32/2025 Sb.
ZÁKON
ze dne 22. ledna 2025,
kterým se mění některé zákony v souvislosti s implementací předpisů Evropské
unie v oblasti digitalizace finančního trhu a financování udržitelnosti
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna živnostenského zákona
Čl.I
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve
znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona
č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994
Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona
č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996
Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona
č. 79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998
Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona
č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákon č. 358/1999 Sb., zákona č. 360/1999
Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona
č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000
Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona
č. 247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 309/2000
Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona
č. 61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001
Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona
č. 478/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002
Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona
č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona
č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 224/2003
Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona
č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb., zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004
Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona
č. 635/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005
Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona
č. 358/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006
Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona
č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 179/2006
Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona
č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006
Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona
č. 296/2007 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona
č. 285/2009 Sb., zákona č. 292/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010
Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona
č. 73/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 351/2011
Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012
Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 199/2012 Sb., zákona
č. 201/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 407/2012
Sb., zákona č. 234/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona
č. 303/2013 Sb., zákona č. 308/2013 Sb., zákona č. 309/2013 Sb., zákona č. 127/2014
Sb., zákona č. 140/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona
č. 267/2015 Sb., zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 91/2016 Sb., zákona č. 126/2016
Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona
č. 304/2016 Sb., zákona č. 64/2017 Sb., zákona č. 65/2017 Sb., zákona č. 183/2017
Sb., zákona č. 193/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona
č. 289/2017 Sb., zákona č. 111/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 176/2019
Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 39/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona
č. 117/2020 Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 527/2020
Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona
č. 270/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 129/2022 Sb., zákona č. 217/2022
Sb., zákona č. 244/2022 Sb., zákona č. 416/2022 Sb., zákona č. 429/2022 Sb., zákona
č. 431/2022 Sb. a zákona č. 251/2023 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 3 písm. a) se za slovo „měn,“ vkládají slova „činnost vydavatelů
tokenů vázaných na aktiva73) , činnost vydavatelů elektronických peněžních tokenů73)
,“.
Poznámka pod čarou č. 73 zní:
„73) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31.
května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
2. V § 3 odst. 3 písm. a) se za slovo „tokenů73) ,“ vkládají slova „činnost
poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy73) , činnost osob poskytujících
služby spojené s virtuálním aktivem,“.
3. V § 3 odst. 3 písm. a) se za slova „zákonem13b) a jejich vázaných zástupců13b)
,“ vkládají slova „činnost poskytovatelů služeb skupinového financování74) ,“.
Poznámka pod čarou č. 74 zní:
„74) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 ze dne 7.
října 2020 o evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky
a o změně nařízení (EU) 2017/1129 a směrnice (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
4. V § 45a odst. 1 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e).
5. V § 45a se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
6. V § 45a odst. 3 se slova „ , Úřadu práce České republiky - příslušné
krajské pobočce a na území hlavního města Prahy pobočce pro hlavní město Prahu údaje
podle odstavce 1 písm. d) a podle odstavce 2“ zrušují, text „písm. e)“ se nahrazuje
textem „písm. d)“ a text „písm. f)“ se nahrazuje textem „písm. e)“.
7. V § 45a odst. 3 se za větu druhou vkládá věta „Živnostenský úřad předá
správci daně údaje získané podle odstavce 1 písm. a).“.
8. V § 45a odst. 4 se slova „podle odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „podle
odstavce 1“ a číslo „3“ se nahrazuje číslem „2“.
9. V § 45b odst. 1 se slova „podání obsahující údaje požadované v přihlášce
k registraci k dani z příjmů nebo k dani silniční a“ zrušují.
10. V § 45b se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
11. V § 45b odst. 2 úvodní část ustanovení zní:
„(2) Podání obsahující údaje uvedené v odstavci 1 lze učinit pouze“.
12. V § 45b odst. 3 se slova „podle odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „podle
odstavce 1“.
13. V § 45b odst. 4 a 5 se slova „nebo 2“ zrušují.
14. V § 60 odst. 10 se na konci textu věty druhé vkládají slova „ , přičemž
tyto výstupy jsou opatřeny zaručenou elektronickou pečetí založenou na kvalifikovaném
certifikátu pro elektronickou pečeť“.
15. V příloze č. 4 se bod 81 zrušuje.
16. V příloze č. 6 bod 1 zní:
„1. Živnost volná v oboru činnosti - poskytování služeb pro právnické osoby
a svěřenské fondy“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o bankách
Čl.II
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona
č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996
Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona
č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001
Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona
č. 439/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006
Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona
č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 443/2006 Sb., nálezu Ústavního
soudu, vyhlášeného pod č. 37/2007 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona
č. 254/2008 Sb., zákona č. 433/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona
č. 287/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010
Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona
č. 188/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona
č. 396/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013
Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 219/2015 Sb., zákona č. 220/2015 Sb., zákona
č. 375/2015 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 301/2016 Sb., zákona č. 302/2016
Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona
č. 371/2017 Sb., zákona č. 39/2020 Sb., zákona č. 49/2020 Sb., zákona č. 119/2020
Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 338/2020 Sb., zákona č. 174/2021 Sb., zákona
č. 261/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 471/2022
Sb., zákona č. 35/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 407/2023 Sb., zákona
č. 417/2023 Sb., zákona č. 85/2024 Sb. a zákona č. 107/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě páté se slova „a (EU) 2019/2034“ nahrazují
slovy „ , (EU) 2019/2034 a (EU) 2022/2556 a nařízení (EU) 2023/1114“.
2. V § 1 odst. 4 písm. b) se slovo „a“ zrušuje.
3. V § 1 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena
d) a e), která včetně poznámky pod čarou č. 47 znějí:
„d) činnost vydavatele tokenu vázaného na aktiva za podmínek stanovených
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv47),
e) činnost vydavatele elektronického peněžního tokenu za podmínek stanovených
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv47), má-li
banka v licenci povoleno vydávání elektronických peněz.
47) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května
2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
4. V § 1 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
f), které zní:
„f) činnost poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy za podmínek
stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv47).“.
5. Na konci § 5d se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno q), které
zní:
„q) vydávání elektronických peněžních tokenů a tokenů vázaných na aktiva.“.
6. Na konci § 5d se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno r), které
zní:
„r) poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy.“.
7. V § 8b odst. 1 se na konci písmene e) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
8. V § 8b se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které včetně poznámky
pod čarou č. 48 zní:
„f) zavedení a řízení sítí a informačních systémů podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru48),
48) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14. prosince
2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení (ES) č.
1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g).
9. V § 8b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
h), které zní:
„h) zásady a plány zachování kontinuity činností informačních a komunikačních
technologií a plány reakce a obnovy v oblasti informačních a komunikačních technologií
pro technologie používané ke komunikaci informací; tyto plány reakce a obnovy jsou
zavedeny, řízeny a testovány podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2022/2554.“.
10. V § 11b odst. 2 písm. b) se slova „písm. a) až f)“ zrušují.
11. V § 25 odst. 6 se na konci textu písmene f) doplňují slova „ , včetně
poskytovatelů služeb informačních a komunikačních technologií z řad třetích stran
podle kapitoly V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554“.
12. V § 25c odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Česká národní banka
vždy vyhodnocuje rizika, kterým banka je nebo může být vystavena, rizika odhalená
zátěžovými testy a rizika zjištěná testováním digitální provozní odolnosti podle
kapitoly IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554.“.
13. V § 26 odst. 2 písm. a) bodě 8 se text „f)“ nahrazuje textem „g)“.
14. V § 36d odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „trhu“ vkládají
slova „ , poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm.
a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, na jehož účtu jsou evidovány
peněžní prostředky klientů přijímané v souvislosti se službami souvisejícími s kryptoaktivy,
poskytovatel služeb skupinového financování, na jehož účtu jsou evidovány peněžní
prostředky klientů přijímané v souvislosti se službami skupinového financování, správce
nevýkonného úvěru, na jehož účtu jsou evidovány peněžní prostředky, které jsou přijímány
jako plnění dluhu vůči obchodníkovi s úvěry,“.
15. V § 41f odst. 8 se za slovo „trhu14) ,“ vkládají slova „poskytovatele
služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, na jehož účtu jsou evidovány peněžní prostředky
klientů přijímané v souvislosti se službami souvisejícími s kryptoaktivy, poskytovatele
služeb skupinového financování, na jehož účtu jsou evidovány peněžní prostředky klientů
přijímané v souvislosti se službami skupinového financování, správce nevýkonného
úvěru, na jehož účtu jsou evidovány peněžní prostředky, které jsou přijímány jako
plnění dluhu vůči obchodníkovi s úvěry,“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech
Čl.III
Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních
s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních
z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č.
406/2001 Sb., zákona č. 212/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004
Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona
č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona
č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010
Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona
č. 139/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona
č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 333/2014
Sb., zákona č. 219/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona
č. 301/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 371/2017
Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 338/2020 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona
č. 96/2022 Sb., zákona č. 35/2023 Sb., zákona č. 407/2023 Sb., zákona č. 417/2023
Sb., zákona č. 85/2024 Sb. a zákona č. 107/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě třetí se slova „a (EU) 2019/2034“ nahrazují
slovy „ , (EU) 2019/2034 a směrnice (EU) 2022/2556 a nařízení (EU) 2023/1114“.
2. V § 3 se doplňuje odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 51
zní:
„(6) Družstevní záložna může pro členy vykonávat činnost
a) vydavatele tokenu vázaného na aktiva za podmínek stanovených přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv51),
b) vydavatele elektronického peněžního tokenu za podmínek stanovených přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv51), má-li družstevní záložna
v povolení uvedeno vydávání elektronických peněz.
51) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května
2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
3. V § 3 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
c), které zní:
„c) poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího trhy kryptoaktiv51).“.
4. V § 7a odst. 1 se na konci písmene e) slovo „a“ zrušuje.
5. V § 7a odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které včetně
poznámky pod čarou č. 52 zní:
„f) zavedení a řízení sítí a informačních systémů podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru52),
52) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14. prosince
2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení (ES) č.
1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g).
6. V § 7a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
h), které zní:
„h) zásady a plány zachování kontinuity činností informačních a komunikačních
technologií a plány reakce a obnovy v oblasti informačních a komunikačních technologií
pro technologie používané ke komunikaci informací; tyto plány reakce a obnovy jsou
zavedeny, řízeny a testovány podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2022/255452).“.
7. V § 21 odst. 8 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , včetně
poskytovatelů služeb informačních a komunikačních technologií z řad třetích stran
podle kapitoly V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554“.
8. V § 21a odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Česká národní banka vždy
vyhodnocuje rizika, kterým družstevní záložna je nebo může být vystavena, rizika
odhalená zátěžovými testy a rizika zjištěná testováním digitální provozní odolnosti
podle kapitoly IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554.“.
9. V § 28 odst. 2 písm. a) bodě 8 se text „f)“ nahrazuje textem „g)“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu
Čl.IV
Zákon č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění
dalších zákonů, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č.
370/2000 Sb., zákona 308/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb.,
zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006
Sb., zákona č. 224/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona
č. 104/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona č. 254/2008
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona
č. 89/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 375/2015
Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona
č. 204/2017 Sb., zákona č. 204/2019 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 261/2021
Sb. a zákona č. 96/2022 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 1 se slova „a čl. 68 odst. 3 přímo použitelného předpisu“
nahrazují slovy „nebo přímo použitelným předpisem“.
2. V § 4 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 44 zní:
„(2) Osoba zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně
dostupnou službu elektronických komunikací poskytne provozní a lokalizační údaje
Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy na jeho žádost po předchozím písemném povolení
předsedy senátu Vrchního soudu v Praze. Poskytnutí těchto údajů je možné pouze tehdy,
jsou-li splněny podmínky podle čl. 23c odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1060/2009, čl. 62 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,
čl. 38c odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, čl. 48c odst.
6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 a čl. 55 odst. 6 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/263144).
44) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631 ze dne 22. listopadu
2023 o evropských zelených dluhopisech a o volitelném zveřejňování informací o dluhopisech
nabízených jako environmentálně udržitelné a informací o dluhopisech vázaných na
udržitelnost, v platném znění.“.
ČÁST PÁTÁ
Změna exekučního řádu
Čl.V
V § 33 odst. 4 zákona č. 120/2001 Sb., o soudních exekutorech a exekuční
činnosti (exekuční řád) a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 285/2009 Sb.,
zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 375/2015 Sb. a zákona č. 286/2021 Sb., se za slovo
„papíry,“ vkládají slova „poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy,“ a za
slovo „listinách“ se vkládají slova „ , kryptoaktivech, prostředcích přístupů ke
kryptoaktivům“.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o finančním arbitrovi
Čl.VI
Zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění zákona č. 558/2004
Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 285/2009 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 278/2013
Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 378/2015 Sb., zákona č. 452/2016 Sb., zákona
č. 171/2018 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 129/2022
Sb. a zákona č. 462/2023 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
p), které zní:
„p) osobou poskytující služby související s kryptoaktivy v rozsahu působnosti
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy kryptoaktiv při poskytování
služeb souvisejících s těmito kryptoaktivy.“.
2. V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
p), které zní:
„p) osoba poskytující služby související s kryptoaktivy v rozsahu působnosti
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy kryptoaktiv při poskytování
služeb souvisejících s těmito kryptoaktivy.“.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o dluhopisech
Čl.VII
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb., zákona
č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 172/2012
Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 137/2014 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 119/2020
Sb., zákona č. 237/2020 Sb., zákona č. 96/2022 Sb. a zákona č. 462/2023 Sb., se mění
takto:
1. V § 1 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který včetně poznámky pod čarou č. 14 zní:
„(2) Tento zákon dále upravuje působnost a pravomoci České národní banky
a přestupky v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie upravující evropské
zelené dluhopisy14).
14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631 ze dne 22. listopadu
2023 o evropských zelených dluhopisech a o volitelném zveřejňování informací o dluhopisech
nabízených jako environmentálně udržitelné a informací o dluhopisech vázaných na
udržitelnost, v platném znění.“.
2. V § 27 odst. 6 se za text „b)“ vkládají slova „a § 9a“ a slovo „nepoužije“
se nahrazuje slovem „nepoužijí“.
3. V § 32h odstavce 2 až 4 znějí:
„(2) Splnění opatření k nápravě nebo jiného opatření podle odstavce 1 vymáhá
Česká národní banka postupným ukládáním donucovacích pokut.
(3) Výše jednotlivé donucovací pokuty nesmí převýšit 5 000 000 Kč. Souhrnná
výše donucovacích pokut nesmí převýšit 20 000 000 Kč.
(4) Donucovací pokuty vybírá a vymáhá celní úřad. Příjem z donucovacích
pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
4. Nadpis části čtvrté zní:
„PŘESTUPKY VE VZTAHU KE KRYTÝM DLUHOPISŮM, DLUHOPISŮM NABÍZENÝM V RÁMCI
PODLIMITNÍ VEŘEJNÉ NABÍDKY A K EVROPSKÝM ZELENÝM DLUHOPISŮM“.
5. Za § 40a se vkládá nový § 40b, který zní:
„§ 40b
(1) Fyzická, právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že nesplní některou z povinností týkající se transparentnosti nebo externího
posouzení podle hlavy II kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631.
(2) Fyzická, právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že nesplní některou z povinností v souvislosti se sekuritizačními dluhopisy
podle čl. 18, 19 nebo 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631.
(3) Fyzická, právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že neposkytne České národní bance požadovanou součinnost při výkonu dohledu
podle čl. 45 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631.
(4) Za přestupek právnické osoby podle odstavců 1 až 3 lze uložit pokutu
do
a) 12 270 000 Kč,
b) výše 0,5 % celkového ročního obratu pachatele přestupku podle poslední konsolidované
účetní závěrky konsolidačního celku, ve kterém je zahrnutý, nebo řádné účetní závěrky,
není-li taková konsolidovaná účetní závěrka, přesahuje-li tato částka částku podle
písmene a), nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
nebo je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částky podle písmen a) a b).
(5) Za přestupek fyzické nebo podnikající fyzické osoby podle odstavců
1 až 3 lze uložit pokutu do
a) 1 227 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
nebo je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částku podle písmene a).
(6) Za přestupek podle odstavců 1 až 3 lze uložit zveřejnění rozhodnutí
o přestupku.“.
6. V § 41 se slova „a 40a“ nahrazují slovy „až 40b“.
7. § 42 zní:
„§ 42
(1) Česká národní banka je příslušným orgánem podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího evropské zelené dluhopisy14).
(2) Česká národní banka je oprávněna při výkonu dohledu nad dodržováním
povinností stanovených tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie
upravujícím evropské zelené dluhopisy14) uplatnit pravomoci podle čl. 45 odst. 1
nebo čl. 49 odst. 4 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2631
a uložit osobě, vůči které byla daná pravomoc uplatněna, aby ji bez zbytečného odkladu
informovala o způsobu zjednání nápravy.“.
8. Za § 42 se vkládá nový § 42a, který včetně nadpisu zní:
„§ 42a
Donucovací pokuta
(1) Splnění povinnosti uložené podle § 42 odst. 2 vymáhá Česká národní
banka postupným ukládáním donucovacích pokut.
(2) Výše jednotlivé donucovací pokuty nesmí převýšit 1 000 000 Kč. Souhrnná
výše donucovacích pokut nesmí převýšit 5 000 000 Kč.
(3) Donucovací pokuty vybírá a vymáhá celní úřad. Příjem z donucovacích
pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
Čl.VIII
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.
635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb.,
zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006
Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona
č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona
č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010
Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona
č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona
č. 134/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014
Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 111/2019
Sb., zákona č. 204/2019 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 298/2021 Sb., zákona
č. 353/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 251/2023
Sb., zákona č. 324/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb. a zákona č. 462/2023 Sb., se
mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě sedmé se slova „a 2019/2115“ nahrazují
slovy „ , 2019/2115 a 2022/858“ a slova „a 2021/338“ se nahrazují slovy „ , 2021/338
a 2022/2556“.
2. V § 6a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry, který není
bankou a který je oprávněný k poskytování hlavní investiční služby ve vztahu k investičnímu
nástroji podle § 3 odst. 1 písm. g) až k), pokud je klient této podnikatelské činnosti
profesionální zákazník podle § 2a, může spočívat rovněž v
a) obchodování s komoditou nebo další majetkovou hodnotou, které mohou být podkladovým
aktivem investičního nástroje podle § 3 odst. 1 písm. g) až k),
b) obchodování s opcemi, futures, swapy, forwardy a jinými nástroji, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a které nejsou investičními nástroji,
c) poskytování služeb obdobných investičním službám podle § 4 odst. 2 písm. a) až
e), h) a i) a § 4 odst. 3 ve vztahu k aktivům podle písmene a) a nástrojům podle
písmene b) a
d) poskytování dalších služeb ve vztahu k investičním nástrojům a aktivům podle písmene
a) nebo nástrojům podle písmene b) pro členy skupiny, které je obchodník s cennými
papíry členem.“.
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.
