavec 2 písm. c) a d) se použijí, pouze
pokud je silniční doprava prováděna vozidlem vybaveným inteligentním tachografem
zaznamenávajícím překročení hranic a doplňkové činnosti podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího tachografy v silniční dopravě4e).".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
49. V § 34 odst. 3 se věty první až šestá nahrazují větami "Dopravní úřady
vykonávají státní odborný dozor v silniční dopravě ve všech věcech, s výjimkou dozoru
nad dodržováním povinností v mezinárodní linkové osobní dopravě, povinností podle
§ 9c odst. 1 písm. b) a § 33g odst. 1 písm. c) bodu 2 a odst. 3 a povinností provozovatelů
cestovních kanceláří a cestovních agentur podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29). Ministerstvo
dopravy vykonává státní odborný dozor v silniční dopravě ve všech věcech, s výjimkou
dozoru nad dodržováním povinností v taxislužbě, povinností podle § 9c odst. 1 písm.
b) a § 33g odst. 1 písm. c) bodu 2 a odst. 3 a povinností provozovatelů cestovních
kanceláří a cestovních agentur podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29). Orgány inspekce práce vykonávají
kontrolu nad dodržováním povinností podle § 9c odst. 1 písm. b) a § 33g odst. 1 písm.
c) bodu 2 a odst. 3. Obecní živnostenské úřady vykonávají státní odborný dozor nad
dodržováním povinností provozovatelů cestovních kanceláří a cestovních agentur podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího práva cestujících v autobusové
a autokarové dopravě29). Předmětem státního odborného dozoru je dodržování povinností
stanovených tímto zákonem, přímo použitelnými předpisy Evropské unie a mezinárodními
smlouvami.".
50. V § 34 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Nahrazuje-li osoba pověřená
výkonem státního odborného dozoru nebo orgán Policie České republiky plombu umístěnou
na tachografu novou plombou podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
tachografy v silniční dopravě4e), opatří ji jedinečnou zvláštní značkou, jejíž podobu
stanoví prováděcí právní předpis.".
51. V § 34 odst. 7 se věta poslední včetně poznámky pod čarou č. 30 zrušuje.
52. V § 34b odst. 2 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
"d) údaj o počtu zaměstnanců,".
Dosavadní písmena d) až h) se označují jako písmena e) až i).
53. V § 34b odst. 2 písm. g) se text "písm. b)" a slovo "silničního" zrušují.
54. V § 34b odst. 2 písm. h) se slova "unie20) a" nahrazují slovy "unie20),".
55. V § 34b odst. 2 písmeno i) zní:
"i) identifikační údaje o rozhodnutí, kterým byl uložen správní trest za
přestupek spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných předpisech
Evropské unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou vést ke ztrátě
dobré pověsti39), nebo sankce za protiprávní jednání uvedené v přímo použitelných
předpisech Evropské unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou
vést ke ztrátě dobré pověsti39), byla-li tato sankce uložena orgánem jiného členského
státu než České republiky, a dále druh a výše správního trestu nebo sankce a právní
kvalifikace protiprávního jednání a".
56. V § 34b odst. 2 se doplňuje písmeno j), které zní:
"j) hodnocení rizika podnikatele podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie.".
57. V § 34b odst. 3 písm. a) se slova "a adresa místa pobytu" nahrazují
slovy " , adresa místa pobytu a datum úmrtí".
58. V § 34b odst. 5 se slovo "malými" nahrazuje slovy "jinými než velkými"
a slova "a), b), d), f), g) a h)" se nahrazují slovy "a), b), e), g), h) a i)".
59. V § 34b odst. 6 písm. a) se za slovo "narození" vkládají slova " ,
digitalizovaná fotografie".
60. V § 34b odst. 6 písm. d) se slovo "přestupku" nahrazuje slovy "protiprávního
jednání".
61. V § 34b odst. 7 písm. b) se slovo "silničního" zrušuje.
62. V § 34b odst. 8 se text "h)" nahrazuje textem "i)" a za slovo "tohoto"
se vkládají slova "nebo jiného".
63. V § 34d odst. 1 se text "§ 34b odst. 4" nahrazuje slovy "§ 34b odst.
2 písm. d) a § 34b odst. 4".
64. V § 34d odst. 2 větách druhé a třetí se text "písm. h)" nahrazuje textem
"písm. i)".
65. V § 34d odst. 3 větě první se text "a), b), d)" nahrazuje slovy "a),
b) a e)".
