414/2023 Sb.
ZÁKON
ze dne 11. prosince 2023,
kterým se mění zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 89/2012 Sb.,
občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o matrikách, jménu a příjmení
Čl.I
Zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 578/2002 Sb., zákona
č. 165/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 21/2006
Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona
č. 239/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 190/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 89/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona
č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákona č. 101/2014
Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona
č. 279/2019 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 270/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Matrika se souběžně vede v
a) listinné podobě v matričních knihách a
b) elektronické podobě v matričním informačním systému.
(3) Údaje vedené v matrice jsou neveřejné, není-li dále stanoveno jinak.".
2. V § 1 se odstavec 4 zrušuje.
3. § 1a se zrušuje.
4. Za § 1 se vkládají nové § 1a až 1f, které včetně nadpisů znějí:
"§ 1a
Matriční kniha
(1) Matričními knihami jsou kniha narození, kniha manželství, kniha partnerství
a kniha úmrtí.
(2) Matriční kniha je vytvořena z předem svázaných tiskopisů.
(3) Součástí matriční knihy je abecední jmenný rejstřík provedených zápisů
narození, uzavření manželství, vzniku partnerství a úmrtí fyzických osob (dále jen
"matriční událost").
Matriční informační systém
§ 1b
(1) Matriční informační systém je informační systém veřejné správy,
jehož správcem je Ministerstvo vnitra (dále jen "ministerstvo").
(2) V matričním informačním systému jsou vedeny údaje zapisované do
matričních knih podle tohoto zákona.
§ 1c
(1) V matričním informačním systému jsou dále vedeny
a) evidence prohlášení o určení otcovství,
b) evidence osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky pro
uzavření sňatku,
c) evidence vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství,
d) evidence matričních tiskopisů,
e) seznam odborně doložených jmen a
f) evidence dokladů vydaných v elektronické podobě.
(2) Údaje vedené v evidencích podle odstavce 1 písm. a) až d) jsou
neveřejné, údaje vedené v seznamu podle odstavce 1 písm. e) zveřejňuje ministerstvo
na svých internetových stránkách a údaje vedené v evidenci podle odstavce 1 písm.
f) jsou přístupné postupem podle § 60a odst. 6.
§ 1d
(1) V evidenci prohlášení o určení otcovství jsou vedeny
a) označení matričního úřadu, zastupitelského úřadu České republiky
nebo soudu, před kterým bylo prohlášení o určení otcovství učiněno,
b) datum učinění prohlášení o určení otcovství,
c) u otce jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, den,
měsíc, rok, místo a stát narození, rodné číslo, státní občanství, adresa místa trvalého
pobytu, popřípadě adresa místa hlášeného pobytu, jde-li o cizince,
d) u matky jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, den,
měsíc, rok, místo a stát narození, rodné číslo, státní občanství, osobní stav, datum
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství, je-li matka rozvedená,
datum úmrtí manžela nebo den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého
uveden jako den jeho smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, je-li matka ovdovělá,
adresa místa trvalého pobytu, popřípadě adresa místa hlášeného pobytu, jde-li o cizinku,
e) jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte uvedené v prohlášení
o určení otcovství a
f) den, měsíc a rok narození a pohlaví dítěte, popřípadě údaj,
že jde o dítě dosud nenarozené.
(2) V evidenci osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky
pro uzavření sňatku, jsou vedeny
a) označení matričního úřadu, který osvědčení vydal,
b) datum vydání osvědčení a
c) jméno, popřípadě jména, příjmení snoubenců, jejich rodné příjmení,
den, měsíc a rok narození, rodné číslo a státní občanství.
(3) V evidenci vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství jsou vedeny
a) označení matričního úřadu nebo zastupitelského úřadu České republiky
podle § 4c, který vysvědčení vydal,
b) datum vydání vysvědčení,
c) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození žadatele a
d) označení matričního tiskopisu, na němž je vysvědčení vydáno.
(4) V evidenci matričních tiskopisů jsou vedeny údaje o matričních
tiskopisech stanovených prováděcím právním předpisem, a to
a) označení a druh matričního tiskopisu,
b) označení matričního úřadu nebo zastupitelského úřadu České republiky
podle § 4c, který matriční tiskopis převzal, a datum převzetí a
c) údaj, zda byl matriční tiskopis použit nebo zničen, označení
matričního úřadu nebo zastupitelského úřadu České republiky podle § 4c, který matriční
tiskopis použil nebo zničil, a datum použití nebo zničení matričního tiskopisu.
(5) V seznamu odborně doložených jmen jsou vedena jména, která matriční
úřad zapsal do matriční knihy na základě odborných podkladů nebo znaleckého posudku
podle § 26 odst. 4, § 62 odst. 1, § 63 odst. 2 nebo § 72 odst. 3.
(6) V evidenci dokladů vydaných v elektronické podobě jsou vedeny
o dokladech vydaných v elektronické podobě podle § 60a odst. 1
a) datum vydání a
b) elektronický obraz.
§ 1e
(1) Údaje do evidence prohlášení o určení otcovství zapisuje matriční
úřad nebo zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, před nímž bylo prohlášení
o určení otcovství učiněno. Bylo-li prohlášení o určení otcovství učiněno před zastupitelským
úřadem České republiky, který není zastupitelským úřadem České republiky podle §
4c, údaje do evidence prohlášení o určení otcovství zapíše matriční úřad podle místa
trvalého pobytu, popřípadě posledního trvalého pobytu matky na území České republiky
před odchodem do ciziny, a pokud takový pobyt nikdy neměla, Úřad městské části Praha
1.
(2) Údaje do evidence osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky
pro uzavření sňatku, zapisuje matriční úřad, který toto osvědčení vydal.
(3) Údaje do evidence vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství zapisuje matriční úřad
nebo zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, který toto vysvědčení vydal.
(4) Údaje do evidence matričních tiskopisů zapisuje matriční úřad nebo
zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, který matriční tiskopis převzal, použil
nebo zničil.
(5) Jména do seznamu odborně doložených jmen zapisuje ministerstvo.
Matriční úřad je povinen oznámit ministerstvu zapsání jména podle § 1d odst. 5 do
30 dnů od zápisu.
(6) Elektronické obrazy a údaje do evidence dokladů vydaných v elektronické
podobě vkládá matriční úřad, který dokument v elektronické podobě vydal.
§ 1f
(1) V matričním informačním systému se o fyzických osobách vedou
tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) den, měsíc a rok narození,
c) pohlaví,
d) místo a stát narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství,
g) datum nabytí právní moci rozhodnutí o změně jména, popřípadě
jmen, nebo příjmení,
h) osobní stav,
i) datum, místo a stát uzavření manželství, datum nabytí právní
moci povolení k uzavření manželství zmocněncem, datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu
o zdánlivém manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den,
který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den
smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o rozvodu manželství,
j) datum, místo a stát vzniku partnerství, datum nabytí právní
moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku
partnerství smrtí jednoho z partnerů nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu
o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o zrušení partnerství,
k) datum, místo a stát úmrtí,
l) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, a datum nabytí právní moci rozhodnutí
soudu o prohlášení za mrtvého, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení
prohlášení za mrtvého a číslo jednací a označení soudu, který rozhodl o prohlášení
za mrtvého nebo o zrušení prohlášení za mrtvého; místo úmrtí se uvede, je-li uvedeno
v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého,
m) den změny pohlaví,
n) stupeň osvojení a datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení
nebo rozhodnutí o zrušení osvojení a
o) údaje o vztahu zapisovaném do matriky k jiné osobě zapsané v
matričním informačním systému.
(2) Místo narození na území České republiky, místo uzavření manželství
na území České republiky, místo vzniku partnerství na území České republiky a místo
úmrtí na území České republiky je vedeno ve formě referenční vazby (kódu územního
prvku) na referenční údaj v základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí.
(3) V případě osvojení se v matričním informačním systému vedou v rozsahu
podle odstavce 1 původní i nové údaje o osvojenci a údaje o jeho rodičích i osvojitelích.".
5. V § 2 odst. 1 písm. a) se slova "Ministerstvo vnitra (dále jen "ministerstvo")"
nahrazují slovem "ministerstvo".
6. V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se
písmeno e), které zní:
"e) zastupitelské úřady České republiky, s výjimkou konzulárních úřadů
vedených honorárními konzulárními úředníky.".
7. V § 3 odstavec 1 zní:
"(1) Matriční úřad
a) vede matriční knihy,
b) vede sbírky listin a
c) zapisuje údaje do matričního informačního systému.".
8. V § 3 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 3 až 5.
9. V § 3 se odstavec 5 zrušuje.
10. V § 4 odst. 1 se slova "provádí kontrolu vedení matričních knih a sbírek
listin, a to" nahrazují slovy "kontroluje výkon přenesené působnosti na úseku matrik"
a slovo "ročně" se nahrazuje slovy "za 2 roky".
11. V § 4 odst. 2 se za slova "(dále jen "matriční doklad")," vkládají
slova "doslovných výpisů z matričních knih, prohlášení o určení otcovství,".
12. V § 4 odst. 2 a v § 4a odst. 2 se za slovo "knih," vkládají slova "údajů
poskytnutých podle § 25d,".
13. V § 4a odstavec 1 zní:
"(1) Krajský úřad ve svém správním obvodu kontroluje výkon přenesené
působnosti na úseku matrik a užívání a změny jména a příjmení u
a) úřadů s rozšířenou působností nejméně jednou za 3 roky a
b) matričních úřadů nejméně jednou za 6 let.".
14. V § 4a odst. 2 se za slovo "dokladů," vkládají slova "doslovných výpisů
z matričních knih, prohlášení o určení otcovství,".
15. V § 4a se na konci textu odstavce 4 doplňují slova " , nebo u člena
zastupitelstva obce".
16. Za § 4b se vkládá nový § 4c, který zní:
"§ 4c
(1) Zastupitelský úřad České republiky stanovený Ministerstvem zahraničních
věcí
a) vydává na základě údajů vedených v matričním informačním systému
matriční doklady, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, vysvědčení
o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství a vícejazyčný standardní formulář
vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie30) (dále jen "vícejazyčný
standardní formulář") a
b) zapisuje údaje do evidencí podle § 1c odst. 1písm. a), c) a d).
(2) Ministerstvo zahraničních věcí zveřejní na svých internetových stránkách
seznam zastupitelských úřadů České republiky podle odstavce 1.".
17. Nadpis nad § 5 se zrušuje.
18. Nadpis § 5 zní:
"Zápisy do matričních knih".