3. V § 6a odst. 7 větách první a druhé se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.
4. Za § 6aa se vkládá nový § 6ab, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 110 zní:
„§ 6ab
Poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy obchodníkem s cennými
papíry
Obchodník s cennými papíry může poskytovat služby související s kryptoaktivy
za podmínek podle čl. 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114110).
110) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31.
května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
5. V § 12a se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Systémy informačních a
komunikačních technologií obchodníka s cennými papíry jsou zavedeny a řízeny podle
čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111) .“.
Poznámka pod čarou č. 111 zní:
„111) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
6. V § 12a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby bezpečnostní mechanismus podle
odstavce 5 splňoval požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie
upravujícím digitální provozní odolnost finančního sektoru111).“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
7. V § 17c odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „v souladu
s požadavky podle kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111)
“.
8. V § 17c odst. 1 písm. e) se slova „a v odstavci 2“ nahrazují slovy „
, v odstavci 2 a v kapitolách II a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2022/2554111) “.
9. V § 17c odst. 2 se za slovo „postupy“ vkládají slova „ , včetně politiky
a plánů zachování provozu informačních a komunikačních technologií a plánů reakce
a obnovy v oblasti informačních a komunikačních technologií zavedených podle čl.
11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111) ,“.
10. V § 29 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „nebo obdobné zahraniční
osobě, která je oprávněna poskytovat investiční služby v členském státě Evropské
unie“.
11. V § 32 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , s výjimkou §
12a odst. 4 věty druhé a § 12a odst. 6“.
12. V § 48 odst. 1 písm. b) se za slovo „vystaven“ vkládají slova „ , včetně
řízení rizika v oblasti informačních a komunikačních technologií podle kapitoly II
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111) “.
13. V § 48 odst. 1 písm. c) se slova „včetně přijetí účinných opatření
pro případ narušení činnosti systému a mimořádných situací,“ zrušují.
14. V § 50a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „opatření“ vkládají
slova „pro zachování provozní odolnosti v souladu s požadavky podle kapitoly II nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111) “.
15. V § 50a odst. 1 písm. e) se za slovo „obchodování“ vkládají slova „
, včetně politiky a plánů zachování provozu informačních a komunikačních technologií
zavedených podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111)
,“.
16. V § 50c odst. 1 se za slovo „opatření“ vkládají slova „v souladu s
požadavky podle kapitol II a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111)
“.
17. § 101 zní:
„§ 101
(1) Centrální depozitář je ve vztahu k vlastníkům investičních nástrojů,
jejichž účty vedené v evidenci Střediska cenných papírů centrální depozitář převzal
podle § 202 a kteří dosud neuzavřeli smlouvu s účastníkem centrálního depozitáře,
oprávněn využívat k plnění svých povinností stanovených tímto zákonem a jiným právním
předpisem údaje
a) ze základního registru obyvatel,
b) z informačního systému evidence obyvatel,
c) z informačního systému cizinců,
d) z informačního systému evidence občanských průkazů,
e) z informačního systému evidence cestovních dokladů,
f) ze základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů
veřejné moci.
(2) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) pohlaví,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození a u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum,
místo a stát, kde se narodil,
e) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který
je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za
mrtvého nepřežil,
f) státní občanství,
g) čísla a druhy identifikačních dokladů a datum skončení jejich platnosti,
h) rodinný stav nebo registrované partnerství,
i) omezení svéprávnosti.
(3) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození a u subjektu údajů, který se narodil v cizině, místo a
stát, kde se narodil,
e) rodné číslo,
f) státní občanství,
g) adresa místa trvalého pobytu,
h) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o schválení smlouvy o nápomoci nebo
zastoupení členem domácnosti včetně čísla jednacího a označení soudu, který smlouvu
nebo zastoupení schválil, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti
včetně čísla jednacího a označení soudu, který o omezení svéprávnosti rozhodl, datum
nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení omezení svéprávnosti, datum odvolání
podpůrce soudem a datum zániku zastoupení členem domácnosti,
i) datum úmrtí,
j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti
nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
k) údaje o opatrovnictví v rozsahu
1. jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
rodné číslo, je-li přiděleno, a agendový identifikátor fyzické osoby, je-li přidělen,
opatrovníka, který je fyzickou osobou; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno,
datum, místo a okres jeho narození a u opatrovníka, který se narodil v cizině, místo
a stát, kde se narodil,
2. název a adresa sídla opatrovníka, který je právnickou osobou,
3.
datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o jmenování opatrovníka, číslo jednací
tohoto rozhodnutí a označení soudu, který o jmenování opatrovníka rozhodl, datum
nabytí právní moci zrušení rozhodnutí soudu o jmenování opatrovníka.
(4) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a stát nebo okres narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) druh a adresa místa pobytu na území, je-li tímto místem sídlo správního orgánu,
rovněž údaj o tom, že se jedná o adresu úřadu, popřípadě adresa, na kterou mají být
doručovány písemnosti podle jiného právního předpisu,
h) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti včetně čísla
jednacího a označení soudu, který rozhodl o omezení svéprávnosti,
i) datum úmrtí,
j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti
nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
k) číslo a platnost oprávnění k pobytu,
l) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu na území České republiky.
(5) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou
a) číslo, popřípadě série občanského průkazu,
b) datum vydání občanského průkazu,
c) označení úřadu, který občanský průkaz vydal,
d) datum skončení platnosti občanského průkazu,
e) datum skutečného skončení platnosti neplatného občanského průkazu.
(6) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. e) jsou
a) číslo a druh cestovního dokladu,
b) datum vydání cestovního dokladu,
c) datum skončení platnosti cestovního dokladu,
d) označení orgánu, který cestovní doklad vydal,
e) datum skončení platnosti ztraceného, odcizeného nebo neplatného cestovního dokladu.
(7) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. f) jsou jméno, popřípadě
jména, a příjmení podnikající fyzické osoby nebo zahraniční osoby a organizační složky
zahraniční osoby včetně údajů vedených ve formě referenční vazby (kódu agendového
identifikátoru fyzické osoby) na referenční údaj v registru obyvatel.
(8) Centrální depozitář je oprávněn zřídit a spravovat informační systém,
který mu umožňuje využívat údaje vedené v informačních systémech veřejné správy podle
odstavce 1.
(9) Informační systém podle odstavce 8 musí umožnit dálkové a nepřetržité
vyhodnocování záznamů o poskytnutí a využití údajů pro potřeby evidenční ochrany
údajů.“.
18. § 101 se zrušuje.
19. V § 115 odst. 1 písm. h) se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Finančnímu
analytickému úřadu“.
20. V § 115f odst. 1 větě první se za slovo „protistrany,“ vkládají slova
„u které je uplatňováno opatření k předejití krizi podle čl. 2 bodu 48 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2021/2376) nebo“ a slova „právního předpisu“ se nahrazují
slovem „zákona“.
21. V § 115f odst. 1 větě druhé se slova „fúze nebo přeshraniční fúze“
nahrazují slovy „takové přeměny“.
22. V § 115f odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Při přeměně, které se účastní ústřední protistrana podle odstavce
1, se nepoužijí ve vztahu k této ústřední protistraně nebo osobě, která se účastní
přeměny s touto ústřední protistranou, jejich společníkům nebo členům, zaměstnancům
a věřitelům ustanovení zákona upravujícího přeměny obchodních společností a družstev
a zákona upravujícího veřejné rejstříky právnických a fyzických osob o
a) určení znalce,
b) informaci o přeměně,
c) ochraně věřitelů,
d) právu na dorovnání,
e) právu na odkoupení a vystoupení ze společnosti,
f) odpovědnosti za škodu,
g) neplatnosti přeměny,
h) účasti zaměstnanců a právu zaměstnanců na informace,
i) přezkoumání přeměny znalcem,
j) osvědčení pro přeshraniční přeměnu a osvědčení pro zápis do obchodního rejstříku,
k) podmínkách pro zápis přeměny do obchodního rejstříku.
(3) Zpráva o přeměně, které se účastní ústřední protistrana podle odstavce
1 nebo osoby, která se s touto ústřední protistranou účastní přeměny, nemusí být
zpracována, nebo může být zpracována ve zkráceném rozsahu.“.
23. V § 115f se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Přeměnu schvaluje v působnosti valné hromady nebo obdobného nejvyššího
orgánu ústřední protistrany podle odstavce 1 Česká národní banka. Vypracování projektu
přeměny ústřední protistrany podle odstavce 1 zajistí na náklady povinné osoby Česká
národní banka. Projekt přeměny a rozhodnutí České národní banky přijaté v působnosti
valné hromady nebo obdobného nejvyššího orgánu ústřední protistrany podle odstavce
1 o schválení přeměny nemusí mít formu notářského zápisu.“.
Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8.
24. V § 115f odst. 5 se za slovo „protistrany“ vkládají slova „podle odstavce
1“.
25. V § 115f odstavec 6 zní:
„(6) Česká národní banka uveřejní bez zbytečného odkladu informace o přeměně
ústřední protistrany podle odstavce 1 v rozsahu údajů podle zákona upravujícího veřejné
rejstříky právnických a fyzických osob na svých internetových stránkách. Právní účinky
přeměny ústřední protistrany podle odstavce 1 vůči osobám podle odstavce 2 v takovém
případě nastávají dnem uveřejnění těchto informací o přeměně Českou národní bankou;
zveřejnění nebo uveřejnění informace o přeměně této ústřední protistrany podle zákona
upravujícího přeměny obchodních společností a družstev se v tomto případě nevyžaduje.“.
26. V § 115f odst. 7 se slova „povinné osobě“ nahrazují slovy „ústřední
protistraně podle odstavce 1“.
27. V § 115f odst. 8 se za slovo „přeměnou“ vkládají slova „ústřední protistrany
podle odstavce 1“.
