586/1992 Sb.
ZÁKON
České národní rady
ze dne 20. listopadu 1992
o daních z příjmů
Změna: 35/1993 Sb.
Změna: 96/1993 Sb.
Změna: 157/1993 Sb.
Změna: 196/1993 Sb.
Změna: 323/1993 Sb.
Změna: 42/1994 Sb.
Změna: 85/1994 Sb.
Změna: 114/1994 Sb.
Změna: 259/1994 Sb.
Změna: 32/1995 Sb.
Změna: 149/1995 Sb.
Změna: 118/1995 Sb.
Změna: 87/1995 Sb., 149/1995 Sb. (část), 248/1995 Sb.
Změna: 316/1996 Sb.
Změna: 18/1997 Sb.
Změna: 151/1997 Sb., 209/1997 Sb., 210/1997 Sb., 227/1997 Sb.
Změna: 168/1998 Sb.
Změna: 149/1998 Sb.
Změna: 333/1998 Sb.
Změna: 111/1998 Sb.
Změna: 144/1999 Sb.
Změna: 170/1999 Sb.
Změna: 225/1999 Sb.
Změna: 63/1999 Sb., 129/1999 Sb.
Změna: 3/2000 Sb.
Změna: 17/2000 Sb.
Změna: 27/2000 Sb., 72/2000 Sb., 100/2000 Sb.
Změna: 103/2000 Sb.
Změna: 121/2000 Sb.
Změna: 132/2000 Sb., 241/2000 Sb., 340/2000 Sb., 492/2000 Sb.
Změna: 120/2001 Sb.
Změna: 117/2001 Sb.
Změna: 239/2001 Sb.
Změna: 483/2001 Sb.
Změna: 453/2001 Sb.
Změna: 50/2002 Sb.
Změna: 128/2002 Sb.
Změna: 210/2002 Sb.
Změna: 308/2002 Sb.
Změna: 260/2002 Sb.
Změna: 575/2002 Sb.
Změna: 198/2002 Sb.
Změna: 162/2003 Sb.
Změna: 438/2003 Sb.
Změna: 49/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 19/2004 Sb., 47/2004 Sb., 257/2004 Sb., 280/2004
Sb.
Změna: 359/2004 Sb., 360/2004 Sb.
Změna: 436/2004 Sb.
Změna: 628/2004 Sb.
Změna: 676/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 562/2004 Sb., 669/2004 Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část)
Změna: 217/2005 Sb.
Změna: 342/2005 Sb.
Změna: 357/2005 Sb.
Změna: 441/2005 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 179/2005 Sb., 530/2005 Sb., 545/2005 Sb., 552/2005
Sb.
Změna: 56/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb.
Změna: 203/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb. (část)
Změna: 245/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb.
Změna: 362/2003 Sb., 109/2006 Sb., 112/2006 Sb., 264/2006 Sb.
Změna: 29/2007 Sb.
Změna: 67/2007 Sb.
Změna: 159/2007 Sb.
Změna: 179/2006 Sb.
Změna: 239/2001 Sb. (část), 261/2007 Sb., 296/2007 Sb., 362/2007 Sb.
Změna: 126/2008 Sb.
Změna: 482/2008 Sb.
Změna: 189/2006 Sb., 261/2007 Sb. (část), 2/2009 Sb.
Změna: 87/2009 Sb.
Změna: 216/2009 Sb.
Změna: 221/2009 Sb.
Změna: 303/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb. (část)
Změna: 289/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb.
Změna: 306/2008 Sb., 304/2009 Sb., 362/2009 Sb.
Změna: 199/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 281/2009 Sb., 199/2010 Sb.,
346/2010 Sb., 348/2010 Sb.
Změna: 73/2011 Sb.
Změna: 346/2010 Sb. (část)
Změna: 348/2010 Sb. (část)
Změna: 188/2011 Sb.
Změna: 260/2002 Sb. (s přihlédnutím k nálezu Ústavního soudu č. 236/2011 Sb.)
Změna: 466/2011 Sb.
Změna: 346/2010 Sb. (část), 348/2010 Sb. (část), 329/2011 Sb., 353/2011 Sb.,
355/2011 Sb., 370/2011 Sb., 420/2011 Sb., 458/2011 Sb. (část), 470/2011 Sb.
Změna: 375/2011 Sb.
Změna: 192/2012 Sb.
Změna: 428/2011 Sb., 458/2011 Sb. (část), 192/2012 Sb. (část), 399/2012 Sb.,
401/2012 Sb., 403/2012 Sb., 428/2012 Sb., 500/2012 Sb., 503/2012 Sb.
Změna: 44/2013 Sb.
Změna: 80/2013 Sb.
Změna: 241/2013 Sb.
Změna: 458/2011 Sb. (část), 105/2013 Sb., 160/2013 Sb., 215/2013 Sb., 344/2013
Sb.
Změna: 162/2014 Sb.
Změna: 247/2014 Sb.
Změna: 458/2011 Sb. (část)
Změna: 458/2011 Sb., 267/2014 Sb.
Změna: 84/2015 Sb.
Změna: 127/2015 Sb.
Změna: 332/2014 Sb.
Změna: 221/2015 Sb., 375/2015 Sb., 377/2015 Sb.
Změna: 105/2016 Sb.
Změna: 125/2016 Sb.
Změna: 148/2016 Sb.
Změna: 47/2016 Sb.
Změna: 271/2016 Sb.
Změna: 113/2016 Sb., 321/2016 Sb.
Změna: 377/2015 Sb. (část), 188/2016 Sb., 454/2016 Sb.
Změna: 105/2016 Sb. (část)
Změna: 170/2017 Sb.
Změna: 246/2017 Sb.
Změna: 254/2017 Sb.
Změna: 200/2017 Sb., 225/2017 Sb., 293/2017 Sb.
Změna: 92/2018 Sb.
Změna: 174/2018 Sb., 306/2018 Sb.
Změna: 80/2019 Sb.
Změna: 32/2019 Sb.
Změna: 80/2019 Sb. (část), 364/2019 Sb.
Změna: 299/2020 Sb.
Změna: 343/2020 Sb.
Změna: 450/2020 Sb.
Změna: 540/2020 Sb. (část)
Změna: 386/2020 Sb., 540/2020 Sb., 543/2020 Sb., 609/2020 Sb.
Změna: 39/2021 Sb.
Změna: 588/2020 Sb.
Změna: 285/2021 Sb.
Změna: 329/2021 Sb.
Změna: 343/2020 Sb. (část), 609/2020 Sb. (část), 251/2021 Sb., 286/2021 Sb.,
297/2021 Sb., 324/2021 Sb., 353/2021 Sb.
Změna: 142/2022 Sb.
Změna: 244/2022 Sb.
Změna: 366/2022 Sb., 458/2022 Sb.
Změna: 285/2023 Sb.
Změna: 281/2023 Sb.
Změna: 284/2021 Sb., 432/2022 Sb., 349/2023 Sb., 462/2023 Sb.
Změna: 163/2024 Sb. (část)
Změna: 163/2024 Sb.
Změna: 162/2024 Sb.
Změna: 230/2024 Sb.
Česká národní rada se usnesla na tomto zákoně:
§ 1
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie137) a upravuje
a) daň z příjmů fyzických osob,
b) daň z příjmů právnických osob.
ČÁST PRVNÍ
Daň z příjmů fyzických osob
§ 2
Poplatníci daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatníky daně z příjmů fyzických osob jsou fyzické osoby. Poplatníci
jsou daňovými rezidenty České republiky, nebo daňovými nerezidenty.
(2) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, pokud mají na území
České republiky bydliště nebo se zde obvykle zdržují. Daňoví rezidenti České republiky
mají daňovou povinnost, která se vztahuje jak na příjmy plynoucí ze zdrojů na území
České republiky, tak i na příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí.
(3) Poplatníci jsou daňovými nerezidenty, pokud nejsou uvedeni v odstavci
2 nebo to o nich stanoví mezinárodní smlouvy. Daňoví nerezidenti mají daňovou povinnost,
která se vztahuje jen na příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky (§ 22).
Poplatníci, kteří se na území České republiky zdržují pouze za účelem studia nebo
léčení, jsou daňovými nerezidenty a mají daňovou povinnost, která se vztahuje pouze
na příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky, i v případě, že se na území
České republiky obvykle zdržují.
(4) Poplatníky obvykle se zdržujícími na území České republiky jsou ti, kteří
zde pobývají alespoň 183 dnů v příslušném kalendářním roce, a to souvisle nebo v
několika obdobích; do doby 183 dnů se započítává každý započatý den pobytu. Bydlištěm
na území České republiky se pro účely tohoto zákona rozumí místo, kde má poplatník
stálý byt za okolností, z nichž lze usuzovat na jeho úmysl trvale se v tomto bytě
zdržovat.
§ 2a
Poplatník v paušálním režimu
(1) Poplatníkem v paušálním režimu je od prvního dne rozhodného zdaňovacího
období poplatník daně z příjmů fyzických osob, který
a) k prvnímu dni rozhodného zdaňovacího období
1. je osobou samostatně
výdělečně činnou podle zákona upravujícího důchodové pojištění, na kterou se vztahují
právní předpisy upravující důchodové pojištění,
2. je osobou samostatně výdělečně
činnou podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, na kterou se vztahují
právní předpisy upravující veřejné zdravotní pojištění a která není vyňata z povinnosti
platit pojistné na veřejné zdravotní pojištění z důvodu dlouhodobého pobytu v cizině,
3.
není plátcem daně z přidané hodnoty a nemá registrační povinnost k dani z přidané
hodnoty, s výjimkou registrační povinnosti identifikované osoby,
4. není společníkem
veřejné obchodní společnosti ani komplementářem komanditní společnosti a
5. není dlužníkem,
vůči němuž bylo zahájeno insolvenční řízení,
b) ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím rozhodnému zdaňovacímu
období nepřesáhl rozhodné příjmy pro zvolené pásmo paušálního režimu,
c) k prvnímu dni rozhodného zdaňovacího období nevykonává činnost, ze
které plynou příjmy ze závislé činnosti, s výjimkou příjmů, z nichž je daň vybírána
srážkou podle zvláštní sazby daně, a
d) podá správci daně oznámení o vstupu do paušálního režimu, ve kterém
si zvolí pásmo paušálního režimu, a nejpozději v poslední den lhůty pro podání oznámení
o vstupu do paušálního režimu učinil oznámení o zahájení samostatné výdělečné činnosti
podle zákona upravujícího organizaci a provádění sociálního zabezpečení a oznámení
o zahájení samostatné výdělečné činnosti podle zákona upravujícího veřejné zdravotní
pojištění; tato lhůta je zachována, je-li nejpozději v poslední den této lhůty učiněno
podání obsahující údaje požadované v příslušném oznámení správci daně společně s
oznámením o vstupu do paušálního režimu nebo živnostenskému úřadu společně s ohlášením
živnosti nebo žádostí o koncesi.
(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, který zahajuje činnost, ze
které plynou příjmy ze samostatné činnosti, je poplatníkem v paušálním režimu od
prvního dne kalendářního měsíce, ve kterém tuto činnost zahajuje, pokud
a) splňuje podmínky podle odstavce 1, přičemž podmínky podle odstavce
1 písm. a) a c) musí být splněny namísto k prvnímu dni rozhodného zdaňovacího období
ke dni zahájení této činnosti,
b) v části rozhodného zdaňovacího období přede dnem zahájení této činnosti
nebyl plátcem daně z přidané hodnoty, společníkem veřejné obchodní společnosti ani
komplementářem komanditní společnosti a nevykonával činnost, ze které plynou příjmy
ze samostatné činnosti,
c) v části rozhodného zdaňovacího období přede dnem zahájení této činnosti
měl pouze
1. příjmy od daně osvobozené,
2. příjmy, které nejsou předmětem daně,
3.
příjmy, ze kterých je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
4. příjmy z
kapitálového majetku, příjmy z nájmu a ostatní příjmy, pokud se nejedná o příjmy
podle bodů 1 až 3 a pokud celková výše těchto příjmů nepřesáhne 50 000 Kč.
(3) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, který přestal být poplatníkem
v paušálním režimu z důvodu, že přerušil činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné
činnosti, a ve stejném zdaňovacím období tuto činnost znovu zahajuje, je poplatníkem
ve stejném pásmu paušálního režimu jako před přerušením této činnosti od prvního
dne kalendářního měsíce, ve kterém tuto činnost znovu zahajuje.
(4) Zvolené pásmo paušálního režimu se změní od prvního dne zdaňovacího
období na
a) nově zvolené pásmo paušálního režimu, pokud poplatník v paušálním
režimu
1. ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím tomuto zdaňovacímu období
nepřesáhl rozhodné příjmy pro nově zvolené pásmo paušálního režimu a
2. podá správci
daně oznámení o změně zvoleného pásma paušálního režimu, nebo
b) pásmo paušálního režimu určující výši paušální daně za zdaňovací
období bezprostředně předcházející tomuto zdaňovacímu období, pokud poplatník v paušálním
režimu
1. ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím tomuto zdaňovacímu období
nepřesáhl rozhodné příjmy pro toto pásmo,
2. podá správci daně oznámení o jiné výši
paušální daně na její vyšší výši z důvodu, že přesáhl rozhodné příjmy pro zvolené
pásmo ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím tomuto zdaňovacímu období,
a
3. pásmo paušálního režimu se nezměnilo podle písmene a).
(5) Rozhodnými příjmy pro
a) první pásmo paušálního režimu jsou příjmy ze samostatné činnosti
do výše
1. 1 000 000 Kč, a to bez ohledu na to, z jaké samostatné činnosti plynou,
2.
1 500 000 Kč, pokud alespoň 75 % příjmů ze samostatné činnosti poplatníka tvoří příjmy,
k nimž lze uplatnit výdaje ve výši 80 % z příjmů nebo 60 % z příjmů, a
3. 2 000 000
Kč, pokud alespoň 75 % příjmů ze samostatné činnosti poplatníka tvoří příjmy, k nimž
lze uplatnit výdaje ve výši 80 % z příjmů,
b) druhé pásmo paušálního režimu jsou příjmy ze samostatné činnosti
do výše
1. 1 500 000 Kč, a to bez ohledu na to, z jaké samostatné činnosti plynou,
a
2. 2 000 000 Kč, pokud alespoň 75 % příjmů ze samostatné činnosti poplatníka tvoří
příjmy, k nimž lze uplatnit výdaje ve výši 80 % z příjmů nebo 60 % z příjmů, a
c) třetí pásmo paušálního režimu jsou příjmy ze samostatné činnosti do
výše 2 000 000 Kč, a to bez ohledu na to, z jaké samostatné činnosti plynou.
(6) Pro účely odstavce 5 se za příjmy ze samostatné činnosti nepovažují
a) příjmy od daně osvobozené,
b) příjmy, které nejsou předmětem daně, a
c) příjmy, ze kterých je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(7) Pro účely paušálního režimu se
a) příjmy rozumí příjmy podle tohoto zákona, které by poplatník měl,
pokud by nebyl účetní jednotkou,
b) za příjmy ze samostatné činnosti považují také úroky z vkladů na účtu,
který je podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k podnikání poplatníka, a nepovažují
se za ně příjmy z podílu společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře
komanditní společnosti na zisku.
(8) Poplatník přestává být poplatníkem v paušálním režimu uplynutím
a) zdaňovacího období, ve kterém
1. přesáhl rozhodné příjmy pro zvolené
pásmo paušálního režimu, ledaže je jeho daň rovna paušální dani,
2. se stane plátcem
daně z přidané hodnoty nebo mu vznikne registrační povinnost k dani z přidané hodnoty,
s výjimkou registrační povinnosti identifikované osoby,
3. se stane společníkem veřejné
obchodní společnosti nebo komplementářem komanditní společnosti, nebo
4. nabylo účinnosti
rozhodnutí o úpadku poplatníka a insolvenční řízení nebylo skončeno,
b) zdaňovacího období, které poplatník uvede v oznámení o dobrovolném
vystoupení z paušálního režimu,
c) kalendářního měsíce, ve kterém přestane být
1. osobou samostatně
výdělečně činnou podle zákona upravujícího důchodové pojištění, na kterou se vztahují
právní předpisy upravující důchodové pojištění, nebo
2. osobou samostatně výdělečně
činnou podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, na kterou se vztahují
právní předpisy upravující veřejné zdravotní pojištění,
d) kalendářního měsíce bezprostředně předcházejícího kalendářnímu měsíci,
od kterého poplatník není povinen platit pojistné na veřejné zdravotní pojištění
z důvodu dlouhodobého pobytu v cizině, nebo
e) kalendářního měsíce, ve kterém se poplatník stane daňovým nerezidentem
a přestane na území České republiky vykonávat činnost, ze které plynou příjmy ze
samostatné činnosti.
§ 3
Předmět daně z příjmů fyzických osob
(1) Předmětem daně z příjmů fyzických osob jsou
a) příjmy ze závislé činnosti (§ 6),
b) příjmy ze samostatné činnosti (§ 7),
c) příjmy z kapitálového majetku (§ 8),
d) příjmy z nájmu (§ 9),
e) ostatní příjmy (§ 10).
(2) Příjmem ve smyslu odstavce 1 se rozumí příjem peněžní i nepeněžní dosažený
i směnou.
(3) Nepeněžní příjem se pro účely daně z příjmů fyzických osob oceňuje
a) podle právního předpisu upravujícího oceňování majetku,
b) jako pětinásobek hodnoty ročního plnění, pokud příjem spočívá v
jiném majetkovém prospěchu, jehož obsahem je opakující se nebo trvající plnění na
dobu
1. neurčitou,
2. života člověka nebo
3. delší než 5 let.
(4) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané
1. nabytím akcií nebo podílových listů podle zákona
upravujícího podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
2. vydáním podle právních
předpisů upravujících restituci majetku,
b) úvěry nebo zápůjčky s výjimkou
1. příjmu, který věřitel nabyl z
vrácené zápůjčky nebo úvěru úplatným postoupením pohledávky vzniklé na základě této
zápůjčky nebo úvěru, a to ve výši rovnající se rozdílu mezi příjmem plynoucím z vrácení
zápůjčky nebo úvěru a cenou, za kterou byla pohledávka postoupena,
2. příjmu plynoucího
poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, z eskontního úvěru ze směnky, kterou je
hrazena pohledávka,
c) příjmy z rozšíření rozsahu nebo vypořádání společného jmění manželů,
d) příjem plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného Evropským
soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika povinna uhradit, nebo
z titulu urovnání záležitosti před Evropským soudem pro lidská práva na základě smíru
nebo jednostranného prohlášení vlády ve výši, kterou se Česká republika zavázala
uhradit,1c)
e) příjem plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, který vypomáhá
s domácími pracemi v zahraničí, nebo poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 3, který
vypomáhá s domácími pracemi v České republice, a to za stravu a ubytování, jde-li
o příjem k uspokojování základních sociálních, kulturních nebo vzdělávacích potřeb
(au-pair),
f) příjmy získané převodem majetku mezi osobami blízkými v souvislosti
s ukončením provozování zemědělské činnosti zemědělského podnikatele, pokud osoba
blízká v činnosti zemědělského podnikatele pokračuje alespoň do konce třetího zdaňovacího
období následujícího po ukončení provozování zemědělské činnosti zemědělského podnikatele
převádějícího tento majetek s výjimkou nepokračování v činnosti z důvodu smrti; při
porušení této podmínky jsou tyto příjmy předmětem daně ve zdaňovacím období, kdy
k převodu tohoto majetku došlo a má se za to, že poplatník není v prodlení, pokud
podá daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději do dne,
kdy je povinen podat daňové přiznání k dani za zdaňovací období, ve kterém nesplnil
tuto podmínku,
g) příjem z
1. vypořádání spoluvlastnictví rozdělením věci podle velikosti
spoluvlastnických podílů,
2. výměny pozemků při pozemkových úpravách podle zákona
upravujícího pozemkové úpravy s výjimkou části pozemku, který je stavbou,
h) částka uhrazená zdravotní pojišťovnou, o kterou byl překročen limit
regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny podle zvláštních právních
předpisů upravujících limity regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny,
i) příjem plynoucí z titulu odškodnění přiznaného mezinárodním trestním
soudem, mezinárodním trestním tribunálem, popřípadě obdobným mezinárodním soudním
orgánem, které splňují alespoň jednu z podmínek uvedených v § 145 odst. 1 zákona
o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních.
§ 4
Osvobození od daně
(1) Od daně se osvobozuje
a) příjem z prodeje rodinného domu a souvisejícího pozemku, nebo jednotky,
která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, a souvisejícího
pozemku, pokud v něm prodávající měl bydliště nejméně po dobu 2 let bezprostředně
před prodejem; příjem z prodeje rodinného domu, jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, a souvisejícího pozemku, pokud v něm prodávající
měl bydliště bezprostředně před prodejem po dobu kratší 2 let a použije-li získané
prostředky na obstarání vlastní bytové potřeby; pro osvobození příjmu plynoucího
manželům z jejich společného jmění postačí, aby podmínky pro jeho osvobození splnil
jen jeden z manželů, pokud majetek, kterého se osvobození týká, není nebo nebyl zařazen
do obchodního majetku jednoho z manželů; osvobození se nevztahuje na příjem z
1.