19. V § 5 odst. 1 písm. b) se slova "manželství nevzniklo" nahrazují slovy
"manželství není" a slova "o prohlášení, že partnerství nevzniklo" se nahrazují slovy
" , že partnerství není".
20. V § 5 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova " , nebo jiných skutečností
vyplývajících ze zákona".
21. V § 5 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Zápisy do matriční knihy se provádějí rukopisně.".
22. V § 6 odst. 2 se za slova "matriční skutečnosti," vkládají slova "dodatečné
zápisy," a na konci textu odstavce se doplňují slova "tak, aby data mohla být sdílena
ve formátu stanoveném národním standardem pro elektronické vedení matriky".
23. § 6 včetně nadpisu zní:
"§ 6
Zápisy do matričního informačního systému
(1) Po uzavření zápisu v matriční knize uzavře matrikář zápis matriční
události nebo matriční skutečnosti anebo dodatečný zápis, změnu nebo opravu v matričním
informačním systému.
(2) Pokud není matriční událost dosud zapsána v matričním informačním
systému, matrikář ji zapíše do matričního informačního systému bezodkladně po provedení
zápisu matriční skutečnosti do matriční knihy nebo po přijetí žádosti o vydání matričního
dokladu, doslovného výpisu z matriční knihy nebo potvrzení o údajích zapsaných v
matriční knize, týkajících se této matriční události. Zápis do matričního informačního
systému se provede také na základě žádosti fyzické osoby, které se zápis v matriční
knize týká, nebo člena její rodiny. Zápis do matričního informačního systému se provede
včetně dodatečných zápisů, dodatečných záznamů, změn a oprav. Zápis do matričního
informačního systému se neprovede v případě zápisu v matriční knize, která již byla
předána k archivaci podle § 23 odst. 2.".
24. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který zní:
"§ 6a
(1) Matriční úřad vyznačí bezodkladně v matričním informačním systému
u dotčených zápisů, že nastala skutečnost, na jejímž základě se provádí dodatečný
záznam anebo změna nebo oprava zápisu. Matriční úřad, který na základě této skutečnosti
uzavřel dodatečný záznam, změnu nebo opravu zápisu, toto vyznačení zruší.
(2) Matriční doklad, potvrzení o údajích zapsaných v matriční knize nebo
doslovný výpis z matriční knihy nelze vydat na základě zápisu, u nějž je podle odstavce
1 v matričním informačním systému vyznačeno, že je dotčen změnou.
(3) Při využívání údajů zapsaných v matriční knize matriční úřad ověří
v matričním informačním systému, zda nejsou dotčeny změnou.".
25. V § 7 se odstavec 4 zrušuje.
26. V § 8 odst. 1 větě první se slova "knihu narození, knihu manželství
a knihu úmrtí a registrující matriční úřad pro knihu partnerství" nahrazují slovy
"každou matriční knihu".
27. V § 8 odst. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova " , znalecký
posudek prokazující otcovství podle zákona o státním občanství České republiky 31)
a listiny nezbytné pro ověření správnosti údajů zapsaných v matriční knize".
Poznámka pod čarou č. 31 zní:
"31) § 7 odst. 2 zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství České
republiky a o změně některých zákonů (zákon o státním občanství České republiky).".
28. V § 8a odst. 1 písm. a) se slova "jejím sourozencům a dále zmocněncům
těchto osob" zrušují.
29. V § 8a odst. 1 písm. b) a v § 25 odst. 1 písm. b) se za slova "státních
orgánů" vkládají slova "České republiky".
30. V § 8a odst. 1 se na konci písmene c) slovo "nebo" zrušuje.
31. V § 8a odst. 1 písm. d) a v § 25 odst. 1 písm. d) se slova "orgány
státu" nahrazují slovy "státními orgány České republiky".
32. V § 8a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje
se písmeno e), které zní:
"e) osobě, která prokáže, že je to nezbytné k uplatnění právních nároků
v cizině.".
33. V § 8a se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
34. V § 8a odstavec 2 zní:
"(2) V případě osvojení mohou nahlédnout do sbírky listin nebo druhopisu
matriční knihy vedené do 31. prosince 1958 a činit z nich výpisy v přítomnosti matrikáře
pouze osvojitelé a po dovršení 12 let i osvojenec, pokud nebylo soudem rozhodnuto
o utajení pokrevního rodiče a jeho souhlasu k osvojení; pokud bylo soudem rozhodnuto
o utajení pokrevního rodiče a jeho souhlasu k osvojení, může osvojenec nahlédnout
do zápisu až po nabytí plné svéprávnosti. Pouze těmto osobám může být vydáno potvrzení
o údajích uváděných ve sbírce listin nebo v druhopisu matriční knihy vedené do 31.
prosince 1958.".
35. V § 8a odst. 3 se za slovo "nahlédnout" vkládají slova "a činit z nich
výpisy v přítomnosti matrikáře" a na konci textu se doplňují slova "a pouze jim může
být vydáno potvrzení o údajích uváděných ve sbírce listin".
36. V § 8a odst. 4 se za slovo "kopii" vkládá slovo "ze" a slova "pro úřední
potřebu státních orgánů nebo výkon přenesené působnosti orgánů územních samosprávných
celků" se nahrazují slovy "osobám uvedeným v odstavci 1; odstavce 2 a 3 se použijí
obdobně".
37. V § 8a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Podpis na plné moci musí být úředně ověřen, požádá-li prostřednictvím
zmocněnce osoba uvedená v odstavci 1 písm. a), c), d) nebo e) nebo v odstavcích 2,
3 nebo 4 o
a) povolení nahlédnout do sbírky listin nebo druhopisu matriční knihy
vedené do 31. prosince 1958 a činit výpisy z nich v přítomnosti matrikáře,
b) vydání potvrzení o údajích obsažených ve sbírce listin, kterou vede,
nebo v druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince 1958, nebo
c) kopii ze sbírky listin nebo doslovný výpis z druhopisu matriční
knihy vedené do 31. prosince 1958.".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
38. V § 8a odst. 6 se za slovo "děti," vkládá slovo "sourozenci,".
39. V § 10 odst. 3 se za slova "dopravním prostředku" vkládají slova "a
nelze-li postupovat podle odstavce 1".
40. V § 11a odst. 1 písm. b) se slova "nebo místostarostou" nahrazují slovy
" , místostarostou nebo pověřeným členem zastupitelstva" a slova "je-li jeden ze
snoubenců přihlášen k trvalému pobytu v jeho správním obvodu," se zrušují.
41. V § 11a se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Snoubenci mohou projevit vůli, že spolu vstupují do manželství, i
před poslancem nebo senátorem, a to ve správním obvodu kteréhokoli matričního úřadu.
Písemné prohlášení poslance nebo senátora, že přijme jejich prohlášení o vstupu do
manželství, předloží snoubenci matričnímu úřadu spolu s tiskopisem podle § 32.".
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
42. V § 11a odst. 3 se za číslo "1" vkládají slova "a 2".
43. V § 11a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Požadavek na přítomnost matrikáře se považuje za splněný i tehdy,
má-li oddávající odbornou způsobilost matrikáře podle § 9 odst. 1. V případě uzavření
manželství podle věty první musí snoubenci předložit oddávajícímu osvědčení, že snoubenci
splnili všechny požadavky pro uzavření sňatku. Oddávající je povinen do tří pracovních
dnů od uzavření manželství doručit matričnímu úřadu, v jehož správním obvodu bylo
manželství uzavřeno, protokol o uzavření manželství.".
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
44. V § 11a odst. 5 se za slovo "místě" vkládají slova "a čase".
45. V § 11a odst. 6 se slova "města nebo" nahrazují slovem "města," a za
slovo "úřadu," se vkládají slova "poslancem nebo senátorem,".
46. V § 12 se slova "nebo mimo dobu stanovenou radou obce" nahrazují slovy
"a ve kteroukoli vhodnou dobu".
47. V § 13 odst. 1 větě první se slovo "církevního" a slova "(dále jen
"osvědčení"4)" zrušují.
Poznámka pod čarou č. 4 se zrušuje.
48. V § 13 odst. 1 větě druhé a poslední se za slovo "vydání" vkládá slovo
"tohoto".
49. V § 13 odst. 2 se za slovo "Osvědčení" vkládají slova " , že snoubenci
splnili všechny požadavky pro uzavření sňatku," a na konci odstavce se doplňuje věta
"Osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky pro uzavření sňatku, platí 6 měsíců
ode dne jeho vydání.".
50. V § 13a odst. 1 se slovo "registrující" zrušuje a na konci textu se
doplňují slova " , v jehož správním obvodu došlo ke vzniku partnerství".
51. V § 13a odst. 2 se slovo "registrujícího" nahrazuje slovem "kteréhokoli".
52. V § 13a odstavec 3 zní:
"(3) Matriční úřad přijímá prohlášení o vstupu do partnerství na jím určeném
místě v jeho správním obvodu a jím určené době.".
53. V § 13a se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Matriční úřad může na základě žádosti osob vstupujících do partnerství
povolit vstup do partnerství na kterémkoli vhodném místě ve svém správním obvodu
a ve kteroukoli vhodnou dobu.".
54. V § 14 odstavec 6 včetně poznámek pod čarou č. 32 a 33 zní:
"(6) Je-li oznamovatel neslyšící, hluchoslepý nebo němý, popřípadě činí-li
oznámení v jiném než českém nebo slovenském jazyce, je nutná přítomnost tlumočníka32)
nebo prostředníka33) (dále jen "tlumočník"). Neslyšícímu, hluchoslepému nebo němému
oznamovateli zajistí přítomnost tlumočníka matriční úřad; ustanovení správního řádu
o právech osoby neslyšící nebo hluchoslepé se použijí obdobně. V ostatních případech
zajišťuje přítomnost tlumočníka oznamovatel na vlastní náklady.
32) Zákon č. 354/2019 Sb., o soudních tlumočnících a soudních překladatelích,
ve znění zákona č. 166/2020 Sb.
33) § 16 odst. 5 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění zákona
č. 384/2008 Sb.".
Poznámka pod čarou č. 6 se včetně odkazů na ni zrušuje.
55. V § 16 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Poskytovatel zdravotních služeb zašle spolu s oznámením podle § 15
odst. 1 matričnímu úřadu listiny nebo doklady podle odstavců 1 až 3 nebo jejich kopie,
pokud mu byly předloženy.".
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.
56. V § 16 odstavec 6 zní:
"(6) Pokud je rodič neslyšící, hluchoslepý, němý nebo nemluví nebo nerozumí
česky nebo slovensky, je nutná pro souhlasné prohlášení rodičů o určení otcovství
přítomnost tlumočníka; § 14 odst. 6 věty druhá a třetí se použijí obdobně.".