28. V § 135a odst. 1 písm. f) se slovo „a“ nahrazuje čárkou.
29. V § 135a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje
se písmeno h), které zní:
„h) rizika zjištěná testováním digitální provozní odolnosti podle kapitoly
IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554111).“.
30. § 136b včetně nadpisu zní:
„§ 136b
Donucovací pokuta
(1) Splnění opatření k nápravě nebo jiného opatření podle tohoto zákona
vymáhá Česká národní banka postupným ukládáním donucovacích pokut.
(2) Výše jednotlivé donucovací pokuty nesmí převýšit 5 000 000 Kč. Souhrnná
výše donucovacích pokut nesmí převýšit 20 000 000 Kč.
(3) Donucovací pokuty vybírá a vymáhá celní úřad. Příjem z donucovacích
pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
31. V nadpisu § 184 se za slovo „právnických“ vkládají slova „a podnikajících
fyzických“.
32. V § 184 odst. 2 se za slovo „právnická“ vkládají slova „nebo podnikající
fyzická“.
33. V § 184 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou
z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 23 odst. 7 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2020/150375).“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
34. V § 184 odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo „přestupek“ vkládají
slova „právnické osoby“.
35. V § 184 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 2 nebo 3 lze
uložit pokutu do
a) 13 230 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka částku
podle písmene a).“.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl.IX
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 361/2005
Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona
č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb.,
zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č.
136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006
Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona
č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006
Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona
č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008
Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona
č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008
Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona
č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009
Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona
č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009
Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona
č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010
Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona
č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011
Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona
č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011
Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona
č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011
Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona
č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012
Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona
č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012
Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona
č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013
Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona
č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013
Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona
č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013
Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č.
127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014
Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona
č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015
Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona
č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016
Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona
č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016
Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona
č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017
Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona
č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017
Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona
č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017
Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona
č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019
Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona
č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019
Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 12/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona
č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020
Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona
č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021
Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona
č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021
Sb., zákona č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona
č. 96/2022 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022
Sb., zákona č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona
č. 431/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023
Sb., zákona č. 149/2023 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 185/2023 Sb., zákona
č. 271/2023 Sb., zákona č. 277/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 414/2023
Sb., zákona č. 469/2023 Sb., zákona č. 1/2024 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona
č. 123/2024 Sb., zákona č. 125/2024 Sb., zákona č. 163/2024 Sb., zákona č. 196/2024
Sb., zákona č. 237/2024 Sb., zákona č. 278/2024 Sb., zákona č. 321/2024 Sb., zákona
č. 453/2024 Sb. a zákona č. 480/2024 Sb., se mění takto:
1. V položce 65 bodě 4 se doplňují písmena g) a h), která znějí:
„ g) k činnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy Kč 20 000 h) k činnosti vydavatele tokenů vázaných na aktiva Kč 50 000“.
2. Za položku 66 se vkládá nová položka 66a, která zní:
„
Položka 66a
Přijetí žádosti o povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem Kč 10 000“.
ČÁST DESÁTÁ
Změna insolvenčního zákona
Čl.X
V § 35 odst. 3 zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení
(insolvenční zákon), ve znění zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 139/2011 Sb. a zákona
č. 307/2018 Sb., se za slovo „styk“ vkládají slova „ , pro vydání svěřených prostředků
postupem stanoveným zákonem upravujícím digitalizaci finančního trhu“.
ČÁST JEDNÁCTÁ
Změna zákona o insolvenčních správcích
Čl.XI
Zákon č. 312/2006 Sb., o insolvenčních správcích, ve znění zákona č. 108/2007
Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona
č. 227/2009 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 185/2013
Sb., zákona č. 294/2013 Sb., zákona č. 64/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona
č. 31/2019 Sb., zákona č. 285/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb. a zákona č. 252/2024
Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 se za slovo „papíry,“ vkládají slova „vydavatelem tokenu
vázaného na aktiva, vydavatelem elektronického peněžního tokenu,“.
2. V § 3 odst. 2 se za slova „peněžního tokenu,“ vkládají slova „poskytovatelem
služeb souvisejících s kryptoaktivy,“.
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o činnosti institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění
Čl.XII
Zákon č. 340/2006 Sb., o činnosti institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění,
ve znění zákona č. 248/2008 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 260/2011 Sb.,
zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 205/2015 Sb., zákona č.
304/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 180/2018 Sb., zákona č. 165/2019
Sb. a zákona č. 96/2022 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se na konci textu věty první doplňují slova
„ , ve znění směrnice (EU) 2022/2556“.
2. V § 10ab se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a zavede a řídí
sítě a informační systémy v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
digitální provozní odolnost finančního sektoru4) “.
Poznámka pod čarou č. 4 zní:
„4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona o pojišťovnictví
Čl.XIII
Zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č. 409/2010 Sb.,
zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č.
18/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 99/2013 Sb., zákona č. 228/2013 Sb.,
zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č.
304/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 56/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb.,
zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 49/2020 Sb., zákona č.
527/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 471/2022 Sb.,
zákona č. 324/2023 Sb., zákona č. 31/2024 Sb. a zákona č. 107/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě desáté se za text „2019/2177“ vkládají
slova „a (EU) 2022/2556“.
2. V § 7 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a zavede a řídí sítě
a informační systémy“.
3. V § 7 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Požadavky na sítě a informační
systémy upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie upravující digitální provozní
odolnost finančního sektoru45) .“.
Poznámka pod čarou č. 45 zní:
„45) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna občanského zákoníku
Čl.XIV
V § 1841 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění zákona č. 374/2022
Sb., se slova „a smlouva týkající se poskytování investiční služby nebo obchodu na
trhu s investičními nástroji“ nahrazují slovy „ , smlouva týkající se poskytování
investiční služby nebo obchodu na trhu s investičními nástroji, smlouva týkající
se nabývání kryptoaktiv v rozsahu působnosti přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího trhy kryptoaktiv nebo smlouva týkající se poskytování služeb souvisejících
s těmito kryptoaktivy“.
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona o investičních společnostech a investičních fondech
Čl.XV
Zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech,
ve znění zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb.,
zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č.
33/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 106/2023 Sb.
a zákona č. 163/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě druhé se slova „a (EU) 2021/2261“ nahrazují
slovy „ , (EU) 2021/2261 a (EU) 2022/2556“ a ve větě páté se slova „a (EU) 2019/1160“
nahrazují slovy „ , (EU) 2019/1160 a (EU) 2022/2556“.
2. V § 20 odst. 2 se na konci textu písmene h) doplňují slova „ , včetně
zavedení a řízení sítí a informačních systémů podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru25) “.
Poznámka pod čarou č. 25 zní:
„25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
3. V § 47 odst. 2 se na konci textu písmene i) doplňují slova „ , včetně
zavedení a řízení sítí a informačních systémů podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru25) “.
4. § 540 včetně nadpisu zní:
„§ 540
Donucovací pokuta
(1) Splnění opatření k nápravě uloženého podle § 538 odst. 1 nebo jiného
opatření podle § 539 vymáhá Česká národní banka postupným ukládáním donucovacích
pokut.
(2) Výše jednotlivé donucovací pokuty nesmí převýšit 5 000 000 Kč. Souhrnná
výše donucovacích pokut nesmí převýšit 20 000 000 Kč.
(3) Donucovací pokuty vybírá a vymáhá celní úřad. Příjem z donucovacích
pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu
Čl.XVI
Zákon č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize na finančním
trhu, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 182/2018 Sb., zákona č. 307/2018
Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 298/2021 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona
č. 425/2023 Sb., zákona č. 162/2024 Sb. a zákona č. 397/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se za text „2019/879“ vkládají slova „ , (EU)
2022/2556 a (EU) 2024/1174“.
2. V § 9 odst. 4 písm. p) se slova „infrastruktury a informačních technologií“
nahrazují slovy „sítí a informačních systémů zavedených a řízených podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru35)
“.
Poznámka pod čarou č. 35 zní:
„35) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
3. V § 17 odst. 5 písm. c) se za slovo „poskytování“ vkládají slova „a
byla zajištěna digitální provozní odolnost35) “.
4. V § 17 odst. 5 se na konci textu písmene q) doplňují slova „ , včetně
sítí a informačních systémů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
digitální provozní odolnost finančního sektoru35) “.
5. V příloze č. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „a označení
kritických poskytovatelů služeb informačních a komunikačních technologií z řad třetích
stran podle čl. 3 bodu 23 nařízení (EU) 2022/255435) “.
6. Na konci přílohy č. 1 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
u), které zní:
„u) informace o výsledcích testování digitální provozní odolnosti instituce
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost
finančního sektoru35).“.
7. V příloze č. 2 bodě 1 písm. d) se za slovo „vymahatelnost“ vkládají
slova „a spolehlivost“ a za slovo „služeb,“ se vkládají slova „včetně smluv o využívání
služeb informačních a komunikačních technologií,“.
8. V příloze č. 2 bodě 1 se na konci písmene y) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
9. V příloze č. 2 bodě 1 se na konci písmene z) tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno za), které zní:
„za) digitální provozní odolnost sítě a informačních systémů, které podporují
zásadní funkce a hlavní linie podnikání instituce, přičemž se zohlední hlášení o
závažných incidentech souvisejících s informačními a komunikačními technologiemi
a výsledky testování digitální provozní odolnosti podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru35).“.
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o platebním styku
Čl.XVII
Zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění zákona č. 5/2019 Sb.,
zákona č. 298/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 129/2022 Sb., zákona č.