66. V § 34d se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Ministerstvo dopravy poskytne orgánům inspekce práce způsobem umožňujícím
dálkový přístup údaje vedené v Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě podle § 34b
odst. 2 písm. a), b), i) a j), pokud
a) se podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly dopustil
některého z vybraných závažných porušení povinnosti zajistit dodržování požadavků
na dobu řízení vozidla, bezpečnostní přestávky a dobu odpočinku při práci řidičů
nebo povinnosti zajistit řádné vedení záznamů o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku, nebo
b) podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly představuje
zvýšené riziko podle hodnocení rizika provedeného podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie.".
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 5 až 9.
67. V § 34d odst. 6 úvodní části ustanovení, § 34d odst. 7 písm. b) a v
§ 34d odst. 8 větě druhé se číslo "4" nahrazuje číslem "5".
68. V § 34d odst. 6 písmeno b) zní:
"b) dopravcům provozujícím silniční dopravu velkými vozidly pro cizí
potřeby usazeným v jiném členském státě než v České republice, kterým
1. pravomocným
rozhodnutím uložil správní trest za přestupek podle tohoto zákona, nebo
2. byl uložen
správní trest za přestupek podle jiného zákona pravomocným rozhodnutím, jehož kopii
obdržel, a".
69. V § 34d odst. 7 písm. a) se slovo "a" zrušuje.
70. V § 34d se na konci odstavce 7 tečka nahrazuje slovem " , a" a doplňuje
se písmeno c), které zní:
"c) činnosti podle odstavce 5 ve vztahu k dopravcům provozujícím silniční
dopravu velkými vozidly pro cizí potřeby usazeným v jiném členském státě než v České
republice, jímž byl uložen správní trest za přestupek podle jiného zákona pravomocným
rozhodnutím orgánu inspekce práce, který má sídlo v jeho správním obvodu a ve vztahu
k tomuto rozhodnutí postupoval podle § 38 odst. 3.".
71. V § 34d odst. 8 větě první se za slovo "působností" vkládají slova
"nebo úřad městské části", za slovo "vozidla," se vkládají slova "nebo úřad městské
části, který uložil správní trest uvedený v § 9 odst. 2 písm. a) nebo d)," a za text
"odst. 4" se vkládají slova "nebo odst. 6 písm. d)".
72. V § 34d odst. 8 větě druhé se slova "obecní úřad obce s rozšířenou
působností" nahrazují slovem "úřad".
73. V § 34d se na konci textu odstavce 9 doplňují slova "a vymezí vybraná
závažná porušení povinností podle odstavce 4 písm. a)".
74. V § 35 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) je tuzemským dopravcem a provozuje silniční dopravu v rozporu s § 3
odst. 1 písm. a) nebo odst. 2,".
75. V § 35 odst. 1 písm. j) se za text "písm. c)" vkládají slova "nebo
§ 27".
76. V § 35 odst. 1 písmeno j) zní:
"j) je zahraničním dopravcem a v rozporu s § 27 provozuje silniční dopravu
najatým vozidlem, aniž by splňoval některou z podmínek uvedených v § 3 odst. 2 písm.
d) až f),".
77. V § 35 odst. 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
"i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím přístup
na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy23) nebo přímo použitelným předpisem
Evropské unie upravujícím přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy18)
provádí přepravu zvířat, věcí nebo osob mezi místy ležícími na území České republiky,
aniž by byl v České republice usazen, nebo nezajistí, aby řidič předložil při kontrole
doklady o prováděné přepravě,".
Dosavadní písmena i) až y) se označují jako písmena j) až z).
78. V § 35 odst. 3 písm. a) se slovo "nebo" zrušuje.
79. V § 35 odst. 3 se za písmeno a) vkládají nová písmena b) až f), která
znějí:
"b) neoznámí Ministerstvu dopravy údaje o plánovaném vyslání nebo jejich
změnu podle § 33g odst. 1 písm. a),
c) v rozporu s § 33g odst. 1 písm. b) nezajistí, aby řidič měl u sebe a
předložil při kontrole oznámení údajů o plánovaném vyslání a doklad o prováděné přepravě,
d) neposkytne kopie dokladů podle § 33g odst. 1 písm. c) bodu 1,
e) neposkytne kopie dokladů podle § 33g odst. 1 písm. c) bodu 2,
f) neposkytne kopie dokladů podle § 33g odst. 3, nebo".