prodeje těchto nemovitých věcí, pokud jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku,
a to do 2 let od jejich vyřazení z obchodního majetku,
2. budoucího prodeje těchto
nemovitých věcí uskutečněného v době do 2 let od nabytí vlastnického práva k těmto
nemovitým věcem,
3. budoucího prodeje těchto nemovitých věcí, uskutečněného v době
do 2 let od jejich vyřazení z obchodního majetku, i když kupní smlouva bude uzavřena
až po 2 letech od tohoto nabytí nebo po 2 letech od tohoto vyřazení z obchodního
majetku,
b) příjem z prodeje nemovitých věcí nebo z vypořádání spoluvlastnictví
k nemovitým věcem neosvobozený podle písmene a), přesáhne-li doba mezi nabytím vlastnického
práva k těmto nemovitým věcem a jejich prodejem nebo vypořádáním spoluvlastnictví
k nim dobu 10 let; příjem z prodeje nemovitých věcí nebo z vypořádání spoluvlastnictví
k nemovitým věcem neosvobozený podle písmene a), nepřesáhne-li doba mezi nabytím
vlastnického práva k těmto nemovitým věcem a jejich prodejem nebo vypořádáním spoluvlastnictví
k nim dobu 10 let a použije-li poplatník získané prostředky na obstarání vlastní
bytové potřeby; doba 10 let se zkracuje o dobu, po kterou byly tyto nemovité věci
prokazatelně ve vlastnictví zůstavitele v případě, že jde o prodej nemovitých věcí
nabytých děděním od zůstavitele, který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem,
nebo o vypořádání spoluvlastnictví k nemovitým věcem nabytým děděním od takového
zůstavitele nebo o dobu, po kterou prodávající nebo spoluvlastník vlastnil pozemek,
jenž byl předmětem výměny v rámci pozemkových úprav, v případě prodeje nebo vypořádání
spoluvlastnictví k pozemku nabytého výměnou od pozemkového úřadu, tato doba se započítává
i do doby, která běží od vyřazení vyměněného pozemku z obchodního majetku; osvobození
se nevztahuje na příjem z
1. prodeje těchto nemovitých věcí, které jsou nebo v období
10 let před prodejem byly zahrnuty do obchodního majetku, nebo vypořádání spoluvlastnictví
k takovým nemovitým věcem,
2. budoucího prodeje těchto nemovitých věcí uskutečněného
do 10 let od nabytí vlastnického práva k těmto nemovitým věcem, i když kupní smlouva
bude uzavřena až po 10 letech od tohoto nabytí,
3. budoucího prodeje těchto nemovitých
věcí uskutečněného do 10 let od jejich vyřazení z obchodního majetku, i když kupní
smlouva bude uzavřena až po 10 letech od takového vyřazení,
4. prodeje práva stavby
nebo vypořádání spoluvlastnictví k právu stavby, není-li zřízena stavba vyhovující
právu stavby,
c) příjem z prodeje hmotné movité věci s výjimkou příjmu z prodeje
1. cenného papíru,
2. motorového vozidla, letadla nebo lodě, nepřesahuje-li doba mezi
jejich nabytím a prodejem dobu 1 roku,
3. movité věci, která je nebo v období 5 let
před prodejem byla zahrnuta do obchodního majetku,
d) přijatá náhrada majetkové nebo nemajetkové újmy, plnění z pojištění
majetku, plnění z pojištění odpovědnosti za škodu, plnění z cestovního pojištění;
osvobození se nevztahuje na
1. náhradu za ztrátu příjmu,
2. náhradu za škodu způsobenou
na majetku, který byl zahrnut do obchodního majetku pro výkon činnosti, ze které
plyne příjem ze samostatné činnosti, v době vzniku škody,
3. náhradu za škodu způsobenou
na majetku sloužícím v době vzniku škody k nájmu,
4. plnění z pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou v souvislosti s činností, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, poplatníka,
5. náhradu za škodu způsobenou poplatníkem v souvislosti s nájmem,
e) výnos z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v bance
podle zákona upravujícího rezervy pro zjištění základu daně z příjmů, stane-li se
příjmem zvláštního vázaného účtu,
f) příjem v podobě
1. náhrady přijaté v souvislosti s nápravou některých
majetkových křivd,
2. úplaty za prodej věci vydané v souvislosti s nápravou některých
majetkových křivd podle právních předpisů o restituci majetku; toto osvobození se
uplatní i v případě, jestliže v době mezi nabytím a prodejem nemovité věci došlo
k vypořádání mezi spoluvlastníky rozdělením věci podle velikosti jejich podílů nebo
jestliže v nemovité věci vznikly jednotky; osvobození se neuplatní u věci, která
je nebo v období 5 let před prodejem byla zahrnuta do obchodního majetku,
3. příplatku
nebo příspěvku k důchodu podle jiných právních předpisů,
4. úroku ze státního dluhopisu
vydaného v souvislosti s rehabilitačním řízením o nápravách křivd,
5. jednorázové
peněžní částky vyplacené státem osobě sterilizované v rozporu s právem,
6. jednorázového
odškodnění vyplaceného státem osobě v souvislosti s mimořádnou událostí v areálu
muničních skladů Vlachovice-Vrbětice,
g) příjem získaný ve formě dávky nebo služby z nemocenského pojištění,
důchodového pojištění podle zákona upravujícího důchodové pojištění, peněžní pomoci
obětem trestné činnosti podle zákona upravujícího poskytnutí peněžní pomoci obětem
trestné činnosti, sociálního zabezpečení, plnění z uplatnění nástrojů státní politiky
zaměstnanosti a veřejného zdravotního pojištění, plnění z pojistné smlouvy o pojištění
důchodu podle zákona upravujícího důchodové spoření a plnění ze zahraničního povinného
pojištění stejného druhu; jde-li však o příjem ve formě pravidelně vypláceného důchodu
nebo penze, je od daně osvobozena z úhrnu takových příjmů nejvýše částka ve výši
36násobku minimální mzdy, která je platná k 1. lednu kalendářního roku, za zdaňovací
období, do níž se však nezahrnuje výše příplatku nebo příspěvku k důchodu podle jiných
právních předpisů,
h) dávka pro osobu se zdravotním postižením, dávka pomoci v hmotné nouzi,
sociální služba, dávka státní sociální podpory, dávka pěstounské péče s výjimkou
odměny pěstouna, náhradní výživné pro nezaopatřené dítě podle zákona o náhradním
výživném, příspěvek z veřejného rozpočtu a státní dávka nebo příspěvek podle jiných
právních předpisů s výjimkou státní podpory podle zákona upravujícího stavební spoření
nebo obdobné plnění poskytované ze zahraničí, příjem plynoucí z důvodu péče o blízkou
nebo jinou osobu, která má nárok na příspěvek na péči podle zákona upravujícího sociální
služby, a to do výše poskytovaného příspěvku, je-li tato péče vykonávána fyzickou
osobou, u níž se nevyžaduje registrace podle zákona upravujícího sociální služby;
jde-li však o péči o jinou osobu než osobu blízkou, je od daně měsíčně osvobozena
v úhrnu maximálně částka do výše příspěvku pro osobu se IV. stupněm závislosti podle
zákona upravujícího sociální služby,
i) příjem ve formě náhrady účelně, hospodárně a prokazatelně vynaložených
výdajů spojených s darováním a odběrem krve a jejích složek, tkání, buněk nebo orgánů,
pokud se tato náhrada poskytuje podle jiných právních předpisů,
j) příjem v podobě
1. stipendia ze státního rozpočtu, z rozpočtu obce,
z rozpočtu kraje, z prostředků vysoké školy, veřejné výzkumné instituce nebo právnické
osoby, která vykonává činnost střední školy nebo vyšší odborné školy,
2. podpory nebo
příspěvku z prostředků fundace nebo spolku, s výjimkou rodinné fundace, pokud se
nejedná o poplatníka, který je členem nebo zaměstnancem těchto právnických osob,
nebo o osobu blízkou tomuto poplatníkovi a jde-li o poplatníka, který je členem nebo
zaměstnancem těchto právnických osob, nebo o osobu blízkou tomuto poplatníkovi, příjem
v podobě podpory nebo příspěvku poskytnutého výlučně ke kompenzaci zdravotního postižení
nebo sociálního vyloučení,
3. podpory nebo příspěvku z prostředků odborové organizace,
k) příjem v podobě
1. pozůstalostní penze, u které je vymezeno období
pobírání nejméně 10 let nebo která je vyplácena doživotně, nebo jiné penze jako dávek
vyplácených z penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího
penzijní připojištění se státním příspěvkem,
2. starobní penze, u které je vymezeno
období pobírání nejméně 10 let nebo která je vyplácena doživotně, invalidní penze
nebo jednorázového pojistného pro penzi jako dávek vyplácených z doplňkového penzijního
spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,
3. plnění z penzijního
pojištění s výjimkou jednorázového plnění, odbytného, odkupného nebo penze, u které
je vymezeno období pobírání kratší než 10 let a která není invalidní penzí,
4. pojistného
plnění z pojištění osob s výjimkou jednorázového plnění a důchodu, u kterého je vymezeno
období pobírání kratší než 10 let, vyplácených z pojištění pro případ dožití, z pojištění
pro případ dožití se stanoveného věku nebo dřívější smrti nebo z pojištění důchodu,
l) plnění poskytovaná ozbrojenými silami žákům škol, kteří nejsou vojáky
v činné službě3), vojákům v záloze povolaným k výkonu vojenské činné služby s výjimkou
služného a zvláštního příplatku podle zvláštních právních předpisů3a),
m) kázeňské odměny poskytované příslušníkům ozbrojených sil a bezpečnostních
sborů podle zvláštních právních předpisů3),
n) výsluhové náležitosti a služební příspěvek na bydlení u vojáků z povolání
a výsluhové nároky u příslušníků bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů3),
o) plnění poskytované v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby podle
zákona upravujícího dobrovolnickou službu,
p) plnění z vyživovací povinnosti,
q) příjem z úplatného převodu podílu v obchodní korporaci s výjimkou
příjmu z úplatného převodu cenného papíru, přesahuje-li doba mezi jeho nabytím a
úplatným převodem dobu 5 let; doba 5 let mezi nabytím a úplatným převodem podílu
se zkracuje o dobu, po kterou byl poplatník členem této obchodní korporace před přeměnou
obchodní korporace, nebo o dobu, po kterou byl tento podíl prokazatelně ve vlastnictví
zůstavitele, v případě, že jde o úplatný převod podílu nabytého děděním od zůstavitele,
který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem; jsou-li splněny podmínky uvedené
v § 23b nebo 23c, doba 5 let mezi nabytím a úplatným převodem podílu se nepřerušuje
při výměně podílů nebo přeměně obchodní korporace; v případě rozdělení podílu v souvislosti
s jeho úplatným převodem se doba 5 let mezi nabytím a úplatným převodem podílu v
obchodní korporaci u téhož poplatníka nepřerušuje, je-li rozdělením zachována celková
výše podílu; osvobození se nevztahuje na
1. příjem z úplatného převodu podílu v obchodní
korporaci, pokud byl pořízen z obchodního majetku poplatníka, a to do 5 let po ukončení
jeho činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
2. příjem, který plyne
poplatníkovi z budoucího úplatného převodu podílu v obchodní korporaci v době do
5 let od jeho nabytí, i když smlouva o úplatném převodu bude uzavřena až po 5 letech
od jeho nabytí,
3. příjem z budoucího úplatného převodu podílu v obchodní korporaci
pořízeného z poplatníkova obchodního majetku, pokud příjem z tohoto úplatného převodu
plyne v době do 5 let od ukončení činnosti poplatníka, ze které mu plyne příjem ze
samostatné činnosti, i když smlouva o úplatném převodu bude uzavřena až po 5 letech
od nabytí tohoto podílu nebo od ukončení této činnosti,
4. příjem z úplatného převodu
podílu v obchodní korporaci odpovídající zvýšení nabývací ceny podílu člena nepeněžitým
plněním ve prospěch vlastního kapitálu obchodní korporace nebo nabytím podílu od
jiného člena, pokud k úplatnému převodu došlo do 5 let od plnění nebo nabytí podílu,
r) dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtu obce, kraje, státního fondu,
Národního fondu, regionální rady regionu soudržnosti, podpora z Vinařského fondu,
z přiděleného grantu nebo příspěvek ze státního rozpočtu, který je výdajem státního
rozpočtu podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla anebo dotace, grant a příspěvek
z prostředků Evropské unie, na pořízení hmotného majetku, na jeho technické zhodnocení
nebo na odstranění následků živelní pohromy, s výjimkou dotace a příspěvku, které
jsou účtovány do příjmů nebo výnosů podle zákona upravujícího účetnictví,
s) příjem získaný formou nabytí vlastnictví k jednotce, která nezahrnuje
nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, jako náhrady za uvolnění bytu
nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru,
náhrada (odstupné) za uvolnění bytu nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor
jiný než garáž, sklep nebo komoru, vyplacená uživateli této jednotky nebo bytu za
podmínky, že poplatník náhradu (odstupné) použije na obstarání vlastní bytové potřeby,
a příjem z úplatného převodu práv a povinností spojených s členstvím v družstvu,
pokud v souvislosti s tímto převodem bude zrušena nájemní smlouva k bytu, použije-li
poplatník získané prostředky na obstarání vlastní bytové potřeby,
t) příjmy z úplatného převodu cenných papírů, pokud jejich úhrn u poplatníka
nepřesáhne ve zdaňovacím období částku 100 000 Kč, a příjem z podílů připadajících
na podílové listy při zrušení podílového fondu, pokud výše tohoto příjmu nepřesáhne
100 000 Kč; osvobození se nevztahuje na příjmy z kapitálového majetku a na příjmy
z úplatného převodu cenných papírů nebo z podílů připadajících na podílové listy
při zrušení podílového fondu, které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku,
a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti;
jedná-li se o kmenový list, činí doba 5 let,
u) příjem z úplatného převodu cenného papíru, přesáhne-li doba mezi nabytím
a úplatným převodem tohoto cenného papíru při jeho úplatném převodu dobu 3 let, a
dále příjem z podílu připadající na podílový list při zrušení podílového fondu, přesáhne-li
doba mezi nabytím podílového listu a dnem vyplacení podílu dobu 3 let; doba 3 let
se zkracuje o dobu, po kterou byl tento cenný papír nebo podíl připadající na podílový
list při zrušení podílového fondu ve vlastnictví zůstavitele, v případě, že jde o
úplatný převod cenného papíru nebo podílu připadajícího na podílový list při zrušení
podílového fondu nabytého děděním od zůstavitele, který byl příbuzným v řadě přímé
nebo manželem; doba 3 let mezi nabytím a úplatným převodem cenného papíru u téhož
poplatníka se nepřerušuje při sloučení nebo splynutí podílových fondů nebo při přeměně
uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový fond; osvobození se nevztahuje na
příjem z úplatného převodu cenného papíru, který je nebo byl zahrnut do obchodního
majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, a na příjem z kapitálového majetku; osvobození se nevztahuje na příjem
z podílu připadajícího na podílový list při zrušení podílového fondu, který byl nebo
je zahrnut do obchodního majetku, a to do 3 let od ukončení činnosti, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti; při výměně akcie emitentem za jinou akcii o celkové
stejné jmenovité hodnotě se doba 3 let mezi nabytím a úplatným převodem cenného papíru
u téhož poplatníka nepřerušuje; obdobně se postupuje i při výměně podílů, fúzi společností
nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 23b nebo § 23c;
osvobození se nevztahuje na příjem, který plyne poplatníkovi z budoucího úplatného
převodu cenného papíru, uskutečněného v době do 3 let od nabytí, a z budoucího úplatného
převodu cenného papíru, který je nebo byl zahrnut do obchodního majetku, a to do
3 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, i když
kupní smlouva bude uzavřena až po 3 letech od nabytí nebo po 3 letech od ukončení
činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti; obdobně se postupuje u příjmu
plynoucího jako protiplnění menšinovému akcionáři v důsledku nuceného přechodu účastnických
cenných papírů; jedná-li se o kmenový list, činí doba místo 3 let 5 let,
v) příjem z nabytí vlastnického práva k jednotce, která nezahrnuje
nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, je-li ve vlastnictví právnické
osoby vzniklé za účelem, aby se stala vlastníkem domu s jednotkami, a fyzická osoba,
která vlastnické právo k jednotce nabývá,
1. je nájemcem této jednotky,
2. je členem
této právnické osoby a
3. podílela se nebo její právní předchůdce se podílel svým
peněžním nebo nepeněžním plněním na pořízení domu s jednotkami,
w) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně, orgánem sociálního
zabezpečení a příjmy z penále z přeplatků pojistného, které příslušná zdravotní pojišťovna
vrátila po uplynutí lhůty stanovené pro rozhodnutí o přeplatku pojistného,
x) výnos dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy a příjem plynoucí
z práva na splacení dluhopisu vydaných členským státem Evropské unie nebo státem
tvořícím Evropský hospodářský prostor,
y) příjmy nabyvatele jednotky přijaté v souvislosti se vzájemným vypořádáním
prostředků z nájemného určených na financování oprav a údržby bytu, domu a jednotky
podle zákona upravujícího převod jednotek některých bytových družstev,
z) příjmy plynoucí ve formě povinného výtisku na základě zvláštního právního
předpisu a ve formě autorské rozmnoženiny, v počtu obvyklém, přijaté v souvislosti
s užitím předmětu práva autorského nebo práv souvisejících s právem autorským,
za) příjem plynoucí jako náhrada za služebnost vzniklou ze zákona nebo
rozhodnutím státního orgánu podle jiných právních předpisů a příjem plynoucí jako
náhrada za vyvlastnění na základě jiných právních předpisů,
zb) příjem z nabytí vlastnického práva k věci na základě jeho převodu
nebo přechodu podle zákona upravujícího převody vlastnického práva k jednotkám některých
bytových družstev, je-li nabyvatelem oprávněný člen družstva,
zc) příjem z nabytí vlastnického práva k rodinnému domu nebo jednotce,
která zahrnuje družstevní byt nebo družstevní nebytový prostor, který je garáží,
sklepem nebo komorou, a nezahrnuje jiný nebytový prostor, je-li nabyvatelem fyzická
osoba, která je členem bytového družstva, který je nájemcem tohoto rodinného domu
nebo jednotky ve vlastnictví družstva a který se sám nebo jeho právní předchůdce
podílel na jeho pořízení členským vkladem,
zd) příjem plynoucí z doplatku na dorovnání při přeměně obchodní společnosti
nebo výměně podílů obchodní společnosti, na který vznikl společníkovi nárok v souladu
se zákonem upravujícím přeměny obchodních společností a družstev, vztahuje-li se
k
1. akcii, u níž doba mezi nabytím a rozhodným dnem přeměny obchodní společnosti
nebo výměny podílů obchodní společnosti přesáhla dobu 3 let; osvobození se nevztahuje
k akcii, která je nebo byla zahrnuta do obchodního majetku, a to po dobu 3 let od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
2. podílu na obchodní
společnosti, u něhož doba mezi nabytím a rozhodným dnem přeměny obchodní společnosti
nebo výměny podílů obchodní společnosti přesáhla dobu 5 let; osvobození se nevztahuje
k podílu, který je nebo byl zahrnut do obchodního majetku, a to po dobu 5 let od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
ze) náhrada pobytových výloh nebo příspěvek na pobytové výlohy poskytované
orgány Evropské unie zaměstnanci nebo národnímu expertovi vyslanému k působení do
instituce Evropské unie,
zf) příjem plynoucí ve formě daňového bonusu,
zg) odměna, odchodné, starobní důchod, důchod, příspěvek, naturální plnění
a náhrada výdajů poskytované z rozpočtu Evropské unie poslanci nebo bývalému poslanci
Evropského parlamentu, zvolenému na území České republiky, dále zaopatření a náhrada
výdajů poskytované z rozpočtu Evropské unie pozůstalému manželovi nebo manželce a
nezaopatřeným dětem v případě úmrtí poslance Evropského parlamentu, zvoleného na
území České republiky,
zh) výnos dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy a příjem plynoucí
z práva na splacení dluhopisu vydaných v zahraničí poplatníkem se sídlem v České
republice, pokud plynou daňovému nerezidentovi, který není kapitálově spojenou osobou
s emitentem dluhopisu, ani s ním nevytvořil právní vztah převážně za účelem snížení
základu daně nebo zvýšení daňové ztráty,
zi) příjmy podle § 4a.
(2) Doba mezi nabytím a prodejem podle odstavce 1 písm. a) nebo b) se
nepřerušuje, pokud v době mezi nabytím a prodejem došlo k
a) vypořádání mezi spoluvlastníky nemovité věci rozdělením podle velikosti
jejich podílů,
b) tomu, že v domě vznikly jednotky,
c) vypořádání společného jmění manželů nebo
d) rozdělení pozemku.
(3)
zrušen
(4) Obchodním majetkem poplatníka daně z příjmů fyzických osob se pro účely
daní z příjmů rozumí část majetku poplatníka, o které bylo nebo je účtováno anebo
je nebo byla uvedena v daňové evidenci. Dnem vyřazení určité složky majetku z obchodního
majetku poplatníka se rozumí den, kdy poplatník o této složce majetku naposledy účtoval
nebo ji naposledy uváděl v daňové evidenci.
§ 4a
Osvobození bezúplatných příjmů
Od daně z příjmů fyzických osob se osvobozuje bezúplatný příjem
a) z nabytí dědictví nebo odkazu,
b) obmyšleného z majetku, který
1. byl do svěřenského fondu vyčleněn
pořízením pro případ smrti nebo
2. zvýšil majetek svěřenského fondu pořízením pro
případ smrti,
c) z nabytí vlastnického práva k movité věci, pokud je zaručena vzájemnost
a osoba, od níž se věc nabývá, je
1. zástupcem cizího státu pověřeným v České republice,
2.
příslušníkem jeho rodiny žijícím s ním ve společně hospodařící domácnosti,
3. jinou
osobou, jíž příslušely diplomatické výsady a imunity a která nebyla občanem České
republiky,
d) z nabytí vlastnického práva k pozemku nebo ze zřízení věcného břemene,
pokud k těmto příjmům došlo na základě rozhodnutí pozemkového úřadu o pozemkových
úpravách,
e) z nabytí vlastnického práva k pozemku nebo podílu na pozemku podle
zákona upravujícího majetek České republiky a její vystupování v právních vztazích,
je-li organizační složka státu povinna je bezúplatně převést fyzické osobě,
f) ze vzniku služebnosti bytu podle zákona upravujícího převody vlastnického
práva k jednotkám některých bytových družstev,
g) plynoucí ve formě daru přijatého v souvislosti s činností, ze které
plyne příjem ze samostatné činnosti, jako reklamního předmětu opatřeného jménem nebo
ochrannou známkou poskytovatele tohoto daru, jehož cena nepřesahuje částku 500 Kč,
h) příjem plynoucí z odpisu dluhu při reorganizaci nebo při oddlužení
provedeném podle zákona upravujícího řešení úpadku,
i) poplatníka s bydlištěm v členském státě Evropské unie nebo státě tvořícím
Evropský hospodářský prostor provozujícího zařízení pro péči o toulavá nebo opuštěná
zvířata nebo pro péči o jedince ohrožených druhů živočichů, je-li bezúplatný příjem
použit k provozu tohoto zařízení,
j) poplatníka, který jej nejpozději do konce kalendářního roku následujícího
po roce jeho přijetí prokazatelně použije na vzdělávání, pokud tento příjem není
příjmem ze závislé činnosti, nebo na léčení, úhradu sociálních služeb nebo na zakoupení
pomůcky pro zdravotně postižené, jakož i přímé poskytnutí takové pomůcky; nedojde-li
ke splnění podmínek pro osvobození příjmu, je tento příjem příjmem podle § 10 v posledním
zdaňovacím období, ve kterém mohly být podmínky pro osvobození splněny,
k) na humanitární nebo charitativní účel nebo z veřejné sbírky,
l) z nabytí majetku prokazatelně použitého na financování volební kampaně
kandidáta na funkci prezidenta republiky podle zákona upravujícího volbu prezidenta
republiky, který se zúčastní prvního kola volby,
m) v podobě majetkového prospěchu vydlužitele při bezúročné zápůjčce,
vypůjčitele při výpůjčce nebo výprosníka při výprose, pokud tyto příjmy nejsou příjmy
ze závislé činnosti, a pokud
1. se jedná o příjmy od příbuzného v linii přímé, linii
vedlejší, pokud jde o sourozence, strýce, tetu, synovce nebo neteř, manžela, manžela
dítěte, dítě manžela, rodiče manžela nebo manžela rodičů,
2. se jedná o příjmy od
osoby, se kterou poplatník žil nejméně po dobu jednoho roku bezprostředně před získáním
bezúplatného příjmu ve společně hospodařící domácnosti a z tohoto důvodu pečoval
o domácnost nebo byl na tuto osobu odkázán výživou,
3. se jedná o příjmy obmyšleného
z jeho majetku, který do svěřenského fondu vyčlenil nebo kterým zvýšil majetek tohoto
fondu, nebo z majetku, který byl do svěřenského fondu vyčleněn nebo který zvýšil
majetek tohoto fondu osobou uvedenou v bodě 1 nebo 2, nebo
4. v úhrnu příjmy z těchto
majetkových prospěchů od téhož poplatníka nepřesáhnou ve zdaňovacím období částku
100 000 Kč,
n) v podobě plnění poskytnutého pro provoz zoologické zahrady, jejíž
provozovatel je držitelem platné licence podle zákona upravujícího zoologické zahrady,
o) vlastníka jednotky v podobě úhrady nákladů na správu domu a pozemku
1. vlastníkem jiné jednotky v tomtéž domě, nebo
2. osobou, která se stane vlastníkem
vznikající jednotky v tomtéž domě,
p) z nabytí spoluvlastnického podílu na nemovité věci od obce nebo
od poplatníka, jehož je obec členem nebo zřizovatelem, pokud
1. na výstavbu této
nemovité věci byla v období od roku 1995 do roku 2007 získána dotace ze státního
rozpočtu prostřednictvím programu podporujícího výstavbu nájemních bytů a technické
infrastruktury nebo ze Státního fondu rozvoje bydlení podle nařízení vlády č. 481/2000
Sb., o použití prostředků Státního fondu rozvoje bydlení formou dotace ke krytí části
nákladů spojených s výstavbou bytů, ve znění pozdějších předpisů, a
2. převod této
nemovité věci na jinou osobu byl po stanovenou dobu zakázán podmínkami poskytnutí
dotace podle bodu 1 a jedná se o první převod po uplynutí této doby s tím, že tento
převod slouží k tomu, aby tato nemovitá věc byla ve vlastnictví fyzické osoby.
§ 4b
Bytová potřeba
(1) Bytovou potřebou se pro účely daní z příjmů rozumí
a) výstavba bytového domu, rodinného domu, jednotky, která nezahrnuje
nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, a změna stavby,
b) úplatné nabytí pozemku
1. za předpokladu, že na pozemku bude zahájena
výstavba bytové potřeby podle písmene a) do 4 let od okamžiku nabytí pozemku, nebo
2.
v souvislosti s pořízením bytové potřeby uvedené v písmenu c),
c) úplatné nabytí
1. bytového domu,
2. rodinného domu,
3. rozestavěné
stavby bytového domu nebo rodinného domu,
4. jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor
jiný než garáž, sklep nebo komoru,
d) splacení vkladu právnické osobě jejím členem za účelem získání práva
nájmu nebo jiného užívání bytu nebo rodinného domu,
e) údržba a změna stavby bytového domu, rodinného domu, bytu v nájmu
nebo v užívání nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep
nebo komoru,
f) vypořádání společného jmění manželů nebo vypořádání spoludědiců v
případě, že předmětem vypořádání je úhrada podílu spojeného se získáním jednotky,
která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, rodinného domu
nebo bytového domu,
g) úhrada za převod podílu v obchodní korporaci jejím členem uskutečněná
v souvislosti s převodem práva nájmu nebo jiného užívání bytu,
h) splacení úvěru nebo zápůjčky použitých poplatníkem na financování
bytových potřeb uvedených v písmenech a) až g), pokud jsou splněny podmínky pro tyto
bytové potřeby.
(2) Je-li osvobození příjmu podmíněno použitím získaných prostředků na
obstarání vlastní bytové potřeby, je tato podmínka splněna, pokud poplatník daně
z příjmů fyzických osob
a) použije tyto prostředky na obstarání vlastní bytové potřeby do konce
zdaňovacího období bezprostředně následujícího po zdaňovacím období, ve kterém poplatník
tyto prostředky získal, nebo
b) použil částku odpovídající získaným prostředkům na obstarání vlastní
bytové potřeby před jejich získáním, nejdříve však ve zdaňovacím období bezprostředně
předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém poplatník tyto prostředky získal.
(3) Pokud poplatník daně z příjmů fyzických osob obdrží příjem, jehož osvobození
je podmíněno použitím získaných prostředků na obstarání vlastní bytové potřeby, oznámí
správci daně získání těchto prostředků do konce lhůty pro podání daňového přiznání
za zdaňovací období, ve kterém k jejich získání došlo.
(4) Nedojde-li ke splnění podmínky pro osvobození příjmu spočívající v použití
získaných prostředků na obstarání vlastní bytové potřeby, je tento příjem příjmem
podle § 10 ve zdaňovacím období bezprostředně následujícím po zdaňovacím období,
ve kterém poplatník prostředky získal.
(5) Nedojde-li v případě bytové potřeby uvedené v odstavci 1 písm. b) bodu
1 k zahájení výstavby, je tento příjem příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve
kterém marně uplynula lhůta pro zahájení výstavby; pozbyde-li poplatník pozemek před
uplynutím lhůty pro zahájení výstavby, je tento příjem příjmem podle § 10 ve zdaňovacím
období, ve kterém poplatník tento pozemek pozbyl.
§ 5
Základ daně a daňová ztráta
(1) Základem daně je částka, o kterou příjmy plynoucí poplatníkovi ve zdaňovacím
období přesahují výdaje prokazatelně vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení,
pokud dále u jednotlivých příjmů podle § 6 až 10 není stanoveno jinak.
(2) U poplatníka, kterému plynou ve zdaňovacím období souběžně dva nebo více
druhů příjmů uvedených v § 6 až 10, je základem daně součet dílčích základů daně
zjištěných podle jednotlivých druhů příjmů s použitím ustanovení odstavce 1.
(3) Pokud podle účetnictví, daňové evidence nebo podle záznamů o příjmech
a výdajích přesáhnou výdaje příjmy uvedené v § 7 a 9, je rozdíl ztrátou. O ztrátu
upravenou podle § 23 (dále jen "daňová ztráta") se sníží úhrn dílčích základů daně
zjištěných podle jednotlivých druhů příjmů uvedených v § 7 až 10 s použitím ustanovení
odstavce 1.
(4) Příjmy ze závislé činnosti vyplacené poplatníkovi nebo obdržené poplatníkem
nejdéle do 31 dnů po skončení zdaňovacího období, za které byly dosaženy, se považují
za příjmy vyplacené nebo obdržené v tomto zdaňovacím období. Příjmy vyplacené nebo
obdržené po 31. dni po skončení zdaňovacího období jsou příjmem zdaňovacího období,
ve kterém byly vyplaceny nebo obdrženy a zálohy sražené z těchto příjmů plátcem daně
se započítají u poplatníka na daňovou povinnost až v tom zdaňovacím období, ve kterém
budou vyplaceny nebo obdrženy. Obdobně se postupuje při stanovení základu daně a
při evidenci příjmů ze závislé činnosti.
(5) Do základu daně se nezahrnují příjmy osvobozené od daně a příjmy, pro
které je dále stanoveno, že se z nich daň vybírá zvláštní sazbou daně podle § 36
ze samostatného základu daně, pokud § 36 odst. 6 nebo 7 nestanoví jinak. Do základu
daně se nezahrnují příjmy zahrnuté do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou
daně podle § 16a.
(6) O příjem zahrnutý do základu daně (dílčího základu daně) v předchozích
zdaňovacích obdobích, který byl vrácen, se sníží příjmy (výnosy) anebo se zvýší výdaje
(náklady) ve zdaňovacím období, ve kterém k jeho vrácení došlo, za předpokladu, že
pro jeho vrácení existuje právní důvod a vrácení příjmů není zachyceno v účetnictví
nebo v daňové evidenci poplatníka při zjištění základu daně (dílčího základu daně)
podle § 7 a 9. Obdobným způsobem se postupuje v případě výdajů (nákladů) uplatněných
jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, při nedodržení stanovených
podmínek pro jejich uplatnění jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů. Jedná-li se o částky uplatněné jako výdaj (náklad) v předchozích zdaňovacích
obdobích, u kterých existuje právní důvod k jejich vrácení příjemcem, zvyšují se
o tyto částky příjmy (výnosy) nebo se sníží výdaje (náklady) ve zdaňovacím období,
kdy odpadl právní důvod k jejich uplatnění, za předpokladu, že vrácení nebylo zachyceno
v účetnictví nebo v daňové evidenci poplatníka při zjišťování základu daně (dílčího
základu daně) podle § 7 a 9. O příjem ze závislé činnosti zahrnutý v předchozích
zdaňovacích obdobích do dílčího základu daně (základu pro výpočet zálohy na daň),
k jehož vrácení existuje právní důvod, lze snížit u poplatníka příjem ze závislé
činnosti v kalendářním měsíci, popř. v následujících kalendářních měsících ve zdaňovacím
období, ve kterém k jeho vrácení došlo. Příjem za daný kalendářní měsíc však může
být snížen pouze do výše, ve které byl poplatníkovi zúčtován.
(7) U poplatníka s příjmy podle § 7 a 9 se přihlédne i k zásobám pořízeným
v kalendářním roce předcházejícím roku, v němž zahájil činnost. Totéž platí obdobně
i pro jiné nezbytně vynaložené výdaje spojené se zahájením činnosti.
(8) Při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci se postupuje podle
přílohy č. 2 k tomuto zákonu. Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví
se postupuje podle přílohy č. 3 k tomuto zákonu.
(9) Pro poplatníky uvedené v § 2 se hodnotou pohledávky rozumí jmenovitá
hodnota nebo pořizovací cena u pohledávky nabyté postoupením a u pohledávky nabyté
bezúplatně cena určená ke dni jejího nabytí podle zvláštního právního předpisu o
oceňování majetku1a). U poplatníků, kteří jsou plátci daně z přidané hodnoty nebo
jimi byli v době vzniku pohledávky, se jmenovitá hodnota pohledávky snižuje o výši
daně z přidané hodnoty, pokud byla splněna vlastní daňová povinnost na výstupu.
(10) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se zvyšuje o
a) výši dluhu, kromě prominuté daně, poplatku nebo jiného obdobného peněžitého
plnění, dluhu ze smluvní pokuty, úroku z prodlení a jiných obdobných sankcí, který
zanikl jinak než
1. splněním,
2. započtením,
3. splynutím práva s povinností u jedné
osoby,
4. narovnáním,
5. dohodou, kterou se dosavadní dluh nahrazuje dluhem novým
stejné hodnoty,
b) hodnotu záloh, které jsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
uhrazených poplatníkem s příjmy podle § 7, který nevede účetnictví a výdaje uplatňuje
podle § 24, poplatníkovi, který je spojenou osobou (§ 23), který vede účetnictví,
s výjimkou záloh z titulu úplaty u finančního leasingu, nedošlo-li k vyúčtování celkového
dluhu v tom zdaňovacím období, ve kterém byly zálohy uhrazeny,
c) příjem plynoucí poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, ze směnky,
kterou je hrazena pohledávka, jedná-li se o příjem, který je předmětem daně podle
§ 3,
d) částku ve výši rozdílu mezi dosavadním dluhem a dluhem novým nižší hodnoty
vzniklou na základě dohody, kterou se dosavadní dluh nahrazuje dluhem novým.
(11) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se snižuje o hodnotu záloh uhrazených poplatníkem
s příjmy podle § 7, který nevede účetnictví a výdaje uplatňuje podle § 24, poplatníkovi,
který je spojenou osobou (§ 23), který vede účetnictví, s výjimkou záloh z titulu
úplaty u finančního leasingu, o které se zvýšil základ daně podle odstavce 10, ve
zdaňovacím období, ve kterém byl vyúčtován celkový dluh.
§ 6
Příjmy ze závislé činnosti
(1) Příjmy ze závislé činnosti jsou
a) plnění v podobě
1. příjmu ze současného nebo dřívějšího pracovněprávního,
služebního nebo členského poměru a obdobného poměru, v nichž poplatník při výkonu
práce pro plátce příjmu je povinen dbát příkazů plátce,
2. funkčního požitku,
b) příjmy za práci
1. člena družstva,
2. společníka společnosti s ručením
omezeným,
3. komanditisty komanditní společnosti,
c) odměny
1. člena orgánu právnické osoby,
2. likvidátora,
d) příjmy plynoucí v souvislosti se současným, budoucím nebo dřívějším
výkonem činnosti, ze které plynou příjmy podle písmen a) až c), bez ohledu na to,
zda plynou od plátce, u kterého poplatník vykonává činnost, ze které plyne příjem
ze závislé činnosti, nebo od plátce, u kterého poplatník tuto činnost nevykonává.