85/2024 Sb. a zákona č. 265/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě první se slova „ve znění směrnic Evropského
parlamentu a Rady 2009/44/ES a 2010/78/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 648/2012 a č. 909/2014“ nahrazují slovy „v platném znění“.
2. V poznámce pod čarou č. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova
„ , v platném znění“.
3. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci věty poslední doplňují slova „
, v platném znění“.
4. V § 20 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ,
a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2022/255418) “.
Poznámka pod čarou č. 18 zní:
„18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14.
prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení
(ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.“.
5. V § 20 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních
technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální
provozní odolnost finančního sektoru18),“.
Dosavadní písmena f) až n) se označují jako písmena g) až o).
6. V § 20 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova „a testování
těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru18)
“.
7. V § 22 odst. 1 písm. b) se za slova „u banky,“ vkládají slova „centrální
banky členského státu,“.
8. V § 36 odstavec 2 zní:
„(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského
členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování
platebních služeb v hostitelském členském státě prostřednictvím pobočky nebo pověřeného
zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgán dohledu hostitelského
členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto řízení. Rozhodne-li Česká národní
banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského členského státu, sdělí
tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.“.
9. V § 36 se na konci odstavce 3 doplňují slova „postupem podle odstavců
1 a 2“.
10. V § 48 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ,
a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2022/255418) “.
11. V § 48 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních
technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální
provozní odolnost finančního sektoru18),“.
Dosavadní písmena f) až k) se označují jako písmena g) až l).
12. V § 48 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova „a testování
těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru18)
“.
13. V § 53 odstavec 2 zní:
„(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského
členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování
služby informování o platebním účtu v hostitelském členském státě prostřednictvím
pobočky nebo pověřeného zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu
orgán dohledu hostitelského členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto řízení.
Rozhodne-li Česká národní banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského
členského státu, sdělí tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.“.
14. V § 53 se na konci odstavce 3 doplňují slova „postupem podle odstavců
1 a 2“.
15. V § 78 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ,
a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2022/2554 18) “.
16. V § 78 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních
technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální
provozní odolnost finančního sektoru18),“.
Dosavadní písmena f) až n) se označují jako písmena g) až o).
17. V § 78 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova „a testování
těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru18)
“.
18. V § 80 odst. 1 písm. b) se za slova „u banky,“ vkládají slova „centrální
banky členského státu,“.
19. V § 94 odstavec 2 zní:
„(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského
členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování
platebních služeb v hostitelském členském státě prostřednictvím pobočky a v řízení
o žádosti o udělení souhlasu k distribuci elektronických peněz nebo poskytování platebních
služeb prostřednictvím pověřeného zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného
odkladu orgán dohledu hostitelského členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto
řízení. Rozhodne-li Česká národní banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského
členského státu, sdělí tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.“.
20. V § 94 se na konci odstavce 3 doplňují slova „postupem podle odstavců
1 a 2“.
21. V § 108 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmena
b).
22. V § 111 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena o) až r), která znějí:
„o) platební instituce,
p) zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě,
q) instituce elektronických peněz,
r) zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském
státě.“.
23. Za § 111 se vkládají nové § 111a až 111c, které znějí:
„§ 111a
Žádost platební instituce o účast v platebním systému s neodvolatelností
zúčtování
(1) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast platební instituce v tomto systému předložením informací o opatřeních
přijatých touto platební institucí ke splnění požadavků podle § 20 nebo 22. Provozovatel
platebního systému s neodvolatelností zúčtování může požadovat
a) popis opatření přijatých ke kontrole výkonu některých provozních činností vztahujících
se k poskytování platebních služeb jinou osobou, nebo
b) popis správy a řízení skupiny, je-li platební instituce dceřiným podnikem osoby
se sídlem v jiném členském státě.
(2) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 20
obsahují zejména
a) popis opatření přijatých podle § 20 odst. 1 písm. b), c), d), e), f) nebo n),
b) totožnost osob odpovědných za řádné provádění vnitřní kontroly podle § 20 odst.
1 písm. d), nebo
c) totožnost auditora, není-li auditorem podle zákona upravujícího auditorskou činnost.
(3) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 22
odst. 1 obsahují zejména
a) popis investiční politiky zajišťující, že jsou peněžní prostředky, které byly
platební instituci svěřeny k provedení platební transakce, investovány pouze do aktiv
s nízkým rizikem,
b) počet zaměstnanců platební instituce, kteří mají přístup k samostatnému účtu platební
instituce podle § 22 odst. 1 písm. b) a vymezení jejich funkcí,
c) popis pravidel podle § 20 odst. 1 písm. o),
d) obsah smlouvy o samostatném účtu platební instituce vedeném podle § 22 odst. 1
písm. b), nebo
e) prohlášení platební instituce, že přijala opatření ke splnění požadavků podle
§ 22 odst. 1.
(4) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 22
odst. 2 obsahují zejména
a) obsah pojistné smlouvy, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů
dokládajících, že pojišťovna nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání
se sídlem v členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá
dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s platební institucí
smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako platební instituce,
b) obsah smlouvy o poskytnutí srovnatelného zajištění, včetně informace o trvání
závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že banka, spořitelní a úvěrní družstvo
nebo zahraniční banka nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem
v jiném členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu
srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s platební institucí smlouvu
uzavřela, není členem stejné skupiny jako platební instituce, nebo
c) popis pravidel podle § 20 odst. 1 písm. o).
(5) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast platební instituce a zahraniční platební instituce se sídlem v jiném
členském státě v tomto systému předložením jejich plánu pro případ, že přestanou
poskytovat platební služby. Plán musí být přiměřený velikosti a obchodnímu modelu
platební instituce nebo zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském
státě a musí obsahovat alespoň popis postupů směřujících k provedení platební transakce,
ke které dal uživatel příkaz, a k ukončení závazků ze smlouvy o platebních službách.
(6) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě v
tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých zahraniční platební institucí
ke splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční platební
instituce obdobných požadavkům podle § 20 a 22. Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně
s ohledem na splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční
platební instituce.
(7) Platební instituce může namísto předložení informací podle odstavců
1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu
auditora podle zákona upravujícího auditorskou činnost, která ověřuje splnění požadavků
podle § 20 a 22. Zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě může
namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního
systému s neodvolatelností zúčtování zprávu, která ověřuje splnění požadavků ustanovení
právních předpisů domovského členského státu zahraniční platební instituce obdobných
požadavkům podle § 20 a 22; zpráva musí být vyhotovena osobou, která je oprávněna
v jiném členském státě k provádění povinného auditu podle právních předpisů domovského
členského státu.
§ 111b
Žádost instituce elektronických peněz o účast v platebním systému s neodvolatelností
zúčtování
(1) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast instituce elektronických peněz v tomto systému předložením informací
o opatřeních přijatých touto institucí elektronických peněz ke splnění požadavků
podle § 78 nebo 80. Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování
může požadovat
a) popis opatření přijatých ke kontrole výkonu některých provozních činností vztahujících
se k vydávání elektronických peněz nebo poskytování platebních služeb jinou osobou,
nebo
b) popis správy a řízení skupiny, je-li instituce elektronických peněz dceřiným podnikem
osoby se sídlem v jiném členském státě.
(2) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 78
obsahují zejména
a) popis opatření přijatých podle § 78 odst. 1 písm. b), c), d), e), f) nebo n),
b) totožnost osob odpovědných za řádné provádění vnitřní kontroly podle § 78 odst.
1 písm. d), nebo
c) totožnost auditora, není-li auditorem podle zákona upravujícího auditorskou činnost.
(3) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 80
odst. 1 obsahují zejména
a) popis investiční politiky zajišťující, že jsou peněžní prostředky, proti jejichž
přijetí byly vydány elektronické peníze nebo které byly instituci elektronických
peněz svěřeny k provedení platební transakce, investovány pouze do aktiv s nízkým
rizikem,
b) počet zaměstnanců instituce elektronických peněz, kteří mají přístup k samostatnému
účtu instituce elektronických peněz podle § 80 odst. 1 písm. b) a vymezení jejich
funkcí,
c) popis pravidel podle § 78 odst. 1 písm. o),
d) obsah smlouvy o samostatném účtu instituce elektronických peněz vedeném podle
§ 80 odst. 1 písm. b), nebo
e) prohlášení instituce elektronických peněz, že přijala opatření ke splnění požadavků
podle § 80 odst. 1.
(4) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků stanovených
v § 80 odst. 2 obsahují zejména
a) obsah pojistné smlouvy, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů
dokládajících, že pojišťovna nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání
se sídlem v členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá
dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s institucí elektronických
peněz smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako instituce elektronických
peněz,
b) obsah smlouvy o poskytnutí srovnatelného zajištění, včetně informace o trvání
závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že banka, spořitelní a úvěrní družstvo
nebo zahraniční banka nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem
v jiném členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu
srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s institucí elektronických peněz
smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako instituce elektronických peněz,
nebo
c) popis pravidel podle § 78 odst. 1 písm. o).
(5) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast instituce elektronických peněz a zahraniční instituce elektronických
peněz se sídlem v jiném členském státě v tomto systému předložením jejich plánu pro
případ, že přestanou poskytovat platební služby a vydávat elektronické peníze. Plán
musí být přiměřený velikosti a obchodnímu modelu instituce elektronických peněz nebo
zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě a musí
obsahovat alespoň popis postupů směřujících k provedení platební transakce, ke které
dal uživatel příkaz, a k ukončení závazků ze smlouvy o platebních službách a smlouvy
o vydání elektronických peněz, včetně postupu k provedení zpětné výměny elektronických
peněz.