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno g).
80. V § 35 odst. 3 písm. g) se text "§ 27" nahrazuje textem "§ 33h" a slova
"byly ve vozidle" se nahrazují slovy "řidič měl u sebe a předložil při kontrole".
81. V § 35 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které znějí:
"(7) Podnikající fyzická nebo právnická osoba se dopustí přestupku tím,
že
a) v rozporu s § 9c odst. 1 písm. a) nebo c) objedná přepravu zvířat
nebo věcí, nebo
b) v rozporu s § 9c odst. 1 písm. b) objedná přepravu zvířat nebo věcí.
(8) Provozovatel cestovní kanceláře nebo cestovní agentury se dopustí přestupku
tím, že v rozporu s § 9c odst. 2 objedná přepravu osob.".
Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 9 až 11.
82. V § 35 odst. 9 se na konci textu písmene a) doplňují slova " , 7 nebo
8".
83. V § 35 odst. 11 větě první se slovo "opis" nahrazuje slovy "stejnopis
písemného vyhotovení".
84. V § 35 se doplňuje odstavec 12, který zní:
"(12) Dopravní úřad zašle stejnopis písemného vyhotovení rozhodnutí, kterým
uložil správní trest za přestupek podle odstavce 3 písm. b), do 15 dnů ode dne nabytí
jeho právní moci Státnímu úřadu inspekce práce.".
85. V § 35a odst. 3 větě první se slova "za protiprávní jednání uvedené
v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu
Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele
v silniční dopravě39)" nahrazují slovy "za nejzávažnější protiprávní jednání uvedené
v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících klasifikaci závažných
porušení, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti39)".
86. V § 35a odst. 4 písm. b) se slova "prohlásí odpovědného zástupce za
nezpůsobilého" nahrazují slovy "rozhodne současně o jeho nezpůsobilosti".
87. V § 35a odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova " , nejméně
však na dobu 1 roku; ztratil-li dobrou pověst dopravce, který je současně ustanoven
odpovědným zástupcem, dopravní úřad rovněž rozhodne o jeho nezpůsobilosti k řízení
dopravní činnosti".
88. V § 35b odst. 3 větě první se za slovo "usazení" vkládají slova "nebo
finanční způsobilosti".
89. V § 35b odst. 4 písm. b) bodě 3 se slovo "trvání" nahrazuje slovy "splnění
podmínky" a text "§ 8 odst. 2" se nahrazuje slovy "odstavce 3".
90. V § 35i odst. 2 větě druhé se za slovo "nařídil" vkládají slova " ,
bezprostředně poté, co k tomu byl vyzván řidič, který pro tyto účely zastupuje dopravce".
91. V § 35i se doplňují odstavce 3 až 6, které znějí:
"(3) Neuhradil-li dopravce náklady na provedení kontroly tachografu
bezprostředně poté, co k tomu byl řidič vyzván, jsou orgán Policie České republiky
nebo osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru oprávněny přikázat řidiči jízdu
na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních
komunikacích vhodné k odstavení vozidla, a
a) zabránit mu v jízdě použitím technického prostředku, nebo
b) zakázat pokračovat v jízdě s vozidlem a zadržet řidiči doklady k
vozidlu a doklady související s prováděnou přepravou.
(4) Náklady spojené s jízdou vozidla do místa odstavení, náklady spojené
s parkováním a náklady na zabránění v jízdě vozidla jdou k tíži dopravce. Odpovědnost
dopravce za vozidlo, náklad a přepravované osoby není jeho odstavením dotčena.
(5) Orgán Policie České republiky nebo osoba pověřená výkonem státního
odborného dozoru poučí řidiče o podmínkách uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených
dokladů a předá řidiči potvrzení o zabránění v jízdě nebo o zadržení dokladů. V potvrzení
uvede důvod zabránění v jízdě nebo zadržení dokladů.
(6) Orgán Policie České republiky nebo osoba pověřená výkonem státního
odborného dozoru zajistí neprodleně uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených dokladů,
uhradil-li dopravce náklady na provedení kontroly tachografu.".
