141/1980 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 14. srpna 1980
o Úmluvě o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro
rozvoj lidských zdrojů, 1975 (č. 142)
Dne 23. června 1975 byla na 60. zasedání generální konference
Mezinárodní organizace práce přijata Úmluva o poradenství pro
volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj lidských zdrojů, 1975
(č. 142). S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění
Československé socialistické republiky a prezident republiky ji
ratifikoval. Ratifikace Úmluvy Československou socialistickou
republikou byla zapsána dne 6. března 1979 generálním ředitelem
Mezinárodního úřadu práce. Podle svého článku 7 odstavce 3 Úmluva
vstoupila pro Československou socialistickou republiku v platnost
dnem 6. března 1980.
Český překlad textu Úmluvy se vyhlašuje současně.
První náměstek:
Ing. Knížka v.r.
ÚMLUVA
o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj
lidských zdrojů, 1975 (č. 142)
Generální konference Mezinárodní organizace práce, která byla
svolána správní radou Mezinárodního úřadu práce do Ženevy a tam se
sešla dne 4. června 1975 na svém šedesátém zasedání,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy týkající se rozvoje
lidských zdrojů: poradenství pro volbu povolání a výchovy k
povolání, které jsou šestým bodem jednacího pořadu zasedání, a
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu mezinárodní
úmluvy,
přijímá dne 23. června 1975 tuto úmluvu, která bude
označována jako Úmluva o rozvoji lidských zdrojů, 1975:
Čl.1
1. Každý členský stát přijme a bude rozvíjet všestrannou a
koordinovanou politiku a programy poradenství pro volbu povolání
a odborné výchovy, úzce spjaté se zaměstnaností, zejména
prostřednictvím veřejných zprostředkovatelen práce.
2. Tato politika a programy mají přihlížet:
a) k potřebám, možnostem a problémům zaměstnanosti jak na oblastní
tak na vnitrostátní úrovni;
b) ke stupni a úrovni hospodářského, sociálního a kulturního
rozvoje;
c) k vzájemným vztahům mezi rozvojem lidských zdrojů a jinými
hospodářskými, sociálními a kulturními cíli.
3. Tato politika a programy se mají provádět metodami
odpovídajícími vnitrostátním podmínkám.
4. Tato politika a programy se mají zaměřit na to, aby
jednotlivec byl s to lépe chápat a individuálně nebo kolektivně
ovlivňovat pracovní a sociální prostředí.
5. Tato politika a programy mají podněcovat všechny osoby a
umožňovat jim na základě rovnosti a bez jakékoli diskriminace
rozvíjet a užívat svých pracovních schopností ve svém vlastním
zájmu a v souladu se svým vlastním úsilím s přihlédnutím k
potřebám společnosti.
Čl.2
Se zřetelem k výše uvedeným cílům každý členský stát
vypracuje a bude zdokonalovat otevřené, pružné a vzájemně se
doplňující soustavy všeobecného, technického a odborného vzdělání,
poradenství pro volbu výchovy a povolání a odborné výchovy, ať už
se taková činnost rozvíjí v rámci školské soustavy nebo mimo ni.
Čl.3
1. Každý členský stát postupně rozšíří své soustavy
poradenství pro volbu povolání, včetně soustavných informací o
stavu zaměstnanosti, aby tak zajistil všestrannou informovanost a
pokud možno co nejširší poradenství pro všechny děti, mladé lidi i
dospělé, včetně programů vhodných pro všechny postižené a
nezpůsobilé osoby.
2. Takové informace a poradenství se budou týkat volby
zaměstnání, odborné výchovy a s nimi souvisejících možností
vzdělání, stavu zaměstnanosti a vyhlídek zaměstnání, možností
postupu, bezpečnosti při práci a pracovní hygieny a jiných stránek
pracovní činnosti v různých odvětvích hospodářské, sociální a
kulturní aktivity a na všech stupních odpovědnosti.
3. Tyto informace a poradenství budou doplňovány všeobecnou
informací o kolektivních smlouvách a o právech a povinnostech
všech zúčastněných stran podle pracovního práva; tato informace se
bude poskytovat v souladu s vnitrostátním právem a praxí, s
přihlédnutím k příslušným funkcím a úkolům zúčastněných organizací
pracovníků a zaměstnavatelů.
Čl.4
Každý členský stát postupně rozšíří, přizpůsobí a sladí své
soustavy odborné výchovy tak, aby odpovídaly potřebám mladistvých
a dospělých po celý jejich život ve všech úsecích hospodářství, ve
všech odvětvích hospodářské činnosti a na všech stupních odborné
kvalifikace a odpovědnosti.
Čl.5
Politika a programy poradenství pro volbu povolání a odborné
výchovy se budou vypracovávat a provádět ve spolupráci s
organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků, a pokud je v souladu s
vnitrostátním právem a praxí, i s jinými zúčastněnými
organizacemi.
Čl.6
Formální ratifikace této úmluvy budou oznámeny generálnímu
řediteli Mezinárodního úřadu práce a jím zapsány.
Čl.7
1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy Mezinárodní
organizace práce, jejichž ratifikace byla zapsána generálním
ředitelem.
2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců poté, kdy generální
ředitel zapíše ratifikace dvou členských států.
3. Pro každý členský stát tato úmluva nabude účinnosti
dvanáct měsíců od data, kdy byla zapsána jeho ratifikace.
Čl.8
1. Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu, může ji
vypovědět po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato úmluva poprvé
nabyla účinnosti, písemným sdělením generálnímu řediteli
Mezinárodního úřadu práce, který je zapíše. Výpověď nabude
účinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsána.
2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tuto úmluvu a který
nepoužije práva ji vypovědět podle tohoto článku během roku
následujícího po uplynutí období deseti let, jak uvedeno v
předchozím odstavci, bude vázán Úmluvou na další desetileté období
za podmínek uvedených v tomto článku.
Čl.9
1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí všem
členským státům Mezinárodní organizace práce zápis všech
ratifikací a výpovědí, které mu členové organizace sdělí.
2. Když bude členským státům organizace sdělovat zápis druhé
ratifikace, jež mu byla oznámena, generální ředitel upozornil
členské státy organizace na datum, kdy tato úmluva nabude
účinnosti.
Čl.10
Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí
generálnímu tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku 102
Charty Spojených národů úplné údaje o všech ratifikacích a
výpovědích, které zapsal podle ustanovení předchozích článků.
Čl.11
Správní rada Mezinárodního úřadu práce, kdykoli to bude
považovat za nutné, předloží generální konferenci zprávu o
provádění této úmluvy a přezkoumá, zda je záhodno dát na pořad
jednání generální konference otázku její úplné nebo částečné
revize.
Čl.12
1. Přijme-li generální konference novou úmluvu revidující
úplně nebo částečně tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva jinak:
a) ratifikace nové revidující úmluvy členským státem způsobí ipso
iure okamžitou výpověď této úmluvy bez ohledu na ustanovení
článku 8, a to s výhradou, že nová revidující úmluva nabude
účinnosti;
b) od doby, kdy nová revidující úmluva nabude účinnosti, tato
úmluva přestane být členským státům otevřena ratifikaci.
2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve své formě a obsahu
pro ty členské státy, které ji ratifikovaly a které neratifikovaly
revidující úmluvu.
Čl.13
Anglické a francouzské znění této úmluvy mají stejnou
platnost.