(6) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může
podmiňovat účast zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském
státě v tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých zahraniční institucí
elektronických peněz ke splnění požadavků právních předpisů domovského členského
státu zahraniční instituce elektronických peněz obdobných požadavkům podle § 78 a
80. Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně s ohledem na splnění požadavků právních předpisů
domovského členského státu zahraniční instituce elektronických peněz.
(7) Instituce elektronických peněz může namísto předložení informací
podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností
zúčtování zprávu auditora podle zákona upravujícího auditorskou činnost, která ověřuje
splnění požadavků podle § 78 a 80. Zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem
v jiném členském státě může namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit
provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu, která ověřuje
splnění požadavků ustanovení právních předpisů domovského členského státu zahraniční
instituce elektronických peněz obdobných požadavkům podle § 78 a 80; zpráva musí
být vyhotovena osobou, která je oprávněna v jiném členském státě k provádění povinného
auditu podle právních předpisů domovského členského státu.
§ 111c
Česká národní banka může při posouzení splnění podmínek účasti v jí provozovaném
platebním systému s neodvolatelností zúčtování platební institucí nebo institucí
elektronických peněz využít znalosti skutečností známých jí z její dohledové činnosti
nad danou platební institucí nebo institucí elektronických peněz. Česká národní banka
může požadovat informace podle § 111a odst. 1 až 4 a § 111b odst. 1 až 4 pouze tehdy,
nejsou-li jí tyto informace známy z dohledové činnosti nad platební institucí nebo
institucí elektronických peněz.“.
24. V § 191 odst. 5 se slovo „tom“ nahrazuje slovy „důvodech odmítnutí“.
25. V § 219 se za slovo „účtu“ vkládají slova „a při vedení platebního
účtu“.
26. V § 221 odstavec 4 zní:
„(4) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán
pro bankovnictví a Evropskou centrální banku o skutečnostech obsažených v oznámení
podle odstavce 1. Česká národní banka využije informace, které obdržela v oznámení
podle odstavce 1, k výkonu dohledu.“.
27. V § 221 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Odstavce 1 až 3 se použijí pouze na osoby podle § 5 písm. l).“.
28. V nadpise § 225 se za slovo „k“ vkládá slovo „některým“ a slova „použitelnému
předpisu“ se nahrazují slovy „použitelným předpisům“.
29. V § 225 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
„(2) Informační povinností podle § 222 nejsou dotčeny povinnosti podle
kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/255418), které mají osoby
podle § 5 písm. a) až k).“.
30. V § 234 odst. 5 písm. a) se číslo „3“ nahrazuje číslem „5“.
31. V § 234 odst. 5 písm. b) se číslo „2“ nahrazuje číslem „4“.
32. V § 235 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena a) až e).
33. V § 235 odstavec 8 zní:
„(8) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6 nebo odstavce 7 písm. a),
b) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. d), odstavce 2 nebo 3,
c) 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo e), odstavce 4
nebo 5 nebo odstavce 7 písm. b), nebo
d) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c).“.
34. Za § 235 se vkládá nový § 235a, který zní:
„§ 235a
(1) Poskytovatel se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst.
1 nebo 2, čl. 4 odst. 1, čl. 5 odst. 1 až 3 nebo 6 až 8, čl. 5a odst. 1 prvního pododstavce,
čl. 5a odst. 4, 5, 6 nebo 7, čl. 5b odst. 1 nebo 2, čl. 5c odst. 1 až 8 nebo čl.
8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012,
b) nesplní požadavek dosažitelnosti podle čl. 5a odst. 1 druhého pododstavce nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012, nebo
c) nesplní některou z povinností týkajících se ověření podle čl. 5d odst. 1 nebo
2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012.
(2) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b),
b) 126 775 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) a spáchala-li jej
fyzická nebo podnikající fyzická osoba, nebo
c) výše 10 % celkového ročního obratu pachatele přestupku podle poslední konsolidované
účetní závěrky konsolidačního celku, v němž je zahrnutý, nebo řádné účetní závěrky,
není-li taková konsolidovaná účetní závěrka, jde-li o přestupek podle odstavce 1
písm. c) a spáchala-li jej právnická osoba.
(3) Čin jinak trestný jako přestupek podle odstavce 1 písm. b) není přestupkem,
jsou-li splněny podmínky podle čl. 11 odst. 1c nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 260/2012.“.
35. § 255 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 19 zní:
„§ 255
Přístup k platebním účtům
(1) Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky
prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavře s platební institucí,
institucí elektronických peněz, správcem informací o platebním účtu, poskytovatelem
platebních služeb malého rozsahu, vydavatelem elektronických peněz malého rozsahu,
zahraniční platební institucí, zahraniční institucí elektronických peněz, zahraničním
správcem informací o platebním účtu, poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy
podle čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/111419),
vydavatelem tokenu vázaného na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo držitelem povolení k poskytování služeb spojených
s virtuálním aktivem podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci
výnosů z trestné činnosti a financování terorismu na jejich žádost smlouvu o platebním
účtu, která umožňuje jeho majiteli vykonávat činnost efektivně a bez překážek, a
to za objektivních, nediskriminačních a přiměřených podmínek. Banka, zahraniční banka
vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní
a úvěrní družstvo nemusí takovou smlouvu uzavřít, může závazek z této smlouvy vypovědět
nebo od této smlouvy odstoupit pouze z důvodů, které jsou objektivní, nediskriminační
a přiměřené.
(2) Za objektivní, nediskriminační a přiměřené důvody k neuzavření
smlouvy o platebním účtu podle odstavce 1 se považuje zejména, jestliže banka, zahraniční
banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo
spořitelní a úvěrní družstvo
a) neposkytuje služby vhodné pro obchodní model žadatele o uzavření smlouvy o platebním
účtu,
b) s žadatelem o smlouvu o platebním účtu v přechozích 12 měsících ukončila závazek
ze smlouvy o platebním účtu pro závažné porušení smlouvy nebo pro porušení ustanovení
jiného právního předpisu, nebo
c) by uzavřením smlouvy o platebním účtu porušila ustanovení jiného právního předpisu.
(3) Za objektivní, nediskriminační a přiměřené důvody k ukončení závazku
ze smlouvy o platebním účtu podle odstavce 1 se považují zejména tyto důvody:
a) majitel účtu neprovede žádnou platební transakci prostřednictvím platebního účtu
po dobu delší než 24 měsíců,
b) majitel účtu odmítne návrh na změnu závazku ze smlouvy o platebním účtu, aniž
pro to má spravedlivý důvod,
c) majitel účtu poruší podstatným způsobem smlouvu o platebním účtu,
d) pominou důvody pro vedení platebního účtu podle tohoto zákona,
e) banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím
pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo přestane poskytovat služby vhodné pro obchodní
model majitele účtu, nebo
f) banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím
pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo by trváním závazku ze smlouvy porušila
ustanovení jiného právního předpisu.
(4) Odmítne-li banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území
České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavřít
smlouvu o platebním účtu podle odstavce 1, vypoví-li závazek z této smlouvy nebo
odstoupí-li od této smlouvy, bez zbytečného odkladu
a) to spolu s odůvodněním oznámí České národní bance a
b) sdělí přiměřené vysvětlení dotčené platební instituci, instituci elektronických
peněz, správci informací o platebním účtu, poskytovateli platebních služeb malého
rozsahu, vydavateli elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební instituci,
zahraniční instituci elektronických peněz, zahraničnímu správci informací o platebním
účtu, poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm.
a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, vydavateli tokenu vázaného
na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2023/1114 nebo držiteli povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem
podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti
a financování terorismu, a to v rozsahu, v jakém tomu nebrání jiný právní předpis.
(5) Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně pro přístup k platebnímu účtu
toho, kdo podal žádost o udělení povolení k činnosti platební instituce, instituce
elektronických peněz, správce informací o platebním účtu, poskytovatele platebních
služeb malého rozsahu, vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční
platební instituce, zahraniční instituce elektronických peněz, zahraničního správce
informací o platebním účtu, poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle
čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo
vydavatele tokenu vázaného na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo žádost o udělení povolení k poskytování služeb
spojených s virtuálním aktivem podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci
výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Účinnost smlouvy o platebním účtu
lze vázat na udělení příslušného povolení jeho držiteli.
19) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května
2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o daních z příjmů
Čl.XVIII
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb.,
zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č.
323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb.,
zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995
Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona
č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997
Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona
č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999
Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu
Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č.
27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb.,
zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001
Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona
č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002
Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona
č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004
Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona
č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004
Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona
č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/ 2005
Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona
č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006
Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona
č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006
Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona
č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007
Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona
č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona
č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009
Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona
č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č.
188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011
Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011
Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona
č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012
Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona
č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření
Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb.,
zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č.
84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb.,
zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 105/2016 Sb., zákona č.
113/2016 Sb., zákona č. 125/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016
Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 271/2016 Sb., zákona č. 321/2016
Sb., zákona č. 454/2016 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona
č. 225/2017 Sb., zákona č. 246/2017 Sb., zákona č. 254/2017 Sb., zákona č. 293/2017
Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 174/2018 Sb., zákona č. 306/2018 Sb., zákona
č. 32/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 125/2019 Sb., nálezu Ústavního soudu,
vyhlášeného pod č. 303/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 299/2020 Sb.,
zákona č. 343/2020 Sb., zákona č. 386/2020 Sb., zákona č. 450/2020 Sb., zákona č.