(2) Poplatník s příjmy ze závislé činnosti je dále označen jako "zaměstnanec",
plátce příjmu jako "zaměstnavatel". Zaměstnavatelem je i poplatník uvedený v § 2
odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, u kterého zaměstnanci vykonávají práci podle jeho příkazů,
i když příjmy za tuto práci jsou na základě smluvního vztahu vypláceny prostřednictvím
osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí. Z hlediska dalších ustanovení zákona
se takto vyplácený příjem považuje za příjem vyplácený poplatníkem uvedeným v § 2
odst. 2 nebo v § 17 odst. 3. V případě, že v úhradách zaměstnavatele osobě se sídlem
nebo bydlištěm v zahraničí s výjimkou osoby se sídlem nebo bydlištěm v jiném členském
státě Evropské unie nebo státě tvořícím Evropský hospodářský prostor, která má na
území České republiky organizační složku, jejímž předmětem činnosti je zprostředkování
zaměstnání na základě povolení podle zákona upravujícího zaměstnanost, je obsažena
i částka za zprostředkování, považuje se za příjem zaměstnance nejméně 60 % z celkové
úhrady.
(3) Příjmy podle odstavce 1 se rozumějí příjmy pravidelné nebo jednorázové
bez ohledu na to, zda je na ně právní nárok či nikoli, zda je od zaměstnavatele dostává
zaměstnanec nebo jiná osoba a zda jsou vypláceny nebo připisovány k dobru anebo spočívají
v jiné formě plnění prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance nebo v jeho prospěch.
Příjmem zaměstnance se rozumí i plnění podle odstavce 9 písm. e) a g), plnění ve
formě podle odstavce 9 písm. d) a jiné plnění na sociální podmínky nebo péči o zdraví
vyplývající z kolektivní smlouvy, vnitřního předpisu zaměstnavatele nebo pracovní
nebo jiné smlouvy poskytnutá zaměstnavatelem pro rodinného příslušníka zaměstnance.
Příjmem se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada zaměstnance zaměstnavateli za
poskytnuté plnění nižší, než je cena
a) určená podle zákona upravujícího oceňování majetku nebo cena, kterou
účtuje jiným osobám,
b) stanovená podle odstavce 6 v případě poskytnutí motorového vozidla
k používání pro služební i soukromé účely,
c) stanovená podle odstavce 17 v případě použití zařízení péče o děti
předškolního věku včetně mateřské školy podle školského zákona.
(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené plátcem daně jsou samostatným základem
daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně, pokud zaměstnanec
u tohoto plátce daně neučinil prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, 5 nebo 7 anebo
nevyužije-li postup podle § 36 odst. 6 nebo 7 a jedná-li se o příjmy podle odstavce
1
a) plynoucí na základě dohody o provedení práce, jejichž úhrnná výše
u téhož plátce daně nepřesáhne za kalendářní měsíc částku rozhodnou pro účast zaměstnanců
činných na základě dohody o provedení práce na nemocenském pojištění, která je stanovena
pro zaměstnání vykonávaná na základě těchto dohod u téhož zaměstnavatele, nebo
b) v úhrnné výši nepřesahující u téhož plátce daně za kalendářní měsíc
částku rozhodnou pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění.
(5) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 4 ze zdrojů v zahraničí, jsou základem
daně (dílčím základem daně) podle § 5 odst. 2.
(6) Poskytuje-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně silniční motorové
vozidlo k používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem zaměstnance
částka ve výši určeného procenta vstupní ceny tohoto vozidla za každý i započatý
kalendářní měsíc poskytnutí vozidla. Jde-li o silniční motorové vozidlo najaté nebo
pořízené na finanční leasing, vychází se ze vstupní ceny tohoto vozidla u původního
vlastníka, a to i v případě, že dojde k následné koupi vozidla. Pokud ve vstupní
ceně není zahrnuta daň z přidané hodnoty, pro účely tohoto ustanovení se o tuto daň
zvýší. Je-li částka, která se posuzuje jako příjem zaměstnance za každý i započatý
kalendářní měsíc poskytnutí silničního motorového vozidla, nižší než 1 000 Kč, považuje
se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 000 Kč. Poskytne-li zaměstnavatel zaměstnanci
bezplatně v průběhu kalendářního měsíce postupně za sebou více silničních motorových
vozidel k používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem zaměstnance
částka ve výši určeného procenta z nejvyšší vstupní ceny silničního motorového vozidla.
Poskytne-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně pro služební i soukromé účely v průběhu
kalendářního měsíce více silničních motorových vozidel současně, považuje se za příjem
zaměstnance úhrn částek odpovídajících výši určeného procenta vstupní ceny každého
současně poskytnutého vozidla. Určeným procentem se pro účely tohoto ustanovení rozumí
a) 0,25 %, jedná-li se o bezemisní vozidlo,
b) 0,5 %, jedná-li se o nízkoemisní vozidlo,
c) 1 %, jedná-li se o silniční motorové vozidlo, které není nízkoemisním
ani bezemisním vozidlem.
(7) Za příjmy ze závislé činnosti se nepovažují a předmětem daně, kromě
příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 odst. 4, dále nejsou
a) náhrady cestovních výdajů poskytované v souvislosti s výkonem činnosti,
ze které plyne příjem ze závislé činnosti, do výše stanovené nebo umožněné zvláštním
právním předpisem5) pro zaměstnance odměňovaného platem, jakož i hodnota bezplatného
stravování poskytovaná zaměstnavatelem na pracovních cestách; jiné a vyšší náhrady,
než stanoví tento zvláštní právní předpis, jsou zdanitelným příjmem podle odstavce
1,
b) hodnota osobních ochranných pracovních prostředků, pracovních oděvů
a obuvi, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků a ochranných nápojů poskytovaných
v rozsahu stanoveném zvláštním předpisem, včetně nákladů na udržování osobních ochranných
a pracovních prostředků, pracovních oděvů a obuvi, jakož i hodnota poskytovaných
stejnokrojů, včetně příspěvků na jejich udržování, dále hodnota pracovního oblečení,
určeného zaměstnavatelem pro výkon zaměstnání, včetně příspěvku na jeho udržování,
c) částky přijaté zaměstnancem zálohově od zaměstnavatele, aby je jeho
jménem vydal, nebo částky, kterými zaměstnavatel hradí zaměstnanci prokázané výdaje,
které za zaměstnavatele vynaložil ze svého tak, jako by je vynaložil přímo zaměstnavatel,
d) náhrady za opotřebení vlastního nářadí, zařízení a předmětů potřebných
pro výkon práce poskytované zaměstnanci podle zákoníku práce,
e) plnění zaměstnavatele na vytváření a dodržování pracovních podmínek
pro výkon práce; je-li plnění poskytováno v podobě paušální částky na náhradu nákladů
spojených s výkonem práce z jiného místa dohodnutého se zaměstnavatelem, než je pracoviště
zaměstnavatele, nepovažuje se za příjem a není předmětem daně do výše paušální částky,
kterou lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným platem.
(8) Hradí-li zaměstnavatel zaměstnanci výdaje (náhrady) podle odstavce 7
písm. b) až d) paušální částkou, považují se tyto výdaje za prokázané do výše paušálu
stanoveného zvláštními předpisy nebo paušálu uvedeného v kolektivní smlouvě, ve vnitřním
předpise zaměstnavatele, v pracovní nebo jiné smlouvě za předpokladu, že výše paušálu
byla zaměstnavatelem prokazatelně stanovena na základě kalkulace skutečných výdajů.
Stejným způsobem postupuje zaměstnavatel při stanovení paušálu v případech, kdy dojde
ke změně podmínek, za nichž byl paušál stanoven. Jde-li o paušál za použití vlastního
nářadí, zařízení a předmětů potřebných pro výkon práce zaměstnance, které by jinak
byly odpisovány, uzná se jen do výše, v jaké by zaměstnavatel uplatňoval odpisy srovnatelného
hmotného majetku při rovnoměrném odpisování v dalších letech odpisování.
(9) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, dále osvobozeny
a) nepeněžní plnění vynaložená zaměstnavatelem na odborný rozvoj zaměstnanců
související s předmětem činnosti zaměstnavatele nebo nepeněžní plnění vynaložená
zaměstnavatelem na rekvalifikaci zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího
zaměstnanost133); toto osvobození se nevztahuje na příjmy plynoucí zaměstnancům v
této souvislosti jako mzda, plat, odměna nebo jako náhrada za ušlý příjem, jakož
i na další peněžní plnění poskytovaná v této souvislosti zaměstnancům,
b) příjem zaměstnance ve formě příspěvku na stravování poskytnutého
zaměstnavatelem za jednu směnu podle jiného právního předpisu, pokud během této směny
zaměstnanec vykonával práci alespoň 3 hodiny a nevznikl mu během této směny nárok
na stravné v rámci cestovních náhrad podle jiného právního předpisu, a to v úhrnu
do výše 70 % horní hranice stravného, které lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným
platem při pracovní cestě trvající 5 až 12 hodin, a v úhrnu do výše 70 % této hranice,
je-li příspěvek poskytnut jako další příspěvek v rámci stejné směny, pokud její délka
v úhrnu s přestávkou v práci povinně poskytovanou zaměstnavatelem podle jiného právního
předpisu je delší než 11 hodin; v případě zaměstnance vykonávajícího činnost, ze
které plyne příjem ze závislé činnosti, jejíž výkon není rozvržen na směny podle
jiného právního předpisu, je příjem ve formě příspěvku na stravování poskytnutého
zaměstnavatelem od daně osvobozen, pokud během kalendářního dne zaměstnanec vykonával
práci alespoň 3 hodiny a nevznikl mu během tohoto dne nárok na stravné v rámci cestovních
náhrad podle jiného právního předpisu ani na stravné v rámci cestovních náhrad na
základě smlouvy, a to v úhrnu do výše 70 % horní hranice stravného, které lze poskytnout
zaměstnancům odměňovaným platem při pracovní cestě trvající 5 až 12 hodin, a v úhrnu
do výše 70 % této hranice, je-li příspěvek poskytnut jako další příspěvek v rámci
stejného kalendářního dne, pokud během tohoto dne zaměstnanec vykonával práci alespoň
11 hodin; příspěvkem na stravování se pro účely daní z příjmů rozumí
1. stravování
poskytované jako nepeněžní plnění ke spotřebě na pracovišti zaměstnance nebo v rámci
stravování zajišťovaného prostřednictvím jiného subjektu než zaměstnavatele a
2. peněžitý
příspěvek na stravování,
c) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
ze sociálního fondu, ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů),
které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů zaměstnavatelem
zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti,
d) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnanci nebo jeho
rodinnému příslušníkovi z fondu kulturních a sociálních potřeb, ze sociálního fondu,
ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou výdaji
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, v úhrnu do výše poloviny průměrné
mzdy za zdaňovací období ve formě
1. pořízení zboží nebo služeb zdravotního, léčebného,
hygienického a obdobného charakteru od zdravotnických zařízení, pořízení zdravotnických
prostředků na lékařský předpis, použití vzdělávacích nebo rekreačních zařízení nebo
poskytnutí rekreace nebo zájezdu,
2. použití zařízení péče o děti předškolního věku
včetně mateřské školy podle školského zákona, knihovny zaměstnavatele, tělovýchovných
a sportovních zařízení,
3. příspěvku na kulturní nebo sportovní akce,
4. příspěvku
na tištěné knihy, včetně obrázkových knih pro děti, mimo knih, ve kterých reklama
přesahuje 50 % plochy,
e) zvýhodnění poskytovaná zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu
osob svým zaměstnancům a jejich rodinným příslušníkům ve formě bezplatných nebo zlevněných
jízdenek,
f) příjmy ze závislé činnosti vykonávané na území České republiky,
plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob, kteří jsou daňovými nerezidenty,
od zaměstnavatelů se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí, pokud časové období související
s výkonem této činnosti nepřesáhne 183 dnů v jakémkoliv období 12 měsíců po sobě
jdoucích, a to s výjimkou příjmů z
1. osobně a veřejně vykonávané činnosti umělce,
sportovce, artisty nebo spoluúčinkující osoby a
2. činnosti vykonávané ve stálé provozovně,
g) nepeněžní příjmy plynoucí z účasti zaměstnance nebo jeho rodinného
příslušníka na společenské akci, včetně té s kulturním nebo sportovním prvkem, pořádané
zaměstnavatelem pro omezený okruh účastníků, pokud vzhledem k její povaze je pořádání
takové akce zaměstnavateli obvyklé a její forma a rozsah jsou přiměřené,
h) peněžní plnění za výstrojní a proviantní náležitosti poskytované příslušníkům
ozbrojených sil a naturální náležitosti poskytované příslušníkům bezpečnostních sborů
podle zvláštních právních předpisů,3) zvláštní požitky poskytované příslušníkům bezpečnostních
sborů podle zvláštního právního předpisu6b) a náhrada majetkové újmy podle zvláštního
právního předpisu,6c)
ch) náhrady za ztrátu na služebním příjmu poskytované příslušníkům bezpečnostních
sborů podle právních předpisů účinných do 31. prosince 2005,
i) hodnota přechodného ubytování, nejde-li o ubytování při pracovní cestě,
poskytovaná jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnancům v souvislosti s výkonem
práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště,
a to maximálně do výše 3 500 Kč měsíčně,
j) náhrada za ztrátu na důchodu přiznaná podle zákoníku práce za dobu
před 1. lednem 1989 a vyplácená po 31. prosinci 1992,
k) příjmy za práci žáků a studentů z praktického vyučování a praktické
přípravy,
l) zvláštní příplatek nebo příplatek za službu v zahraničí poskytovaný
podle zvláštních právních předpisů vojákům a příslušníkům bezpečnostních sborů6e)
vyslaným v rámci jednotky mnohonárodních sil nebo mezinárodních bezpečnostních sborů
mimo území České republiky po dobu působení v zahraničí,
m) příjem v podobě příspěvku uhrazeného zaměstnavatelem na daňově podporované
produkty spoření na stáří jeho zaměstnance nebo na daňově podporované pojištění dlouhodobé
péče, jehož pojistníkem je jeho zaměstnanec, do úhrnné výše 50 000 Kč ročně,
n) naturální plnění poskytované podle zvláštních právních předpisů6g)
představitelům státní moci a některých státních orgánů a soudcům a bývalému prezidentu
republiky podle zákona upravujícího zabezpečení prezidenta republiky po skončení
funkce,
o) náhrada prokázaných výdajů poskytovaná podle zvláštních právních
předpisů6g) představitelům státní moci a některých státních orgánů a soudcům, jde-li
o
1. výdaje na leteckou dopravu při tuzemských cestách spojených s
výkonem funkce (dále jen „tuzemská cesta“),
2. výdaje na dopravu při zahraničních cestách spojených s výkonem
funkce (dále jen „zahraniční cesta“),
3. výdaje na stravování při tuzemských cestách,
4. výdaje na stravování a některé další výdaje při zahraničních cestách,
5. výdaje na ubytování při tuzemských cestách,
6. výdaje na ubytování při zahraničních cestách,
7. výdaje na přechodné ubytování v místě sídla orgánu, v němž vykonává
funkci,
8. výdaje na odborné a administrativní práce,
9. výdaje na činnost průvodce nebo osobního asistenta,
10. výdaje na dopravu veřejnými hromadnými dopravními prostředky
soudci při tuzemských cestách,
p) příjem získaný ve formě náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého
platu nebo snížené odměny za dobu dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény podle
zvláštních právních předpisů47a), do výše minimálního nároku určeného zvláštním právním
předpisem upravujícím pracovně právní vztahy47b),
q) částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s výplatou
mzdy a se srážkami ze mzdy zaměstnanci, s placením příspěvku na pojistné (připojištění)
ve prospěch zaměstnance, jakož i částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů
spojených s poskytováním nepeněžitého plnění zaměstnanci,
r) příjem od téhož zaměstnavatele plynoucí zaměstnanci v podobě majetkového
prospěchu při bezúročné zápůjčce až do úhrnné výše jistin 300 000 Kč z těchto zápůjček;
majetkový prospěch z bezúročných zápůjček přesahujících výši jistin 300 000 Kč vypočtený
za jednotlivé kalendářní měsíce se oceňuje podle odstavce 3 a zahrnuje do základu
daně alespoň jednou za zdaňovací období, a to nejpozději při zúčtování mzdy za měsíc
prosinec,
s) zvláštní odměna za výkon funkce člena okrskové volební komise a člena
zvláštní okrskové volební komise,
t) příjem zaměstnance ve formě stravování poskytovaného jako nepeněžní
plnění určené k přímé spotřebě na pracovišti zaměstnavatele nebo k přímé spotřebě
v rámci stravování zajišťovaného prostřednictvím jiného subjektu než zaměstnavatele
poskytnutého zaměstnavatelem, u kterého tento zaměstnanec do svého odchodu do starobního
důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně vykonával činnost,
ze které plynul příjem ze závislé činnosti, a to v úhrnu za kalendářní den do výše
70 % horní hranice stravného, které lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným platem
při pracovní cestě trvající 5 až 12 hodin, snížené o výši příjmu poskytnutého tímto
zaměstnavatelem osvobozeného podle písmene b).
(10) Funkčními požitky jsou
a) funkční platy a plnění poskytovaná v souvislosti se současným nebo
dřívějším výkonem funkce, jejichž výše se stanoví podle zákona upravujícího platy
a další náležitosti spojené s výkonem funkce představitelů státní moci, některých
státních orgánů a soudců138) a zákona upravujícího zabezpečení prezidenta republiky
po skončení funkce,
b) odměny za výkon funkce a plnění poskytovaná v souvislosti se současným
nebo dřívějším výkonem funkce v
1. orgánech obcí a jiných orgánech územní samosprávy,
2.
státních orgánech,
3. spolcích a zájmových sdruženích,
4. odborových organizacích,
5.
komorách,
6. jiných orgánech a institucích.
(11) Za funkční požitek se nepovažují příjmy znalců a tlumočníků, zprostředkovatelů
kolektivních sporů a rozhodců za činnost vykonávanou podle zvláštních předpisů.
(12) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy ze závislé činnosti.
(13) Jedná-li se o příjem plynoucí ze zdrojů v zahraničí, základem daně poplatníka
daně z příjmů fyzických osob, který je daňovým rezidentem České republiky, je příjem
ze závislé činnosti vykonávané ve státě, s nímž nemá Česká republika uzavřenu mezinárodní
smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů, která je prováděna,
snížený o daň zaplacenou z tohoto příjmu v zahraničí. Je-li činnost, ze které plyne
příjem ze závislé činnosti, vykonávaná ve státě, s nímž má Česká republika uzavřenu
mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů, která
je prováděna, základem daně poplatníka daně z příjmů fyzických osob, který je daňovým
rezidentem České republiky, je příjem ze závislé činnosti vykonávané v tomto státě;
tento příjem lze snížit o daň zaplacenou z tohoto příjmu ve státě, s nímž má Česká
republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech
druhů příjmů, která je prováděna, a to pouze v rozsahu, ve kterém ji nebylo možno
započíst na daňovou povinnost v tuzemsku podle § 38f v bezprostředně předchozím zdaňovacím
období. Přitom se musí jednat o nezapočtenou daň z příjmů, které se zahrnují do základu
daně. Příjem ze závislé činnosti plynoucí ze zdrojů v zahraničí nelze snížit o daň
zaplacenou v zahraničí v rozsahu, ve kterém přesahuje výši uvedenou v mezinárodní
smlouvě nebo v právním předpisu jiného státu.
(14) Příjem zaměstnance podle odstavce 3 věty třetí se v případě nabytí
podílu v obchodní korporaci, která je zaměstnavatelem, u něhož vykonává činnost,
ze které mu plynou příjmy podle odstavce 1 písm. a) až c), nebo nabytí podílu v obchodní
korporaci, která je mateřskou nebo dceřinou společností nebo kapitálově spojenou
osobou tohoto zaměstnavatele, nebo opce na nabytí tohoto podílu považuje za zúčtovaný
příjem v kalendářním měsíci nebo za příjem ve zdaňovacím období, ve kterých nastane
první z okamžiků, kterými jsou
a) okamžik, ke kterému zaměstnanec přestane vykonávat činnost, ze které
mu plynou příjmy podle odstavce 1 písm. a) až c) u tohoto zaměstnavatele, jeho mateřské
nebo dceřiné společnosti nebo kapitálově spojené osoby nebo u jeho právního nástupce,
b) okamžik vstupu tohoto zaměstnavatele do likvidace,
c) okamžik, ke kterému tento zaměstnavatel nebo zaměstnanec přestanou
být daňovými rezidenty České republiky,
d) okamžik převodu nebo přechodu tohoto podílu nebo této opce,
e) okamžik uplatnění opce,
f) okamžik výměny podílu, při které se mění celková jmenovitá hodnota
podílů zaměstnance,
g) okamžik uplynutí 10 let ode dne nabytí podílu nebo opce.
(15) Příjem podle odstavce 14 lze snížit o kladný rozdíl mezi hodnotou podílu
v obchodní korporaci, která je zaměstnavatelem, u něhož poplatník vykonává činnost,
ze které mu plynou příjmy podle odstavce 1 písm. a) až c), podílu v obchodní korporaci,
která je mateřskou nebo dceřinou společností nebo kapitálově spojenou osobou tohoto
zaměstnavatele, nebo hodnotou opce na nabytí tohoto podílu určenou podle zákona upravujícího
oceňování majetku k okamžiku nabytí tohoto podílu nebo opce a hodnotou tohoto podílu
nebo opce určenou podle zákona upravujícího oceňování majetku k prvnímu z okamžiků
podle odstavce 14 písm. a) až g) zvýšenou o úhrn příjmů z podílu na zisku, vypořádacího
podílu, vrácení emisního ážia, vrácení příplatku mimo základní kapitál a z plnění
obdobných těmto plněním vyplacených na základě tohoto podílu snížených o daň z těchto
příjmů.
(16) Poplatník oznámí plátci daně okamžik podle odstavce 14 písm. d) do posledního
dne kalendářního měsíce, ve kterém tento okamžik nastal.
(17) Nepeněžní příjem zaměstnance ve formě použití zařízení péče o děti předškolního
věku včetně mateřské školy podle školského zákona rodinným příslušníkem tohoto zaměstnance
se ocení v místě a čase obvyklou cenou za použití mateřské školy zřízené státem,
krajem, obcí nebo dobrovolným svazkem obcí, nebo nejvyšší měsíční úplatou za předškolní
vzdělávání podle vyhlášky upravující předškolní vzdělávání, a to za každý kalendářní
měsíc poměrně podle doby používání tohoto zařízení rodinným příslušníkem v daném
měsíci. Způsob ocenění podle věty první zvolí zaměstnavatel.
§ 7
Příjmy ze samostatné činnosti
(1) Příjmem ze samostatné činnosti, pokud nepatří do příjmů uvedených
v § 6, je
a) příjem ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství,
b) příjem ze živnostenského podnikání,
c) příjem z jiného podnikání neuvedeného v písmenech a) a b), ke kterému
je potřeba podnikatelské oprávnění,
d) podíl společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní
společnosti na zisku.
(2) Příjmem ze samostatné činnosti, pokud nepatří do příjmů uvedených
v § 6, je dále
a) příjem z užití nebo poskytnutí práv z průmyslového vlastnictví, autorských
práv včetně práv příbuzných právu autorskému, a to včetně příjmů z vydávání, rozmnožování
a rozšiřování literárních a jiných děl vlastním nákladem,
b) příjem z nájmu majetku zařazeného v obchodním majetku,
c) příjem z výkonu nezávislého povolání.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v odstavcích
1 a 2 s výjimkou uvedenou v odstavci 6. Tyto příjmy se snižují o výdaje vynaložené
na jejich dosažení, zajištění a udržení s výjimkou příjmů uvedených v odstavci 1
písm. d). Pro zjištění základu daně (dílčího základu daně) se použijí ustanovení
§ 23 až 33.
(4) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je součástí
základu daně (dílčího základu daně) poměrná část základu daně nebo daňové ztráty
veřejné obchodní společnosti. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se společník podílí
na zisku veřejné obchodní společnosti.
(5) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je součástí
základu daně (dílčího základu daně) poměrná část základu daně nebo daňové ztráty
komanditní společnosti. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se komplementář podílí
na zisku komanditní společnosti.
(6) Příjem autora za příspěvek do novin, časopisu, rozhlasu nebo televize
plynoucí ze zdrojů na území České republiky je samostatným základem daně pro daň
vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně za předpokladu, že úhrn těchto příjmů
od téhož plátce daně nepřesáhne v kalendářním měsíci 10 000 Kč a jde o příjem uvedený
v odstavci 2 písm. a).
(7) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmu, může uplatnit výdaje, s výjimkou uvedenou v § 12, ve
výši
a) 80 % z příjmů ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství
a z příjmů z živnostenského podnikání řemeslného; nejvýše lze však uplatnit výdaje
do částky 1 600 000 Kč,
b) 60 % z příjmů ze živnostenského podnikání; nejvýše lze však uplatnit
výdaje do částky 1 200 000 Kč,
c) 30 % z příjmů z nájmu majetku zařazeného v obchodním majetku; nejvýše
lze však uplatnit výdaje do částky 600 000 Kč,
d) 40 % z jiných příjmů ze samostatné činnosti, s výjimkou příjmů podle
odstavce 1 písm. d) a odstavce 6; nejvýše lze však uplatnit výdaje do částky 800
000 Kč.
Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.
(8) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 7, má se za to, že v částce
výdajů jsou zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v souvislosti s dosahováním
příjmů ze samostatné činnosti. Pro účely odstavce 7 se příjmy rozumí příjmy podle
tohoto zákona, které by poplatník měl, pokud by nebyl účetní jednotkou. Poplatník,
který uplatňuje výdaje způsobem podle odstavce 7, je povinen vždy vést záznamy o
příjmech podle odstavce 7 a evidenci pohledávek vzniklých v souvislosti s činností,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti.
(9) Jde-li o věc ve společném jmění manželů, která je využívána pro činnost,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, jedním z manželů nebo oběma manžely,
vkládá tuto věc do obchodního majetku jeden z manželů. V případě, že tuto věc má
v obchodním majetku jeden z manželů, avšak je pro činnost, ze které plyne příjem
ze samostatné činnosti, využívána také druhým z manželů, lze výdaje (náklady) související
s touto věcí, které připadají na část věci využívané pro činnost, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti, oběma manžely, rozdělit mezi oba manžele v poměru,
v jakém ji využívají při své činnosti podle odstavců 1 a 2. Příjmy z prodeje věci
ve společném jmění manželů jsou zdaňovány u toho z manželů, který měl takovou věc
zahrnutou v obchodním majetku. Po ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, se postupuje podle § 10 odst. 5 zákona.
(10) Za příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d) se nepovažují a předmětem daně
nejsou náhrady cestovních výdajů poskytované společníkům veřejných obchodních společností
a komplementářům komanditních společností do výše stanovené zvláštním předpisem.5)
(11) Dojde-li k ukončení (přerušení) činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, a poplatník zaplatí částky pojistného podle § 23 odst. 3 písm.
a) bodu 5 a § 24 odst. 2 písm. f) po stanoveném termínu a uhradí dluhy uvedené v
§ 23 odst. 3 písm. a) bod 11, může podat dodatečné daňové přiznání na daňovou povinnost
nižší. Obdobně postupuje právní nástupce poplatníka s příjmy podle § 7 v případě
úmrtí poplatníka.
(12) Pokud poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b) uplatní
jako účetní období hospodářský rok,20) je dílčím základem daně nebo daňovou ztrátou
rozdíl mezi příjmy a výdaji za ukončený hospodářský rok. Při změně účtování v kalendářním
roce na účtování v hospodářském roce je dílčím základem daně nebo daňovou ztrátou
podle § 7 rozdíl mezi příjmy a výdaji do posledního dne měsíce, kterým poplatník
ukončil účtování v kalendářním roce. Při změně účtování v hospodářském roce na účtování
v kalendářním roce je dílčím základem daně nebo daňovou ztrátou podle § 7 odst. 1
písm. a) nebo b) součet rozdílu mezi příjmy a výdaji v hospodářském roce a rozdílu
mezi příjmy a výdaji od doby ukončení účtování v hospodářském roce do konce kalendářního
roku. Dílčí základ daně se zahrne do daňového přiznání za kalendářní rok, ve kterém
končí hospodářský rok nebo účtování přechodu z kalendářního roku na hospodářský rok
a naopak. Obdobně postupuje poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d), pokud
veřejná obchodní společnost nebo komanditní společnost uplatní jako účetní období
hospodářský rok.
(13) Poplatníci s příjmy podle odstavců 1 a 2, kteří nevedou účetnictví,
neuplatňují výdaje podle odstavce 7 a jejichž daň za dané zdaňovací období není rovna
paušální dani, postupují podle § 7b. Vede-li každý ze společníků společnosti (§ 12),
daňovou evidenci, mohou vést i daňovou evidenci, ve které evidují společné příjmy
a společné výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů; přitom na konci zdaňovacího
období nebo při ukončení činnosti v průběhu zdaňovacího období, uvedou do své daňové
evidence podíl na společných příjmech a podíl na společných výdajích na dosažení,
zajištění a udržení příjmů.
(14) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti nebo
komplementářem komanditní společnosti, nejsou příjmy podle § 20b odst. 1 plynoucí
těmto společnostem součástí základu daně (dílčího základu daně) podle odstavce 4
nebo 5 a zahrnují se do samostatného základu daně. Ustanovení § 20b odst. 2 platí
obdobně.