57. V § 16 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které znějí:
"(7) Souhlasné prohlášení rodičů o určení otcovství před matričním úřadem
nebo zastupitelským úřadem České republiky nelze učinit po dobu probíhajícího soudního
řízení o určení otcovství k témuž dítěti. Rodiče při souhlasném prohlášení o určení
otcovství stvrdí svým podpisem, že neurčili otcovství k tomuto dítěti před jiným
matričním úřadem, zastupitelským úřadem České republiky nebo před soudem, ani že
jim není známo, že by probíhalo soudní řízení o určení otcovství k tomuto dítěti.
(8) Bylo-li určeno otcovství souhlasným prohlášením rodičů k dítěti již
narozenému, matriční úřad nebo zastupitelský úřad České republiky, před kterým bylo
otcovství takto určeno, postoupí prohlášení rodičů bezodkladně matričnímu úřadu příslušnému
k provedení zápisu narození dítěte.".
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 9.
58. Za § 16 se vkládá nový § 16a, který včetně poznámky pod čarou č. 34
zní:
"§ 16a
(1) Prohlášení manžela matky dítěte, popřípadě jejího bývalého manžela,
muže, který tvrdí, že je otcem dítěte, a matky o určení otcovství k dítěti, které
se narodilo v době mezi zahájením řízení o rozvodu a třístým dnem po rozvodu manželství
nebo prohlášení manželství za neplatné, se činí před kterýmkoli matričním úřadem
nebo zastupitelským úřadem České republiky, s výjimkou případů stanovených v občanském
zákoníku34).
(2) Manžel matky dítěte, popřípadě její bývalý manžel, muž, který tvrdí,
že je otcem dítěte, a matka dítěte současně stvrdí svým podpisem, že již neučinili
prohlášení před jiným matričním úřadem, zastupitelským úřadem České republiky nebo
před soudem, ani že jim není známo, že by probíhalo soudní řízení o určení otcovství
k tomuto dítěti.
(3) K zápisu do knihy narození dítěte, k němuž bylo určeno otcovství
podle odstavce 1, předloží matka dítěte nebo její bývalý manžel pravomocný rozsudek
o rozvodu manželství nebo prohlášení manželství za neplatné.
34) § 780 občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.".
59. V § 17 odst. 3 se slova "a datum narození dítěte určí soud" nahrazují
slovy " , který bezodkladně určí datum narození dítěte" a na konci odstavce se doplňuje
věta "Soudem určené datum narození dítěte se zapíše do knihy narození.".
60. V § 18 odst. 1 se slova " , je rodičovské odpovědnosti zbaven nebo
je výkon jeho rodičovské odpovědnosti v této oblasti omezen nebo pozastaven" nahrazují
slovy "nebo je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte".
61. V § 18 odstavec 3 zní:
"(3) Souhlasným prohlášením o jménu, popřípadě jménech, je i
a) písemné prohlášení rodičů učiněné u poskytovatele zdravotních služeb
na předepsaném tiskopisu,
b) písemné prohlášení o určení otcovství podle § 16a, nebo
c) písemné prohlášení učiněné při souhlasném prohlášení rodičů o určení
otcovství k nenarozenému dítěti nebo k narozenému dítěti, které není zapsáno v matrice.".
62. V § 19 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Dítěti, jehož rodiče neuzavřeli manželství a mají různá příjmení,
se zapíše příjmení podle souhlasného prohlášení anebo podle dohody rodičů po právní
moci rozsudku soudu o určení otcovství.".
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 3 až 7.
63. V § 19 odst. 3 se věta první zrušuje.
64. V § 19 odst. 3 větě třetí se slova "dítěte staršího 15 let" nahrazují
slovy "nezletilého, který není plně svéprávný, (dále jen "nezletilé dítě"), staršího
12 let".
65. V § 19 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
"(7) Dojde-li k popření otcovství, zapíše se nezletilému dítěti do knihy
narození příjmení matky v době provedení dodatečného záznamu. Dovršilo-li nezletilé
dítě 12 let, je tato změna příjmení možná prohlášením dítěte nebo prohlášením matky
se souhlasem dítěte.".
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
66. V § 21 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Při zápisu úmrtí cizince, kterému matriční úřad dosud nevydal žádný
matriční doklad, se jeho jméno, popřípadě jména, a příjmení uvádějí ve tvaru uvedeném
latinkou v jeho cestovním dokladu.".
67. V § 22 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Nelze-li ani po následném dalším šetření zjistit místo úmrtí fyzické
osoby zemřelé v dopravním prostředku, uvede se v zápisu, dodatečném zápisu, dodatečném
záznamu a opravě zápisu jako místo úmrtí sídlo matričního úřadu příslušného k provedení
zápisu úmrtí do matriční knihy.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
68. V § 22 odst. 4 se slova "a datum úmrtí určí soud" nahrazují slovy "
, na jehož základě soud bezodkladně zahájí řízení o určení data smrti" a na konci
odstavce se doplňuje věta "Soudem určené datum úmrtí fyzické osoby se zapíše do knihy
úmrtí.".
69. V § 24 odst. 1 se za slovo "knize" vkládají slova "uvedené podle stavu
ke dni vydání matričního dokladu".
70. V § 24 odst. 1 se slova "matriční knize" nahrazují slovem "matrice".
71. V § 25 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "výpisy z nich" nahrazují
slovy "z ní výpisy".
72. V § 25 odst. 1 písm. a) se slova " , jejím sourozencům a dále zmocněncům
těchto osob" zrušují.
73. V § 25 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje
se písmeno e), které zní:
"e) osobě, která prokáže, že je to nezbytné k uplatnění právních nároků
v cizině.".
74. V § 25 odstavce 2 až 4 znějí:
"(2) V případě osvojení mohou nahlédnout do zápisu v matriční knize a činit
z ní výpisy v přítomnosti matrikáře pouze osvojitelé a po dovršení 12 let i osvojenec,
pokud nebylo soudem rozhodnuto o utajení pokrevního rodiče a jeho souhlasu k osvojení;
pokud bylo soudem rozhodnuto o utajení pokrevního rodiče a jeho souhlasu k osvojení,
může osvojenec nahlédnout do zápisu až po nabytí plné svéprávnosti.
(3) Do zápisu narození dítěte v matriční knize, jehož matka požádala o
utajení své osoby v souvislosti s porodem22), může nahlédnout a činit z ní výpisy
v přítomnosti matrikáře pouze matka dítěte a po dovršení 12 let i dítě.
(4) Matriční úřad vydá rodný list dítěte na žádost zařízení pro výkon ústavní
nebo ochranné výchovy, zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc nebo fyzické
osoby odpovědné za výchovu dítěte, pokud bylo dítě do péče tohoto zařízení nebo osoby
svěřeno na základě rozhodnutí soudu.".
75. V § 25 odst. 5 se slovo "fyzické" zrušuje.
76. V § 25 odst. 6 se slova " , odstavci 5 a v § 25a odst. 1 písm. a)"
nahrazují slovy "a odstavci 5".
77. V § 25 odst. 6 se za slova "matriční úřad" vkládají slova "nebo zastupitelský
úřad České republiky podle § 4c" a slova "vyhotovený podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie 30) (dále jen "vícejazyčný standardní formulář")" se zrušují.
78. V § 25 odstavce 7 a 8 znějí:
"(7) Matriční úřad vydá potvrzení o údajích zapsaných v matriční knize
uložené u matričního úřadu a doslovný výpis z matriční knihy, který lze pořídit i
kopií matričního zápisu, osobě uvedené v odstavci 1; odstavce 2 a 3 se použijí obdobně.
(8) Podpis na plné moci musí být úředně ověřen, požádá-li prostřednictvím
zmocněnce osoba uvedená v odstavci 1 písm. a), c), d) nebo e) nebo v odstavcích 2,
3, 5, 6 nebo 7 o
a) vydání matričního dokladu,
b) povolení nahlédnout do matriční knihy a činit výpisy z ní v přítomnosti
matrikáře,
c) vydání potvrzení o údajích zapsaných v matriční knize, nebo
d) vydání doslovného výpisu z matriční knihy.".
79. § 25a se zrušuje.
80. V § 25b odst. 1 se za slovo "doklad" vkládají slova "nebo doslovný
výpis z matriční knihy" a na konci textu se doplňují slova " ; u zápisů v matriční
knize vedené zvláštní matrikou se tyto lhůty počítají od matriční události".
81. V § 25b odst. 2 se za slovo "matrikáře" vkládají slova "nebo vydá kopii
ze sbírky listin nebo doslovný výpis z druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince
1958, který lze pořídit i kopií matričního zápisu".
82. Za § 25b se vkládají nové § 25c a 25d, které včetně poznámky pod čarou
č. 35 znějí:
"§ 25c
(1) Matriční doklad vydá kterýkoli matriční úřad. Doslovný výpis z matriční
knihy nebo potvrzení o údajích zapsaných v matriční knize vydá matriční úřad, který
vede příslušnou matriční knihu.
(2) Matriční doklad vydá také kterýkoli zastupitelský úřad České republiky
podle § 4c. Je-li v žádosti o vydání matričního dokladu uvedeno, že doklad má být
použit v zemi, v níž jej nelze použít bez vyššího ověření35), nebo byla-li žádost
podána u zastupitelského úřadu České republiky, který není zastupitelským úřadem
České republiky podle § 4c, vydá matriční doklad matriční úřad, který vede příslušnou
matriční knihu.
(3) Není-li údaj, kterého se žádost o vydání matričního dokladu týká,
veden v matričním informačním systému, zašle matriční úřad nebo zastupitelský úřad
České republiky podle § 4c žádost matričnímu úřadu, který vede příslušnou matriční
knihu.
§ 25d
Kterýkoli matriční úřad nebo zastupitelský úřad České republiky podle
§ 4c poskytne na žádost osobám podle § 25 odst. 1 písm. a) a c) až e) údaje vedené
v matričním informačním systému; § 25 odst. 2 a 3 se použije obdobně.
35) § 18 zákona č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých
zákonů (zákon o zahraniční službě).".
83. V § 26 odst. 2 větě první se za slovo "být" vkládá slovo "její".
84. V § 26 odst. 2 větě poslední se slovo "vyznačí" nahrazuje slovy "v
dodatečném záznamu uvede".