540/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 588/2020 Sb., zákona č. 609/2020
Sb., zákona č. 39/2021 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona
č. 285/2021 Sb., zákona č. 286/2021 Sb., zákona č. 297/2021 Sb., zákona č. 324/2021
Sb., zákona č. 329/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 142/2022 Sb., zákona
č. 244/2022 Sb., zákona č. 366/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022
Sb., zákona č. 281/2023 Sb., zákona č. 285/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona
č. 462/2023 Sb., zákona č. 162/2024 Sb., zákona č. 163/2024 Sb., zákona č. 230/2024
Sb., zákona č. 263/2024 Sb., zákona č. 349/2024 Sb. a zákona č. 470/2024 Sb., se
mění takto:
1. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena
zj) a zk), která znějí:
„zj) příjmy z úplatného převodu kryptoaktiva s výjimkou elektronického
peněžního tokenu, pokud jejich úhrn u poplatníka nepřesáhne ve zdaňovacím období
částku 100 000 Kč; osvobození se nevztahuje na příjmy z kapitálového majetku a na
příjmy z úplatného převodu kryptoaktiva, které je nebo bylo zahrnuto do obchodního
majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti,
zk) příjem z úplatného převodu kryptoaktiva, přesáhne-li doba mezi nabytím
a úplatným převodem tohoto kryptoaktiva při jeho úplatném převodu dobu 3 let; doba
3 let se zkracuje o dobu, po kterou bylo toto kryptoaktivum ve vlastnictví zůstavitele,
v případě, že jde o úplatný převod kryptoaktiva nabytého děděním od zůstavitele,
který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem; doba 3 let mezi nabytím a úplatným
převodem kryptoaktiva u téhož poplatníka se nepřerušuje při sloučení nebo splynutí
kryptoaktiv; osvobození se nevztahuje na příjem z úplatného převodu kryptoaktiva,
které je nebo bylo zahrnuto do obchodního majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti; při výměně kryptoaktiva jeho vydavatelem
za jiné kryptoaktivum se doba 3 let mezi nabytím a úplatným převodem kryptoaktiva
u téhož poplatníka nepřerušuje; osvobození se nevztahuje na příjem, který plyne poplatníkovi
z budoucího úplatného převodu kryptoaktiva, uskutečněného v době do 3 let od nabytí,
a z budoucího úplatného převodu kryptoaktiva, které je nebo bylo zahrnuto do obchodního
majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, i když kupní smlouva bude uzavřena až po 3 letech od nabytí nebo po 3 letech
od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti.“.
2. V § 4 odstavec 3 zní:
„(3) Pokud úhrn všech příjmů osvobozených podle odstavce 1 písm. q), příjmů
z úplatného převodu cenného papíru osvobozených podle odstavce 1 písm. u) a příjmů
z úplatného převodu kryptoaktiva osvobozených podle odstavce 1 písm. zk) přesahuje
40 000 000 Kč ve zdaňovacím období, příjem osvobozený podle odstavce 1 písm. q),
příjem z úplatného převodu cenného papíru osvobozený podle odstavce 1 písm. u) nebo
příjem z úplatného převodu kryptoaktiva osvobozený podle odstavce 1 písm. zk) není
osvobozen v poměrné části vypočítané podle podílu části úhrnu těchto příjmů převyšující
40 000 000 Kč a úhrnu těchto příjmů.“.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o ochraně oznamovatelů
Čl.XIX
Zákon č. 171/2023 Sb., o ochraně oznamovatelů, se mění takto:
1. V § 8 odst. 1 písm. e) se na konci bodu 6 slovo „nebo“ zrušuje.
2. V § 8 odst. 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje slovem „ , nebo“
a doplňuje se bod 8, který včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„8. osobou veřejně nabízející kryptoaktivum jiné než token vázaný na aktiva
nebo elektronický peněžní token, osobou usilující o přijetí kryptoaktiva jiného než
tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu k obchodování nebo
vydavatelem tokenu vázaného na aktiva podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího trhy kryptoaktiv16).
16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května
2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010
a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.“.
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti
a financování terorismu
Čl.XX
Zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné
činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona
č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012
Sb., zákona č. 377/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona
č. 303/2013 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 166/2015 Sb., zákona č. 377/2015
Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 35/2018 Sb., zákona č. 94/2018
Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 49/2020 Sb., zákona č. 527/2020 Sb., zákona
č. 34/2021 Sb., zákona č. 172/2023 Sb., zákona č. 1/2024 Sb., zákona č. 107/2024
Sb. a zákona č. 280/2024 Sb., se mění takto:
1. V části druhé se za hlavu V vkládá nová hlava VI, která včetně nadpisu
zní:
„HLAVA VI
Povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem
§ 29ba
Podmínky poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem
(1) Osoba může poskytovat služby spojené s virtuálním aktivem, které
nepodléhají povolení podle jiného právního předpisu, soustavně, samostatně, na vlastní
účet a odpovědnost a za účelem dosažení zisku, pokud je
a) držitelem povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem (dále jen
„povolení“), nebo
b) poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího trhy kryptoaktiv48).
(2) Povolení vydává Úřad na žádost do 120 dnů ode dne jejího podání,
pokud
a) žadatel splňuje podmínku spolehlivosti,
b) žadatel splňuje podmínku bezdlužnosti,
c) žadatel poskytne Úřadu jistotu ve výši 250 000 Kč,
d) nemá pochybnosti o správnosti informací a dokumentů zaslaných podle § 29bb odst.
1 a 4 nebo § 29bg.
(3) Za spolehlivou se pro účely vydání povolení považuje osoba,
a) která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin proti majetku nebo pro trestný
čin hospodářský, anebo se na ni hledí, jako by nebyla odsouzena,
b) která v posledních 3 letech neporušila závažným způsobem daňové předpisy, tento
zákon, zákon upravující evidenci skutečných majitelů, zákon upravující omezení plateb
v hotovosti nebo zákon upravující provádění mezinárodních sankcí a
c) u které, pokud je právnickou osobou, osoby, které jsou jejím skutečným majitelem
nebo které jsou v ní statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu, splňují
podmínky podle písmen a) a b).
(4) Pokud právnická osoba závažným způsobem porušila tento zákon, zákon
upravující evidenci skutečných majitelů, zákon upravující omezení plateb v hotovosti
nebo zákon upravující provádění mezinárodních sankcí, hledí se pro účely posouzení
splnění podmínky spolehlivosti pro vydání povolení na osobu, která byla v době tohoto
porušení skutečným majitelem této právnické osoby, a na osobu, která byla v této
právnické osobě statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu, jako by je tyto
osoby také porušily.
(5) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí být splňovány po celou
dobu trvání povolení.
§ 29bb
Žádost o povolení
(1) Žádost o vydání povolení vedle obecných náležitostí stanovených
správním řádem obsahuje
a) informaci o
1. rozsahu činnosti v oblasti poskytování služeb spojených s virtuálním
aktivem,
2. státu, ve kterém bude činnost v oblasti poskytování služeb spojených s
virtuálním aktivem vykonávána,
3. všech internetových stránkách, které budou využívány
pro činnost v oblasti poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem,
4. všech
platebních účtech, které budou využívány pro činnost v oblasti poskytování služeb
spojených s virtuálním aktivem,
b) identifikační údaje kontaktní osoby a
c) v případě, kdy je žadatel právnickou osobou, identifikační údaje
1. statutárního
orgánu nebo osoby zastupující právnickou osobu ve statutárním orgánu žadatele,
2.
pověřené osoby a
3. skutečného majitele žadatele.
(2) Žádost o vydání povolení se podává Úřadu prostřednictvím datové
schránky ve stanoveném formátu a struktuře.
(3) Ministerstvo financí stanoví vyhláškou formát a strukturu žádosti
podle odstavce 2.
(4) K žádosti o vydání povolení žadatel dále přiloží
a) dokumenty prokazující spolehlivost,
b) potvrzení prokazující bezdlužnost,
c) potvrzení prokazující zaplacení správního poplatku za žádost o povolení,
d) systém vnitřních zásad podle § 21 odst. 2 a
e) popis
1. technologických a organizačních prostředků používaných k poskytování
služeb spojených s virtuálním aktivem a popis bezpečnostních opatření k ochraně prostředků
klienta v souvislosti s poskytováním těchto služeb a
2. obchodního plánu žadatele,
včetně informací o poskytovaných službách.
§ 29bc
Prokazování spolehlivosti
(1) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku spolehlivosti pro
vydání povolení, cizincem, nebo právnickou osobou, která nemá sídlo na území České
republiky, připojí žadatel k žádosti o povolení také výpis z evidence trestů nebo
rovnocenný doklad vydaný státem,
a) jehož je tato osoba státním příslušníkem, nebo ve kterém sídlí a
b) ve kterém se v posledních 3 letech tato osoba zdržovala, nebo sídlila nepřetržitě
po dobu delší než 3 měsíce.
(2) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku spolehlivosti pro
vydání povolení, státním příslušníkem České republiky, který se v posledních 3 letech
zdržoval nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce na území jiného státu, připojí žadatel
k žádosti o vydání povolení také výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný
tímto státem.
(3) Osoba, která je nebo byla státním příslušníkem jiného členského
státu Evropské unie nebo státu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském
prostoru, než České republiky, nebo osoba, která má nebo měla bydliště v jiném členském
státě Evropské unie nebo státě, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském
prostoru, než v České republice, může místo dokladů podle odstavce 1 nebo 2 k žádosti
o vydání povolení připojit jinou písemnost prokazující její spolehlivost.
(4) Doklady a písemnosti podle odstavců 1 až 3 nesmí být starší než
3 měsíce. Nevydává-li stát doklad nebo písemnost podle odstavců 1 až 3, lze je nahradit
čestným prohlášením učiněným před notářem nebo obdobným orgánem jiného členského
státu Evropské unie nebo státu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském
prostoru, než České republiky, které není starší než 3 měsíce.