§ 7a
Paušální daň
(1) Daň poplatníka, který je na konci zdaňovacího období poplatníkem
v paušálním režimu, je rovna paušální dani, pokud tento poplatník v tomto zdaňovacím
období
a) rozhodné příjmy pro zvolené pásmo paušálního režimu
1. nepřesáhl,
nebo
2. přesáhl, ale nepřesáhl rozhodné příjmy pro vyšší pásmo paušálního režimu a
podá správci daně oznámení o jiné výši paušální daně na její výši odpovídající tomuto
pásmu paušálního režimu,
b) vedle rozhodných příjmů má pouze
1. příjmy od daně osvobozené,
2.
příjmy, které nejsou předmětem daně,
3. příjmy, ze kterých je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně, a
4. příjmy z kapitálového majetku, příjmy z nájmu a ostatní
příjmy, pokud se nejedná o příjmy podle bodů 1 až 3 a pokud celková výše těchto příjmů
nepřesahuje 50 000 Kč,
c) není plátcem daně z přidané hodnoty a nemá registrační povinnost k
dani z přidané hodnoty, s výjimkou registrační povinnosti identifikované osoby, a
d) není společníkem veřejné obchodní společnosti ani komplementářem komanditní
společnosti.
(2) Pokud poplatník přestal být poplatníkem v paušálním režimu před koncem
zdaňovacího období z důvodu, že ukončil nebo přerušil činnost, ze které plynou příjmy
ze samostatné činnosti, je jeho daň za toto zdaňovací období rovna paušální dani,
pokud poplatník
a) splňuje podmínky podle odstavce 1,
b) v části tohoto zdaňovacího období po dni, ve kterém přestal být poplatníkem
v paušálním režimu, nevykonával činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti,
a
c) do konce lhůty pro podání daňového přiznání za toto zdaňovací období
1. zahájí činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti, nebo
2. nezahájí
činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti, nevede účetnictví a úhrn
položek, o které by zvyšoval rozdíl mezi příjmy a výdaji, kdyby v tomto zdaňovacím
období vedl daňovou evidenci, a příjmů ze samostatné činnosti nepřesáhl rozhodné
příjmy pro zvolené pásmo paušálního režimu nebo pro vyšší pásmo paušálního režimu,
pokud podá správci daně oznámení o jiné výši paušální daně na její výši odpovídající
tomuto pásmu paušálního režimu.
(3) Pro účely odstavců 1 a 2 se na poplatníka, který v posledním kalendářním
měsíci zdaňovacího období zemřel nebo ukončil nebo přerušil činnost, ze které plynou
příjmy ze samostatné činnosti, hledí jako na poplatníka, který přestal být poplatníkem
v paušálním režimu před koncem tohoto zdaňovacího období.
(4) Pro účely odstavců 1 a 2 se za příjem ze samostatné činnosti považuje
také příjem z úplatného převodu nebo nájmu majetku, který byl v posledním předcházejícím
zdaňovacím období, za které nebyla daň poplatníka rovna paušální dani a za které
poplatník neuplatňoval výdaje procentem z příjmů, zařazen v obchodním majetku.
(5) Daň se nerovná paušální dani, pokud poplatník podle odstavce 1 nebo 2,
který je daňovým rezidentem České republiky, vyloučí dvojí zdanění příjmů plynoucích
ze zdrojů v zahraničí v daňovém přiznání.
(6) Paušální daň činí součin počtu kalendářních měsíců zdaňovacího období,
ve kterých byl poplatník v paušálním režimu, a zálohy na daň pro
a) zvolené pásmo paušálního režimu, nebo
b) pásmo paušálního režimu určující výši paušální daně v případě, že
poplatník podá oznámení o jiné výši paušální daně správci daně a jeho příjmy v tomto
zdaňovacím období nepřesáhly rozhodné příjmy pro toto pásmo paušálního režimu.
(7) Na poplatníka v paušálním režimu se pro účely daní z příjmů hledí jako
na poplatníka s příjmy ze samostatné činnosti, které jsou předmětem daně, a to i
v případě, že mu v rozhodném období tyto příjmy neplynou.
(8) Poplatník v paušálním režimu, který má příjmy ze samostatné činnosti,
ke kterým lze uplatnit výdaje procentem z příjmů v různé výši, vede záznamy o příjmech
ze samostatné činnosti pro účely prokázání výše rozhodných příjmů pro zvolené pásmo
paušálního režimu.
§ 7b
Daňová evidence
(1) Daňovou evidencí se pro účely daní z příjmů rozumí evidence pro účely
stanovení základu daně a daně z příjmů. Tato evidence obsahuje údaje o
a) příjmech a výdajích, v členění potřebném pro zjištění základu daně,
b) majetku a dluzích.
(2) Pro obsahové vymezení složek majetku v daňové evidenci se použijí zvláštní
právní předpisy o účetnictví20h), není-li dále stanoveno jinak.
------------------------------------ *)Pozn. ASPI: Odkaz na poznámku pod čarou 20h) nebyl ve Sbírce zákonů zveřejněn.Po dohledání ve sněmovní verzi zákona č. 438/2003 Sb. byl tento odkaz do Zákonao daních z příjmů doplněn.
(3) Pro ocenění majetku a dluhů v daňové evidenci se hmotný majetek oceňuje
podle § 29, pohledávky se oceňují podle § 5. Ostatní majetek se oceňuje pořizovací
cenou,31) je-li pořízen úplatně, vlastními náklady,31) je-li pořízen ve vlastní režii,
nebo cenou určenou podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku1a) ke dni
nabytí u majetku nabytého bezúplatně. Dluhy se oceňují při vzniku jmenovitou hodnotou,
při převzetí pořizovací cenou. Peněžní prostředky a ceniny se oceňují jejich jmenovitými
hodnotami. Pořizovací cenou pozemku je cena včetně porostu, pokud se nejedná o pěstitelský
celek trvalých porostů (§ 26), bez stavby na něm zřízené. Do pořizovací ceny majetku
pořízeného formou finančního leasingu se zahrnou výdaje s jeho pořízením související,
hrazené uživatelem. V případě úplatného pořízení majetku a dluhů, za jednu pořizovací
cenu, se cena jednotlivých složek majetku stanoví v poměrné výši k ceně jednotlivých
složek majetku oceněných podle zvláštního právního předpisu,1a) s výjimkou peněz,
cenin, pohledávek a dluhů. Je-li v případě úplatného pořízení majetku a dluhů rozdíl
mezi pořizovací cenou a oceněním tohoto majetku podle zvláštního právního předpisu,1a)
zvýšeným o hodnotu peněz, cenin, pohledávek včetně daně z přidané hodnoty, a snížený
o hodnotu dluhů, záporný, postupuje se obdobně jako v případě záporného oceňovacího
rozdílu při koupi obchodního závodu (§ 23).
(4) Zjištění skutečného stavu zásob, hmotného majetku, pohledávek a dluhů
provede poplatník k poslednímu dni zdaňovacího období. O tomto zjištění provede zápis.
O případné rozdíly upraví základ daně podle § 24 a 25.
(5) Poplatník je povinen uschovávat daňovou evidenci za všechna zdaňovací
období, pro která neuplynula lhůta pro stanovení daně.
§ 8
Příjmy z kapitálového majetku
(1) Příjmy z kapitálového majetku, pokud nejde o příjmy podle § 6 odst.
1 nebo § 7 odst. 1 písm. d), jsou
a) podíly na zisku obchodní korporace nebo podílového fondu, je-li v
něm podíl představován cenným papírem, úroky z držby cenných papírů a výnosy dluhopisů
podle zákona upravujícího dluhopisy s výjimkou výnosu určeného rozdílem mezi jmenovitou
hodnotou dluhopisu a jeho emisním kurzem,
b) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání,
c) úroky, výhry a jiné výnosy z vkladů na vkladních knížkách, úroky z
peněžních prostředků na účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen
k podnikání,
d) výnos z jednorázového vkladu a z vkladu jemu na roveň postaveného,
e) plnění z penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona
upravujícího penzijní připojištění se státním příspěvkem, z doplňkového penzijního
spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření a z penzijního pojištění,
f) plnění z pojištění pro případ dožití, z pojištění pro případ dožití
se stanoveného věku nebo dřívější smrti a z pojištění důchodu a plnění z jiného pojištění
osob, které není pojistným plněním,
g) úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrů nebo zápůjček, úroky z prodlení,
poplatek z prodlení, úroky z práva na dorovnání, úroky z vkladů na účtech neuvedených
v písmeni c) s výjimkou příjmů poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani, a úroky
z hodnoty splaceného vkladu ve smluvené výši členů obchodních korporací,
h) úrokové a jiné výnosy z držby směnek (např. diskont z částky směnky,
úrok ze směnečné sumy),
i) plnění ze zisku svěřenského fondu nebo rodinné fundace.
(2) Za příjem z kapitálového majetku se považuje také příjem plynoucí
z práva na splacení
a) dluhopisu, kterým se pro účely daně z příjmů fyzických osob rozumí
kladný rozdíl mezi jmenovitou hodnotou dluhopisu vyplacenou při jeho splacení nebo
částkou vyplacenou při jeho předčasném splacení a cenou, za kterou poplatník dluhopis
nabyl, nebo cenou určenou podle zákona upravujícího oceňování majetku ke dni jeho
bezúplatného nabytí, a
b) vkladního listu vydaného jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu
listu na roveň postaveného, kterým se pro účely daně z příjmů fyzických osob rozumí
kladný rozdíl mezi jmenovitou hodnotou vkladního listu vydaného jako cenný papír
nebo cenného papíru jemu na roveň postaveného vyplacenou při jejich splacení nebo
částkou vyplacenou při jejich předčasném splacení a cenou, za kterou poplatník cenný
papír nabyl, nebo cenou určenou podle zákona upravujícího oceňování majetku ke dni
jeho bezúplatného nabytí.
(3) Příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až f) a i) a úrokové příjmy a jiné
výnosy z držby směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele
[odstavec 1 písm. h)], plynoucí ze zdrojů na území České republiky, jsou samostatným
základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(4) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až d) a i) ze zdrojů v
zahraničí, jsou nesnížené o výdaje základem daně (dílčím základem daně). Plynou-li
příjmy uvedené v odstavci 1 písm. e) a f) ze zdrojů v zahraničí, jsou základem daně
(dílčím základem daně).
(5) Příjmy uvedené v odstavci 1 písm. g) a h) a v odstavci 2 nesnížené o
výdaje jsou základem daně (dílčím základem daně), s výjimkou úroků a jiných výnosů
ze směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, které
jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36). U příjmu
z úroků ze zápůjčky nebo úvěru je výdajem zaplacený úrok z částek použitých na poskytnutí
zápůjčky nebo úvěru, a to až do výše příjmu.
(6) Plnění z penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího
penzijní připojištění se státním příspěvkem, z doplňkového penzijního spoření podle
zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření a z penzijního pojištění jsou základem
daně po snížení o zaplacené příspěvky a státní příspěvky hrazené Českou republikou,
pokud tyto státní příspěvky nebyly vráceny; v případě těchto plnění ve formě penze
se zaplacené příspěvky a státní příspěvky rozloží na vymezené období pobírání penze.
Plnění z pojištění pro případ dožití, z pojištění pro případ dožití se stanoveného
věku nebo dřívější smrti a z pojištění důchodu a plnění z jiného pojištění osob,
které není pojistným plněním, jsou základem daně po snížení o zaplacené pojistné;
v případě těchto plnění ve formě důchodu se zaplacené pojistné rozloží na vymezené
období pobírání důchodu.
(7) Jedná-li se o příjem podle odstavce 1 nebo odstavce 2 plynoucí do společného
jmění manželů ze zdroje, který je vložen do obchodního majetku jednoho z manželů,
zdaňuje se jen u tohoto manžela. Jedná-li se o příjem podle odstavce 1 nebo 2 plynoucí
do společného jmění manželů ze zdroje, který není vložen do obchodního majetku žádného
z manželů, zdaňuje se jen u jednoho z nich.
(8) Příjem podle odstavce 4 nebo úrok nebo jiný výnos ze směnky vystavené
bankou k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele plynoucí ze zdrojů v zahraničí
lze zahrnout do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a. Zahrne-li
se takový příjem do tohoto základu daně, zahrnou se do tohoto základu daně veškeré
příjmy podle věty první. Tyto příjmy se nesnižují o výdaje s výjimkou příjmů uvedených
v odstavci 1 písm. e) a f), u kterých se postupuje obdobně podle odstavce 6.
§ 9
Příjmy z nájmu
(1) Příjmy z nájmu, pokud nejde o příjmy uvedené v § 6 až 8, jsou
a) příjmy z nájmu nemovitých věcí nebo bytů,
b) příjmy z nájmu movitých věcí, kromě příležitostného nájmu podle §
10 odst. 1 písm. a).
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům ze společného jmění manželů,
se zdaňují jen u jednoho z nich.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v odstavci 1
snížené o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení (§ 5 odst. 2).
Pro zjištění základu daně (dílčího základu daně) se použijí ustanovení § 23 až 33.
Příjem z nájmu plynoucí poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 je, s výjimkou příjmů
z nájmu nemovitých věcí nebo bytů, samostatným základem daně pro zdanění zvláštní
sazbou daně (§ 36).
(4) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění
a udržení příjmů, může je uplatnit ve výši 30 % z příjmů podle odstavce 1, nejvýše
však do částky 600 000 Kč. Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně
měnit.
(5) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 4, jsou v částkách výdajů
zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v souvislosti s dosahováním příjmů
z nájmu podle § 9. Poplatník, který uplatňuje výdaje podle odstavce 4, je povinen
vždy vést záznamy o příjmech a evidenci pohledávek vzniklých v souvislosti s nájmem.
(6) Poplatníci mající příjmy z nájmu a uplatňující u těchto příjmů skutečné
výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení vedou záznamy o příjmech
a výdajích vynaložených na dosažení, zajištění a udržení příjmů v časovém sledu,
evidenci hmotného majetku, který lze odpisovat, evidenci o tvorbě a použití rezervy
na opravy hmotného majetku, pokud ji vytvářejí, evidenci o pohledávkách a dluzích
ve zdaňovacím období, ve kterém dochází k ukončení nájmu, a mzdové listy, pokud vyplácejí
mzdy. Pokud se však poplatníci rozhodnou vést účetnictví, přestože k tomu nejsou
podle účetních předpisů20) povinni, pak postupují podle těchto předpisů, budou-li
takto postupovat po celé zdaňovací období, přitom se movitý i nemovitý majetek, o
kterém je účtováno, nepovažuje za obchodní majetek ve smyslu daně z příjmů fyzických
osob.
(7) Při pachtu obchodního závodu je příjmem propachtovatele, který nevede
účetnictví, také
a) hodnota pohledávek a dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž úhrada by byla
výdajem snižujícím základ daně, které přecházejí na pachtýře, není-li dohodnuta jejich
úhrada. Je-li dohodnuta částečná úhrada pohledávek a dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž
úhrada by byla výdajem snižujícím základ daně, je příjmem jejich hodnota. Je-li dohodnuta
úhrada pohledávek a dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž úhrada by byla výdajem snižujícím
základ daně, vyšší, než je jejich hodnota, je příjmem tato vyšší cena,
b) neuhrazený rozdíl mezi hodnotou věcí v obchodním závodu na začátku
pachtu a jejich vyšší hodnotou při ukončení pachtu stanovenou podle zvláštního právního
předpisu1a) nebo podle údajů uvedených v účetnictví pachtýře, vedeném podle zvláštních
právních předpisů.20)
Základ daně se nebude zvyšovat dle tohoto ustanovení v případech, kdy
bude z titulu operací popsaných v tomto ustanovení zvyšován na základě jiných ustanovení
tohoto zákona. Pro účely tohoto ustanovení se nepoužije ustanovení § 23 odst. 13.
§ 10
Ostatní příjmy
(1) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, pokud nejde
o příjmy podle § 6 až 9, a jednotlivými druhy příjmu jsou
a) příjmy z příležitostných činností nebo z příležitostného nájmu movitých
věcí, včetně příjmů ze zemědělské výroby a lesního a vodního hospodářství, které
nejsou provozovány podnikatelem, a příjmů z provozu výroben elektřiny, ke kterému
není vyžadována licence udělovaná Energetickým regulačním úřadem,
b) příjmy z úplatného převodu
1. nemovité věci,
2. cenného papíru a
3.
jiné věci,
c) příjmy z převodu podílu ve společnosti s ručením omezeným nebo podílu
komanditisty na komanditní společnosti, které nejsou představovány cenným papírem,
nebo z převodu družstevního podílu,
d) příjmy ze zděděných práv z průmyslového a jiného duševního vlastnictví,
včetně práv autorských a práv příbuzných právu autorskému,
e) přijaté výživné, důchody a obdobné opakující se požitky,
f) podíl
1. člena obchodní korporace s výjimkou společníka veřejné
obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti na likvidačním zůstatku,
nebo
2. majitele podílového listu z podílu připadajícího na podílový list při zrušení
podílového fondu s výjimkou splynutí nebo sloučení podílového fondu,
g) vypořádací podíl při zániku účasti člena v obchodní korporaci, s výjimkou
společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti, podíl
na majetku transformovaného družstva, vrácení emisního ážia, příplatku mimo základní
kapitál nebo těmto plněním obdobná plnění,
h) výhry z
1. loterie a tomboly,
2. kursové sázky a totalizátorové hry,
3.
technické hry,
4. živé hry s výjimkou turnaje živé hry,
5. turnaje živé hry a turnaje
malého rozsahu a
6. jiných hazardních her než hazardních her podle bodů 1 až 5,
ch) výhry z reklamních soutěží a reklamních slosování, ceny z veřejných
soutěží, ze sportovních soutěží a ceny ze soutěží, v nichž je okruh soutěžících omezen
podmínkami soutěže, anebo jde o soutěžící vybrané pořadatelem soutěže,
i) příjmy, které společník veřejné obchodní společnosti nebo komplementář
komanditní společnosti obdrží v souvislosti s ukončením účasti na veřejné obchodní
společnosti nebo komanditní společnosti od jiné osoby než od veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti, v níž ukončil účast,
j) příjmy z převodu jmění na společníka a příjmy z vypořádání podle zvláštního
právního předpisu,131)
k) příjem z jednorázové náhrady práv s povahou opakovaného plnění na
základě ujednání mezi poškozeným a pojistitelem,
l) příjem z výměnku,
m) příjem obmyšleného ze svěřenského fondu,
n) bezúplatný příjem,
o) příjem z rozpuštění rezervního fondu vytvořeného ze zisku nebo z rozpuštění
obdobného fondu,
p) příjem, který vznikl jako důsledek porušení podmínek uplatnění nezdanitelné
části základu daně,
q) ostatní příjem, který není příjmem uvedeným v písmenech a) až p).
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům ze společného jmění manželů,
se zdaňují u jednoho z nich; obdobně se postupuje u příjmů plynoucích do společného
jmění manželů. Příjmy plynoucí manželům z prodeje nebo převodu majetku nebo práva
ve společném jmění manželů, které byly zahrnuty v obchodním majetku, se zdaňují u
toho z manželů, který měl takový majetek nebo právo zahrnuty v obchodním majetku.
U příjmů plynoucích z prodeje nebo převodu majetku nebo práva ve společném jmění
manželů, které byly zahrnuty v obchodním majetku zemřelého manžela (manželky), které
plynou pozůstalému manželovi (manželce), se k době uvedené v § 4 vztahující se k
majetku nebo právu zahrnutým v obchodním majetku, nepřihlíží.
(3) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, osvobozeny
a) ostatní příjmy spadající do jednotlivého druhu příjmu jiného než podle
odstavce 1 písm. b) nebo c), odstavce 1 písm. f) bodu 2, odstavce 1 písm. h) bodů
2 až 6 nebo odstavce 1 písm. m), n) nebo p), pokud úhrn příjmů spadajících do tohoto
druhu příjmu nepřesáhne ve zdaňovacím období 50 000 Kč; je-li tento ostatní příjem
samostatným základem daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně nebo
příjmem zahrnovaným do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle §
16a, je od daně osvobozen, pokud výše tohoto příjmu nepřesahuje 50 000 Kč,
b) výhry z hazardních her, které jsou jednotlivým druhem příjmu podle odstavce
1 písm. h) bodů 2 až 6, pokud rozdíl mezi úhrnem výher spadajících do tohoto druhu
příjmu a úhrnem vkladů do hazardních her v rámci tohoto druhu příjmu za zdaňovací
období nepřesahuje 50 000 Kč,
c) bezúplatné příjmy
1. od příbuzného v linii přímé a v linii vedlejší,
pokud jde o sourozence, strýce, tetu, synovce nebo neteř, manžela, manžela dítěte,
dítě manžela, rodiče manžela nebo manžela rodičů,
2. od osoby, se kterou poplatník
žil nejméně po dobu jednoho roku bezprostředně před získáním bezúplatného příjmu
ve společně hospodařící domácnosti a z tohoto důvodu pečoval o domácnost nebo byl
na tuto osobu odkázán výživou,
3. obmyšleného z jeho majetku, který do svěřenského
fondu vyčlenil nebo kterým zvýšil majetek tohoto fondu, nebo z majetku, který byl
do svěřenského fondu vyčleněn nebo který zvýšil majetek tohoto fondu osobou uvedenou
v bodě 1 nebo 2,
4. poplatníka z jeho majetku, který vložil do rodinné fundace, nebo
z majetku, který byl do rodinné fundace vložen osobou uvedenou v bodě 1 nebo 2,
5.
nabyté příležitostně, pokud jejich úhrn od téhož poplatníka ve zdaňovacím období
nepřevyšuje částku 50 000 Kč.
(4) Základem daně (dílčím základem daně) je příjem snížený o výdaje prokazatelně
vynaložené na jeho dosažení. Jsou-li výdaje spojené s jednotlivým druhem příjmu uvedeným
v odstavci 1 vyšší než příjem, k rozdílu se nepřihlíží. Plynou-li příjmy podle odstavce
1 písm. h) bodu 1 a písm. ch) ze zdrojů v zahraničí, je základem daně (dílčím základem
daně) příjem nesnížený o výdaje. Jde-li o příjmy ze zemědělské výroby, lesního a
vodního hospodářství, lze výdaje uplatnit podle § 7 odst. 7 písm. a). Poplatník,
který uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 písm. a), je povinen vždy vést záznamy o
příjmech. Příjmy plynoucí ze splátek na základě uzavřené kupní smlouvy nebo ze zálohy
na základě uzavřené smlouvy o budoucím prodeji nemovité věci se zahrnou do dílčího
základu daně za zdaňovací období, ve kterém byly dosaženy. Plynou-li příjmy podle
odstavce 1 písm. k), jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně
(§ 36). Příjmem poplatníka, kterému plyne příjem podle odstavce 1 písm. a) z chovu
včel a u kterého nepřekročí ve zdaňovacím období počet včelstev 50, je částka 1 000
Kč na jedno včelstvo. Příjmem podle odstavce 1 písm. q) je také kursový zisk při
směně peněz z účtu vedeného v cizí měně, nejedná-li se o účet zahrnutý v obchodním
majetku, s výjimkou kursového zisku při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně na
evropském regulovaném trhu nebo na obdobném zahraničním regulovaném trhu, na kterém
se obchody s těmito měnami uskutečňují.
(5) U příjmů podle odstavce 1 písm. b) je výdajem cena, za kterou poplatník
věc prokazatelně nabyl, a jde-li o věc nabytou bezúplatně, cena určená podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku1a) ke dni nabytí. Jde-li o hmotný majetek odpisovaný
podle § 26 a následujících, který byl zahrnut do obchodního majetku pro výkon činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo sloužil k nájmu, je výdajem zůstatková
cena podle § 29 odst. 2. Jde-li o věc získanou směnou nebo výhrou, vychází se z ceny
podle zvláštního předpisu1a) (§ 3 odst. 3). Výdajem jsou též částky prokazatelně
vynaložené na technické zhodnocení, opravu a údržbu věci, včetně dalších výdajů souvisejících
s uskutečněním prodeje s výjimkou výdajů na osobní potřebu poplatníka. K hodnotě
vlastní práce poplatníka na věci, kterou si sám vyrobil nebo vlastní prací zhodnotil,
se při stanovení výdajů nepřihlíží. U příjmů z úplatného převodu cenných papírů lze
kromě nabývací ceny akcie nebo kmenového listu a pořizovací ceny ostatních cenných
papírů uplatnit i výdaje související s uskutečněním úplatného převodu a platby za
obchodování na trhu s cennými papíry při pořízení cenných papírů. Výdaje, které převyšují
příjmy podle odstavce 1 písm. b), c), f) a g) v tom zdaňovacím období, kdy poprvé
plynou splátky nebo zálohy na prodej věcí, na budoucí prodej nemovité věci nebo na
prodej účasti na společnosti s ručením omezeným, komanditní společnosti, podílu na
základním kapitálu družstva nebo pohledávky podle § 33a zákona o úpravě vlastnických
vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, mohou být uplatněny v tomto zdaňovacím
období až do výše tohoto příjmu. Jestliže příjem plyne i v dalších zdaňovacích obdobích,
postupuje se obdobně, a to až do výše celkové částky, kterou lze podle tohoto ustanovení
uplatnit. U příjmů podle odstavce 1 písm. b) je výdajem vrácená záloha, i když je
vrácena v jiném zdaňovacím období. U příjmu plynoucího z odvolání daru je výdajem
úhrada za zhodnocení daru. U příjmů podle odstavce 1 písm. h) bodů 2 až 6 je výdajem
pouze vklad do hazardní hry. U příjmů podle odstavce 1 písm. q) je výdajem také kursová
ztráta při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně, nejedná-li se o účet zahrnutý
v obchodním majetku, s výjimkou kursové ztráty při směně peněz z účtu vedeného v
cizí měně na evropském regulovaném trhu nebo na obdobném zahraničním regulovaném
trhu, na kterém se obchody s těmito měnami uskutečňují.
(6) U příjmů podle odstavce 1 písm. c), f) a g) se za výdaj považuje nabývací
cena podílu. Výdajem není podíl na majetku družstva převedený v rámci transformace
družstev podle zvláštního předpisu13) s výjimkou podílu nebo jeho části, který je
náhradou podle zvláštních předpisů,2) a s výjimkou dalšího podílu na majetku družstva,13)
je-li vydán ve věcném nebo nepeněžitém plnění. Při přeměně investičního fondu na
otevřený podílový fond, při přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový
fond, při změně obhospodařovatele podílového fondu, při sloučení a splynutí podílových
fondů a při sloučení, splynutí a rozdělení investičního fondu se za nabývací cenu
akcie nebo podílového listu u téhož poplatníka považuje nabývací cena podílu na původním
investičním fondu. U příjmů z převodu jmění na společníka se za výdaj považuje nabývací
cena podílu nebo pořizovací cena cenných papírů, převzaté dluhy, které byly následně
uhrazeny, a uhrazené vypořádání, i když k uhrazení dojde v jiném zdaňovacím období
než v tom, v němž plyne příjem z převodu jmění na společníka. U příjmů z vypořádání
se za výdaj považuje nabývací cena podílu nebo pořizovací cena cenných papírů.
(7) Důchod podle občanského zákoníku se považuje za základ daně (dílčí základ
daně) po snížení o částku pořizovací ceny rovnoměrně rozdělenou na období pobírání
důchodu. Toto období se stanoví jako střední délka života účastníka podle úmrtnostních
tabulek Českého statistického úřadu v době, kdy důchod začne poprvé pobírat.
(8) Příjmem podle odstavce 1 písm. f) a g) je také kladný rozdíl mezi oceněním
majetku podle zvláštního právního předpisu1a) a výší jeho hodnoty zachycené v účetnictví
obchodní korporace při zániku členství v obchodní korporaci, pokud je podíl na likvidačním
zůstatku nebo vypořádací podíl vypořádáván v nepeněžní formě. Pokud členovi obchodní
korporace při zániku jeho účasti v ní vznikne vedle práva na vypořádací podíl v nepeněžní
formě současně i dluh vůči obchodní korporaci, sníží se tento kladný rozdíl o výši
dluhu. Příjmy podle odstavce 1 písm. f), g), h) bodu 1, ch) a o) s výjimkou příjmů
z podílu na likvidačním zůstatku a vypořádacího podílu u společníků veřejné obchodní
společnosti a komplementářů komanditní společnosti plynoucí ze zdrojů na území České
republiky jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
Plynou-li tyto příjmy ze zdrojů v zahraničí, jsou základem daně (dílčím základem
daně) podle § 5 odst. 2. Je-li v ceně z veřejné soutěže zahrnuta odměna za užití
díla nebo výkonu, sníží se o částku připadající na tuto odměnu základ daně zdaňovaný
zvláštní sazbou daně a tato částka se zahrne do příjmů uvedených v § 7. U poplatníků
uvedených v § 2 odst. 2, u nichž je sportovní činnost činností, ze které plyne příjem
ze samostatné činnosti, se považují přijaté ceny ze sportovních soutěží za příjmy
podle § 7.
(9) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, jsou vždy
a) plat prezidenta republiky a víceúčelová paušální náhrada výdajů spojených
s výkonem jeho funkce podle zvláštního právního předpisu6g),
b) renta a víceúčelová paušální náhrada poskytovaná bývalému prezidentu
republiky podle zákona o zabezpečení prezidenta republiky po skončení funkce.
(10) Plyne-li příjem podle odstavce 8 ze zdrojů v zahraničí, lze tento
příjem zahrnout do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a.