85. V § 26 odstavec 3 zní:
"(3) Na žádost občana, který je příslušníkem národnostní menšiny, jehož
jméno, popřípadě jména, a příjmení jsou v matriční knize zapsána v českém nebo v
jiném než českém jazyce, nebo na žádost jeho zákonných zástupců se jeho jméno, popřípadě
jména, a příjmení v matričním dokladu uvede v jazyce národnostní menšiny znaky přepsanými
do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy. Není-li
jeden rodič znám nebo je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte,
zapíše se jméno, popřípadě jména, a příjmení nezletilého dítěte podle žádosti druhého
z rodičů. Jde-li o nezletilé dítě starší 12 let, připojí se k žádosti jeho souhlas,
bez něhož nemůže k uvedení jeho jména, popřípadě jmen, a příjmení v matričním dokladu
v jazyce národnostní menšiny dojít. Jde-li o společné příjmení manželů, uvede se
příjmení v jazyce národnostní menšiny pouze se souhlasem druhého manžela, popřípadě
jejich nezletilého dítěte staršího 12 let, a tato změna se bude vztahovat i na druhého
z manželů a jejich nezletilé děti".
86. V § 26 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 až 6, které znějí:
"(4) Vzniknou-li pochybnosti o správné pravopisné podobě jména nebo příjmení,
je žadatel povinen předložit matričnímu úřadu odborné podklady od veřejné výzkumné
instituce, jejímž předmětem činnosti je výzkum v oblasti jazykovědy, nebo znalecký
posudek. Do matriční knihy se v dodatečném záznamu uvede, že byl vydán matriční doklad
s uvedením jména, popřípadě jmen, a příjmení v jazyce národnostní menšiny. Další
matriční doklady se vydávají s uvedením jména, popřípadě jmen, a příjmení v této
podobě.
(5) Žádost podle odstavce 3 lze podat u kteréhokoli matričního úřadu.
(6) Žádost podle odstavce 3 lze podat pouze jednou. Každá další žádost
o uvedení téhož jména nebo příjmení v jazyce jiné národnostní menšiny je posuzována
jako žádost o změnu jména nebo příjmení.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 7.
87. V § 29 písm. e), § 30 písm. g), § 30a písm. f) a v § 31 písm. f) se
za slovo "datum" vkládá slovo "vydání".
88. V § 29 se na konci textu písmene e) doplňují slova " ; v případě, že
rodný list vydal zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, uvede se datum vydání,
jméno, příjmení a podpis konzulárního úředníka a označení a otisk razítka zastupitelského
úřadu České republiky, který doklad vydává".
89. V § 30 se na konci textu písmene g) doplňují slova " ; v případě, že
oddací list vydal zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, uvede se datum vydání,
jméno, příjmení a podpis konzulárního úředníka a označení a otisk razítka zastupitelského
úřadu České republiky, který doklad vydává".
90. V § 30a písm. f) se slovo "registrujícího" zrušuje.
91. V § 30a se na konci textu písmene f) doplňují slova " ; v případě,
že doklad o partnerství vydal zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, uvede
se datum vydání, jméno, příjmení a podpis konzulárního úředníka a označení a otisk
razítka zastupitelského úřadu České republiky, který doklad vydává".
92. V § 31 se na konci textu písmene f) doplňují slova " ; v případě, že
úmrtní list vydal zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, uvede se datum vydání,
jméno, příjmení a podpis konzulárního úředníka a označení a otisk razítka zastupitelského
úřadu České republiky, který doklad vydává".
93. V § 35 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Je-li snoubenec nebo osoba, která chce vstoupit do partnerství, cizincem
a zdržuje-li se trvale v jiném státě než ve státě, jehož je občanem, k předepsanému
tiskopisu podle § 32 připojí doklad uvedený v odstavci 1 písm. d) i z tohoto státu.".
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
94. V § 35 odst. 3 větě první se slova "Evropské unie, občana jiného smluvního
státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru," nahrazují slovy "členského státu
Evropské unie, smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské
konfederace (dále jen "členský stát Evropské unie")".
95. V § 35 odst. 6 se slova "Registrující matriční" nahrazují slovem "Matriční"
a slova "a která žádá o udělení mezinárodní ochrany na území České republiky nebo
je azylantem nebo osobou požívající doplňkové ochrany" se zrušují.
96. V § 36 se slova "státního občanství (dále jen "bezdomovec")" nahrazují
slovy "státní příslušnosti".
97. V § 37 se slova "Nezletilý, který není plně svéprávný a dovršil" nahrazují
slovy "Nezletilé dítě, které dovršilo" a text "(§ 32)" se zrušuje.
98. § 39 zní:
"§ 39
(1) Prohlášení o uzavření manželství nebo vstupu do partnerství se
činí v
a) českém jazyce, nebo
b) jazyce národnostní menšiny, jestliže se v posledních dvou sčítáních
lidu hlásilo k této národnosti vždy alespoň 10 % občanů obce, v jejímž územním obvodu
se prohlášení činí, a pokud o to souhlasně požádají oba snoubenci nebo osoby, které
chtějí vstoupit do partnerství, a oddávající a matrikář ovládají jazyk této národnostní
menšiny; protokol o uzavření manželství a protokol o vstupu do partnerství se vyhotovuje
vždy v českém jazyce.
(2) Pokud je snoubenec nebo osoba, která chce vstoupit do partnerství,
neslyšící, hluchoslepý, němý nebo nemluví nebo nerozumí jazyku, v němž se činí prohlášení
o uzavření manželství nebo vstupu do partnerství, je nutná při prohlášení o uzavření
manželství nebo vstupu do partnerství přítomnost tlumočníka; § 14 odst. 6 věty druhá
a třetí se použijí obdobně.".
99. V § 40 se na konci textu písmene d) doplňují slova "v jeho přítomnosti".
100. V § 43 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) V případě zápisu narození dítěte, které je ke dni podání žádosti
o zápis do zvláštní matriky mladší 1 roku, lze místo dokladu o státním občanství
České republiky dítěte předložit u dítěte narozeného
a) za trvání manželství doklad prokazující státní občanství České republiky
matky nebo otce dítěte ke dni narození dítěte, nebo
b) mimo manželství doklad prokazující státní občanství České republiky
matky dítěte ke dni narození dítěte.".
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
101. § 45 zní:
"§ 45
(1) Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení
o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství vydá na žádost občana nebo osoby bez
státní příslušnosti s povoleným pobytem na území České republiky podle zvláštních
právních předpisů18) kterýkoli matriční úřad.
(2) Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení
o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství vydá také kterýkoli zastupitelský
úřad České republiky podle § 4c. Je-li v žádosti o vydání vysvědčení uvedeno, že
vysvědčení má být použito v zemi, v níž jej nelze použít bez vyššího ověření35),
nebo byla-li žádost podána u zastupitelského úřadu České republiky, který není zastupitelským
úřadem České republiky podle § 4c, vydá vysvědčení matriční úřad podle místa trvalého
pobytu, popřípadě posledního trvalého pobytu občana na území České republiky před
odchodem do ciziny, a pokud takový pobyt nikdy neměl, Úřad městské části Praha 1.".
102. V § 46 odst. 1 písm. g) se slova "bezdomovec, který" nahrazují slovy
"osoba bez státní příslušnosti, která", slovo "je" se nahrazuje slovem "jsou" a slovo
"způsobilý" se nahrazuje slovem "způsobilí".
103. V § 46 odst. 1 se písmeno h) zrušuje.
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno h).
104. V § 46 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova " ; v případě,
že vysvědčení vydal zastupitelský úřad České republiky podle § 4c, uvede se datum
vydání, jméno, příjmení a podpis konzulárního úředníka a otisk razítka zastupitelského
úřadu České republiky, který vysvědčení vydává".
105. V § 46 odst. 2 písmeno f) zní:
"f) pravomocné rozhodnutí soudu o rozvodu manželství, o prohlášení manželství
za neplatné nebo o zdánlivém manželství, úmrtní list zemřelého manžela, pravomocné
rozhodnutí soudu o zrušení partnerství, o neplatnosti partnerství nebo o neexistenci
partnerství nebo úmrtní list zemřelého partnera8a),".
106. V § 46 odst. 3 se za slova "matriční úřad" vkládají slova "nebo zastupitelský
úřad České republiky podle § 4c".
107. V nadpisu § 47, 48 a 49 se slova "do matriční knihy" zrušují.
108. V § 47 a 48 se slova "do matriční knihy" zrušují.
109. Na konci textu § 47 a 48 se doplňují slova "do matriční knihy nebo
do matričního informačního systému".
110. V nadpisu § 50 se slova "v matriční knize" zrušují.
111. V § 50 se slova "v matriční knize" zrušují a slova "této knize" se
nahrazují slovy "matriční knize nebo v matričním informačním systému".
112. V nadpisu § 51 se slova "v matriční knize" nahrazují slovy " , změny
nebo opravy".
113. V § 51 se za slovo "záznam," vkládá slovo "změna".
114. V § 51 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Zápis, dodatečný zápis, dodatečný záznam, změnu nebo opravu zápisu
v matričním informačním systému uzavře matrikář potvrzením úplnosti údajů.".
115. V § 54 odst. 1 větě poslední a v § 54 odst. 2 se slova "Ministerstvu
zahraničních věcí České republiky" nahrazují slovy "Ministerstvu zahraničních věcí".
116. V § 55 odst. 1 se za číslo "1958" vkládají slova " , nebo jednotlivý
zápis".
117. V § 58 odst. 1 se za slova "matriční knize" vkládají slova "nebo v
matričním informačním systému".
118. V § 58 odst. 4 větě první se slova "provedeném v matriční knize" zrušují.
119. V § 58 odst. 4 větě poslední se slovo "zletilých" nahrazuje slovem
"ostatních".
120. V § 58 odstavec 5 zní:
"(5) Pokud fyzická osoba v dobré víře po dobu nejméně 5 let užívá své jméno,
popřípadě jména, nebo příjmení v nesprávné podobě, může před kterýmkoli matričním
úřadem prohlásit, že bude nadále užívat své jméno, popřípadě jména, nebo příjmení
ve tvaru, v jakém je uvedeno v matričním dokladu, občanském průkazu nebo cestovním
dokladu. Jde-li o společné příjmení manželů, lze učinit prohlášení pouze se souhlasem
druhého manžela, popřípadě jejich nezletilého dítěte staršího 12 let, a tato změna
se bude vztahovat i na druhého z manželů a jejich nezletilé děti.".
121. V § 59 se slova "do matriční knihy" zrušují.
122. V § 60 větě první se slova "do matriční knihy zapisují rodná čísla"
nahrazují slovy "zapisuje nebo uvádí rodné číslo".
123. V § 60 větě poslední se slovo "bezdomovce" nahrazuje slovy "osoby
bez státní příslušnosti".