92. V § 35j odstavec 4 zní:
"(4) Orgán Policie České republiky nebo osoba pověřená výkonem státního
odborného dozoru neprodleně zajistí uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených dokladů,
pokud jde o podezření ze spáchání přestupku podle
a) § 34e odst. 3 písm. b) nebo c),
1. odpadne-li nebezpečí dalšího
nedodržování požadavků na dobu řízení vozidla, bezpečnostní přestávky nebo dobu odpočinku,
nejpozději však po uplynutí 24 hodin od zabránění v jízdě nebo zadržení dokladů,
nebo
2. bude-li v jízdě pokračovat jiný způsobilý řidič, nebo
b) § 34e odst. 3 písm. e) nebo f), upustí-li řidič od jednání, které
naplňuje skutkovou podstatu přestupku.".
93. V § 36 odst. 3 se text "y)" nahrazuje textem "z)".
94. V § 36 odst. 5 písm. b) se slovo "a" zrušuje.
95. V § 36 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje slovem " , a " a doplňuje
se písmeno d), které zní:
"d) přestupků podle § 35 odst. 3 písm. e) a f) a § 35 odst. 7 písm. b),
které projednává orgán inspekce práce.".
96. V § 36 odst. 6 větě poslední se slova "celní úřad" nahrazují slovy
"Ministerstvo dopravy".
97. V § 37 odst. 1 větě první se slova "nebo celní úřady" zrušují.
98. V § 37 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova "a požadavky
podle § 9b".
99. V § 37 odst. 1 větě druhé se slova "a umožnit jim přístup k tachografu
nebo jinému záznamovému zařízení" zrušují.
100. V § 37 se odstavec 3 zrušuje.
101. § 38 zní:
"§ 38
(1) Při provádění kontroly nebo státního odborného dozoru na pozemní
komunikaci nebo jiném vhodném místě mimo provozovnu dopravce orgány Policie České
republiky nebo osoby pověřené výkonem státního odborného dozoru rovněž kontrolují
prostřednictvím záznamu z tachografu, zda dopravce provozující silniční dopravu velkými
vozidly zajistil dodržování požadavků stanovených jiným právním předpisem36) na týdenní
pracovní dobu a přestávky na jídlo a oddech řidičů.
(2) Obdržel-li orgán inspekce práce údaje podle § 34d odst. 4, provede
kontrolu v provozovně podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly,
při níž kontroluje, zda podnikatel zajistil dodržování požadavků stanovených jiným
právním předpisem36) na týdenní pracovní dobu, délku směny při práci v noci a přestávky
na jídlo a oddech řidičů, pomocníků řidiče a průvodčích.
(3) Pokud orgán inspekce práce rozhodne o uložení správního trestu za
přestupek spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných předpisech
Evropské unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou vést ke ztrátě
dobré pověsti39), dopravci provozujícímu silniční dopravu velkými vozidly pro cizí
potřeby, poskytne orgán inspekce práce dopravním úřadům prostřednictvím Rejstříku
podnikatelů v silniční dopravě identifikační údaje o rozhodnutí, kterým byl za tento
přestupek dopravci uložen správní trest, a dále údaje o druhu a výši správního trestu
a právní kvalifikaci protiprávního jednání.
(4) Česká správa sociálního zabezpečení poskytne každoročně nejpozději
do 31. března na žádost Ministerstva dopravy z registru pojištěnců nemocenského pojištění
nebo registru zaměstnavatelů do Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě údaj o počtu
zaměstnanců podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly k 31. prosinci
předchozího roku.
(5) Státní úřad inspekce práce poskytne každoročně nejpozději do 31.
března Ministerstvu dopravy údaje o kontrolách dodržování požadavků stanovených jiným
právním předpisem36) na týdenní pracovní dobu, délku směny při práci v noci a přestávky
na jídlo a oddech řidičů, pomocníků řidiče a průvodčích, výsledcích těchto kontrol
a rozhodnutích, kterými byl za zjištěné přestupky uložen správní trest.
(6) Vzor oznámení, kterým jsou poskytovány údaje podle odstavce 5, stanoví
prováděcí právní předpis.".
102. V § 38a odst. 2 se slova "a karet podniku a" nahrazují slovy " , karet
podniku a průkazů řidiče taxislužby,".
103. V § 38a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "a na základě
požadavků dopravních úřadů distribuci průkazů řidiče taxislužby".
104. V § 38a odst. 3 se písmena i) a j) zrušují.
Dosavadní písmena k) a l) se označují jako písmena i) a j).
105. V § 38a odst. 3 se čárka na konci písmene h) nahrazuje slovem "a"
a písmeno i) se zrušuje.
Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno i).
106. V § 40c se slovo "a" nahrazuje čárkou a za slovo "působností" se vkládají
slova "a úřadům městských částí".