Zahrne-li se takový příjem do tohoto základu daně, zahrnou se do tohoto základu daně
veškeré příjmy podle odstavce 8 plynoucí ze zdrojů v zahraničí. Tyto příjmy se nesnižují
o výdaje s výjimkou
a) příjmů uvedených v odstavci 1 písm. f) a g), které lze snížit o nabývací
cenu podílu, a
b) ceny z veřejné soutěže, která se sníží o odměnu za užití díla nebo
výkonu zahrnutou v této ceně; tato odměna je příjmem ze samostatné činnosti.
§ 12
Společné příjmy a výdaje
(1) Pokud nejsou společné výdaje související se společnými příjmy ze společnosti
nebo ze společenství jmění rozděleny mezi poplatníky stejně jako společné příjmy,
mohou poplatníci uplatnit výdaje pouze v prokázané výši.
(2) Pokud nejsou příjmy a výdaje rozděleny mezi spoluvlastníky podle spoluvlastnických
podílů, mohou spoluvlastníci uplatnit výdaje pouze v prokázané výši.
(3) Příjmy a výdaje plynoucí poplatníkovi ze společenství jmění s výjimkou
společenství jmění dědiců za dobu jeho trvání se zahrnují do zdaňovacího období,
ve kterém společenství jmění zaniklo.
§ 13
Příjmy a výdaje spolupracujících osob
(1) Příjmy a výdaje na jejich dosažení, zajištění a udržení při samostatné
činnosti s výjimkou podílu společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře
komanditní společnosti mohou být rozděleny mezi poplatníka a s ním spolupracující
osoby, kterými se rozumí
a) spolupracující manžel,
b) spolupracující osoba žijící s poplatníkem ve společně hospodařící
domácnosti,
c) člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu.
(2) U spolupracujících osob musí být výše podílu na příjmech a výdajích
stejná. Příjmy a výdaje se rozdělují tak, aby
a) podíl příjmů a výdajů připadající na spolupracující osoby nečinil
v úhrnu více než 30 % a
b) částka, o kterou příjmy převyšují výdaje, činila
1. za zdaňovací
období nejvýše 180 000 Kč a
2. za každý započatý kalendářní měsíc spolupráce nejvýše
15 000 Kč.
(3) V případě, že je spolupracující osobou pouze manžel, se příjmy a
výdaje rozdělují tak, aby
a) podíl příjmů a výdajů připadající na manžela nečinil více než 50 %
a
b) částka, o kterou příjmy převyšují výdaje, činila
1. za zdaňovací
období nejvýše 540 000 Kč a
2. za každý započatý kalendářní měsíc spolupráce nejvýše
45 000 Kč.
(4) Příjmy a výdaje nelze rozdělovat
a) na dítě, které nemá ukončenou povinnou školní docházku,
b) na dítě v kalendářních měsících, ve kterých je na něj uplatňováno
daňové zvýhodnění na vyživované dítě,
c) na manžela, je-li na něj uplatněna sleva na manžela,
d) na a od poplatníka, který zemřel, a
e) na a od poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani.
§ 15
Nezdanitelná část základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst hodnotu bezúplatného plnění poskytnutého
obcím, krajům, organizačním složkám státu, právnickým osobám se sídlem na území České
republiky, jakož i právnickým osobám, které jsou pořadateli veřejných sbírek podle
zvláštního zákona,14e) a to na vědu a vzdělávání, výzkumné a vývojové účely, kulturu,
školství, na policii, na požární ochranu, na podporu a ochranu mládeže, na ochranu
zvířat a jejich zdraví, na účely sociální, zdravotnické a ekologické, humanitární,
charitativní, náboženské pro registrované církve a náboženské společnosti, tělovýchovné
a sportovní, a politickým stranám, politickým hnutím, evropským politickým stranám
nebo evropským politickým nadacím na jejich činnost, dále fyzickým osobám s bydlištěm
na území České republiky, které jsou poskytovateli zdravotních služeb nebo provozují
školy a školská zařízení a zařízení pro péči o toulavá nebo opuštěná zvířata nebo
pro péči o jedince ohrožených druhů živočichů, na financování těchto zařízení, dále
fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou poživateli invalidního
důchodu nebo byly poživateli invalidního důchodu ke dni přiznání starobního důchodu
nebo jsou nezletilými dětmi závislými na péči jiné osoby podle zvláštního právního
předpisu4j), na zdravotnické prostředky114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními
pojišťovnami nebo na zvláštní pomůcky podle zákona upravujícího poskytování dávek
osobám se zdravotním postižením nejvýše do částky nehrazené příspěvkem ze státního
rozpočtu, a na majetek usnadňující těmto osobám vzdělání a zařazení do zaměstnání,
pokud úhrnná hodnota bezúplatných plnění ve zdaňovacím období přesáhne 2 % ze základu
daně anebo činí alespoň 1000 Kč. Obdobně se postupuje u bezúplatných plnění na financování
odstraňování následků živelní pohromy, ke které došlo na území členského státu Evropské
unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor. V úhrnu lze odečíst nejvýše
15 % ze základu daně; to neplatí pro zdaňovací období kalendářních let 2020 a 2021,
za která lze v úhrnu odečíst vždy nejvýše 30 % základu daně. Jako bezúplatné plnění
na zdravotnické účely se hodnota jednoho odběru krve nebo jejích složek dárce, kterému
nebyla poskytnuta finanční úhrada výdajů spojených s odběrem krve nebo jejích složek
podle zákona upravujícího specifické zdravotní služby, s výjimkou úhrady prokázaných
cestovních nákladů spojených s odběrem, oceňuje částkou 3 000 Kč, hodnota odběru
orgánu od žijícího dárce se oceňuje částkou 20 000 Kč a hodnota jednoho odběru krvetvorných
buněk, s výjimkou úhrady prokázaných cestovních nákladů spojených s odběrem, se oceňuje
částkou 20 000 Kč. Ustanovení tohoto odstavce se použije i pro bezúplatné plnění
poskytnuté právnickým nebo fyzickým osobám se sídlem nebo bydlištěm na území jiného
členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor než
České republiky, pokud příjemce bezúplatného plnění a účel bezúplatného plnění splňují
podmínky stanovené tímto zákonem. Poskytnou-li bezúplatné plnění manželé ze společného
jmění manželů, může odpočet uplatnit jeden z nich nebo oba poměrnou částí.
(2) Bezúplatné plnění poskytnuté veřejnou obchodní společností nebo komanditní
společností se posuzuje jako bezúplatné plnění poskytnuté jednotlivými společníky
veřejné obchodní společnosti nebo komplementáři komanditní společnosti a rozdělují
se stejně jako základ daně podle § 7 odst. 4 nebo 5.
(3) Od základu daně se odečte částka, která se rovná úrokům zaplaceným ve
zdaňovacím období z úvěru ze stavebního spoření,4a) úrokům z hypotečního úvěru poskytnutého
bankou, sníženým o státní příspěvek poskytnutý podle zvláštních právních předpisů,
jakož i úvěru poskytnutého stavební spořitelnou,56) bankou v souvislosti s úvěrem
ze stavebního spoření nebo s hypotečním úvěrem, a použitým na financování bytových
potřeb, pokud se nejedná o bytovou výstavbu, údržbu ani o změnu stavby bytového domu
nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru,
prováděnou v rámci činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo pro
účely nájmu. Použije-li se nebo používá-li se bytová potřeba nebo její část k činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, a nebo k nájmu, lze odečet úroků po
dobu užívání bytové potřeby k uvedeným účelům uplatnit pouze v poměrné výši.
(4) V případě, že účastníky smlouvy o úvěru na financování bytové potřeby
je více zletilých osob, uplatní odpočet buď jedna z nich, anebo každá z nich, a to
rovným dílem. Jde-li o předmět bytové potřeby uvedený v § 4b odst. 1 písm. a) až
c) a e), může být základ daně snížen pouze ve zdaňovacím období, po jehož celou dobu
poplatník předmět bytové potřeby uvedený v § 4b odst. 1 písm. a) až c) vlastnil a
předmět bytové potřeby uvedený v § 4b odst. 1 písm. a), c) a e) užíval k vlastnímu
trvalému bydlení nebo trvalému bydlení druhého z manželů, potomků, rodičů nebo prarodičů
obou manželů a v případě výstavby, změny stavby nebo koupě rozestavěné stavby užíval
předmět bytové potřeby k vlastnímu trvalému bydlení nebo k trvalému bydlení druhého
z manželů, potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů po splnění povinností stanovených
zvláštním právním předpisem pro užívání staveb.63) Jde-li o předmět bytové potřeby
uvedený v § 4b odst. 1 písm. b), u něhož nebude splněna podmínka zahájení výstavby
bytové potřeby do 4 let od okamžiku nabytí pozemku, nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné
části základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve kterém k
této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl v příslušných letech z důvodu zaplacených
úroků z úvěrů základ daně snížen. V roce nabytí vlastnictví však stačí, jestliže
předmět bytové potřeby poplatník vlastnil ke konci zdaňovacího období. Jde-li o předmět
bytové potřeby uvedený v § 4b odst. 1 písm. d), f), g), může být základ daně snížen
pouze ve zdaňovacím období, kdy poplatník byt v nájmu nebo v užívání, jednotku, která
nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, rodinný dům nebo bytový
dům získaný podle § 4b odst. 1 písm. d), f), g) užíval k vlastnímu trvalému bydlení
nebo k trvalému bydlení druhého z manželů, potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů.
Úhrnná částka úroků, o které se snižuje základ daně podle odstavce 3 ze všech úvěrů
poplatníků v téže společně hospodařící domácnosti, nesmí překročit 150 000 Kč. Při
placení úroků jen po část roku nesmí uplatňovaná částka překročit jednu dvanáctinu
této maximální částky za každý měsíc placení úroků.
(5) Od základu daně lze odečíst příspěvky v celkovém úhrnu nejvýše 48 000
Kč zaplacené poplatníkem ve zdaňovacím období na jeho daňově podporované produkty
spoření na stáří a daňově podporované pojištění dlouhodobé péče, jehož je pojistníkem.
Příspěvkem na produkt spoření na stáří se rozumí také pojistné na soukromé životní
pojištění a majetek připsaný ve prospěch dlouhodobého investičního produktu. Příspěvkem
na pojištění dlouhodobé péče se rozumí pojistné na toto pojištění.
(6) V případě příspěvků na penzijní připojištění se státním příspěvkem podle
zákona upravujícího penzijní připojištění se státním příspěvkem a na doplňkové penzijní
spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření lze odečíst od základu
daně podle odstavce 5 pouze část měsíčního příspěvku, která převyšuje částku, od
které náleží nejvyšší státní příspěvek podle zákona upravujícího penzijní připojištění
se státním příspěvkem nebo zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření. V případě
zaplacení jednorázového pojistného na soukromé životní pojištění se pro účely odstavce
5 za příspěvek zaplacený ve zdaňovacím období trvání pojištění považuje poměrná část
jednorázového pojistného připadající na toto zdaňovací období určená s přesností
na dny.
(7) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se základ daně podle odstavců 1
až 6 sníží za zdaňovací období, pouze pokud se jedná o poplatníka, který je daňovým
rezidentem členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský
prostor a pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky podle § 22 činí
nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle
§ 3 nebo 6, nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo 10, nebo příjmů, z nichž
je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí
prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně.
§ 15a
Produkt spoření na stáří
(1) Produktem spoření na stáří se pro účely daní z příjmů rozumí
a) penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího
penzijní připojištění se státním příspěvkem,
b) doplňkové penzijní spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní
spoření,
c) penzijní pojištění u instituce penzijního pojištění,
d) soukromé životní pojištění,
e) dlouhodobý investiční produkt.
(2) Institucí penzijního pojištění se pro účely daní z příjmů rozumí
poskytovatel finančních služeb oprávněný k provozování penzijního pojištění, který
je
a) provozován na principu fondového hospodaření,
b) zřízen pro účely poskytování důchodových dávek mimo povinný důchodový
systém136) na základě smlouvy nebo na základě jinak sjednané účasti na penzijním
pojištění a vykonává činnost z toho vyplývající a
c) povolen a provozuje penzijní pojištění v členském státě Evropské unie
nebo státě tvořícím Evropský hospodářský prostor a podléhá dohledu příslušného orgánu
v tomto státě.
(3) Soukromým životním pojištěním se pro účely daní z příjmů rozumí pojištění
pro případ dožití, pojištění pro případ dožití se stanoveného věku nebo dřívější
smrti a pojištění důchodu, na který vznikne nárok nejdříve v kalendářním roce, ve
kterém poplatník dosáhne 60 let věku, sjednaná s pojišťovnou, která je oprávněna
k provozování pojišťovací činnosti na území členského státu Evropské unie nebo státu
tvořícího Evropský hospodářský prostor, ve kterých pojistná částka pro případ dožití,
pokud je sjednána, činí nejméně
a) 40 000 Kč, pokud pojistná doba činí nejméně 10 a nejvýše 20 let, nebo
b) 70 000 Kč, pokud pojistná doba činí více než 20 let.
(4) Za pojistnou částku pro případ dožití u pojištění důchodu se pro účely
daní z příjmů považuje částka odpovídající jednorázovému plnění při dožití.
(5) Dlouhodobým investičním produktem se pro účely daní z příjmů rozumí dlouhodobý
investiční produkt podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a obdobný
produkt poskytovaný zahraniční osobou oprávněnou poskytovat takový produkt v členském
státě Evropské unie nebo státě tvořícím Evropský hospodářský prostor.
§ 15b
Daňová podpora produktu spoření na stáří
(1) Produkt spoření na stáří je daňově podporovaný, pokud je sjednáno
nebo jinak určeno, že výplata peněžních prostředků nebo plnění z tohoto produktu
nebo odepsání majetku z dlouhodobého investičního produktu jsou ve prospěch
a) poplatníka, který produkt sjednal, a to pouze
1. po 120 kalendářních
měsících od vzniku produktu, nejdříve však v kalendářním roce, ve kterém poplatník
dosáhne 60 let věku, a v případě plnění z doplňkového penzijního spoření, na které
podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření vzniká nárok dosažením věku
o 5 let nižšího, než je jeho důchodový věk podle zákona upravujícího důchodové pojištění,
nejdříve v okamžiku dosažení věku o 5 let nižšího, než je jeho důchodový věk podle
zákona upravujícího důchodové pojištění,
2. při jeho invaliditě třetího stupně, nebo
3.
v souvislosti se zánikem produktu spoření na stáří, nebo
b) jiného poplatníka, a to pouze v případě
1. smrti poplatníka, který
produkt sjednal,
2. úplaty poskytovateli tohoto produktu za jeho vedení nebo služby
s ním související,
3. odepsání majetku z dlouhodobého investičního produktu za protiplnění
poskytnuté ve prospěch tohoto produktu, ledaže se jedná o odepsání za protiplnění,
jehož obvyklá cena je podstatně nižší než obvyklá cena odepisovaného majetku, nebo
4.
plnění povinnosti stanovené jiným právním předpisem.
(2) Pro účely osvobození příjmu zaměstnance v podobě příspěvku uhrazeného
zaměstnavatelem na zaměstnancův produkt spoření na stáří není tento produkt daňově
podporovaným tehdy, je-li sjednáno nebo jinak určeno, že v případě smrti zaměstnance
jsou výplata peněžních prostředků nebo plnění z tohoto produktu nebo odepsání majetku
z dlouhodobého investičního produktu ve prospěch tohoto zaměstnavatele.
(3) Zaměstnanec oznámí svému zaměstnavateli, že jeho produkt spoření na stáří
přestal být daňově podporovaný nebo že došlo ke skutečnosti, která má za následek
navrácení daňové podpory produktu spoření na stáří, do konce kalendářního měsíce,
ve kterém k tomu došlo.
(4) K navrácení daňové podpory produktu spoření na stáří dochází, pokud
před uplynutím 120 kalendářních měsíců od jeho vzniku nebo před kalendářním rokem,
ve kterém poplatník dosáhne 60 let věku,
a) došlo k výplatě peněžních prostředků nebo plnění z tohoto produktu
nebo k odepsání majetku z dlouhodobého investičního produktu ve prospěch poplatníka,
který produkt sjednal, nejedná-li se o
1. výplatu, plnění nebo odepsání při poplatníkově
invaliditě třetího stupně,
2. výplatu, plnění nebo odepsání z důvodu zániku poskytovatele
tohoto produktu nebo odnětí povolení k poskytování tohoto produktu poskytovateli,
pokud jsou obdržené naspořené peněžní prostředky a majetek do 1 měsíce od jejich
přijetí vloženy na poplatníkův daňově podporovaný produkt spoření na stáří stejného
druhu nebo v případě penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího
penzijní připojištění se státním příspěvkem na jeho daňově podporované doplňkové
penzijní spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření, nebo
3. plnění
z doplňkového penzijního spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,
na které vznikl nárok dosažením věku o 5 let nižšího, než je poplatníkův důchodový
věk podle zákona upravujícího důchodové pojištění,
b) došlo k výplatě peněžních prostředků nebo plnění z tohoto produktu
nebo k odepsání majetku z dlouhodobého investičního produktu poplatníka ve prospěch
jiného poplatníka, než který produkt sjednal, nejedná-li se o
1. výplatu, plnění
nebo odepsání po smrti poplatníka, který produkt sjednal,
2. úplatu poskytovateli
tohoto produktu za jeho vedení nebo služby s ním související, nebo
3. odepsání majetku
z dlouhodobého investičního produktu za protiplnění poskytnuté ve prospěch tohoto
produktu, ledaže se jedná o odepsání za protiplnění, jehož obvyklá cena je podstatně
nižší než obvyklá cena odepisovaného majetku,
c) tento produkt zanikne, aniž by došlo k výplatě peněžních prostředků
nebo plnění z něho nebo k odepsání majetku z dlouhodobého investičního produktu poplatníka,
nejedná-li se o zánik produktu
1. z důvodu smrti poplatníka,
2. z důvodu zániku poskytovatele
tohoto produktu nebo odnětí povolení k poskytování tohoto produktu poskytovateli,
nebo
3. se současným odepsáním všech naspořených peněžních prostředků a majetku na
poplatníkův daňově podporovaný produkt spoření na stáří stejného druhu nebo v případě
penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího penzijní
připojištění se státním příspěvkem na jeho daňově podporované doplňkové penzijní
spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření, nebo
d) došlo k vyplacení výnosů z majetku v rámci dlouhodobého investičního
produktu mimo tento produkt.
(5) Navrácením daňové podpory produktu spoření na stáří se rozumí
a) vznik příjmu podle § 10 ve výši úhrnu příspěvků poplatníka, které
byly odečteny od základu daně za bezprostředně předcházejících 10 zdaňovacích období,
zaplacených na tento produkt nebo na produkt spoření na stáří stejného druhu, ze
kterého byly všechny naspořené peněžní prostředky a majetek převedeny na tento produkt,
a
b) vznik příjmu podle § 6 ve výši úhrnu příspěvků hrazených zaměstnavatelem
na tento produkt nebo na produkt spoření na stáří stejného druhu, ze kterého byly
všechny naspořené peněžní prostředky a majetek převedeny na tento produkt, které
byly ve zdaňovacím období, ve kterém nastala skutečnost, která má za následek navrácení
daňové podpory produktu spoření na stáří, a v bezprostředně předcházejících 10 zdaňovacích
obdobích osvobozeny od daně; tento příjem se nepovažuje za vyplácený plátcem daně
z příjmů ze závislé činnosti.
(6) Pokud nastane skutečnost, která má za následek navrácení daňové podpory
produktu spoření na stáří,
a) přestane být tento produkt daňově podporovaným od
1. zdaňovacího
období, ve kterém došlo k této skutečnosti, pro účely odečtení nezdanitelných částí
základu daně a
2. kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, ve kterém
došlo k této skutečnosti, pro účely osvobození příjmu zaměstnance v podobě příspěvku
uhrazeného zaměstnavatelem na jeho daňově podporovaný produkt spoření na stáří a
b) plnění z tohoto produktu se nesnižuje o příspěvky hrazené zaměstnavatelem
na tento produkt pro účely určení základu daně s výjimkou
1. příspěvků, v jejichž
výši vznikl příjem podle odstavce 5 písm. b),
2. příspěvků neosvobozených od daně
z příjmů fyzických osob,
3. příspěvků hrazených zaměstnavatelem před 1. lednem 2000
na penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona upravujícího penzijní
připojištění se státním příspěvkem a
4. příspěvků hrazených zaměstnavatelem před 1.
lednem 2001 na soukromé životní pojištění.
§ 15c
Pojištění dlouhodobé péče
(1) Pojištěním dlouhodobé péče se pro účely daní z příjmů rozumí pojištění,
jehož pojistnou událostí je závislost pojistníka nebo jeho osoby blízké na pomoci
jiné fyzické osoby při zvládání základních životních potřeb z důvodu jejich dlouhodobě
nepříznivého zdravotního stavu, sjednané s pojišťovnou, která je oprávněna k provozování
pojišťovací činnosti na území členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího
Evropský hospodářský prostor.
(2) Pojištění dlouhodobé péče je daňově podporované v rozsahu, ve kterém
a) právo na pojistné plnění v důsledku pojistné události vzniká pojištěnému,
b) se vztahuje na závislost odpovídající stupni závislosti III nebo IV
podle zákona upravujícího sociální služby a
c) jde o
1. obnosové pojištění se sjednaným opakovaným měsíčním pojistným
plněním poskytovaným po celou dobu závislosti pojištěného odpovídající stupni závislosti
III nebo IV podle zákona upravujícího sociální služby nebo
2. škodové pojištění se
sjednaným pojistným plněním ve formě poskytnutí péče o pojištěného po celou dobu
závislosti pojištěného odpovídající stupni závislosti III nebo IV podle zákona upravujícího
sociální služby nebo náhrady nákladů na takovou péči.
(3) Pojištění dlouhodobé péče není daňově podporované, pokud pojistitel
a) může pojistnou smlouvu vypovědět později než 2 měsíce ode dne jejího
uzavření nebo ji může vypovědět na základě oznámení vzniku pojistné události nebo
b) má právo měnit výši pojistného v závislosti na věku nebo zdravotním
stavu pojištěného.
§ 16
Sazba a výpočet daně pro základ daně
(1) Sazba daně činí
a) 15 % pro část základu daně do 36násobku průměrné mzdy a
b) 23 % pro část základu daně přesahující 36násobek průměrné mzdy.
(2) Daň se vypočte ze základu daně sníženého o nezdanitelné části základu
daně a o odčitatelné položky od základu daně a zaokrouhleného na celá sta Kč dolů,
a to jako součet součinů příslušné části takového základu daně a sazby pro tuto část
základu daně.
§ 16a
Sazba a výpočet daně pro samostatný základ daně
(1) Sazba daně pro samostatný základ daně činí 15 %.
(2) Daň se vypočte jako součin samostatného základu daně zaokrouhleného na
celá sta Kč dolů a sazby daně pro tento základ daně.
§ 16ab
Výpočet daně
(1) Daň poplatníka se vypočte jako součet daně podle § 16 snížené o slevy
na dani a daně podle § 16a.
(2) Pokud je daňový bonus podle § 35c odst. 3 vyšší nebo roven dani podle
§ 16a, sníží se o tuto daň daňový bonus a daň poplatníka se rovná nule.
(3) Pokud je daňový bonus podle § 35c odst. 3 nižší než daň podle § 16a,
daňový bonus je roven nule a daň poplatníka se rovná dani podle § 16a snížené o daňový
bonus podle § 35c odst. 3.
ČÁST DRUHÁ
Daň z příjmů právnických osob
§ 17
Poplatníci daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatníkem daně z příjmů právnických osob je
a) právnická osoba,
b) organizační složka státu,
c) podílový fond podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční
fondy,
d) podfond investičního fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy,
e) fond penzijní společnosti, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí
fond obhospodařovaný penzijní společností podle zákona upravujícího doplňkové penzijní
spoření,
f) svěřenský fond podle občanského zákoníku,
g) jednotka, která je podle právního řádu státu, podle kterého je založena
nebo zřízena, poplatníkem,
h) fond ve správě Garančního systému finančního trhu podle zákona upravujícího
ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu.
(2) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, nebo daňovými nerezidenty.
(3) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, pokud mají na území
České republiky své sídlo nebo místo svého vedení, kterým se rozumí adresa místa,
ze kterého je poplatník řízen (dále jen „sídlo“). Daňoví rezidenti České republiky
mají daňovou povinnost, která se vztahuje jak na příjmy plynoucí ze zdroje na území
České republiky, tak i na příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí. Pokud je poplatník,
který není právnickou osobou, založen nebo zřízen podle právních předpisů České republiky,
má se za to, že má na území České republiky sídlo.
(4) Poplatníci jsou daňovými nerezidenty, pokud nemají na území České republiky
své sídlo nebo to o nich stanoví mezinárodní smlouvy. Daňoví nerezidenti mají daňovou
povinnost, která se vztahuje pouze na příjmy ze zdrojů na území České republiky.
§ 17a
Veřejně prospěšný poplatník
(1) Veřejně prospěšným poplatníkem je poplatník, který v souladu se svým
zakladatelským právním jednáním, statutem, stanovami, zákonem nebo rozhodnutím orgánu
veřejné moci jako svou hlavní činnost vykonává činnost, která není podnikáním.
(2) Veřejně prospěšným poplatníkem není
a) obchodní korporace,
b) Česká televize, Český rozhlas a Česká tisková kancelář,
c) profesní komora nebo poplatník založený za účelem ochrany a hájení
podnikatelských zájmů svých členů, u nichž nejsou členské příspěvky osvobozeny od
daně, s výjimkou organizace zaměstnavatelů,
d) zdravotní pojišťovna,
e) společenství vlastníků jednotek a
f) rodinná fundace, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí nadace
nebo nadační fond,
1. které podle svého zakladatelského jednání slouží k podpoře
zakladatele nebo osob blízkých zakladateli, nebo
2. jejichž činnost směřuje k podpoře
zakladatele nebo osob blízkých zakladateli.
§ 17b
Základní investiční fond
(1) Základním investičním fondem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) investiční fond a podfond investičního fondu podle zákona upravujícího
investiční společnosti a investiční fondy, jejichž akcie jsou přijaty k obchodování
na evropském regulovaném trhu, pokud
1. žádný poplatník daně z příjmů právnických
osob s výjimkou Světové banky, Mezinárodního měnového fondu, Evropské investiční
banky, jiné mezinárodní finanční organizace, státu, centrální banky nebo právnické
osoby jimi ovládané nemá podíl na základním kapitálu tohoto investičního fondu nebo
podfondu investičního fondu 10 % nebo více; podíly spojených osob, které jsou poplatníky
daně z příjmů právnických osob, se pro tyto účely splnění této podmínky považují
za podíly jednoho poplatníka; tato podmínka se považuje za splněnou i v případě,
kdy je překročena povolená výše podílu na základním kapitálu po dobu kratší než polovina
zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, nebo po dobu
kratší než 6 měsíců, je-li zdaňovací období delší než 12 měsíců, a
2. neprovozuje
živnostenské podnikání za podmínek stanovených živnostenským zákonem139),
b) podílový fond podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční
fondy,
c) investiční fond a podfond investičního fondu podle zákona upravujícího
investiční společnosti a investiční fondy investující v souladu se svým statutem
více než 90 % hodnoty svého majetku do
1. investičních cenných papírů,
2. cenných
papírů vydaných investičním fondem nebo zahraničním investičním fondem,
3. účastí
v kapitálových obchodních společnostech,
4. nástrojů peněžního trhu,
5. finančních
derivátů podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy,
6. práv
vyplývajících ze zápisu věcí uvedených v bodech 1 až 5 v evidenci a umožňujících
oprávněnému přímo nebo nepřímo nakládat s touto hodnotou alespoň obdobným způsobem
jako oprávněný držitel,
7. pohledávek na výplatu peněžních prostředků z účtu,
8. úvěrů
a zápůjček poskytnutých investičním fondem,
d) zahraniční investiční fond nebo zahraniční podfond zahraničního
investičního fondu srovnatelný s fondem nebo podfondem uvedeným v písmenech a) až
c), pokud
1. je jeho domovským státem podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy členský stát Evropské unie nebo stát tvořící Evropský hospodářský
prostor,
2. prokáže, že je obhospodařován na základě oprávnění srovnatelného s oprávněním
k obhospodařování investičního fondu vydávaného Českou národní bankou a obhospodařovatel
podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky,
3. má statut nebo dokument
srovnatelný se statutem, ze kterého lze zjistit, že se jedná o zahraniční fond nebo
zahraniční podfond zahraničního investičního fondu srovnatelný s fondem nebo podfondem
uvedeným v písmenech a) až c), a
4. prokáže, že se podle práva jeho domovského státu
jeho příjmy ani z části nepřičítají jiným osobám.
§ 17c
Poplatník daně z neočekávaných zisků
(1) Poplatníkem daně z neočekávaných zisků je poplatník daně z příjmů
právnických osob, který ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, která alespoň částečně spadají do období uplatnění daně z neočekávaných
zisků, má rozhodné příjmy pro daň z neočekávaných zisků ve výši alespoň 50 000 000
Kč, pokud
a) není bankou a
1. je v období uplatnění daně z neočekávaných zisků
součástí skupiny podniků s neočekávanými zisky, nebo
2. měl rozhodné příjmy pro daň
z neočekávaných zisků ve výši alespoň 2 000 000 000 Kč za první účetní období skončené
od 1. ledna 2021, nebo
b) je bankou a měl rozhodné příjmy pro daň z neočekávaných zisků ve výši
alespoň 6 000 000 000 Kč za první účetní období skončené od 1. ledna 2021.