124. V části první hlavě I se za díl 7 vkládá nový díl 8, který včetně
nadpisu zní:
"Díl 8
Vydávání dokladů v elektronické podobě
§ 60a
(1) V elektronické podobě lze na základě žádosti vydat
a) matriční doklad a k němu vydaný vícejazyčný standardní formulář,
b) vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo
vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství a k němu vydaný vícejazyčný
standardní formulář,
c) osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky pro uzavření
sňatku,
d) doslovný výpis z matriční knihy a
e) potvrzení o údajích zapsaných v matriční knize.
(2) Doklad v elektronické podobě podle odstavce 1 písm. a) až c)
vydá matriční úřad, u nějž byla žádost podána. Nebyla-li žádost podána u matričního
úřadu, vydá doklad v elektronické podobě
a) matriční úřad, který vede příslušnou matriční knihu, jde-li
o doklad podle odstavce 1 písm. a),
b) matriční úřad podle místa trvalého pobytu, popřípadě posledního
trvalého pobytu občana na území České republiky před odchodem do ciziny, a pokud
takový pobyt nikdy neměl, Úřad městské části Praha 1, jde-li o doklad podle odstavce
1 písm. b), a
c) matriční úřad podle § 13 odst. 1, jde-li o doklad podle odstavce
1 písm. c).
(3) Doklad v elektronické podobě podle odstavce 1 písm. d) a e) vydá
matriční úřad, který vede příslušnou matriční knihu.
(4) Doklad vydaný v elektronické podobě obsahuje namísto otisku úředního
razítka a podpisu matrikáře kvalifikovaný elektronický podpis matrikáře.
(5) Platnost dokladu vydaného v elektronické podobě
a) podle odstavce 1 písm. a), d) a e) je 1 rok ode dne vydání a
b) podle odstavce 1 písm. b) nebo c) je 6 měsíců ode dne vydání.
(6) Ministerstvo po zadání údaje identifikujícího doklad vydaný v elektronické
podobě podle odstavce 1 zpřístupní údaj, zda je tento doklad platný; v případě platného
dokladu zpřístupní elektronický obraz tohoto dokladu.".
125. V § 62 odst. 1 větě druhé se slova " , zdrobnělá a domácká" zrušují.
126. V § 62 odst. 1 větě poslední se slova "doklad vydaný znalcem" nahrazují
slovy "matričnímu úřadu odborné podklady od veřejné výzkumné instituce, jejímž předmětem
činnosti je výzkum v oblasti jazykovědy, nebo znalecký posudek".
127. V § 62 odstavec 3 zní:
"(3) Fyzická osoba, která má v matriční knize narození zapsáno jedno jméno,
může před kterýmkoli matričním úřadem prohlásit, že bude užívat dvě jména. Při volbě
druhého jména platí odstavec 1 a § 18. Za nezletilé dítě učiní toto prohlášení jeho
zákonní zástupci. U nezletilého dítěte staršího 12 let připojí k prohlášení jeho
souhlas, bez něhož ke zvolení druhého jména nemůže dojít. Toto prohlášení lze učinit
pouze jednou a nelze je vzít zpět.".
128. V § 62 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Fyzická osoba, která má v matriční knize narození zapsána více než
dvě jména a která nabude státní občanství České republiky, může před krajským úřadem
učinit při převzetí listiny o nabytí státního občanství České republiky nebo listiny
o udělení státního občanství České republiky prohlášení, které z nich, popřípadě
která dvě z nich, bude v úředním styku užívat. Neučiní-li tak před krajským úřadem,
může toto prohlášení učinit před kterýmkoli matričním úřadem, a to ve lhůtě do 30
dnů od nabytí státního občanství České republiky. Za nezletilé dítě učiní toto prohlášení
jeho zákonní zástupci. U nezletilého dítěte staršího 12 let připojí k prohlášení
jeho souhlas, bez něhož ke zvolení jmen nemůže dojít.
(5) Fyzická osoba, která má v matriční knize narození zapsáno jméno a jméno
po otci na pozici druhého jména a která nabude státní občanství České republiky,
může před krajským úřadem učinit při převzetí listiny o nabytí státního občanství
nebo listiny o udělení státního občanství České republiky prohlášení, zda bude jméno
po otci v úředním styku užívat. Neučiní-li tak před krajským úřadem, může toto prohlášení
učinit před kterýmkoli matričním úřadem, a to ve lhůtě do 30 dnů od nabytí státního
občanství České republiky. Za nezletilé dítě učiní toto prohlášení jeho zákonní zástupci.
U nezletilého dítěte staršího 12 let připojí k prohlášení jeho souhlas, bez něhož
ke zvolení jmen nemůže dojít. Pozdější žádost o upuštění od užívání jména po otci
je posuzována jako žádost o změnu jména.".
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 6 a 7.
129. V § 62 odstavce 6 a 7 znějí:
"(6) Matriční úřad, který nevede matriční knihu narození, v níž je zapsáno
jméno, jehož se prohlášení týká, postoupí toto prohlášení do 3 pracovních dnů matričnímu
úřadu, v jehož knize narození je jméno zapsáno. Krajský úřad postoupí prohlášení
podle odstavců 4 a 5 do 3 pracovních dnů matričnímu úřadu, v jehož knize narození
je jméno zapsáno.
(7) Jde-li o zápis narození do zvláštní matriky a jsou-li na cizozemském
matričním dokladu uvedena více než dvě jména, může občan učinit prohlášení, které
z nich, popřípadě která dvě z nich, bude užívat. Za nezletilé dítě učiní prohlášení
jeho zákonní zástupci. U nezletilého dítěte staršího 12 let připojí k prohlášení
jeho souhlas, bez něhož ke zvolení jmen nemůže dojít. Jde-li o zápis jména po otci,
použije se odstavec 5 obdobně.".
130. V § 63 odst. 2 větě první se za slovo "skutečnost" vkládá slovo "kterémukoli"
a slova "v jehož knize narození je jméno, popřípadě jména, zapsáno," se zrušují.
131. V § 63 odst. 2 větě druhé se slova "vyjádření znalce" nahrazují slovy
"matričnímu úřadu odborné podklady od veřejné výzkumné instituce, jejímž předmětem
činnosti je výzkum v oblasti jazykovědy, nebo znalecký posudek".
132. V § 63 se na konci odstavce 2 doplňují věty "Za nezletilé dítě učiní
toto oznámení jeho zákonní zástupci. U nezletilého dítěte staršího 12 let připojí
k oznámení jeho souhlas, bez něhož k užívání české podoby cizojazyčného jména, popřípadě
jmen, nemůže dojít.".
133. V § 63 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Matriční úřad, v jehož knize narození není zapsáno jméno, jehož se
oznámení podle odstavce 2 týká, postoupí toto oznámení do 3 pracovních dnů matričnímu
úřadu, v jehož knize narození je jméno zapsáno.".
134. § 64 až 66 se zrušují.
135. V § 67 odst. 1 písm. c) se slovo "nezletilce" nahrazuje slovy "nezletilé
dítě".
136. V § 67 odst. 1 písmeno e) zní:
"e) úředně ověřený podpis prohlašovatelů; úředně ověřený podpis se nevyžaduje,
jestliže je prohlášení podepsáno před matrikářem.".
137. V § 67 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
138. V § 68 odstavec 2 zní:
"(2) Rodným příjmením se rozumí příjmení uvedené v knize narození
a) při narození dítěte podle § 14,
b) při určení nebo popření otcovství k dítěti podle § 16 odst. 2 a
3, § 16a a § 19 odst. 2 a 7,
c) při osvojení dítěte,
d) v souvislosti se změnou pohlaví, nebo
e) při uzavření manželství rodičů po narození dítěte.".
139. V § 68 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Rodným příjmením se dále rozumí příjmení
a) uvedené v jazyce národnostní menšiny podle § 26 odst. 3,
b) ve znění po provedení opravy zápisu příjmení v matriční knize podle
§ 50,
c) užívané v nesprávné podobě, které bude na základě svého prohlášení
fyzická osoba nadále používat podle § 58 odst. 5,
d) po změně provedené na základě žádosti podle § 69a odst. 1 a 2 nebo
podle § 69b, nebo
e) uvedené v podobě podle prohlášení podle § 70a.
(4) Při zápisu narození, uzavření manželství nebo vzniku partnerství v
cizině zvláštní matrika na základě žádosti občana nebo na základě žádosti rodičů
nezletilého dítěte, jehož se zápis týká a který nebyl v době vzniku matriční události
občanem, uvede jeho příjmení, popřípadě rodné příjmení podle cizozemského matričního
dokladu vydaného v době vzniku zapisované matriční skutečnosti, který je podkladem
pro provedení zápisu do zvláštní matriky. Není-li jeden rodič znám nebo je zbaven
práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte, uvede se příjmení na základě
žádosti druhého z rodičů. U nezletilého dítěte staršího 12 let se připojí k žádosti
jeho souhlas, bez něhož k zápisu příjmení, popřípadě rodného příjmení, nemůže dojít.
Ustanovení § 69 odst. 1 se nepoužije.".
140. V § 69 odst. 3 větě poslední se slova " , je rodičovské odpovědnosti
zbaven nebo je výkon rodičovské odpovědnosti v této oblasti omezen nebo pozastaven"
nahrazují slovy "nebo je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte".
141. V § 69a odst. 2 větě první se slovo "dítěte" nahrazuje slovy "nezletilého
dítěte", ve větě druhé se slova "dítě starší 15 let" nahrazují slovy "nezletilé dítě
starší 12 let" a věta poslední se nahrazuje větou "Není-li jeden rodič znám nebo
je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte, zapíše se mužský
tvar příjmení nezletilého dítěte ženského pohlaví podle žádosti druhého z rodičů.".
142. V § 69a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Na základě žádosti ženy nebo na základě žádosti rodičů nezletilého
dítěte ženského pohlaví, jejichž příjmení je zapsáno v matriční knize v souladu s
pravidly české mluvnice, lze uvést příjmení v jiné podobě, kterou pravidla české
mluvnice umožňují. Jde-li o nezletilé dítě starší 12 let, připojí se k žádosti jeho
souhlas, bez něhož nemůže ke změně tvaru příjmení dojít. Není-li jeden rodič znám
nebo je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte, zapíše se tvar
příjmení nezletilého dítěte ženského pohlaví podle žádosti druhého z rodičů.".
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.
143. V § 69a odst. 4 se slova "odstavce 1 nebo 2" nahrazují slovy "odstavců
1 až 3".
144. V § 69a odstavec 5 zní:
"(5) Do poznámky matričního dokladu matriční úřad vyznačí, odkdy užívá
žena nebo nezletilé dítě ženského pohlaví své příjmení v mužském tvaru nebo v jiné
podobě, kterou pravidla české mluvnice umožňují.".