107. V § 41 odst. 2 se text "§ 34 odst. 3, § 34 odst. 6, § 34d odst. 8"
nahrazuje textem "§ 34 odst. 3, 4 a 7, § 34d odst. 9, § 38 odst. 6".
ČÁST DRUHÁ
Změna živnostenského zákona
Čl.II
Příloha č. 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 155/2010
Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona
č. 169/2012 Sb., zákona č. 199/2012 Sb., zákona č. 234/2013 Sb., zákona č. 279/2013
Sb., zákona č. 309/2013 Sb., zákona č. 140/2014 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona
č. 229/2016 Sb., zákona č. 193/2017 Sb., zákona č. 111/2018 Sb. a zákona č. 115/2020
Sb., se mění takto:
1. V prvním sloupci se slova "Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny,
jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými
pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče, - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k
přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše
9 osob včetně řidiče" nahrazují slovy
"Silniční motorová doprava
- nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny určenými k přepravě
zvířat nebo věcí,
- osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče,
- nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat
nebo věcí,
- nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí a nákladní
mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
nepřesahující 2,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí,
- osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče".
2. Ve druhém sloupci se slova "odborná způsobilost podle § 8a zákona č.
111/1994 Sb. u silniční motorové dopravy nákladní provozované vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě
zvířat nebo věcí, a osobní provozované vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob
včetně řidiče" nahrazují slovy
"odborná způsobilost podle § 8a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění pozdějších
předpisů, u silniční motorové dopravy
- nákladní provozované vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny určenými k přepravě
zvířat nebo věcí,
- osobní provozované vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče,
- nákladní mezinárodní provozované vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat
nebo věcí".
3. Ve čtvrtém sloupci se slova "dopravní úřad, s výjimkou žádosti o koncesi
k provozování silniční motorové dopravy nákladními vozidly nebo jízdními soupravami
o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat
nebo věcí, a s výjimkou žádosti o koncesi k provozování silniční motorové dopravy
osobními vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče" nahrazují slovy
"dopravní úřad, jde-li o žádost o koncesi k provozování silniční motorové
dopravy
- nákladní provozované vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí,
- osobní provozované vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče,
- nákladní mezinárodní provozované vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat
nebo věcí".
Čl.III
Přechodná ustanovení
1. Podnikatel, který byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn
provozovat koncesovanou živnost s předmětem podnikání "Silniční motorová doprava
- nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná
vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče, - nákladní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5
tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými
pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče" podle přílohy č. 3 zákona č. 455/1991
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona oprávněn provozovat koncesovanou živnost v rozsahu udělené
koncese podle dosavadní právní úpravy, není-li dále stanoveno jinak.
2. Podnikatel, který byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn
provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání "Silniční
motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí"
podle přílohy č. 3 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn provozovat koncesovanou
živnost v rozsahu předmětu podnikání "Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny
určenými k přepravě zvířat nebo věcí". Živnostenský úřad zapíše změnu názvu předmětu
podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, do živnostenského rejstříku do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Změnu rozhodnutí o udělení koncese provede živnostenský úřad na žádost podnikatele
nebo při první změně údajů oznámené podnikatelem podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Podnikatel, který byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn
provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání "Silniční
motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí"
a "Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami
o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat
nebo věcí" podle přílohy č. 3 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn
provozovat koncesovanou živnost v rozsahu předmětu podnikání "Silniční motorová doprava
- nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
přesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí", "Silniční motorová doprava
- nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat
nebo věcí" a "Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly
nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny určenými
k přepravě zvířat nebo věcí a nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 2,5 tuny určenými k přepravě
zvířat nebo věcí". Živnostenský úřad zapíše změnu rozsahu předmětu podnikání podle
zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
do živnostenského rejstříku do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Změnu
rozhodnutí o udělení koncese provede živnostenský úřad na žádost podnikatele nebo
při první změně údajů oznámené podnikatelem podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Podnikatel, který byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněn
provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání "Silniční
motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí" a nebyl oprávněn provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu
předmětu podnikání "Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo
jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny
k přepravě zvířat nebo věcí" podle přílohy č. 3 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a hodlá po nabytí účinnosti tohoto
zákona provozovat koncesovanou živnost v rozsahu předmětu podnikání "Silniční motorová
doprava - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě
zvířat nebo věcí", je do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinen
požádat živnostenský úřad o změnu rozsahu předmětu podnikání a doložit doklady prokazující
splnění podmínky usazení, finanční způsobilosti a odborné způsobilosti podle zákona
č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; do doby
nabytí právní moci rozhodnutí o této žádosti nebo do doby oznámení usnesení o zastavení
řízení je žadatel oprávněn provozovat koncesovanou živnost v rozsahu udělené koncese
podle dosavadní právní úpravy. Splňuje-li žadatel podmínku usazení, dobré pověsti,
finanční způsobilosti a odborné způsobilosti, živnostenský úřad změní v rozhodnutí
o udělení koncese rozsah předmětu podnikání na "Silniční motorová doprava - nákladní
mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
přesahující 2,5 tuny a nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí"
a "Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly nebo jízdními
soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě
zvířat nebo věcí a nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami
o největší povolené hmotnosti nepřesahující 2,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo
věcí". Není-li žádosti vyhověno, živnostenský úřad změní v rozhodnutí o udělení koncese
rozsah předmětu podnikání na "Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5
tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí a nákladní mezinárodní provozovaná vozidly
nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 2,5 tuny určenými
k přepravě zvířat nebo věcí". Není-li žádost podána do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, živnostenský úřad neprodleně zapíše do živnostenského rejstříku změnu
rozsahu předmětu podnikání na "Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5
tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí a nákladní mezinárodní provozovaná vozidly
nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 2,5 tuny určenými
k přepravě zvířat nebo věcí" a vydá výpis z živnostenského rejstříku. Změnu rozhodnutí
o udělení koncese provede živnostenský úřad na žádost podnikatele nebo při první
změně údajů oznámené podnikatelem podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Úkony provedené podle tohoto bodu jsou osvobozeny
od správních poplatků.
5. Byla-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podána žádost o vydání
koncese pro koncesovanou živnost s předmětem podnikání "Silniční motorová doprava
- nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí", o níž nebylo
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona rozhodnuto, a žadatel ani na výzvu živnostenského
úřadu nedoložil doklady prokazující splnění podmínky usazení, finanční způsobilosti
a odborné způsobilosti podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, nebo nesplňuje podmínku dobré pověsti podle zákona č. 111/1994
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne živnostenský
úřad o vydání koncese pro koncesovanou živnost s předmětem podnikání "Silniční motorová
doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí a
nákladní mezinárodní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti nepřesahující 2,5 tuny určenými k přepravě zvířat nebo věcí".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona na ochranu zvířat proti týrání
Čl.IV
V § 28 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona
č. 312/2008 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 501/2020
Sb., se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámek pod čarou č. 37 a 38 zní:
"(4) Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností rozhodne o uložení
správního trestu za přestupek spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných
předpisech Evropské unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou
vést ke ztrátě dobré pověsti37), dopravci provozujícímu silniční dopravu velkými
vozidly pro cizí potřeby podle zákona o silniční dopravě38) nebo jeho odpovědnému
zástupci, zašle kopii pravomocného rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zákona o silniční
dopravě38), v jehož správním obvodu
a) je sídlo dopravce, jde-li o dopravce, který je usazen v České
republice, nebo
b) má tento obecní úřad obce s rozšířenou působností sídlo, jde-li
o dopravce, který není usazen v České republice.
37) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne
21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek
pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES,
v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se
doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci
závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele
v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2006/22/ES.
38) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších
předpisů.".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o pozemních komunikacích
Čl.V
Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000
Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č. 256/2002 Sb., zákona
č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 358/2003 Sb., zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., zákona č. 97/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 347/2009
Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 288/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona
č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012
Sb., zákona č. 196/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona
č. 243/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 370/2016 Sb., zákona č. 151/2017
Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 169/2018 Sb., zákona
č. 193/2018 Sb., zákona č. 227/2019 Sb., zákona č. 162/2020 Sb., zákona č. 403/2020
Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona
č. 284/2021 Sb., zákona č. 365/2021 Sb., zákona č. 374/2021 Sb. a zákona č. 418/2021
Sb., se mění takto:
1. V § 14 odst. 2 písm. b) se slova "označníky zastávek" nahrazují slovy
"zařízení pro zveřejnění jízdních řádů".