(2) Poplatníkem daně z neočekávaných zisků je také poplatník daně z příjmů
právnických osob, který má ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, která alespoň částečně spadají do období uplatnění daně z neočekávaných
zisků, rozhodné příjmy pro daň z neočekávaných zisků z činností podle odstavce 6
písm. a) až d) ve výši alespoň 50 000 000 Kč, pokud rozhodné příjmy pro daň z neočekávaných
zisků z těchto činností za první účetní období skončené od 1. ledna 2021 tvořily
alespoň 25 % jeho ročního úhrnu čistého obratu podle zákona upravujícího účetnictví
za toto účetní období.
(3) Skupinou podniků s neočekávanými zisky je skupina podniků podle zákona
upravujícího mezinárodní spolupráci při správě daní bez zahrnutí bank, pokud úhrn
rozhodných příjmů pro daň z neočekávaných zisků poplatníků, kteří jsou součástí této
skupiny, za první vykazované účetní období skončené od 1. ledna 2021 dosáhl alespoň
2 000 000 000 Kč. Pokud je poplatník součástí této skupiny pouze po část tohoto období,
zohledňují se jeho rozhodné příjmy pro daň z neočekávaných zisků pouze v poměru odpovídajícím
této části. Pokud je poplatník zahrnut nebo by byl zahrnut v konsolidované účetní
závěrce této skupiny na základě metody poměrné konsolidace, určí se rozhodné příjmy
pro daň z neočekávaných zisků pro účely posouzení výše rozhodných příjmů skupiny
ve stejném poměru.
(4) Rozhodnými příjmy pro daň z neočekávaných zisků jsou tuzemské příjmy
z rozhodných činností pro daň z neočekávaných zisků s výjimkou příjmu z činností
uvedených v odstavci 6 písm. e) a f), pokud poplatník elektřinu nebo plyn dodal jinému
poplatníkovi, který je součástí stejné skupiny podniků podle zákona upravujícího
mezinárodní spolupráci při správě daní, pro jeho vlastní spotřebu.
(5) Tuzemským příjmem se pro daň z neočekávaných zisků rozumí příjem s výjimkou
příjmu ze zdrojů v zahraničí, který podle mezinárodní smlouvy může být zdaněn v zahraničí,
pokud je poplatník daňovým rezidentem České republiky, a příjem ze zdrojů na území
České republiky s výjimkou příjmu, který podle mezinárodní smlouvy nemůže být zdaněn
v České republice, pokud je poplatník daňovým nerezidentem.
(6) Rozhodnými činnostmi pro daň z neočekávaných zisků jsou činnosti
uvedené v klasifikaci NACE pod kódy
a) 05.10 - Těžba a úprava černého uhlí,
b) 06 - Těžba ropy a zemního plynu,
c) 19.1 - Výroba koksárenských produktů,
d) 19.2 - Výroba rafinovaných ropných produktů,
e) 35.1 - Výroba, přenos a rozvod elektřiny s výjimkou kombinované výroby
elektřiny a tepla v poměru vyrobené elektřiny a dodávky užitečného tepla menším než
4,4,
f) 35.2 - Výroba plynu; rozvod plynných paliv prostřednictvím sítí,
g) 46.71.2 - Velkoobchod s kapalnými palivy a příbuznými výrobky,
h) 46.71.3 - Velkoobchod s plynnými palivy a příbuznými výrobky,
i) 49.50.1 - Potrubní doprava ropovodem,
j) 49.50.2 - Potrubní doprava plynovodem a
k) 64 - Finanční zprostředkování, kromě pojišťovnictví a penzijního financování
s výjimkou činnosti uvedené v klasifikaci NACE pod kódem 64.11 - Centrální bankovnictví,
jde-li o poplatníka, který je bankou.
(7) Příjmy z rozhodných činností pro daň z neočekávaných zisků se určují
jako
a) roční úhrn čistého obratu podle zákona upravujícího účetnictví z těchto
činností u poplatníka, který není bankou, nebo
b) roční čisté úrokové výnosy u poplatníka, který je bankou.
(8) V případě rozdělení poplatníka daně z příjmů právnických osob, který
splňoval podmínku výše rozhodných příjmů pro daň z neočekávaných zisků za první účetní
období skončené od 1. ledna 2021, se považuje tato podmínka za splněnou i u jeho
právních nástupců.
(9) Výše kritéria rozhodných příjmů pro daň z neočekávaných zisků posuzovaného
ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové přiznání, která alespoň
částečně spadají do období uplatnění daně z neočekávaných zisků, se v případě poplatníka,
jehož měnou účetnictví je cizí měna, přepočte na tuto cizí měnu kurzem pro přepočet
daně pro poslední den bezprostředně předcházejícího zdaňovacího období nebo období,
za které se podává daňové přiznání; takto přepočtená výše se zaokrouhlí na celá čísla.
§ 18
Obecná ustanovení o předmětu daně
(1) Předmětem daně jsou příjmy z veškeré činnosti a z nakládání s veškerým
majetkem, není-li dále stanoveno jinak.
(2) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané nabytím akcií podle zákona upravujícího podmínky převodu
majetku státu na jiné osoby,
b) u poplatníků, kteří mají postavení oprávněné osoby na základě zvláštního
zákona,15b) příjmy získané s vydáním pohledávky, a to do výše náhrad podle zvláštních
zákonů,2) do výše nároků na vydání základního podílu,13) a dále příjmy z vydání dalšího
podílu13) v nepeněžní formě,
c) příjmy z vlastní činnosti Správy úložišť radioaktivních odpadů19e)
s výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně vybírané srážkou podle § 36 tohoto
zákona,
d) příjmy plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného Evropským
soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika povinna uhradit, nebo
z titulu urovnání záležitosti před Evropským soudem pro lidská práva na základě smíru
nebo jednostranného prohlášení vlády ve výši, kterou se Česká republika zavázala
uhradit,1c)
e) příjmy zdravotní pojišťovny plynoucí ve formě
1. pojistného na veřejné
zdravotní pojištění,
2. pokuty uložené pojištěnci nebo plátci pojistného,
3. penále
uloženého plátci pojistného,
4. přirážky k pojistnému vyměřené zaměstnavateli,
5. náhrady
nákladů na hrazené zdravotní služby, které zdravotní pojišťovna vynaložila v důsledku
zaviněného protiprávního jednání třetí osoby vůči pojištěnci,
6. úhrady plateb za
výkony pracovně-lékařských služeb a specifické zdravotní péče od zaměstnavatele,
7.
kauce podle právního předpisu upravujícího resortní, oborové, podnikové a další zdravotní
pojišťovny,
8. návratné finanční výpomoci ze státního rozpočtu na uhrazení nákladů
poskytnutých hrazených služeb po vyčerpání prostředků rezervního fondu v případě
platební neschopnosti Všeobecné zdravotní pojišťovny,
9. účelové dotace ze státního
rozpočtu,
10. pohledávky za uhrazené zdravotní služby poskytnuté v České republice
cizím pojištěncům, kterými jsou fyzické osoby, za které byly zdravotní služby uhrazeny
podle mezinárodní smlouvy upravující sociální zabezpečení nebo podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie,
f) příjmy společenství vlastníků jednotek z
1. dotací,
2. příspěvků
vlastníků jednotek na správu domu a pozemku,
3. úhrad za plnění spojená s užíváním
bytu a nebytových prostor,
4. pojistného plnění z pojištění domu sjednaného společenstvím
vlastníků jednotek,
g) příjem plynoucí z titulu přiměřeného zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou
újmu podle zákona upravujícího odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné
moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem.
§ 18a
Zvláštní ustanovení o předmětu daně veřejně prospěšných poplatníků
(1) U veřejně prospěšného poplatníka nejsou předmětem daně
a) příjmy z nepodnikatelské činnosti za podmínky, že výdaje (náklady)
vynaložené podle tohoto zákona v souvislosti s prováděním této činnosti jsou vyšší,
b) dotace, příspěvek, podpora nebo jiná obdobná plnění z veřejných rozpočtů,
c) podpora od Vinařského fondu,
d) výnos daně, poplatku nebo jiného obdobného peněžitého plnění, které
plynou obci nebo kraji,
e) úplata, která je příjmem státního rozpočtu za
1. převod nebo užívání
státního majetku mezi organizačními složkami státu a státními organizacemi,
2. nájem
a prodej státního majetku,
f) příjmy z bezúplatného nabytí věci podle zákona o majetkovém vyrovnání
s církvemi a náboženskými společnostmi.
(2) U veřejně prospěšného poplatníka je předmětem daně vždy příjem
a) z reklamy,
b) z členského příspěvku,
c) v podobě úroku,
d) z nájemného s výjimkou nájmu státního majetku.
(3) U veřejně prospěšného poplatníka se splnění podmínky uvedené v odstavci
1 písm. a) posuzuje za celé zdaňovací období podle jednotlivých druhů činností. Pokud
jednotlivá činnost v rámci téhož druhu činnosti je prováděna jak za ceny, kdy dosažené
příjmy jsou nižší nebo rovny než související výdaje (náklady) vynaložené na jejich
dosažení, zajištění a udržení, tak za ceny, kdy dosažené příjmy jsou vyšší než související
výdaje (náklady) vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení, jsou předmětem
daně příjmy z těch jednotlivých činností, které jsou vykonávány za ceny, kdy příjmy
převyšují související výdaje.
(4) Veřejně prospěšný poplatník je povinen vést účetnictví tak, aby nejpozději
ke dni účetní závěrky byly vedeny odděleně příjmy, které jsou předmětem daně, od
příjmů, které předmětem daně nejsou, nebo předmětem daně jsou, ale jsou od daně osvobozeny.
Obdobně to platí i pro vedení výdajů (nákladů). Pokud tato povinnost nemůže být splněna
organizační složkou státu nebo obcí u jejich jednorázových rozpočtových příjmů, učiní
se tak mimoúčetně v daňovém přiznání.
(5) S výjimkou příjmů z investičních dotací jsou předmětem daně všechny
příjmy u veřejně prospěšného poplatníka, který je
a) veřejnou vysokou školou,
b) veřejnou výzkumnou institucí,
c) poskytovatelem zdravotních služeb, který má oprávnění k poskytování
zdravotních služeb podle zákona upravujícího zdravotní služby,
d) obecně prospěšnou společností,
e) ústavem.
§ 18b
Zvláštní ustanovení o předmětu daně osobních obchodních společností a jejich
společníků
(1) U veřejné obchodní společnosti jsou předmětem daně pouze příjmy, z nichž
je daň vybírána zvláštní sazbou daně; to neplatí pro účely stanovení základu daně
z příjmů fyzických nebo právnických osob společníka veřejné obchodní společnosti.
(2) U společníka veřejné obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní
společnosti jsou předmětem daně také příjmy veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti.
§ 19
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny
a) členský příspěvek podle stanov, statutu, zřizovacích nebo zakladatelských
listin, přijatý
1. zájmovým sdružením právnických osob, u něhož členství není nutnou
podmínkou k provozování předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,
2. spolkem, který
není organizací zaměstnavatelů, nebo evropskou politickou nadací,
3. odborovou organizací,
4.
politickou stranou, politickým hnutím nebo evropskou politickou stranou, nebo
5. profesní
komorou s nepovinným členstvím s výjimkou Hospodářské komory České republiky a Agrární
komory České republiky,
b) výnosy kostelních sbírek, příjmy za církevní úkony a příspěvky členů
u registrovaných církví a náboženských společností,
c) příjem z nájemného družstevního bytu nebo družstevního nebytového
prostoru a z úhrady za plnění poskytované s užíváním tohoto bytu nebo nebytového
prostoru plynoucí na základě nájemní smlouvy mezi bytovým družstvem a jeho členem;
obdobně to platí pro společnost s ručením omezeným a jejího společníka a pro spolek
a jeho člena,
d) příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
plynoucí
1. fondu penzijní společnosti,
2. instituci penzijního pojištění, která je
skutečným vlastníkem zdaňovaných příjmů podle odstavce 6, s výjimkou penzijní společnosti
nebo obdobné společnosti obhospodařující fondy obdobné fondům penzijního pojištění,
e) příjmy státních fondů stanovené zvláštními předpisy,19)
f) příjem Garančního systému finančního trhu a příjem fondu ve správě
Garančního systému finančního trhu podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení
krize na finančním trhu,
g) výnos z operací na finančním trhu s prostředky zvláštního účtu rezervy
důchodového pojištění podle rozpočtových pravidel,
h) příjmy plynoucí z odpisu dluhů při oddlužení nebo reorganizaci provedené
podle zvláštního právního předpisu19a), pokud jsou podle zvláštního právního předpisu20)
zaúčtovány ve prospěch výnosů,
i) příjem plynoucí z výnosu dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy
vydaného členským státem Evropské unie nebo státem tvořícím Evropský hospodářský
prostor,
j) příjmy Podpůrného a garančního rolnického a lesnického fondu, a. s.,
plynoucí z prodeje cenných papírů v majetku fondu,
k) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání, pokud jsou
použity k doplnění vkladu sníženého o podíly na ztrátách do původní výše,
l) příjmy plynoucí v souvislosti s privatizovaným majetkem, které jsou
vedeny Ministerstvem financí na zvláštních účtech podle zvláštního právního předpisu125)
a příjmy plynoucí z nakládání s prostředky těchto zvláštních účtů na finančním trhu,
a dále příjmy plynoucí z práv, která přešla ze zaniklé České konsolidační agentury
na stát podle zvláštního právního předpisu, a příjmy plynoucí z práv, která přešla
ze zaniklé České inkasní, s.r.o., nebo ze zrušeného Zajišťovacího fondu družstevních
záložen na stát,
m) příjem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry,
n) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně49) a z úroků z
přeplatků zaviněných orgánem sociálního zabezpečení,50)
o) příjmy Státního ústavu pro kontrolu léčiv a Ústavu pro státní kontrolu
veterinárních biopreparátů a léčiv plynoucí z úkonů vykonávaných podle zákona upravujícího
léčiva,
p) výnos z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu podle
atomového zákona,
r) výnos nadace, která je veřejně prospěšným poplatníkem, z majetku vloženého
do nadační jistiny a příjem z jeho prodeje, pokud tento příjem slouží jen k účelu,
ke kterému byla nadace zřízena, a pokud se nejedná o příjem, který byl nadací použit
v rozporu se zákonem,
s) příspěvky do fondu zábrany škod České kanceláře pojistitelů,
t) příjmy z úroků plynoucí zdravotní pojišťovně zřízené zvláštním právním
předpisem nebo podle zvláštního právního předpisu17e) z vkladů u bank, pokud jsou
vložené prostředky získány ze zdrojů veřejného zdravotního pojištění,
u) příjem České národní banky,
v) příjmy fondu Energetického regulačního úřadu z příspěvku na úhradu
prokazatelné ztráty držitele licence plnícího povinnost dodávky nad rámec licence,85)
w) úrokové příjmy Česko-německého fondu budoucnosti,
x) úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy, samosprávy a subjektu
pověřenému Ministerstvem financí zabezpečováním realizace programů pomoci Evropských
společenství, a to z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků poskytnutých
České republice Evropskými společenstvími, a dále úrokové příjmy plynoucí orgánu
státní správy a samosprávy z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků
poskytnutých České republice Světovou bankou, Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj
a Evropskou investiční bankou,
y) úrokové příjmy plynoucí z prostředků veřejné sbírky14e) pořádané k
účelům vymezeným v § 15 odst. 1 a § 20 odst. 8,
z) příjem Vinařského fondu stanovený zákonem upravujícím vinohradnictví
a vinařství,
za) příjem z podpory od Vinařského fondu,
zb) příjmy plynoucí v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby poskytované
podle zvláštního právního předpisu,4h)
zc) peněžní příspěvky
1. provozovatelů solárních elektráren a výrobců
podle zákona upravujícího výrobky s ukončenou životností plynoucí provozovateli kolektivního
systému za předpokladu jejich použití na zajištění kolektivního plnění povinností
výrobců nebo provozovatelů solárních elektráren, s výjimkou nákladů na zřízení místa
zpětného odběru provozovatele solární elektrárny,
2. osob, které uvádějí na trh nebo
do oběhu obaly, plynoucí autorizované obalové společnosti za předpokladu jejich použití
na zajištění sdruženého plnění povinností osob uvádějících obaly na trh nebo do oběhu
a
3. výrobců podle zákona upravujícího omezení dopadu vybraných plastových výrobků
na životní prostředí plynoucí provozovateli kolektivního systému za předpokladu jejich
použití na zajištění kolektivního plnění povinností výrobců,
zd) příjem plynoucí z výnosu dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy
nebo z práva na splacení dluhopisu vydaných v zahraničí poplatníkem se sídlem v České
republice, pokud plynou daňovému nerezidentovi, který není kapitálově spojenou osobou
s emitentem dluhopisu, ani s ním nevytvořil právní vztah převážně za účelem snížení
základu daně nebo zvýšení daňové ztráty,
ze) příjmy z
1. podílu na zisku, vyplácené dceřinou společností, která
je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, mateřské společnosti,
2. převodu podílu mateřské
společnosti v dceřiné společnosti plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3
nebo společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie
než České republiky,
zf) příjmy mateřské společnosti při snížení základního kapitálu dceřiné
společnosti, a to nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá
hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu z vlastních zdrojů společnosti podle
zvláštního právního předpisu, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo
fond vytvořený ze zisku; obdobně se postupuje u příjmů mateřské společnosti z rozpuštění
rezervního fondu nebo obdobného fondu dceřiné společnosti,
zg) příjem plynoucí jako náhrada za služebnost vzniklou ze zákona nebo
rozhodnutím státního orgánu podle jiných právních předpisů a příjem plynoucí jako
náhrada za vyvlastnění na základě jiných právních předpisů,
zh) příjmy České republiky z
1. operací řízení likvidity státní pokladny
a řízení státního dluhu,
2. úroků ze zůstatků na souhrnných účtech státní pokladny
vedených Českou národní bankou a
3. úroků z peněžních prostředků na účtech zřízených
za účelem řízení likvidity státní pokladny a řízení státního dluhu v bankách podle
zákona upravujícího rozpočtová pravidla,
zi) příjmy z podílu na zisku, plynoucí od dceřiné společnosti, která
je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, mateřské
společnosti, která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, a stálé provozovně mateřské
společnosti, která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a je umístěna na území
České republiky; toto se nevztahuje na podíly na likvidačním zůstatku, vypořádací
podíly, podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v likvidaci, a na
podíly na zisku, pokud má dceřiná společnost možnost snížit o ně základ daně,
zj) licenční poplatky plynoucí obchodní korporaci, která je daňovým
rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, od
1. obchodní
korporace, která je daňovým rezidentem České republiky, nebo
2. stálé provozovny obchodní
korporace, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, na území České republiky,
zk) úrok z úvěrového finančního nástroje plynoucí obchodní korporaci,
která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky,
od obchodní korporace, která je daňovým rezidentem České republiky, nebo od stálé
provozovny obchodní korporace, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, umístěné na území České republiky; úvěrovým finančním
nástrojem se pro účely tohoto zákona rozumí závazkový právní vztah, jehož předmětem
je vrácení přenechaných nebo poskytnutých peněžních prostředků; úvěrovým finančním
nástrojem je vždy
1. úvěr,
2. zápůjčka,
3. dluhopis,
4. vkladní list, vkladový certifikát
a vklad jim na roveň postavený a
5. směnka, jejímž vydáním získává směnečný dlužník
peněžní prostředky.
zl) výnosy z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v
bance podle zvláštního právního předpisu22a) a výnosy ze státních dluhopisů pořízených
z prostředků zvláštního vázaného účtu v bance podle zvláštního právního předpisu22a)
a vedených na samostatném účtu u České národní banky, ve Středisku cenných papírů
nebo v centrálním depozitáři, na který Česká republika jednající prostřednictvím
Ministerstva financí převede evidence Střediska cenných papírů (dále jen "centrální
depozitář"), v případě, stanou-li se příjmem zvláštního vázaného účtu podle zvláštního
právního předpisu22a).
(2) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a podle odstavců 8 až 10 se
nevztahuje na
a) podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v likvidaci,
mateřské společnosti, není-li mateřská společnost společností, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie než České republiky,
b) příjmy z převodu podílu mateřské společnosti v dceřiné společnosti,
pokud je dceřiná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a je v likvidaci.
(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské
unie než České republiky, obchodní korporace, která není poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 3 a
1. má některou z forem uvedených v předpisech Evropských společenství;93)
tyto formy uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním zpravodaji a v informačním
systému s dálkovým přístupem a
2. podle daňových zákonů členských států Evropské
unie je považována za daňového rezidenta a není považována za daňového rezidenta
mimo Evropskou unii podle mezinárodní smlouvy upravující zamezení dvojímu zdanění
všech druhů příjmů s třetím státem a
3. podléhá některé z daní uvedených v příslušném
právním předpisu Evropských společenství,93) které mají stejný nebo podobný charakter
jako daň z příjmů. Seznam těchto daní uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním
zpravodaji a v informačním systému s dálkovým přístupem; za obchodní korporaci podléhající
těmto daním se nepovažuje obchodní korporace, která je od daně osvobozena nebo si
může zvolit osvobození od daně,
b) mateřskou společností obchodní korporace, je-li poplatníkem uvedeným
v § 17 odst. 3 a má některou z forem uvedených v předpisech Evropské unie93) nebo
formu družstva svěřenský fond, rodinná fundace, obec, dobrovolný svazek obcí, kraj,
Česká republika nebo společnost, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, pokud v jejich obchodním majetku je nejméně po
dobu 12 měsíců nepřetržitě alespoň 10% podíl na základním kapitálu jiné obchodní
korporace,
c) dceřinou společností obchodní korporace, je-li poplatníkem uvedeným
v § 17 odst. 3 a má některou z forem uvedených v předpisech Evropské unie93) nebo
formu družstva, nebo obchodní korporace, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie než České republiky, na jejímž základním kapitálu má mateřská
společnost nejméně po dobu 12 měsíců nepřetržitě alespoň 10% podíl,
d) třetím státem stát, který není členským státem Evropské unie.
(4) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze), zf) a zi) a podle odstavce
9 lze uplatnit při splnění podmínky 10% podílu na základním kapitálu, i před splněním
podmínky 12 měsíců nepřetržitého trvání podle odstavce 3, avšak následně musí být
tato podmínka splněna. Nebude-li splněna minimální výše podílu 10 % na základním
kapitálu nepřetržitě po dobu nejméně 12 měsíců, posuzuje se osvobození od daně podle
a) odstavce 1 písm. ze) bodu 2, písm. zf) a zi) uplatněné poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 3 jako nesplnění jeho daňové povinnosti ve zdaňovacím období
nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, za které bylo osvobození od daně
uplatněno,
b) odstavce 1 písm. ze) bodu 1 a písm. zf) uplatněné plátcem daně jako
nesplnění povinnosti plátce daně a postupuje se podle § 38s.
(5) Osvobození podle odstavce 1 písm. zj) a zk) lze uplatnit, pokud
1. plátce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních poplatků
a příjemce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních poplatků jsou osobami
přímo kapitálově spojenými po dobu alespoň 24 měsíců nepřetržitě po sobě jdoucích
a
2. příjemce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních poplatků
je jejich skutečným vlastníkem a
3. úroky z úvěrového finančního nástroje nebo licenční poplatky nejsou
přičitatelné stálé provozovně umístěné na území České republiky nebo státu, který
není členským státem Evropské unie, státem tvořícím Evropský hospodářský prostor
nebo Švýcarskou konfederací, a
4. příjemci úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních poplatků
bylo vydáno rozhodnutí podle § 38nb.
Osvobození lze uplatnit i před splněním podmínky uvedené v bodě 1, avšak
následně musí být tato podmínka splněna. Při nedodržení této podmínky se postupuje
přiměřeně podle odstavce 4.
(6) Příjemce podílu na zisku, příjmu z převodu podílu mateřské společnosti
v dceřiné společnosti, úroků z úvěrového finančního nástroje a licenčních poplatků
je jejich skutečným vlastníkem, pokud tyto platby přijímá ve svůj vlastní prospěch
a nikoliv jako zprostředkovatel, zástupce nebo zmocněnec pro jinou osobu.
(7) Licenčním poplatkem se rozumí platba jakéhokoliv druhu, která představuje
náhradu za užití nebo za poskytnutí práva na užití autorského nebo jiného obdobného
práva k dílu literárnímu, uměleckému nebo vědeckému, včetně filmu a filmových děl,
počítačového programu (software), dále práva na patent, ochrannou známku, průmyslový
vzor, návrh nebo model, plán, tajný vzorec nebo výrobní postup, nebo za výrobně technické
a obchodní poznatky (know-how). Licenčním poplatkem se rozumí také příjem za nájem
nebo za jakékoliv jiné využití průmyslového, obchodního nebo vědeckého zařízení.
(8) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 1 a písm. zj) a zk) lze za
podmínek uvedených v odstavcích 3 až 7 pro společnost, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie než České republiky, použít obdobně i pro příjmy
vyplácené obchodní korporací, která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, obchodní
korporaci, která je daňovým rezidentem Švýcarské konfederace, Norska, Islandu nebo
Lichtenštejnska; přitom osvobození podle odstavce 1 písm. zj) lze použít počínaje
dnem 1. ledna 2011. Při využití osvobození podle tohoto odstavce se použije obdobně
ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk).
(9) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) platí i pro příjmy plynoucí
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3 a společnosti, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie než České republiky, z podílu na zisku vypláceného
obchodní korporací a z převodu podílu v obchodní korporaci, pokud tato obchodní korporace
1. je daňovým rezidentem třetího státu, se kterým má Česká republika
uzavřenou mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů,
která je prováděna, a
2. má právní formu se srovnatelnou právní charakteristikou jako společnost
s ručením omezeným, akciová společnost nebo družstvo podle zvláštního právního předpisu,
a
3. je v obdobném vztahu vůči poplatníkovi, kterému příjmy z podílu na
zisku nebo z převodu podílu v obchodní korporaci plynou, jako dceřiná společnost
vůči mateřské společnosti za podmínek stanovených v odstavcích 3 a 4, a
4. podléhá dani obdobné dani z příjmů právnických osob, u níž sazba daně
není nižší než 12 %, a to alespoň ve zdaňovacím období, v němž poplatník uvedený
v § 17 odst. 3 o příjmu z podílu na zisku nebo z převodu podílu v obchodní korporaci
účtuje jako o pohledávce v souladu se zvláštním právním předpisem20), a ve zdaňovacím
období předcházejícím tomuto zdaňovacímu období; přitom došlo-li u obchodní korporace
k zániku bez provedení likvidace, posuzuje se splnění této podmínky u právního předchůdce;
za obchodní korporaci podléhající takové dani se nepovažuje obchodní korporace, která
je od daně osvobozena, nebo si může zvolit osvobození nebo obdobnou úlevu od této
daně.
Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle tohoto odstavce lze
uplatnit, pokud příjemce příjmu z podílu na zisku nebo z převodu podílu je jejich
skutečný vlastník. Výdajem vynaloženým na příjem uvedený v odstavci 1 písm. ze) bodu
2 je vždy nabývací cena tohoto podílu stanovená podle tohoto zákona. Pro stanovení
výdajů (nákladů) vynaložených na příjmy (výnosy) osvobozené podle tohoto odstavce
se ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk) použije přiměřeně. Osvobození podle odstavce
1 písm. ze) bodu 2 a podle tohoto odstavce nelze uplatnit u podílů v obchodní korporaci,
které byly nabyty v rámci koupě obchodního závodu (§ 23 odst. 15).
(10) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 2 a písm. zi) a podle odstavce
9 lze za podmínek uvedených v odstavcích 3, 4 a 6 pro obchodní korporaci, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, použít
obdobně i pro obchodní korporaci, která je daňovým rezidentem Norska, Islandu nebo
Lichtenštejnska. Při využití osvobození podle tohoto odstavce se použije obdobně
ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk).
(11) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle odstavce 10
nelze uplatnit, pokud dceřiná společnost nebo mateřská společnost
a) je od daně z příjmu právnických osob nebo obdobné daně osvobozena,
b) si může zvolit osvobození nebo obdobnou úlevu od daně z příjmů právnických
osob nebo obdobné daně, nebo
c) podléhá dani z příjmů právnických osob nebo obdobné dani se sazbou
ve výši 0 %.
(12) U akciové společnosti tvořící podfondy se podmínky podle odstavce 3
písm. b) a c) posuzují za akciovou společnost a podfondy samostatně.
§ 19a
zrušen
Pozn. ASPI: § 19a byl doplněn zákonem 458/2011 Sb. s účinností od 1.1.2015,
následně byl však k 31.12.2014 zrušen zákonem 267/2014 Sb.