145. V § 69a odst. 6 se slovo "dítěte" nahrazuje slovy "nezletilého dítěte"
a slova "podle odstavce 1 nebo 2" se nahrazují slovy "nebo v jiné podobě, kterou
pravidla české mluvnice umožňují, podle odstavců 1 až 3".
146. V § 69a odst. 7 větě první se za slova "v mužském tvaru" vkládají
slova "nebo v jiné podobě, kterou pravidla české mluvnice umožňují," a věta druhá
se nahrazuje větou "Každá další žádost o uvedení téhož příjmení v mužském tvaru nebo
v jiné podobě, kterou pravidla české mluvnice umožňují, je posuzována jako žádost
o změnu příjmení.".
147. V § 69b větě první se za slova "v souladu s" doplňuje text "§ 68 odst.
4,".
148. V § 69b větě druhé se slova "dítě starší 15" nahrazuje slovy "nezletilé
dítě starší 12 let" a věta poslední se nahrazuje větou "Není-li jeden rodič znám
nebo je zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte, zapíše se příjmení
nezletilého dítěte ženského pohlaví v souladu s pravidly české mluvnice podle žádosti
druhého z rodičů.".
149. V § 70 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Na nezletilé dítě, které
dovršilo 12 let, se prohlášení vztahuje, připojilo-li k němu svůj souhlas.".
150. V § 70 odstavec 4 zní:
"(4) Ponechají-li si manželé po uzavření manželství svá dosavadní příjmení,
mohou i později učinit prohlášení před kterýmkoli matričním úřadem, že se dohodli
a) na společném příjmení jednoho z nich, nebo
b) že příjmení jednoho z nich bude jejich příjmením společným a ten,
jehož příjmení není příjmením společným, bude ke společnému příjmení na druhém místě
připojovat své dosavadní příjmení.".
Poznámka pod čarou č. 28 se zrušuje.
151. V § 70 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 až 8, které včetně
poznámek pod čarou č. 36 a 37 znějí:
"(5) Prohlášení podle odstavce 4 se vztahuje i na společné nezletilé děti
manželů. Na nezletilé dítě, které dovršilo 12 let, se prohlášení vztahuje, připojilo-li
k němu svůj souhlas. V poznámce oddacího listu matriční úřad vyznačí, odkdy manželé
užívají společné příjmení.
(6) Mají-li manželé společné příjmení a jeden z nich ke společnému příjmení
na druhém místě připojil příjmení, které měl před uzavřením manželství, mohou i později
učinit prohlášení před kterýmkoli matričním úřadem, že tento manžel od užívání připojovaného
příjmení upouští36).
(7) Mají-li manželé společné příjmení, mohou i později učinit prohlášení
před kterýmkoli matričním úřadem, že jeden z nich bude ke společnému příjmení na
druhém místě připojovat příjmení, které měl před uzavřením manželství37).
(8) Prohlášení podle odstavců 4, 6 a 7 lze učinit pouze jednou a nelze
je vzít zpět. Každé další prohlášení je posuzováno jako žádost o změnu příjmení.
36) § 661 odst. 3 občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.
37) § 661 odst. 4 občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 9 a 10.
152. V § 70 odst. 9 zní:
"(9) Při zápisu manželství uzavřeného na území cizího státu zvláštní matrika
na základě žádosti manželů uvede jejich příjmení podle cizozemského matričního dokladu,
dokladu totožnosti nebo potvrzení cizího státu, pokud jsou doklad nebo potvrzení
vydány po uzavření manželství na území cizího státu.".
153. V § 70 odst. 10 se číslo "5" nahrazuje číslem "9".
154. V § 70a odst. 1 se věty druhá, třetí a poslední zrušují.
155. V § 70a se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Prohlášení přijímá kterýkoli matriční úřad. Matriční úřad, který nevede
matriční knihu, v níž je jméno, popřípadě jména, nebo příjmení, jehož se prohlášení
týká, zapsáno, postoupí toto prohlášení do 3 pracovních dnů matričnímu úřadu, v jehož
knize narození, knize manželství nebo knize partnerství je jméno, popřípadě jména,
nebo příjmení zapsáno. U nezletilého dítěte staršího 12 let se k prohlášení připojí
jeho souhlas, bez něhož k prohlášení nemůže dojít. Prohlášení lze učinit pouze jednou
a nelze je vzít zpět.".
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
156. V § 70a odst. 3 větě první se slova "podle odstavce 1" zrušují a ve
větě poslední se slova " , je rodičovské odpovědnosti zbaven nebo je výkon jeho rodičovské
odpovědnosti v této oblasti omezen nebo pozastaven" nahrazují slovy "nebo je zbaven
práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte".
157. § 71a včetně poznámek pod čarou č. 38 a 39 zní:
"§ 71a
(1) Osvojenec mladší 12 let má příjmení osvojitele; společný osvojenec
manželů má jejich společné příjmení nebo příjmení jednoho z nich určené pro společné
děti manželů38).
(2) Dovršil-li osvojenec 12 let, může osvojitel s jeho souhlasem
před kterýmkoli matričním úřadem prohlásit, že osvojenec bude
a) mít příjmení osvojitele,
b) mít příjmení podle odstavce 1, jde-li o společného osvojence,
nebo
c) osvojitelovo příjmení připojovat ke svému příjmení.
(3) Má-li osvojenec připojované příjmení, lze osvojitelovo příjmení připojit
jen k prvnímu příjmení osvojence; má-li osvojitel připojované příjmení, lze k osvojencovu
příjmení připojit jen první příjmení osvojitele39).
(4) Osvojitel, popřípadě osvojitelé, prokáže svoji totožnost a k
prohlášení připojí
a) pravomocný rozsudek o osvojení,
b) rodný list osvojence a
c) souhlas osvojence staršího 12 let.
(5) Osvojenec, který dovršil 12 let, může do 6 měsíců po zrušení osvojení
před kterýmkoli matričním úřadem prohlásit, že si ponechá příjmení nabyté v souvislosti
s osvojením. Nedojde-li k prohlášení ve stanovené lhůtě, zapíše se do knihy narození
jeho příjmení před osvojením29).
38) § 835 odst. 1 a § 860 odst. 1 a 2 občanského zákoníku, ve znění pozdějších
předpisů.
39) § 835 odst. 2 občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.".
158. Za § 71a se vkládá nový § 71b, který včetně poznámky pod čarou č.
40 zní:
"§ 71b
(1) Se souhlasem osvojitele může zletilý osvojenec před kterýmkoli
matričním úřadem prohlásit, že bude
a) mít jeho příjmení,
b) mít příjmení jednoho z nich určené pro společné děti manželů38),
jde-li o společného osvojence, nebo
c) osvojitelovo příjmení připojovat k svému příjmení.
(2) Trvá-li manželství osvojitele a mají-li manželé společné příjmení,
je třeba souhlas druhého manžela.
(3) Trvá-li manželství osvojence a mají-li manželé společné příjmení,
může osvojenec připojit osvojitelovo příjmení ke svému příjmení nebo změnit příjmení
na osvojitelovo, popřípadě na příjmení podle odstavce 1 písm. b), jde-li o společného
osvojence, jen se souhlasem svého manžela40).
(4) Zletilý osvojenec prokáže svoji totožnost a k prohlášení před
kterýmkoli matričním úřadem připojí
a) pravomocný rozsudek o osvojení,
b) rodný list, popřípadě oddací list, žije-li v platném manželství,
c) souhlas osvojitele,
d) souhlas manžela osvojitele, žije-li osvojitel v platném manželství,
a
e) souhlas svého manžela, žije-li v platném manželství.
(5) Není-li souhlas osvojitele, manžela osvojitele a manžela osvojence
činěn před matričním úřadem, musí být jejich podpis na souhlasu úředně ověřen.
40) § 851 odst. 2 a 3 občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.".
159. V § 72 odst. 2 se slovo "zejména" zrušuje.
160. V § 72 odst. 3 větě první se slova " , zdrobnělé, domácké," zrušují.
161. V § 72 odst. 3 větě poslední se slova "doklad vydaný znalcem" nahrazují
slovy "matričnímu úřadu odborné podklady od veřejné výzkumné instituce, jejímž předmětem
činnosti je výzkum v oblasti jazykovědy, nebo znalecký posudek".
162. V § 72 se na konci textu odstavce 4 doplňuje slovo "dítěte".
163. V § 72 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Změna příjmení nezletilého
dítěte se nepovolí, jde-li o změnu na příjmení poručníka, popřípadě poručníků, příjmení
pěstouna, popřípadě pěstounů, nebo na příjmení osoby, do jejíž péče bylo nezletilé
dítě svěřeno, nejde-li o jednoho z rodičů.".
164. V § 72 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
165. Za § 72 se vkládá nový § 72a, který zní:
"§ 72a
(1) Fyzická osoba, u níž byla zahájena léčba pro změnu pohlaví, může
před kterýmkoli matričním úřadem prohlásit, že bude užívat neutrální jméno, popřípadě
jména, a příjmení.
(2) Fyzická osoba, jejíž léčba pro změnu pohlaví byla ukončena24), může
před kterýmkoli matričním úřadem prohlásit, že bude užívat jiné jméno, popřípadě
jména, a příjmení.
(3) Přílohou prohlášení podle odstavce 1 je potvrzení poskytovatele zdravotních
služeb o zahájení léčby pro změnu pohlaví. Přílohou prohlášení podle odstavce 2 je
potvrzení poskytovatele zdravotních služeb o ukončení léčby pro změnu pohlaví.
(4) Neučiní-li fyzická osoba, která neučinila prohlášení podle odstavce
1, po ukončení léčby pro změnu pohlaví prohlášení podle odstavce 2, matriční úřad
uvede v knize narození její příjmení v souladu s pravidly české mluvnice ve tvaru
odpovídajícím novému pohlaví; jméno do knihy narození nezapíše a učiní o tom oznámení
soudu.".
166. V § 73 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Dovršilo-li nezletilé dítě 12 let, je třeba, aby se změnou svého příjmení
souhlasilo.".
167. V § 73a se slovo "rodného" a slova " , popřípadě v knize úmrtí v zápise
úmrtí zemřelého manžela, popřípadě partnera" zrušují.
168. V § 76 odst. 1 písm. g) se číslo "15" nahrazuje číslem "12".
169. V § 76 odst. 4 písm. b) se slova "rodičovské odpovědnosti zbaven nebo
byl výkon jeho rodičovské odpovědnosti v této oblasti omezen nebo pozastaven" nahrazují
slovy "zbaven práva určit jméno, popřípadě jména, a příjmení dítěte".