2. V § 43 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 28 zní:
"(6) Pokud správní orgán rozhodne o uložení správního trestu za přestupek
spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných předpisech Evropské
unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou vést ke ztrátě dobré
pověsti28), dopravci provozujícímu silniční dopravu velkými vozidly pro cizí potřeby
podle zákona o silniční dopravě nebo jeho odpovědnému zástupci, zašle kopii pravomocného
rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zákona o silniční dopravě, v jehož správním obvodu
a) je sídlo dopravce, jde-li o dopravce, který je usazen v České republice,
nebo
b) má tento správní orgán sídlo, jde-li o dopravce, který není usazen
v České republice.
28) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21.
října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro
výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES, v
platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se doplňuje
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci
závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele
v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2006/22/ES.".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o silničním provozu
Čl.VI
V zákoně č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001 Sb., zákona
č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona
č. 411/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006
Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona
č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona
č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011
Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona
č. 193/2012 Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 396/2012
Sb., zákona č. 101/2013 Sb., zákona č. 233/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona
č. 300/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 230/2014 Sb., zákona č. 249/2014
Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 48/2016 Sb., zákona č. 250/2016 Sb., zákona
č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 193/2018
Sb., zákona č. 285/2018 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona
č. 220/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 365/2021
Sb. a zákona č. 418/2021 Sb., § 125i včetně poznámky pod čarou č. 43 zní:
"§ 125i
Pokud správní orgán rozhodne o uložení správního trestu za přestupek
spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných předpisech Evropské
unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou vést ke ztrátě dobré
pověsti43), dopravci provozujícímu silniční dopravu velkými vozidly pro cizí potřeby
podle zákona o silniční dopravě21) nebo jeho odpovědnému zástupci, zašle kopii pravomocného
rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zákona o silniční dopravě21), v jehož správním
obvodu
a) je sídlo dopravce, jde-li o dopravce, který je usazen v České
republice, nebo
b) má tento správní orgán sídlo, jde-li o dopravce, který není
usazen v České republice.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne
21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek
pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES,
v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se
doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci
závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele
v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2006/22/ES.".
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
Čl.VII
V § 84 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem
vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona
č. 239/2013 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 193/2018
Sb. a zákona č. 337/2020 Sb., se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámek pod čarou
č. 36 a 37 zní:
"(4) Pokud správní orgán rozhodne o uložení správního trestu za přestupek
spáchaný protiprávním jednáním uvedeným v přímo použitelných předpisech Evropské
unie upravujících klasifikaci závažných porušení, která mohou vést ke ztrátě dobré
pověsti36), dopravci provozujícímu silniční dopravu velkými vozidly pro cizí potřeby
podle zákona o silniční dopravě37) nebo jeho odpovědnému zástupci, zašle kopii pravomocného
rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zákona o silniční dopravě37), v jehož správním
obvodu
a) je sídlo dopravce, jde-li o dopravce, který je usazen v České
republice, nebo
b) má tento správní orgán sídlo, jde-li o dopravce, který není usazen
v České republice.
36) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne
21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek
pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES,
v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se
doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci
závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele
v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2006/22/ES.
37) Zákon č. 111/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl.VIII
Položka 34 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění
zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 304/2017 Sb. a zákona č.
115/2020 Sb., se mění takto:
1. Bod 5 se zrušuje.
Dosavadní body 6 až 14 se označují jako body 5 až 13.
2. Bod 10 zní:
"10. Výpis z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě 32) v elektronické podobě Kč 50".
3. Za bod 10 se vkládá nový bod 11, který zní:
"11. Výpis z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě 32) v listinné podobě za každou i započatou stránku Kč 50".
Dosavadní body 11 až 13 se označují jako body 12 až 14.
4. Za bod 12 se vkládají nové body 13 a 14, které znějí:
"13. Vydání osvědčení o školení řidičů vozidel přepravujících nebezpečné věci Kč 200 14. Vydání osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostních poradců pro přepravu nebezpečných věcí Kč 200".
Dosavadní body 13 a 14 se označují jako body 15 a 16.
5. V oddílu "Zmocnění" se číslo "5" nahrazuje číslem "4".
ČÁST OSMÁ
ÚČINNOST
Čl.IX
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího
po jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 48, které nabývá účinnosti dnem
21. srpna 2023, a ustanovení čl. I bodů 3, 7, 28, 29, 30, 32, 35, 37, 38, 41, 59,
74, 76, 102, 103 a 105, která nabývají účinnosti prvním dnem sedmého kalendářního
měsíce následujícího po jeho vyhlášení.
Pekarová Adamová v. r.
Zeman v. r.
Fiala v. r.