§ 29bd
Bezdlužnost
(1) Za bezdlužnou se pro účely vydání povolení považuje osoba, která
nemá evidován nedoplatek
a) u Úřadu,
b) u orgánů Finanční správy České republiky,
c) u orgánů Celní správy České republiky,
d) na pojistném a na penále na všeobecné zdravotní pojištění a
e) na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti.
(2) Bezdlužnost podle odstavce 1 písm. d) a e) se prokazuje potvrzeními,
která nejsou starší než 30 dnů přede dnem podání žádosti o vydání povolení, ze kterých
musí současně vyplývat splnění podmínek bezdlužnosti u
a) žadatele a
b) osoby, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu žadatele,
je-li žadatelem právnická osoba.
§ 29be
Jistota
(1) Jistota podle § 29ba se poskytuje složením částky na zvláštní platební
účet Úřadu.
(2) Jistota podle § 29ba musí být žadatelem složena na zvláštní platební
účet Úřadu nejpozději v den podání žádosti o povolení podle § 29ba. Pokud není jistota
složena včas v plné výši, Úřad řízení o vydání povolení zastaví.
(3) Identifikátor zvláštního platebního účtu pro složení jistoty zveřejní
Úřad způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Pro správu placení jistoty se použijí přiměřeně ustanovení daňového
řádu.
§ 29bf
Použití jistoty
(1) Dojde-li k pravomocnému zrušení nebo k zániku povolení, anebo
pokud Úřad nevyhoví žádosti o povolení, stává se jistota podle § 29be přeplatkem
osoby, která ji poskytla. Tento přeplatek se stane vratitelným nejdříve po uplynutí
90 dnů ode dne jeho vzniku; Úřad vrátí vratitelný přeplatek pouze na žádost na účet
vedený
a) bankou,
b) spořitelním a úvěrním družstvem,
c) zahraniční bankou se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě,
který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nebo
d) zahraniční bankou se sídlem v jiném než členském státě Evropské unie nebo ve státě,
který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru, pokud vykonává
činnost na území členského státu Evropské unie nebo státu, který je smluvní stranou
Dohody o Evropském hospodářském prostoru, prostřednictvím své pobočky.
(2) Lhůta podle odstavce 1 neběží po dobu, kdy je
a) Úřadem vedeno řízení,
1. jehož výsledkem může být rozhodnutí o uložení pokuty
nebo propadnutí náhradní hodnoty a
2. které bylo zahájeno do 90 dnů ode dne zániku
nebo pravomocného zrušení povolení,
b) správcem daně vedeno řízení,
1. jehož výsledkem může být rozhodnutí o stanovení
daně,
2. které bylo zahájeno do 90 dnů ode dne zániku nebo pravomocného zrušení povolení
a
3. jehož zahájení správce daně včas oznámí Úřadu; správce daně je povinen oznámit
Úřadu ukončení takového řízení,
c) vedeno proti osobě, která poskytla jistotu, trestní řízení,
1. jehož výsledkem
může být rozsudek o spáchání trestného činu proti majetku nebo trestného činu hospodářského,
2.
které bylo zahájeno do 90 dnů ode dne zániku nebo pravomocného zrušení povolení a
3.
jehož zahájení orgán činný v trestním řízení včas oznámí Úřadu; orgán činný v trestním
řízení je povinen oznámit Úřadu ukončení takového řízení.
(3) Nárok poškozeného v trestním řízení, který má na základě pravomocného
rozsudku v trestním řízení nárok na náhradu škody nebo nemajetkové újmy v penězích
nebo na vydání bezdůvodného obohacení a který o jeho uhrazení Úřad požádá, se pro
účely správy placení jistoty považují za nedoplatek evidovaný Úřadem.
§ 29bg
Součinnost třetích osob
(1) Je-li žadatel podle § 29ba právnickou osobou, zajistí žadatel,
aby Úřadu zaslali prostřednictvím své datové schránky nebo v listinné podobě s úředně
ověřeným podpisem čestné prohlášení o svém ustanovení do funkce
a) kontaktní osoba,
b) člen statutárního orgánu žadatele,
c) osoba zastupující právnickou osobu ve statutárním orgánu žadatele,
d) pověřená osoba a
e) skutečný majitel.
(2) Čestné prohlášení podle odstavce 1 musí být Úřadu zasláno nejpozději
do 10 pracovních dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení.
(3) Z čestného prohlášení podle odstavce 1 musí být zřejmé, k jakému
žadateli o vydání povolení se vztahuje.
§ 29bh
Zrušení povolení
(1) Úřad zruší povolení na žádost osoby, které bylo vydáno.
(2) Zjistí-li Úřad, že osoba, které bylo vydáno povolení, přestala
splňovat některou z podmínek podle § 29ba odst. 2 písm. a) nebo b), zruší vydané
povolení, nezajistí-li tato osoba nápravu do 30 dnů ode dne, kdy přestala tuto podmínku
splňovat.
(3) Zjistí-li Úřad, že osoba, které bylo vydáno povolení, nesplnila
povinnosti podle § 29bj odst. 2 a 3 ani na výzvu nebo že neposkytla služby spojené
s virtuálním aktivem po dobu 2 let, zruší vydané povolení.
(4) Rozhodnutí o zrušení povolení může být prvním úkonem v řízení.
§ 29bi
Zánik povolení
Povolení zaniká
a) výmazem právnické osoby z obchodního nebo jiného rejstříku,
b) smrtí fyzické osoby, nebo
c) rozhodnutím o úpadku právnické nebo fyzické osoby.
§ 29bj
Společná ustanovení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem
(1) Povolení je nepřenosné; při zániku právnické osoby nebo smrti fyzické
osoby nepřechází na jejího právního nástupce.
(2) Osoba, která je držitelem povolení, informuje Úřad o změně obsahu
informace nebo dokumentu podle § 29bb odst. 1 a § 29bb odst. 4 písm. a), b) a e)
do 30 dnů ode dne, kdy tato změna nastala, nestanoví-li tento zákon jinak.
(3) Osoba, která je držitelem povolení, zajistí zaslání čestných prohlášení
při změně osoby ve funkci podle § 29bg odst. 1 do 15 dnů ode dne, kdy tato změna
nastala; ustanovení § 29bg odst. 3 se použije obdobně.
(4) Úřad zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup aktuální
seznam osob, kterým
a) bylo uděleno povolení, v rozsahu
1. označení držitele povolení,
2. identifikátoru
všech platebních účtů, které držitel povolení využívá pro činnost v oblasti poskytování
služeb spojených s virtuálním aktivem, a
3. dne, kdy povolení nabylo právní moci,
b) bylo zrušeno povolení podle § 29bh odst. 2 nebo 3, v rozsahu
1. označení osoby,
které bylo povolení zrušeno, a
2. dne, kdy rozhodnutí o zrušení povolení nabylo právní
moci.“.
2. V § 35 odstavec 12 zní:
„(12) Při kontrole plnění povinností stanovených tímto zákonem poskytovateli
služeb spojených s virtuálním aktivem prověří Úřad také, zda je tento poskytovatel
oprávněn k výkonu činnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, a v
případě zjištění nedostatků informuje Českou národní banku.“.
3. Za § 49a se vkládá nový § 49b, který včetně nadpisu zní:
„§ 49b
Neoprávněné poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo bez povolení poskytuje služby spojené
s virtuálním aktivem soustavně, samostatně, na vlastní účet a odpovědnost a za účelem
dosažení zisku.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 5 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka částku
podle písmene a).“.
Čl.XXI
Přechodná ustanovení
1. Ten, kdo byl dne 29. prosince 2024 oprávněn poskytovat služby spojené
s virtuálním aktivem na základě živnostenského oprávnění a podá žádost o povolení
k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle § 29ba zákona č. 253/2008
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 31. července 2025,
může tuto činnost nadále vykonávat na základě tohoto oprávnění do pravomocného skončení
řízení o žádosti o povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle
§ 29ba zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Finanční analytický úřad zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup
aktuální seznam osob, které byly dne 29. prosince 2024 oprávněny poskytovat služby
spojené s virtuálním aktivem na základě živnostenského oprávnění, podaly žádost o
povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle § 29ba zákona
č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 31.
července 2025 a složily jistotu podle § 29ba odst. 2 písm. c) zákona č. 253/2008
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v rozsahu označení
osoby, která podala žádost, a dne, kdy byla Finančnímu analytickému úřadu žádost
podána. Finanční analytický úřad osobu ze seznamu vymaže ke dni pravomocného skončení
řízení o žádosti o povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle
§ 29ba zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pro účely § 29ba odst. 1 písm. b) zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se za poskytovatele služeb souvisejících
s kryptoaktivy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy
kryptoaktiv považuje také ten, kdo je podle zákona upravujícího digitalizaci finančního
trhu oprávněn poskytovat služby související s kryptoaktivy na základě živnostenského
oprávnění vydaného přede dnem 30. prosince 2024.
4. Pokud je podána žádost o povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním
aktivem podle § 29ba zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, do 31. července 2025 tím, kdo byl dne 29. prosince 2024 oprávněn poskytovat
služby spojené s virtuálním aktivem na základě živnostenského oprávnění, je lhůta
pro vydání povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle § 29ba
zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
300 dnů ode dne podání žádosti.
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
ÚČINNOST
Čl.XXII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem následujícím po dni jeho vyhlášení, s
výjimkou
a) ustanovení části sedmnácté čl. XVII bodů 1, 7, 18 a 21 až 23, která nabývají účinnosti
dnem 9. dubna 2025, a
b) ustanovení části osmé čl. VIII bodu 18, které nabývá účinnosti dnem 30. června
2025.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.