170. V § 79a odst. 1 písm. a) se slovo "církevního" zrušuje.
171. V § 79a odst. 1 se na konci písmene c) slovo "nebo" zrušuje.
172. V § 79a odst. 1 písmeno d) zní:
"d) určí otcovství souhlasným prohlášením rodičů o určení otcovství k témuž
dítěti opakovaně před matričním úřadem, zastupitelským úřadem České republiky nebo
před soudem, nebo".
173. V § 79a se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno e), které zní:
"e) při určování otcovství souhlasným prohlášením rodičů nepravdivě prohlásí,
že jí není známo, že by probíhalo soudní řízení o určení otcovství k tomuto dítěti.".
174. V § 81a se za slova "matriční knihy" vkládají slova " , z matričního
informačního systému".
175. V § 82 odst. 2 se slova "úmrtní list" nahrazují slovy "kopii úmrtního
listu".
176. V § 83 odst. 1 větě první se slova "obce a matriční úřady" nahrazují
slovy "zastupitelské úřady České republiky a obce".
177. V § 83 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Matriční úřad nebo zastupitelský úřad České republiky podle § 4c zašle
oznámení podle odstavce 1 příslušnému matričnímu úřadu bez zbytečného odkladu prostřednictvím
matričního informačního systému.
(3) Listiny k založení do sbírky listin zašle matriční úřad nebo zastupitelský
úřad České republiky příslušnému matričnímu úřadu. Matriční úřad nebo zastupitelský
úřad České republiky může listiny podle věty první zaslat příslušnému matričnímu
úřadu rovněž elektronicky, jsou-li tyto listiny převedeny do elektronické podoby
autorizovanou konverzí dokumentů.".
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4.
178. V § 86 odst. 2 se věta první nahrazuje větou "Prohlášení se činí před
kterýmkoli matričním úřadem.".
179. § 87 zní:
"§ 87
Pokud se podle § 5, § 8a odst. 1 písm. a) a c) až e), § 8a odst. 2 až
5, § 12 a 13, § 13a odst. 4, § 16 odst. 7 a 9, § 16a a 17a, § 18 odst. 1 a 3, § 19
odst. 1 až 7, § 25 odst. 1 písm. a) a c) až e), § 25 odst. 2, 3 a 5 až 7, § 25b,
§ 26 odst. 2 až 4, § 28, 45, 46 a 53, § 57 odst. 2, § 58 odst. 5, § 62 odst. 1, 3
až 5 nebo 7, § 63 odst. 2, § 68 odst. 4, § 69 až 71b, 72a nebo § 86 odst. 1 nevyhoví
v plném rozsahu, vydá se o tom rozhodnutí.".
180. V § 87 se za text "§ 25b" vkládají slova " , 25c a 25d" a za text
"§ 58 odst. 5" se vkládá text " , § 60a odst. 1".
181. § 89 se zrušuje.
182. V § 91 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje
se písmeno c), které zní:
"c) nedošlo ke změně údajů v něm uvedených podle § 58.".
183. V § 96 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až q) se označují jako písmena b) až p).
184. V § 96 písm. c) se za slovo "vedení" vkládají slova "abecedního jmenného".
185. V § 96 písm. i) se slovo "osvědčení4)" nahrazuje slovy "osvědčení,
že snoubenci splnili všechny požadavky pro uzavření sňatku,".
186. V § 96 se na konci textu písmene l) doplňují slova " , vzory souhlasného
prohlášení rodičů o určení otcovství a vzory prohlášení manžela matky dítěte, popřípadě
jejího bývalého manžela, muže, který tvrdí, že je otcem dítěte, a matky dítěte".
187. V § 96 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Národní standard pro elektronické vedení matriky, který ministerstvo
zveřejní ve Věstníku ministerstva a na svých internetových stránkách, stanoví výstupní
datový formát matričních událostí, matričních skutečností, změn a oprav vedených
pomocí výpočetní techniky a harmonogram předání těchto údajů do matričního informačního
systému.".
188. V § 96 odstavec 2 zní:
"(2) Ministerstvo dále stanoví prováděcím právním předpisem
a) postup při zapisování do matričního informačního systému,
b) matriční tiskopisy, o nichž se vedou údaje v evidenci matričních
tiskopisů, technické náležitosti a způsob označení těchto matričních tiskopisů,
c) postup při vydávání dokladů v elektronické podobě a
d) vzory dokladů vydávaných v elektronické podobě.".
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Podání učiněná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se vyřizují podle
dosavadních právních předpisů.
2. Na žádost fyzické osoby, u které bylo popřeno otcovství a které bylo zapsáno
rodné příjmení v knize narození přede dnem 1. ledna 2024, nebo na žádost jejích rodičů,
pokud je mladší 18 let a dosud nenabyla plné svéprávnosti, matriční úřad provede
opravu matričního zápisu a vydá nový rodný list, na němž bude uvedeno její původní
rodné příjmení. Jde-li o fyzickou osobu starší 12 let, připojí se k žádosti její
souhlas, bez něhož nemůže k uvedení původního rodného příjmení dojít.
3. Na žádost fyzické osoby, nebo na žádost jejích rodičů, pokud je mladší
18 let a dosud nenabyla plné svéprávnosti, které byla v době před 1. lednem 2014
povolena změna příjmení a jejíž příjmení po povolené změně je považováno za její
rodné příjmení, matriční úřad provede opravu matričního zápisu a vydá nový rodný
list, na němž bude uvedeno její původní rodné příjmení. Jde-li o fyzickou osobu starší
12 let, připojí se k žádosti její souhlas, bez něhož nemůže k uvedení původního rodného
příjmení dojít.
4. Knihu registrovaného partnerství vedenou dosavadním registrujícím matričním
úřadem příslušným k přijetí prohlášení o vstupu do registrovaného partnerství do
31. prosince 2023 vede ode dne 1. ledna 2024 tento matriční úřad jako knihu registrovaného
partnerství pro obec, v níž má sídlo.
5. Matriční úřad nelze v období od 1. ledna 2025 do 1. ledna 2027 zrušit,
nebude-li zajištěn převod všech jím vedených údajů pomocí výpočetní techniky podle
§ 6 odst. 2 zákona č. 301/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem 1. ledna 2027, matričnímu
úřadu, který podle rozhodnutí Ministerstva vnitra podle § 2 odst. 3 zákona č. 301/2000
Sb. převezme matriční knihy. Převod údajů podle věty první koordinuje v přenesené
působnosti krajský úřad, do jehož správního obvodu je zařazena obec, jejíž matriční
úřad se zrušuje.
6. Ustanovení § 6 odst. 2 zákona č. 301/2000 Sb., ve znění účinném ode dne
1. ledna 2025 do 31. prosince 2026, se použije i na matriční události, matriční skutečnosti,
změny a opravy vedené pomocí výpočetní techniky provedené před tímto dnem.
7. Údaje vedené pomocí výpočetní techniky podle § 6 odst. 2 zákona č. 301/2000
Sb., ve znění účinném přede dnem 1. ledna 2027, předají matriční úřady Ministerstvu
vnitra pro účely zřízení matričního informačního systému do 31. prosince 2026 podle
harmonogramu stanoveného v národním standardu pro elektronické vedení matriky.
8. Jména, která byla ode dne 1. ledna 2006 zapsána do matriční knihy na základě
dokladu vydaného znalcem podle § 26 odst. 3, § 62 odst. 1, § 63 odst. 2 nebo § 72
odst. 3 zákona č. 301/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem 1. ledna 2024, a jména,
která byla zapsána do matriční knihy na základě odborných podkladů nebo znaleckého
posudku podle § 26 odst. 4, § 62 odst. 1, § 63 odst. 2 nebo § 72 odst. 3 zákona č.
301/2000 Sb., ve znění účinném ode dne 1. ledna 2024, do 31. prosince 2026, oznámí
matriční úřad, který je do matriční knihy zapsal, Ministerstvu vnitra do 31. ledna
2027; Ministerstvo vnitra jména, která jsou v souladu se zákonem č. 301/2000 Sb.,
ve znění účinném ode dne 1. ledna 2027, zapíše do seznamu odborně doložených jmen
do 1. března 2027.
9. Ministerstvo vnitra předloží Úřadu pro ochranu osobních údajů do 1. července
2028 zprávu o vnitřním dozoru matričního informačního systému v Ministerstvu vnitra,
včetně vnitřního dozoru přístupů k jednotlivým záznamům v matričním informačním systému;
součástí zprávy jsou protokoly o kontrole a statistické údaje o přístupech do matričního
informačního systému, včetně údajů o žádostech podle § 25d.
ČÁST DRUHÁ
Změna občanského zákoníku
Čl.III
Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění zákona č. 460/2016 Sb.,
zákona č. 303/2017 Sb., zákona č. 111/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č.
33/2020 Sb., zákona č. 163/2020 Sb., zákona č. 192/2021 Sb., zákona č. 374/2022 Sb.
a zákona č. 429/2022 Sb., se mění takto:
1. V § 661 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "nebo na příjmení
podle § 660 písm. c)".
2. V § 661 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Mají-li manželé příjmení podle § 660 písm. c), mohou i později učinit
prohlášení orgánu veřejné moci, že jeden z nich od připojovaného příjmení upouští.
(4) Mají-li manželé společné příjmení, mohou i později učinit prohlášení
orgánu veřejné moci, že jeden z nich bude ke společnému příjmení na druhém místě
připojovat příjmení, které měl před uzavřením manželství.".
3. V § 777 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Takto lze určit otcovství
i k dítěti ještě nenarozenému, je-li již počato.".
4. V § 777 odst. 2 se za slovo "nich" vkládají slova " , před matričním
úřadem nebo před zastupitelským úřadem České republiky" a za slovo "podat" se vkládají
slova "nebo prohlášení učinit".
5. Na konci textu § 778 se doplňují slova " ; to platí i tehdy, narodí-li
se dítě v době od zániku manželství nebo jeho prohlášení za neplatné do uplynutí
třístého dne poté".
6. V § 833 odst. 2 se za slovo "osvojence" vkládají slova "nebo pozůstalým
manželem po rodiči nebo osvojiteli".
7. V § 835 odst. 1 se za slovo "Osvojenec" vkládají slova "mladší 12 let"
a slova " , které bylo určeno pro jejich děti při uzavření manželství" se nahrazují
slovy "podle § 860".