§ 19b
Osvobození bezúplatných příjmů
(1) Od daně z příjmů právnických osob se osvobozuje bezúplatný
a) příjem z nabytí dědictví nebo odkazu,
b) příjem, pokud k němu došlo na základě rozhodnutí pozemkového úřadu
o pozemkových úpravách, v podobě
1. nabytí vlastnického práva k pozemku,
2. zřízení
věcného břemene,
c) příjem z nabytí vlastnického práva k pozemku nebo podílu na pozemku
podle zákona upravujícího majetek České republiky a její vystupování v právních vztazích,
je-li organizační složka státu povinna je bezúplatně převést bytovému družstvu vzniklému
před 1. lednem 1992 nebo jeho právnímu nástupci,
d) příjem v podobě majetkového prospěchu, pokud v úhrnu příjmy z tohoto
majetkového prospěchu od téže osoby nepřesáhnou ve zdaňovacím období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, částku 100 000 Kč u
1. vydlužitele při bezúročné
zápůjčce,
2. vypůjčitele při výpůjčce a
3. výprosníka při výprose,
e) příjem z nabytí majetku zdravotními pojišťovnami pro fondy veřejného
zdravotního pojištění,
f) příjem vlastníka jednotky v podobě úhrady nákladů na správu domu
a pozemku
1. vlastníkem jiné jednotky v tomtéž domě nebo
2. osobou, která se stane
vlastníkem vznikající jednotky v tomtéž domě,
g) příjem z nabytí spoluvlastnického podílu na nemovité věci od obce
nebo od poplatníka, jehož je obec členem nebo zřizovatelem, pokud
1. na výstavbu
této nemovité věci byla v období od roku 1995 do roku 2007 získána dotace ze státního
rozpočtu prostřednictvím programu podporujícího výstavbu nájemních bytů a technické
infrastruktury nebo ze Státního fondu rozvoje bydlení podle nařízení vlády č. 481/2000
Sb., o použití prostředků Státního fondu rozvoje bydlení formou dotace ke krytí části
nákladů spojených s výstavbou bytů, ve znění pozdějších předpisů, a
2. převod této
nemovité věci na jinou osobu byl po stanovenou dobu zakázán podmínkami poskytnutí
dotace podle bodu 1 a jedná se o první převod po uplynutí této doby s tím, že tento
převod slouží k tomu, aby tato nemovitá věc byla ve vlastnictví bytového družstva
nebo fyzické osoby.
(2) Od daně z příjmů právnických osob se osvobozuje bezúplatný příjem
a) obmyšleného z majetku, který
1. byl do svěřenského fondu vyčleněn
pořízením pro případ smrti nebo
2. zvýšil majetek svěřenského fondu pořízením pro
případ smrti,
b) poplatníka, který je
1. veřejně prospěšným poplatníkem se sídlem
na území České republiky, pokud je nebo bude využit pro účely vymezené v § 15 odst.
1 nebo § 20 odst. 8 nebo jeho kapitálové dovybavení,
2. veřejně prospěšným poplatníkem
se sídlem na území jiného členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský
hospodářský prostor než České republiky, je-li jeho právní forma, předmět činnosti
a způsob využití předmětu bezúplatného nabytí obdobný právní formě, předmětu činnosti
a způsobu využití těch poplatníků, jejichž příjmy jsou osvobozeny podle bodu 1,
3.
územním samosprávným celkem nebo jím zřízenou příspěvkovou organizací, dobrovolným
svazkem obcí, veřejnou výzkumnou institucí nebo veřejnou vysokou školou, mají-li
sídlo na území České republiky,
4. právnickou osobou se sídlem na území jiného členského
státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor než České republiky,
je-li jeho právní forma a předmět činnosti obdobný právní formě a předmětu činnosti
poplatníka uvedeného v bodě 3,
c) plynoucí do veřejné sbírky, na humanitární nebo charitativní účel,
d) přijatý z veřejné sbírky,
e) členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský
prostor.
(3) Osvobození bezúplatných příjmů podle odstavce 2 písm. b) až d) se nepoužije,
pokud ho veřejně prospěšný poplatník neuplatní. Rozhodnutí veřejně prospěšného poplatníka
o uplatnění nebo neuplatnění osvobození bezúplatných příjmů nelze zpětně měnit.
§ 20
Základ daně a položky snižující základ daně
(1) Pro stanovení základu daně platí ustanovení § 23 až 33 a ustanovení odstavců
2 až 6.
(2) U poplatníka, u něhož dochází ke zrušení s likvidací, je základem daně
v průběhu likvidace i po jejím ukončení výsledek hospodaření upravený podle § 23
až 33.
(3) Má-li dojít u investičního fondu ke změně jeho administrátora, je předchozí
administrátor povinen tuto změnu oznámit správci daně nejpozději v den, kdy nastane.
(4) U komanditní společnosti se základ daně stanovený podle § 23 až 33 snižuje
o částku připadající komplementářům.
(5) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je součástí
základu daně poměrná část základu daně nebo daňové ztráty veřejné obchodní společnosti.
Tento poměr odpovídá poměru, kterým se společník podílí na zisku veřejné obchodní
společnosti.
(6) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je součástí
základu daně poměrná část základu daně nebo daňové ztráty komanditní společnosti.
Tento poměr odpovídá poměru, kterým se komplementář podílí na zisku komanditní společnosti.
(7) Veřejně prospěšný poplatník s výjimkou obce, kraje, poskytovatele zdravotních
služeb, který má oprávnění k poskytování zdravotních služeb podle zákona upravujícího
zdravotní služby, a profesní komory a poplatníka založeného za účelem ochrany a hájení
podnikatelských zájmů svých členů, kteří nejsou organizací zaměstnavatelů, může základ
daně zjištěný podle odstavce 1 snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně
však o 1 000 000 Kč, použije-li prostředky získané touto úsporou na dani v následujícím
zdaňovacím období ke krytí nákladů (výdajů) prováděných nepodnikatelských činností.
V případě, že 30 % snížení činí méně než 300 000 Kč, lze odečíst částku ve výši 300
000 Kč, maximálně však do výše základu daně. Veřejná vysoká škola, obecně prospěšná
společnost nebo ústav, které jsou soukromou vysokou školou podle zákona upravujícího
vysoké školy, a veřejná výzkumná instituce mohou základ daně zjištěný podle odstavce
1 snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně však o 3 000 000 Kč, použijí-li
prostředky získané touto úsporou na dani v následujícím zdaňovacím období ke krytí
nákladů (výdajů) na vzdělávání, vědecké, výzkumné, vývojové nebo umělecké činnosti
a v případě, že 30% snížení činí méně než 1 000 000 Kč, mohou odečíst částku ve výši
1 000 000 Kč, maximálně však do výše základu daně.
(8) Od základu daně sníženého podle § 34 lze odečíst hodnotu bezúplatného
plnění poskytnutého obcím, krajům, organizačním složkám státu, právnickým osobám
se sídlem na území České republiky, jakož i právnickým osobám, které jsou pořadateli
veřejných sbírek podle zvláštního zákona,14e) a to na vědu a vzdělávání, výzkumné
a vývojové účely, kulturu, školství, na policii, na požární ochranu, na podporu a
ochranu mládeže, na ochranu zvířat a jejich zdraví, na účely sociální, zdravotnické,
ekologické, humanitární, charitativní, náboženské pro registrované církve a náboženské
společnosti, tělovýchovné a sportovní, a politickým stranám, politickým hnutím, evropským
politickým stranám nebo evropským politickým nadacím na jejich činnost, dále fyzickým
osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou poskytovateli zdravotních
služeb nebo které provozují školy a školská zařízení a zařízení na ochranu opuštěných
zvířat nebo ohrožených druhů zvířat, na financování těchto zařízení dále fyzickým
osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou poživateli invalidního důchodu
nebo byly poživateli invalidního důchodu ke dni přiznání starobního důchodu nebo
jsou nezletilými dětmi závislými na péči jiné osoby podle zvláštního právního předpisu4j),
na zdravotnické prostředky114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními pojišťovnami
nebo na zvláštní pomůcky podle zákona upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním
postižením nejvýše do částky nehrazené příspěvkem ze státního rozpočtu, a na majetek
usnadňující těmto osobám vzdělání a zařazení do zaměstnání, pokud hodnota bezúplatného
plnění činí alespoň 2000 Kč. Obdobně se postupuje u bezúplatného plnění na financování
odstraňování následků živelní pohromy, ke které došlo na území členského státu Evropské
unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor. U hmotného majetku je hodnotou
bezúplatného plnění nejvýše zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2) nebo
hodnota zachycená v účetnictví podle zvláštního právního předpisu20) u ostatního
majetku. V úhrnu lze odečíst nejvýše 10 % ze základu daně sníženého podle § 34; to
neplatí pro zdaňovací období, která skončila v období od 1. 3. 2020 do 28. 2. 2022,
za která lze v úhrnu odečíst vždy nejvýše 30 % základu daně sníženého podle § 34.
Tento odpočet nemohou uplatnit veřejně prospěšní poplatníci.
_________________
Pozn. ASPI: Odpočet za zdaňovací období skončená v období od 1. března
2022 viz § 1 zákona č. 128/2022 Sb.
_________________
(9) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí hodnoty bezúplatného plnění, kterou lze odečíst od základu daně podle odstavce
8, i část hodnoty bezúplatného plnění poskytnutého veřejnou obchodní společností
na účely vymezené v odstavci 8, stanovená ve stejném poměru, jako se rozděluje základ
daně nebo ztráta podle odstavce 5.
(10) Hodnota bezúplatného plnění poskytnutého komanditní společností na účely
vymezené v odstavci 8 se rozděluje na komplementáře a komanditní společnost ve stejném
poměru, v jakém se snižuje základ daně podle odstavce 4. U poplatníka, který je komplementářem
komanditní společnosti, je součástí hodnoty bezúplatného plnění, kterou lze odečíst
podle odstavce 8, i část hodnoty bezúplatného plnění poskytnutého komanditní společností
na účely vymezené v odstavci 8, připadající komplementářům v poměru, v jakém se rozděluje
na jednotlivé komplementáře základ daně nebo ztráta podle odstavce 6.
(11) Základ daně snížený podle odstavců 7 a 8 a § 34 se zaokrouhluje na celé
tisíce Kč dolů.
(12) Ustanovení odstavců 8 až 11 se použije i pro bezúplatné plnění poskytnuté
právnickým nebo fyzickým osobám se sídlem nebo bydlištěm na území jiného členského
státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor než České republiky,
pokud příjemce bezúplatného plnění a účel bezúplatného plnění splňují podmínky stanovené
tímto zákonem.
§ 20a
Poplatník daně z příjmů právnických osob, který je jen část zdaňovacího
období základním investičním fondem, rozdělí základ daně (§ 20 odst. 1) snížený o
položky podle § 34 s přesností na dny, a to na část
a) připadající na část zdaňovacího období, v níž byl základním investičním
fondem, která se zaokrouhluje na celé tisíce Kč dolů,
b) připadající na zbývající část zdaňovacího období, která se zaokrouhluje
na celé tisíce Kč dolů.
§ 20b
Samostatný základ daně
(1) Do samostatného základu daně se zahrnují veškeré příjmy z podílů na zisku,
vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku nebo jim obdobná plnění, a to
ve výši včetně daně sražené v zahraničí, plynoucí poplatníkům uvedeným v § 17 odst.
3 ze zdrojů v zahraničí v příslušném zdaňovacím období. Do samostatného základu daně
se nezahrnují příjmy osvobozené od daně. Jednotlivý příjem z vypořádacího podílu
nebo podílu na likvidačním zůstatku anebo z obdobného plnění zahrnovaného do samostatného
základu daně se snižuje o nabývací cenu podílu na obchodní korporaci. Obdobně se
postupuje i u poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4, pokud příjmy z podílů na zisku,
vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku nebo jim obdobná plnění plynoucí
ze zahraničí se přičítají jeho stálé provozovně umístěné na území České republiky.
Toto ustanovení se nevztahuje na fondy penzijní společnosti.
(2) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti
nebo komplementářem komanditní společnosti, je součástí samostatného základu daně
i část příjmů veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společnosti, podle odstavce
1; přitom tato část samostatného základu se stanoví
a) u společníka veřejné obchodní společnosti ve stejném poměru, v jakém
je rozdělován zisk podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem,
b) u komplementáře komanditní společnosti ve stejném poměru, jakým je
rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti na tohoto komplementáře podle
zvláštního právního předpisu.
§ 20ba
Základ daně z neočekávaných zisků
(1) Základ daně z neočekávaných zisků se určuje za zdaňovací období nebo
období, za které se podává daňové přiznání, která alespoň částečně spadají do období
uplatnění daně z neočekávaných zisků.
(2) Základem daně z neočekávaných zisků je rozdíl mezi srovnávaným základem
daně a průměrem upravených srovnávacích základů daně. Pokud je tento rozdíl záporný,
základ daně z neočekávaných zisků je nulový.
(3) Obdobím uplatnění daně z neočekávaných zisků jsou kalendářní roky 2023
až 2025.
§ 20bb
Srovnávaný základ daně
(1) Srovnávaným základem daně se rozumí základ daně před uplatněním položek
snižujících základ daně a položek odčitatelných od základu daně nebo daňová ztráta.
Do srovnávaného základu daně se nezahrnují příjmy ze zdrojů v zahraničí, které podle
mezinárodní smlouvy mohou být zdaněny v zahraničí, a s nimi související výdaje. Pokud
je srovnávaný základ daně záporný, považuje se za nulový.
(2) Do srovnávaného základu daně poplatníka, který je komanditní společností,
se nezahrnuje také jeho část připadající na komplementáře.
(3) Pokud zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
za která se určuje základ daně z neočekávaných zisků, spadají jen částečně do období
uplatnění daně z neočekávaných zisků, za srovnávaný základ daně se nepovažuje jeho
poměrná část připadající na část zdaňovacího období nebo období, za které se podává
daňové přiznání, která nespadá do období uplatnění daně z neočekávaných zisků.
(4) Pokud je poplatník daně z neočekávaných zisků, který je tímto poplatníkem
jen z důvodu, že je součástí skupiny podniků s neočekávanými zisky, součástí této
skupiny pouze po část zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
za srovnávaný základ daně se nepovažuje jeho poměrná část připadající na část zdaňovacího
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, po kterou není součástí této
skupiny.
§ 20bc
Srovnávací základ daně
(1) Srovnávacím základem daně se rozumí základ daně před uplatněním položek
snižujících základ daně a položek odčitatelných od základu daně nebo daňová ztráta
za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započatá od
1. ledna 2018 a skončená do 31. prosince 2021. Do srovnávacího základu daně se nezahrnují
příjmy ze zdrojů v zahraničí, které podle mezinárodní smlouvy mohou být zdaněny v
zahraničí, a s nimi související výdaje.
(2) Do srovnávacího základu daně poplatníka, který je komanditní společností,
se nezahrnuje také jeho část připadající na komplementáře.
(3) Srovnávací základ daně poplatníka, který je daňovým rezidentem České
republiky, za období nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterých
poplatník byl daňovým nerezidentem, se určí ze základu daně podle právních předpisů
státu, jehož byl daňovým rezidentem, obdobným způsobem jako srovnávací základ daně
poplatníka, který je daňovým rezidentem České republiky.
(4) Srovnávacím základem daně poplatníka je i srovnávací základ daně jeho
právního předchůdce v rozsahu, v jakém v důsledku přeměny přešlo jeho jmění na poplatníka.
Srovnávacím základem daně poplatníka není část jeho srovnávacího základu daně v rozsahu,
v jakém v důsledku přeměny přešlo jeho jmění na jeho právního nástupce. Pokud byl
právní předchůdce daňovým nerezidentem a poplatník je daňovým rezidentem České republiky,
určí se srovnávací základ daně právního předchůdce podle odstavce 3. Pokud se přeměna
stala účinnou od 1. července 2022, postup podle vět první a druhé se nepoužije, pokud
právní předchůdce neměl za první účetní období skončené od 1. ledna 2021 rozhodné
příjmy pro daň z neočekávaných zisků ve výši alespoň 50 000 000 Kč.
(5) Pokud je srovnávací základ daně určen za jinak dlouhé období než srovnávaný
základ daně, za srovnávací základ daně se považuje jeho výše přepočítaná poměrně
tak, jako by byl srovnávací základ daně určen za stejně dlouhé období.
(6) Upraveným srovnávacím základem daně se rozumí srovnávací základ daně
zvýšený o absolutní hodnotu 20 % z tohoto základu.
§ 20bd
Průměr upravených srovnávacích základů daně
(1) Průměr upravených srovnávacích základů se vypočítá jako aritmetický průměr.
Pokud je průměr upravených srovnávacích základů daně záporný, považuje se za nulový.
(2) Průměry upravených srovnávacích základů daně poplatníků, kteří jsou
součástí stejné skupiny podniků s neočekávanými zisky a kteří mají shodné období,
za které se určuje srovnávaný základ daně, lze v tomto období o shodnou částku u
jednoho poplatníka zvýšit a u druhého poplatníka snížit, pokud
a) toto zvýšení vede k tomu, že daň z neočekávaných zisků prvního poplatníka
je nižší, než kdyby k přesunu průměru nedošlo,
b) toto snížení nevede k tomu, že daň z neočekávaných zisků druhého poplatníka
je vyšší, než kdyby k přesunu průměru nedošlo, a
c) je podáno oznámení o přesouvání průměrů upravených srovnávacích základů
daně v rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky v případě, že k přesouvání průměrů
dochází na základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání
k dani z neočekávaných zisků.
(3) Postup podle odstavce 2 nesmí využít poplatník daně z neočekávaných
zisků, který
a) je součástí více skupin podniků s neočekávanými zisky nebo
b) neměl za první účetní období skončené od 1. ledna 2021 rozhodné příjmy
pro daň z neočekávaných zisků ve výši alespoň 50 000 000 Kč.
(4) K přesouvání průměrů upravených srovnávacích základů může dojít na základě
dodatečného daňového přiznání k dani z neočekávaných zisků pouze tehdy, pokud dochází
k úpravě přesunu průměrů upravených srovnávacích základů z důvodu, že tento přesun
nesplňuje podmínky, za kterých může být učiněn.
(5) Využije-li se postup podle odstavce 2, za průměr upravených srovnávacích
základů daně se považuje takto upravený průměr upravených srovnávacích základů daně.
(6) Oznámení o přesouvání průměru upravených srovnávacích základů daně v
rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky může zastupující poplatník podat správci
daně do uplynutí lhůty pro podání daňového nebo dodatečného daňového přiznání k dani
z neočekávaných zisků poplatníka, který se přesunu účastní a kterému tato lhůta uplyne
jako první.
(7) Oznámení o přesouvání průměru upravených srovnávacích základů daně
v rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky je formulářovým podáním a poplatník
je v tomto oznámení povinen kromě obecných náležitostí podání uvést
a) své identifikační a kontaktní údaje,
b) identifikační údaje poplatníků, kteří jsou součástí skupiny podniků
s neočekávanými zisky a u kterých dochází ke snížení nebo zvýšení průměru upravených
srovnávacích základů daně v důsledku přesouvání průměru upravených srovnávacích základů
daně v rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky a
c) údaje o snížení a zvýšení průměrů upravených srovnávacích základů
daně, ke kterým u poplatníků, kteří jsou součástí skupiny podniků s neočekávanými
zisky, došlo za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
a o tom, mezi kterými poplatníky došlo k přesouvání průměru upravených srovnávacích
základů daně.
(8) Oznámení o přesouvání průměru upravených srovnávacích základů daně v
rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky podané po lhůtě podle odstavce 6 je neúčinné.
Tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
(9) Zastupujícím poplatníkem se pro účely daně z neočekávaných zisků rozumí
poplatník daně z příjmů právnických osob, který je daňovým rezidentem České republiky
a který je součástí skupiny podniků s neočekávanými zisky a o kterém tato skupina
rozhodla, že podává oznámení o přesouvání průměru upravených srovnávacích základů
daně v rámci skupiny podniků s neočekávanými zisky. Skupina podniků s neočekávanými
zisky může mít pouze jednoho zastupujícího poplatníka.
§ 20be
Závazné posouzení toho, zda je poplatník součástí skupiny podniků s neočekávanými
zisky
(1) Poplatník daně z příjmů právnických osob může požádat Specializovaný
finanční úřad o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda je v určitém zdaňovacím
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, součástí skupiny podniků
s neočekávanými zisky spolu s jiným poplatníkem daně z příjmů právnických osob.
(2) V žádosti podle odstavce 1 je poplatník povinen kromě obecných náležitostí
podání uvést
a) identifikační údaje posuzovaných poplatníků,
b) popis a dokumentace vztahu mezi poplatníky pro posouzení, zda jsou
součástí stejné skupiny podniků s neočekávanými zisky,
c) zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
na která se má rozhodnutí o závazném posouzení vztahovat, a
d) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
(3) Specializovaný finanční úřad o vydaném rozhodnutí o závazném posouzení
podle odstavce 1 vhodným způsobem vyrozumí ostatní poplatníky uvedené ve výroku rozhodnutí.
§ 20c
Obchodní majetek poplatníka daně z příjmů právnických osob
Obchodním majetkem poplatníka daně z příjmů právnických osob se pro účely
daní z příjmů rozumí veškerý majetek, který
a) mu patří, pokud jde o poplatníka právnickou osobu,
b) k němu patří, pokud jde o poplatníka, který není právnickou osobou.
§ 21
Sazba a výpočet daně
(1) Sazba daně činí 21 %, pokud v odstavcích 2 a 3 není stanoveno jinak.
Daň se vypočte jako součin základu daně sníženého o položky snižující základ daně
a o odčitatelné položky od základu daně zaokrouhleného na celé tisíce Kč dolů a sazby
daně.
(2) Sazba daně činí u základního investičního fondu 5 %.
(3) Sazba daně činí 0 % u fondu penzijní společnosti nebo u instituce penzijního
pojištění s výjimkou penzijní společnosti nebo obdobné společnosti obhospodařující
fondy obdobné fondům penzijního pojištění.
(4) Sazba daně 15 % se vztahuje na samostatný základ daně podle § 20b zaokrouhlený
na celé tisícikoruny dolů.
(5) Sazba daně pro základ daně z neočekávaných zisků činí 60 %. Daň z neočekávaných
zisků se vypočte jako součin základu daně z neočekávaných zisků zaokrouhleného na
celé tisíce Kč dolů a sazby daně pro tento základ daně. Na daň z neočekávaných zisků
nelze uplatnit slevu na dani. Daň z neočekávaných zisků se nezahrnuje do daňové povinnosti
pro účely použití metody zápočtu. Správcem daně z neočekávaných zisků je Specializovaný
finanční úřad. Daň z neočekávaných zisků je samostatnou daní z příjmů právnických
osob a netvoří daňové příjmy rozpočtů územních samosprávních celků z daně z příjmů
právnických osob. O příjmy zahrnuté do základu daně z neočekávaných zisků se nesnižuje
základ daně podle § 23.
(6) U poplatníka daně z příjmu právnických osob, který je pouze část zdaňovacího
období základním investičním fondem, se použije sazba daně podle odstavce 2 jen na
část základu daně připadající na část zdaňovacího období, ve které byl základním
investičním fondem, stanovenou podle § 20a.
(7) Pro stanovení daně se použije sazba daně podle předchozích odstavců
účinná k prvnímu dni zdaňovacího období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání.
§ 21a
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím daně z příjmů právnických osob je
a) kalendářní rok,
b) hospodářský rok,
c) období od rozhodného dne fúze nebo rozdělení obchodní korporace nebo
převodu jmění na společníka do konce kalendářního roku nebo hospodářského roku, ve
kterém se přeměna nebo převod jmění staly účinnými, nebo
d) účetní období, pokud je toto účetní období delší než nepřetržitě po
sobě jdoucích 12 měsíců.
ČÁST TŘETÍ
Společná ustanovení
§ 21b
Obecná společná ustanovení o věcech
(1) Za věc, a to za věc hmotnou a movitou, se pro účely daní z příjmů
považuje také
a) živé zvíře,
b) část lidského těla a
c) ovladatelná přírodní síla, se kterou se obchoduje.
(2) Ustanovení o obchodním závodu se pro účely daní z příjmů použijí i na
část obchodního závodu tvořící samostatnou organizační složku.
(3) Ustanovení tohoto zákona upravující cenné papíry se pro účely daní z
příjmů obdobně použijí i pro zaknihované cenné papíry.
(4) Ustanovení tohoto zákona o jednotce a o nemovité věci se použijí obdobně
i na jednotku, která je vymezena podle zákona o vlastnictví bytů, spolu se s ní spojeným
podílem na společných částech domu, a pokud je s ní spojeno vlastnictví k pozemku,
tak i spolu s podílem na tomto pozemku.
(5) Ustanovení upravující zálohu se pro účely daní z příjmů obdobně použijí
i na závdavek.
(6) Nízkoemisním vozidlem se pro účely daní z příjmů rozumí silniční motorové
vozidlo, které je nízkoemisním vozidlem podle zákona upravujícího podporu nízkoemisních
vozidel prostřednictvím zadávání veřejných zakázek a veřejných služeb v přepravě
cestujících a není bezemisním vozidlem.
(7) Bezemisním vozidlem se pro účely daní z příjmů rozumí silniční motorové
vozidlo, které používá jako palivo výlučně elektrickou energii nebo vodík, nebo jiné
silniční motorové vozidlo, jehož provoz nemá žádné emise CO
2
.§ 21c
Obecná společná ustanovení o majetkových právech
(1) Pro účely daní z příjmů platí, že při plnění ze svěřenského fondu se
nejdříve plní ze zisku fondu a až poté z ostatního majetku fondu.
(2) Pro účely daní z příjmů platí, že při plnění z rodinné fundace se nejdříve
plní ze zisku fundace a až poté z ostatního majetku fundace.
(3) Bylo-li ujednáno, že i dárce bude navzájem obdarován, jedná se pro účely
daní z příjmů o koupi nebo směnu, a to i vzhledem k tomu, oč hodnota plnění jedné
strany převyšuje hodnotu plnění druhé strany.
(4) Ustanovení tohoto zákona upravující nájem se použijí i pro pacht.
§ 21d
Obecná společná ustanovení o finančním leasingu
(1) Finančním leasingem se pro účely daní z příjmů rozumí přenechání
hmotného majetku, vlastníkem k užití uživateli za úplatu, pokud
a) je při vzniku smlouvy
1. ujednáno, že po uplynutí sjednané doby
převede vlastník předmětu finančního leasingu vlastnické právo k němu za kupní cenu
nebo bezúplatně na uživatele předmětu finančního leasingu, nebo
2. ujednáno právo
uživatele na převod podle bodu 1,
b) ke dni převodu vlastnického práva není kupní cena vyšší než zůstatková
cena vypočtená ze vstupní ceny evidované u vlastníka, kterou by předmět finančního
leasingu měl při rovnoměrném odpisování bez zvýšení odpisu v prvním roce odpisování,
s výjimkou případu, že by předmět finančního leasingu byl při tomto odpisování již
odepsán ve výši 100 % vstupní ceny,
c) je při vzniku smlouvy ujednáno, že po dobu trvání finančního leasingu
budou na uživatele převedeny
1. užívací práva k předmětu leasingu,
2. povinnosti spojené
s péčí o předmět leasingu a
3. rizika spojená s užíváním předmětu leasingu a
d) je splněna minimální doba finančního leasingu; doba finančního leasingu
se počítá ode dne, kdy byl předmět finančního leasingu uživateli přenechán ve stavu
způsobilém obvyklému užívání.
(2) Minimální dobou finančního leasingu je minimální doba odpisování hmotného
majetku uvedená v § 30 odst. 1 nebo doba odpisování podle § 30a nebo 30b v okamžiku
uzavření smlouvy. Pro účely určení minimální doby finančního leasingu se minimální
doba odpisování hmotného majetku odpisovaného podle § 30 odst. 1 zařazeného v odpisové
skupině 2 až 6 podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu zkracuje o 6 měsíců.
(3) Na finanční leasing se nevztahují ustanovení tohoto zákona o nájmu.
(4) Finanční leasing se pro účely daní z příjmů považuje od okamžiku
uzavření smlouvy o finančním leasingu za nájem, pokud
a) je finanční leasing ukončen před uplynutím minimální doby finančního
leasingu,
b) nedojde k převodu vlastnického práva na uživatele.
(5) Přenechá-li uživatel užívající předmět finančního leasingu tento předmět
k užívání jiné osobě za úplatu na základě smlouvy, považuje se tato smlouva pro účely
daní z příjmů za smlouvu o nájmu.
(6) Finančním leasingem není přenechání hmotného majetku vyloučeného z odpisování.
§ 21e
Obecná společná ustanovení o osobách
(1) Bankou se pro účely daní z příjmů rozumí banka, včetně zahraniční banky.
(2) Za stát se pro účely daní z příjmů považuje také samostatná jurisdikce,
která není státem.
(3) Manželem (manželkou) se pro účely daní z příjmů rozumí také partner podle
zákona upravujícího registrované partnerství.
(4) Společně hospodařící domácností se pro účely daní z příjmů rozumí společenství
fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
§ 21f
Použití ustanovení o vkladech u svěřenských fondů, fundací a ústavů
(1) Pro účely daní z příjmů se na vyčlenění majetku do svěřenského fondu
a zvýšení majetku svěřenského fondu smlouvou nebo pořízením pro případ smrti hledí
jako na vklad do obchodní korporace.
(2) Pro účely daní z příjmů se na vklad a vyčlenění majetku do fundace nebo
ústavu hledí jako na vklad do obchodní korporace.
§ 21g
Minimální a průměrná mzda
(1) Minimální mzdou se pro účely daní z příjmů rozumí měsíční minimální
mzda podle právních předpisů upravujících výši minimální mzdy
a) účinná k prvnímu dni příslušného zdaňovacího období a
b) neupravená s ohledem na odpracovanou dobu a další okolnosti.