8. V § 835 odst. 2 se věta první nahrazuje větou "Dovršil-li osvojenec
12 let, může osvojitel s jeho souhlasem před matričním úřadem prohlásit, že osvojenec
bude mít příjmení osvojitele, popřípadě příjmení podle § 860, jde-li o společného
osvojence, nebo prohlásit, že osvojenec bude osvojitelovo příjmení připojovat ke
svému příjmení.".
9. V § 842 se za slovo "ledaže" vkládají slova "osvojenec, který dovršil
12 let," a za slovo "prohlásí" se vkládají slova "před matričním úřadem".
10. V § 851 odst. 2 se slovo "připojit" nahrazuje slovy "před matričním
úřadem prohlásit, že bude mít jeho příjmení, popřípadě příjmení podle § 860, jde-li
o společného osvojence, nebo prohlásit, že bude" a za slova "osvojitelovo příjmení"
se vkládá slovo "připojovat".
11. V § 851 odst. 3 se za slova "svému příjmení" vkládají slova "nebo změnit
příjmení na osvojitelovo, popřípadě na příjmení podle § 860, jde-li o společného
osvojence,".
12. V § 860 odstavec 1 zní:
"(1) Dítě má společné příjmení rodičů nebo příjmení jednoho z nich určené
pro společné děti manželů.".
13. V § 860 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Došlo-li ke změně společného příjmení manželů nebo příjmení jednoho
z nich určeného pro jejich společné děti, vztahuje se tato změna i na příjmení jejich
dříve narozeného dítěte. Dovršilo-li však toto dítě 12 let, je tato změna jeho příjmení
možná prohlášením rodičů před matričním úřadem se souhlasem dítěte.".
14. V § 861 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Došlo-li k popření rodičovství, bude mít dítě příjmení jediného rodiče.
Dovršilo-li však toto dítě 12 let, je tato změna jeho příjmení možná prohlášením
dítěte nebo rodiče před matričním úřadem se souhlasem dítěte.".
15. § 863 zní:
"§ 863
(1) Ke změně osobního jména nebo příjmení dítěte je třeba vyjádření dítěte
za stejných podmínek jako v jiných záležitostech, které se ho týkají. Dovršilo-li
dítě 12 let, je třeba, aby se změnou souhlasilo.
(2) Změna osobního jména nebo příjmení prohlášením rodiče není možná,
dosáhlo-li dítě zletilosti.".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení
Čl.IV
V § 11 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení,
ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb.,
zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č.
214/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 259/2017
Sb. a zákona č. 216/2022 Sb., se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Věta první se
nepoužije, lze-li údaje v ní uvedené poskytnout z matričního informačního systému
v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o státní statistické službě
Čl.V
V § 15 odst. 2 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění
zákona č. 411/2000 Sb., se za slova "nosiče informací" vkládají slova "nebo umožnit
plnění zpravodajské povinnosti elektronicky".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o evidenci obyvatel
Čl.VI
Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých
zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona
č. 68/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006
Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona
č. 305/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona
č. 494/2012 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 312/2013
Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona
č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 111/2019
Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 270/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 6 se za slova "neexistenci partnerství" vkládají slova " , v rozsahu
§ 3 odst. 3 písm. m), jde-li o jiného zákonného zástupce".
2. V § 8 odst. 3 se za slovo "prarodiče" vkládá slovo " , praprarodiče".
3. V § 10 odst. 6 písm. c) se slova "starší 18 let, svéprávná" zrušují.
4. V § 10 odstavec 11 zní:
"(11) Za občana staršího 18 let, kterému brání duševní porucha samostatně
právně jednat, může změnu místa trvalého pobytu ohlásit člen domácnosti, jehož oprávnění
k zastupování občana bylo schváleno soudem5e). Za občana staršího 15 let může změnu
místa trvalého pobytu ohlásit jím pověřený zmocněnec na základě zvláštní plné moci
s úředně ověřeným podpisem zmocnitele.".
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl.VII
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005
Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona
č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006
Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona
č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006
Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona
č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007
Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona
č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008
Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona
č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008
Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona
č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009
Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009
Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011
Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona
č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011
Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona
č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011
Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona
č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012
Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona
č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012
Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona
č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013
Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona
č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013
Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona
č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb.,
zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č.
257/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014
Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona
č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015
Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona
č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016
Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona
č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016
Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona
č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017
Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona
č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017
Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona
č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018
Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona
č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019
Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona
č. 369/2019 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020
Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona
č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021
Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona
č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021
Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona
č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022
Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022 Sb., zákona
č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona č. 431/2022
Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023 Sb., zákona
č. 149/2023 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 185/2023 Sb., zákona č. 271/2023
Sb. a zákona č. 277/2023 Sb., se mění takto:
1. V položce 3 písm. a) se číslo "15" nahrazuje číslem "30" a číslo "5"
se nahrazuje číslem "10".
2. V položce 3 písm. b) se číslo "100" nahrazuje číslem "300".
3. V položce 3 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
"h) vydání vícejazyčného standardního formuláře Kč 100".
4. V položce 5 písm. a) se slovo "listině" nahrazuje slovem "dokumentu",
slovo "jejím" se nahrazuje slovem "jeho" a číslo "30" se nahrazuje číslem "50".
5. V položce 11 písm. a) se slova "hanlivého, výstředního, směšného, zkomoleného,
cizojazyčného nebo na dřívější příjmení" nahrazují slovy "hanlivého nebo směšného"
a číslo "100" se nahrazuje číslem "200".
6. V položce 11 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) příjmení cizojazyčného nebo na dřívější příjmení Kč 300".
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).
7. V položce 11 písm. c) se číslo "1 000" nahrazuje číslem "3 000".
8. V položce 11 v části "Osvobození" se doplňuje bod 4, který zní:
"4. Od poplatku podle této položky je osvobozena změna příjmení partnera
za trvání registrovaného partnerství na příjmení druhého partnera.".
9. V položce 11 v části "Poznámky" se bod 3 zrušuje.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
10. V položce 12 písm. a) se číslo "3 000" nahrazuje číslem "5 000".
11. V položce 12 písm. b) se číslo "2 000" nahrazuje číslem "3 000".
12. V položce 12 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
"c) Přítomnost matrikáře u prohlášení snoubenců, že spolu vstupují do manželství, před starostou, místostarostou nebo pověřeným členem zastupitelstva obce, městské části hlavního města Prahy, městského obvodu nebo městské části územně členěného statutárního města, které nejsou matričním úřadem, není-li ani jeden ze snoubenců přihlášen k trvalému pobytu ve správním obvodu této obce, městské části hlavního města Prahy, městského obvodu nebo městské části územně členěného statutárního města Kč 1 000".
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).
13. V položce 12 písm. d) se slova "mimo stanovenou dobu nebo mimo úředně
určenou místnost" nahrazují slovy "nebo vstoupit do registrovaného partnerství mimo
určené místo nebo dobu" a číslo "1 000" se nahrazuje číslem "3 000".
14. V položce 12 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
"e) vydání osvědčení, že snoubenci splnili všechny požadavky pro uzavření církevního sňatku Kč 500".
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f).
15. V položce 12 v části "Poznámky" bodech 1 a 2 a v části "Osvobození
od poplatku" se text "c)" nahrazuje textem "d)".
16. V položce 12 v části "Poznámky" bodu 2 se slova "úředně určenou místnost
a současně i mimo stanovenou dobu" nahrazují slovy "místo i čas určené obcí pro konání
slavnostních obřadů nebo povoluje-li se vstup do registrovaného partnerství mimo
místo i čas určené matričním úřadem k přijímání prohlášení o vstupu do registrovaného
partnerství".
17. V položce 12 v části "Poznámky" se doplňuje bod 3, který zní:
"3. Poplatek podle písmene c) se nevybírá, jestliže je dán důvod pro vybrání
poplatku podle písmene d).".
18. V položce 151 se písmeno g) zrušuje.
19. V položce 154 v části "Osvobození" se doplňuje bod 4, který zní:
"4. Od poplatku podlé této položky je osvobozena změna příjmení partnera
za trvání registrovaného partnerství na příjmení druhého partnera.".
20. V položce 154 v části "Poznámky" se bod 3 zrušuje.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o ověřování
Čl.VIII
Zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování
pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění zákona
č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 142/2012
Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona
č. 12/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 269/2021 Sb. a zákona č. 270/2021
Sb., se mění takto:
1. V § 18 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo "platný" zrušuje.
2. V § 18 odst. 1 písm. a) se slova "řidičský průkaz 17) " včetně poznámky
pod čarou č. 17 zrušují.
3. V § 18 odst. 1 písm. b) se za slovo "unie" vkládají slova " , smluvního
státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederace".
4. V § 18 odst. 1 písm. c) se slova "České republiky" zrušují.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o zvláštních řízeních soudních
Čl.IX
Zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění zákona č.
87/2015 Sb., zákona č. 161/2016 Sb., zákona č. 189/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb.,
nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 334/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb.,
zákona č. 296/2017 Sb., zákona č. 303/2017 Sb., zákona č. 343/2020 Sb., zákona č.
527/2020 Sb., zákona č. 588/2020 Sb., zákona č. 192/2021 Sb., zákona č. 363/2021
Sb., zákona č. 285/2023 Sb. a zákona č. 349/2023 Sb., se mění takto:
1. V nadpisu § 416 se slova "po rozvodu nebo prohlášení manželství za neplatné"
nahrazují slovy "souhlasným prohlášením matky, manžela a domnělého otce".
2. V § 416 odst. 1 se slova "k dítěti, které se narodilo v době mezi zahájením
řízení o rozvodu manželství nebo o neplatnost manželství a třístým dnem po rozvodu
manželství nebo prohlášení manželství za neplatné" zrušují.
3. V § 416 se odstavec 3 zrušuje.
4. § 443 se včetně nadpisu zrušuje.
5. V § 451 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce
1.
Čl.X
Přechodné ustanovení
Byl-li podán návrh na určení otcovství souhlasným prohlášením podle § 416
odst. 1 zákona č. 292/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, pokračuje soud v řízení i tehdy, nebylo-li pravomocně skončeno řízení o rozvod
nebo neplatnost manželství.
ČÁST DEVÁTÁ
ÚČINNOST
Čl.XI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2024 s výjimkou ustanovení
a) čl. I bodů 22 a 187 a čl. II bodů 6 a 7, která nabývají účinnosti
dnem 1. ledna 2025,
b) čl. I bodů 1, 2, 4, 5, 7, 9, 12, 16 až 18, 21, 23 až 25, 70, 77, 82,
87 až 89, 91, 92, 101, 104 až 114, 117, 118, 121, 122, 124, 174, 176, 177, 180, 181,
184 a 188, čl. II bodů 8 a 9, čl. IV a čl. V, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna
2027.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.