(2) Průměrnou mzdou se pro účely daní z příjmů rozumí průměrná mzda stanovená
podle zákona upravujícího pojistné na sociální zabezpečení.
§ 21h
Vztah k účetním předpisům
U poplatníka, který je účetní jednotkou, jsou příjmy jeho výnosy podle právních
předpisů upravujících účetnictví a výdaji jeho náklady podle právních předpisů upravujících
účetnictví, s výjimkou poplatníků, kteří účtují v soustavě jednoduchého účetnictví.
§ 21i
Zvláštní ustanovení o vymezení dividendového příjmu
Pro účely daní z příjmů se ustanovení o podílech na zisku použijí rovněž
na příslušenství investičního nástroje patřícího podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční
podniky do vedlejšího kapitálu Tier 1.
§ 22
Zdroj příjmů
(1) Za příjmy ze zdrojů na území České republiky se u poplatníků uvedených
v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 považují
a) příjmy z činností vykonávaných prostřednictvím stálé provozovny,
b) příjmy ze závislé činnosti (zaměstnání) s výjimkou příjmů uvedených
v písmenu f) bodu 2, která je vykonávána na území České republiky nebo na palubách
lodí či letadel, které jsou provozovány poplatníky uvedenými v § 2 odst. 2 a § 17
odst. 3,
c) příjmy ze služeb s výjimkou provádění stavebně montážních projektů,
příjmy z obchodního, technického nebo jiného poradenství, řídicí a zprostředkovatelské
činnosti a obdobných činností poskytovaných na území České republiky,
d) příjmy z převodu nemovitých věcí umístěných na území České republiky
a z práv s nimi spojených,
e) příjmy z užívání nemovitých věcí nebo bytů umístěných na území České
republiky,
f) příjmy
1. z nezávislé činnosti, např. architekta, lékaře, inženýra,
právníka, vědce, učitele, umělce, daňového či účetního poradce a podobných profesí,
vykonávané na území České republiky,
2. z osobně vykonávané činnosti na území České
republiky nebo zde zhodnocované veřejně vystupujícího umělce, sportovce, artisty
a spoluúčinkujících osob, bez ohledu na to, komu tyto příjmy plynou a z jakého právního
vztahu,
g) příjmy z úhrad od poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 a § 17 odst.
3 a od stálých provozoven poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, kterými
jsou
1. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití předmětu průmyslového
vlastnictví, počítačových programů (software), výrobně technických a jiných hospodářsky
využitelných poznatků (know-how),
2. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití práva autorského
nebo práva příbuzného právu autorskému,
3. podíly na zisku, vypořádací podíly, podíly na likvidačním zůstatku
obchodních korporací a jiné příjmy z držby kapitálového majetku a část zisku po zdanění
vyplácená tichému společníkovi nebo jinému poplatníkovi, než je člen obchodní korporace.
Za podíly na zisku se pro účely tohoto ustanovení považuje i zjištěný rozdíl mezi
sjednanou cenou a cenou obvyklou na trhu (§ 23 odst. 7) a dále úroky, které se neuznávají
jako výdaj (náklad) podle § 25 odst. 1 písm. w) a zl), s výjimkou zjištěného rozdílu
u sjednaných cen a úroků hrazených daňovému rezidentovi jiného členského státu Evropské
unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor než České republiky
nebo Švýcarské konfederace; podílem na zisku je i plnění ze zisku svěřenského fondu
a ze zisku rodinné fundace,
4. úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrových finančních nástrojů
a obdobné příjmy plynoucí z jiných obchodních vztahů, z vkladů a z investičních nástrojů
podle zvláštního právního předpisu, upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
5. příjmy z užívání movité věci nebo její části umístěné na území
České republiky,
6. odměny členů orgánů právnických osob bez ohledu na to, z jakého
právního vztahu plynou,
7. příjmy z prodeje investičních nástrojů podle zákona upravujícího
podnikání na kapitálovém trhu a majetkových práv registrovaných na území České republiky
neuvedené pod písmeny h) a j),
8. výhry z hazardních her, výhry z reklamních soutěží a slosování,
ceny z veřejných soutěží a ze sportovních soutěží,
9. výživné a důchody,
10. příjmy plynoucí společníkovi obchodní společnosti v souvislosti
se snížením základního kapitálu,
11. příjmy z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
12. sankce ze závazkových vztahů,
13. příjmy ze svěřenského fondu a z rodinné fundace,
14. bezúplatné příjmy neuvedené pod písmeny d), h) a i),
h) příjmy z převodu podílů v obchodních korporacích, které mají sídlo na
území České republiky,
i) příjmy z převodu obchodního závodu umístěného na území České republiky,
j) příjmy z prodeje movitých věcí, které jsou v obchodním majetku stálé
provozovny, a příjmy z přemístění majetku bez změny vlastnictví z České republiky
do zahraničí.
(2) Stálou provozovnou se rozumí místo k výkonu činností poplatníků uvedených
v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 na území České republiky, např. dílna, kancelář, místo
k těžbě přírodních zdrojů, místo prodeje (odbytiště), staveniště. Staveniště, místo
provádění stavebně montážních projektů a dále poskytování činností a služeb uvedených
v odstavci 1 písm. c) a f) bod 1 poplatníkem nebo zaměstnanci či osobami pro něho
pracujícími se považují za stálou provozovnu, přesáhne-li jejich doba trvání šest
měsíců v jakémkoliv období 12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích. Jestliže osoba
jedná na území České republiky v zastoupení poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4 a má a obvykle zde vykonává oprávnění uzavírat smlouvy, které jsou závazné
pro tohoto poplatníka, má se za to, že tento poplatník má stálou provozovnu na území
České republiky, a to ve vztahu ke všem činnostem, které osoba pro poplatníka na
území České republiky provádí.
(3) Příjem společníka veřejné obchodní společnosti, komplementáře komanditní
společnosti nebo společníka společnosti, který je daňovým nerezidentem, plynoucí
z účasti v této obchodní korporaci nebo společnosti a z úvěrového finančního nástroje
poskytnutého této obchodní korporaci nebo společnosti se považuje za příjem dosahovaný
prostřednictvím stálé provozovny. Pro zajištění daně z příjmů společníka veřejné
obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní společnosti platí ustanovení §
38e odst. 3.
(4) Příjmem podle odstavce 1 se rozumí i nepeněžní plnění přijaté poplatníkem.
§ 23
Základ daně
(1) Základem daně je rozdíl, o který příjmy, s výjimkou příjmů, které nejsou
předmětem daně, a příjmů osvobozených od daně, převyšují výdaje (náklady), a to při
respektování jejich věcné a časové souvislosti v daném zdaňovacím období; rozdíl
se upraví podle tohoto zákona.
(2) Pro zjištění základu daně se vychází
a) z výsledku hospodaření (zisk nebo ztráta), a to vždy bez vlivu Mezinárodních
účetních standardů, u poplatníků, kteří vedou účetnictví.20) Poplatník, který sestavuje
účetní závěrku podle Mezinárodních účetních standardů upravených právem Evropských
společenství126), pro účely tohoto zákona použije ke zjištění výsledku hospodaření
a pro stanovení dalších údajů rozhodných pro stanovení základu daně zvláštní právní
předpis20i). Při stanovení základu daně se nepřihlíží k zápisům v knihách podrozvahových
účtů, není-li v tomto zákoně stanoveno jinak. Pro zjištění základu daně veřejné obchodní
společnosti a komanditní společnosti se vychází z výsledku hospodaření upraveného
o převod podílů na výsledku hospodaření společníkům veřejné obchodní společnosti
nebo komplementářům komanditní společnosti. Pro zjištění základu daně u poplatníků,
kteří odpisují majetek metodou komponentního odpisování podle právních předpisů upravujících
účetnictví, se vychází z výsledku hospodaření bez vlivu této účetní metody odpisování,
b) z rozdílu mezi příjmy a výdaji u poplatníků, kteří nevedou účetnictví,
nebo vedou jednoduché účetnictví.
(3) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle odstavce
2
a) se zvyšuje o
1. částky neoprávněně zkracující příjmy,
2. částky, které nelze podle tohoto zákona zahrnout do výdajů (nákladů),
3. částky uplatněné v předchozích zdaňovacích obdobích nebo v obdobích,
za která se podává daňové přiznání, jako osvobozený bezúplatný příjem veřejně prospěšného
poplatníka nebo výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, pokud následně
došlo k porušení podmínek pro jejich osvobození nebo uplatnění jako výdaje (nákladu)
na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to ve zdaňovacím období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, ve kterém k porušení došlo,
4. částky, o které byl snížen výsledek hospodaření podle písmene c)
bodů 1 a 2 za předchozí zdaňovací období, a to ve zdaňovacím období, kdy je oprava
nesprávností v účetnictví provedena a ovlivnila výsledek hospodaření. Výsledek hospodaření
se zvyšuje dále o částku, o kterou byl snížen výsledek hospodaření podle písmene
c) bodu 1 za předchozí zdaňovací období, a to v tom zdaňovacím období, kdy je oprava
nesprávností zaúčtována rozvahově,
5. částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku
zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které je podle zvláštních
právních předpisů povinen platit zaměstnanec a byly zaměstnavatelem, který vede účetnictví,
sraženy, avšak neodvedeny do konce měsíce následujícího po uplynutí zdaňovacího období
nebo jeho části. Pokud je daňový subjekt povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního
zákona daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, jsou částky pojistného na sociální
zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní
pojištění částkami, o které se zvýší výsledek hospodaření, nebudou-li odvedeny do
termínu pro podání daňového přiznání,
6. přijaté úhrady smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z prodlení,
penále a jiných sankcí ze závazkových vztahů u věřitele, který vede účetnictví, pokud
byly podle písmene b) bodu 1 položkou snižující výsledek hospodaření v předchozích
zdaňovacích obdobích; přitom za přijetí úhrady se považuje i vzájemné započtení pohledávek.
Věřitel, který vede účetnictví a postoupí pohledávku z těchto smluvních sankcí nebo
u kterého pohledávka z těchto sankcí zanikne jiným způsobem než jejím uhrazením nebo
splynutím práva s povinností u jedné osoby a její výše byla podle písmene b) bodu
1 položkou snižující výsledek hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích, je
povinen o částku této pohledávky zvýšit výsledek hospodaření, pokud již nebyl o stejnou
částku zvýšen podle bodu 2. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého
bez provedení likvidace,
7. částku zrušené rezervy, jejíž způsob tvorby a výši pro daňové účely
stanoví zvláštní právní předpis,22a) u poplatníka, který nevede účetnictví,
8. částku, o kterou byl snížen základ daně podle § 20 odst. 7, a to
ve výši, která odpovídá poměru nevyčerpané úspory na dani, a to v tom zdaňovacím
období, nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterém došlo k porušení
podmínek pro použití úspory na dani nebo k ukončení činnosti,
9. kladný rozdíl mezi vzájemnými pohledávkami zúčastněných a nástupnických
obchodních korporací, u nichž dochází k zániku v důsledku přeměny splynutím osoby
dlužníka a věřitele, vyloučený v zahajovací rozvaze ve prospěch vlastního kapitálu,
a to u nástupnické obchodní korporace v prvním zdaňovacím období nebo období, za
něž je nástupnická obchodní korporace povinna podat daňové přiznání, přičemž tento
rozdíl se stanoví bez vlivu ocenění reálnou hodnotou pro účely přeměny. Tento rozdíl
se snižuje o tu část pohledávky zanikající v důsledku splynutí osoby dlužníka a věřitele,
která byla u věřitele odepsána do nákladů, které nebyly považovány za daňově uznatelné
podle § 24. Toto ustanovení se nevztahuje na pohledávky z titulu závazkových pokut,
úroků z prodlení, poplatků z prodlení, penále a jiných sankcí ze smluvních vztahů,
10. kladný rozdíl mezi oceněním majetku podle právních předpisů upravujících
oceňování majetku, kterým je vypořádáván vypořádací podíl nebo likvidační zůstatek
v nepeněžní formě, a výší jeho hodnoty zachycené v účetnictví obchodní korporace
podle právních předpisů upravujících účetnictví, a to u poplatníka, který je členem
obchodní korporace; jestliže poplatníkovi, kterému je vypořádací podíl vyplácen,
vznikne dluh vůči obchodní korporaci, sníží se vypočtený kladný rozdíl o hodnotu
tohoto dluhu,
11. výši neuhrazeného dluhu zachyceného v účetnictví dlužníka odpovídajícího
pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 30 měsíců nebo se promlčela. Toto se nevztahuje
na dluhy dlužníka, který je v úpadku podle zvláštního právního předpisu, 127) a u
ostatních poplatníků na dluhy z titulu cenných papírů a ostatních investičních nástrojů,
plnění ve prospěch vlastního kapitálu, úhrady ztráty obchodní korporace, úvěrů, zápůjček,
ručení, záloh, smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z prodlení a jiných sankcí
ze závazkových vztahů a dále na dluhy, z jejichž titulu vznikl výdaj (náklad), ale
je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud
byl zaplacen. Toto ustanovení se dále nevztahuje na dluhy, z jejichž titulu nebyl
uplatněn výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a dále
na dluhy, o které vedou poplatníci rozhodčí řízení podle zvláštního právního předpisu
nebo soudní řízení a nebo správní řízení podle zvláštního právního předpisu, jehož
se poplatník řádně účastní a řádně a včas činí úkony potřebné k uplatnění svého práva,
a to až do doby pravomocného rozhodnutí. Za dluhy se pro účely tohoto ustanovení
v případě poplatníků, kteří vedou účetnictví, nepovažují dohadné položky pasivní
nebo rezervy zachycené v účetnictví poplatníka v souladu se zvláštním právním předpisem20).
Poplatníci s příjmy podle § 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví a výdaje uplatňují
podle § 24, zvýší rozdíl mezi příjmy a výdaji o výši neuhrazeného dluhu odpovídajícího
pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 30 měsíců nebo se promlčela, s výjimkou
dluhů dlužníka, který je v úpadku podle zvláštního právního předpisu19a), 127), a
u ostatních poplatníků s výjimkou dluhů z titulu úvěrů, zápůjček, smluvních pokut,
úroků z prodlení, poplatků z prodlení a jiných sankcí nebo dluhů, které při úhradě
nejsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, nejedná-li se o dluhy z titulu
pořízení hmotného majetku a úplaty u finančního leasingu,
12. výši dluhu zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než splněním,
započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou, kterou se dosavadní
dluh nahrazuje dluhem novým stejné hodnoty, nebo narovnáním, pokud nebyla podle právních
předpisů upravujících účetnictví zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto výši
dluhu nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 9; toto se nevztahuje na dluh, z
jehož titulu vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl zaplacen,
13. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která zvýšila vlastní
kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně účetní metody účtováno,
pokud tato změna účetní metody následně ovlivňuje příjmy a výdaje vstupující do základu
daně,
14. hodnotu bezúplatného příjmu poplatníka, pokud se o tomto příjmu
neúčtuje ve výnosech a nejedná se o příjem osvobozený od daně nebo příjem, který
není předmětem daně, nebo o příjem ve formě daru účelově poskytnutého na pořízení
hmotného majetku nebo na jeho technické zhodnocení,
15. částku ve výši rozdílu mezi dosavadním dluhem a dluhem novým nižší
hodnoty vzniklou na základě dohody, kterou se dosavadní dluh nahrazuje dluhem novým,
16. částku nebo její část uplatněnou v předchozích zdaňovacích obdobích
nebo obdobích, za která se podává daňové přiznání, jako odpočet na podporu odborného
vzdělávání nebo jako odpočet na podporu výzkumu a vývoje, pokud následně došlo k
porušení podmínek pro jeho uplatnění, a to ve zdaňovacím období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, ve kterém k porušení došlo,
17. částku ve výši rozdílu mezi cenou sjednanou mezi spojenými osobami
a cenou, která by byla sjednána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích
za stejných nebo obdobných podmínek, o kterou byl snížen základ daně poplatníka podle
§ 23 odst. 7; toto ustanovení se nepoužije pro tu část rozdílu, která byla mezi těmito
spojenými osobami vypořádána,
18. částku ve výši zrušené rezervy na nakládání s elektroodpadem ze
solárních panelů podle zákona upravujícího rezervy pro zjištění základu daně z příjmů,
o kterou byl snížen výsledek hospodaření podle odstavce 3 písm. c) bodu 10,
19. úbytek rezerv v pojišťovnictví podle zákona upravujícího rezervy
pro zjištění základu daně z příjmů,
b) se snižuje o
1. rozdíl, o který smluvní pokuty a úroky z prodlení, poplatky z prodlení,
penále a jiné sankce ze závazkových vztahů zúčtované ve prospěch výnosů podle zvláštního
právního předpisu20) u poplatníka, který vede účetnictví, převyšují přijaté částky
v tomto zdaňovacím období. Do tohoto rozdílu nelze zahrnout částky pohledávek z těchto
sankcí, které zanikly v průběhu nebo k poslednímu dni zdaňovacího období. Za zánik
pohledávky se pro účely tohoto ustanovení považuje i její postoupení,
2. částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, o které byl zvýšen
výsledek hospodaření u poplatníka, který vede účetnictví, podle písmene a) bodu 5,
dojde-li k jejich odvedení. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého
bez provedení likvidace, pokud tyto částky pojistného a příspěvku odvede za poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace,
3. částky dalších výdajů (nákladů), které lze uplatnit jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byly zaplaceny,
dojde-li k jejich zaplacení v jiném zdaňovacím období, než ve kterém tyto náklady
ovlivnily výsledek hospodaření. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace. Základ daně nelze snížit o zaplacené úroky, které
nebyly výdajem (nákladem) na dosažení, udržení a zajištění příjmů z důvodů uvedených
v § 25 odst. 1 písm. w),
4. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií nebo podílu v obchodní
společnosti v rámci přeměny podle zvláštního předpisu, pokud v této souvislosti nedojde
ke zvýšení nabývací ceny (§ 24 odst. 7),
5. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií tímto společníkem, pokud
tyto akcie byly nově emitovány na základě zvýšení základního kapitálu podle zvláštního
předpisu, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti, fond vytvořený
ze zisku či jiné složky vlastního kapitálu, pokud v této souvislosti nedojde ke zvýšení
nabývací ceny (§ 24 odst. 7),
6. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která snížila vlastní
kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně účetní metody účtováno,
pokud tato změna účetní metody následně ovlivňuje příjmy a výdaje vstupující do základu
daně,
c) lze snížit o
1. částky, o které byly nesprávně zvýšeny příjmy,
2. částky nezahrnuté do výdajů (nákladů), které lze podle tohoto zákona
do výdajů (nákladů) zahrnout,
3. částky související s rozpouštěním rezerv a opravných položek, jejichž
tvorba nebyla pro daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů, pokud jsou podle zvláštního právního předpisu20) zaúčtovány ve prospěch nákladů
nebo výnosů,
4. oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí majetku, není-li v tomto
zákoně dále stanoveno jinak,
5. částky ve výši záporného rozdílu mezi oceněním obchodního závodu
při nabytí vkladem nebo přeměnou131) a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek
majetku sníženým o převzaté dluhy (goodwill), pokud jsou podle zvláštního právního
předpisu20) zaúčtovány ve prospěch výnosů,
6. hodnotu dluhu zaniklého splněním, započtením nebo splynutím, o kterou
byl zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle písmene a)
bodu 11; o tuto hodnotu může snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy
a výdaji podle odstavce 2 i právní nástupce poplatníka zaniklého bez provedení likvidace
nebo právní nástupce poplatníka, který je fyzickou osobou, pokud u těchto právních
nástupců tento dluh takovým způsobem zanikl a o hodnotu tohoto dluhu byl u poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace nebo poplatníka, který je fyzickou osobou, zvýšen
výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle písmene a) bodu 11. Obdobně
postupují poplatníci s příjmy podle § 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví,
7. hodnotu odvolaného daru, a to u hmotného majetku nejvýše o zůstatkovou
cenu, u ostatního majetku o částku zachycenou v účetnictví, pokud o ní není účtováno
v nákladech (výdajích); základ daně lze snížit, pokud příjem obdarovaného z daru
nebyl od daně osvobozen,
8. hodnotu bezúplatného příjmu poplatníka, o kterou byl zvýšen výsledek
hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle odstavce 3 písm. a) bodu 14, pokud
je tento bezúplatný příjem využit k dosažení, zajištění a udržení příjmů, které jsou
předmětem daně a nejsou od daně osvobozené, a hodnota bezúplatného příjmu není výdajem
na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
9. hodnotu bezúplatného příjmu, s výjimkou příjmu od daně osvobozeného
a příjmu, který není předmětem daně, ve formě peněžitého daru účelově poskytnutého
na pořízení hmotného majetku nebo na jeho technické zhodnocení, pokud poplatník zahrnul
tento příjem do základu daně,
10. částku ve výši vytvořené rezervy na nakládání s elektroodpadem
ze solárních panelů podle zákona upravujícího rezervy,
11. přírůstek rezerv v pojišťovnictví podle zákona upravujícího rezervy
pro zjištění základu daně z příjmů.
Obdobně se postupuje, je-li daňové přiznání podáváno za jiné období, než
je zdaňovací období.
(4) Do základu daně podle odstavce 1 se nezahrnují
a) u poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, v § 17 odst. 3 a u stálé provozovny
příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
b) příjmy, které jsou zahrnovány do samostatného základu daně zdaňovaného
sazbou daně podle § 16a nebo § 21 odst. 4,
c) příjmy z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotu při následném
snížení základního kapitálu,
d) částky, které již byly zdaněny podle tohoto zákona u téhož poplatníka
nebo u poplatníka zaniklého bez provedení likvidace v případě, kdy jsou příjmem u
jeho právního nástupce,
e) částky zaúčtované do příjmů (výnosů), pokud přímo souvisejí s výdaji
(náklady) neuznanými jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
a to maximálně do výše těchto neuznaných výdajů (nákladů). Obdobně postupují poplatníci
uvedení v § 2, kteří nevedou účetnictví,
f) podíl na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl společníka veřejné
obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti,
g) částka zaúčtovaná do příjmů (výnosů) podle zvláštního právního předpisu,20)
pokud souvisí s výdajem (nákladem) vynaloženým na příjem, který nebyl v předchozích
zdaňovacích obdobích předmětem daně nebo byl od daně osvobozen, a to maximálně do
výše tohoto souvisejícího výdaje (nákladu),
h) částka vyplacená členovi obchodní korporace z účasti v ní při snížení
základního kapitálu, která snižuje nabývací cenu podílu (§ 24 odst. 7),
i) změna ocenění podílu v obchodní korporaci ekvivalencí (protihodnotou),
pokud je zaúčtována podle zvláštního právního předpisu20) jako náklad nebo výnos.
Ocenění ekvivalencí (protihodnotou) se pro účely tohoto zákona nepovažuje za ocenění
reálnou hodnotou,20)
j) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u pohledávek, které poplatník
nabyl a určil k obchodování, o kterých je účtováno jako o nákladu nebo výnosu podle
zvláštního právního předpisu,20)
k) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u podílu, který se v souladu
se zvláštním právním předpisem20) oceňuje reálnou hodnotou a který by byl při převodu
osvobozen podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle § 19 odst. 9,
l) rozdíl mezi hodnotou majetkových podílů stanovených podle jiného právního
předpisu o transformaci družstev a vyplacenou částkou podle dohody mezi povinnou
a oprávněnou osobou.
(5) Náklady (výdaje) související s druhem činnosti nebo jednotlivou činností
v rámci téhož druhu činnosti, z níž dosažené příjmy nejsou předmětem daně nebo jsou
předmětem daně, ale jsou od daně osvobozeny, nelze přičítat k nákladům (výdajům)
souvisejícím s druhem činnosti nebo jednotlivou činností v rámci téhož druhu činnosti,
z níž dosažené příjmy jsou předmětem daně a nejsou od daně osvobozeny.
(6) Za příjmy se považuje jak peněžní plnění, tak i nepeněžní plnění,
oceněné podle právního předpisu upravujícího oceňování majetku, pokud tento zákon
nestanoví jinak; přitom se příjmy získané směnou posuzují pro účely zákona obdobně
jako příjmy získané prodejem. Nepeněžní příjem
a) u vlastníka (pronajímatele) jsou výdaje (náklady) vynaložené nájemcem
na najatém majetku se souhlasem pronajímatele nad rámec smluveného nájemného a nehrazené
vlastníkem (pronajímatelem), a to:
1. ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení
nájmu, pokud nepeněžním plněním jsou výdaje (náklady) uvedené v § 24 odst. 2 písm.
zb) a výdaje na dokončené technické zhodnocení, za podmínky, že o hodnotu technického
zhodnocení nezvýšil vlastník (pronajímatel) vstupní cenu, ani nebylo v průběhu nájmu
odpisováno nájemcem; toto nepeněžní plnění se ocení zůstatkovou cenou, kterou by
měl majetek při rovnoměrném odpisování bez zvýšení odpisu v prvním roce odpisování,
nebo znaleckým posudkem,
2. ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení nájmu nebo
k písemnému zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním doručenému nájemci, pokud nepeněžním
plněním jsou výdaje na dokončené technické zhodnocení, které odpisoval nájemce se
souhlasem vlastníka (pronajímatele); toto nepeněžní plnění se ocení zůstatkovou cenou,
kterou by měl majetek při rovnoměrném odpisování bez zvýšení odpisu v prvním roce
odpisování, nebo znaleckým posudkem,
3. ve zdaňovacím období, ve kterém bylo technické
zhodnocení uvedeno do užívání, pokud o hodnotu technického zhodnocení vlastník (pronajímatel)
zvýší vstupní (zůstatkovou) cenu; toto nepeněžní plnění se ocení ve výši výdajů (nákladů)
vynaložených nájemcem,
b) u veřejně prospěšného poplatníka, pokud se jedná o bezúplatný příjem,
se ocení
1. ve výši 1 Kč v případě nabytí movité kulturní památky, sbírky muzejní
povahy a předmětu kulturní hodnoty,
2. ve výši ocenění převzatého od účetní jednotky,
která o tomto majetku naposledy účtovala, v případě bezúplatného převodu nebo přechodu
majetku mezi vybranými účetními jednotkami a
3. reprodukční pořizovací cenou podle
právních předpisů upravujících účetnictví v ostatních případech.
(7) Liší-li se ceny sjednané mezi spojenými osobami od cen, které by
byly sjednány mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných
nebo obdobných podmínek, a není-li tento rozdíl uspokojivě doložen, upraví se základ
daně poplatníka o zjištěný rozdíl. Nelze-li určit cenu, která by byla sjednávána
mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných
podmínek, použije se cena určená podle právního předpisu upravujícího oceňování majetku.
Ustanovení věty první a druhé se nepoužije v případě uzavření smlouvy o výprose nebo
o výpůjčce a v případě, kdy sjednaná výše úroků z úvěrového finančního nástroje mezi
spojenými osobami je nižší, než by byla cena sjednaná mezi nespojenými osobami, a
věřitelem je daňový nerezident nebo člen obchodní korporace, který je daňovým rezidentem
České republiky, nebo poplatník daně z příjmů fyzických osob. Spojenými osobami se
pro účely tohoto zákona rozumí
a) kapitálově spojené osoby, přitom
1. jestliže se jedna osoba přímo
podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo
podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob; a přitom tento podíl představuje
alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, jsou všechny
tyto osoby vzájemně osobami přímo kapitálově spojenými,
2. jestliže se jedna osoba
nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba
přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob; a přitom
tento podíl představuje alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv
těchto osob, jsou všechny tyto osoby vzájemně osobami kapitálově spojenými,
b) jinak spojené osoby, kterými jsou osoby
1. kdy se jedna osoba podílí na vedení nebo kontrole jiné osoby,
2. kdy se shodné osoby nebo osoby blízké podílejí na vedení nebo
kontrole jiných osob, tyto jiné osoby jsou vzájemně osobami jinak spojenými. Za jinak
spojené osoby se nepovažují osoby, kdy je jedna osoba členem dozorčích rad obou osob,
3. ovládající a ovládaná a také osoby ovládané stejnou ovládající
osobou,
4. blízké,
5. které vytvořily právní vztah převážně za účelem snížení základu
daně nebo zvýšení daňové ztráty.
Podíl na základním kapitálu nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím
období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, se stanoví jako aritmetický
průměr měsíčních stavů. Účast v kontrolní komisi nebo obdobném kontrolním orgánu
a provádění kontroly za úplatu se nepovažuje za podílení se na kontrole.
(8) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji, z něhož se
vychází pro zjištění základu daně za zdaňovací období (část zdaňovacího období) předcházející
dni ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, ukončení nájmu
nebo zahájení likvidace, se upraví
a) u poplatníků uvedených v § 17, kteří vedou účetnictví, o zůstatky
vytvořených rezerv22a) a opravných položek, výnosů příštích období, výdajů příštích
období, příjmů příštích období a nákladů příštích období, které nebudou prokazatelně
zúčtovány v období likvidace,20)
b) u poplatníků uvedených v § 2
1. pokud vedou účetnictví, o zůstatky vytvořených rezerv22a) a opravných
položek, záloh, které by byly zúčtovány prostřednictvím účtů nákladů a výnosů, pokud
o částkách z daného titulu nebylo zároveň účtováno prostřednictvím dohadných účtů,
výnosů příštích období, výdajů příštích období, příjmů příštích období a nákladů
příštích období; avšak nájemné a úplata u finančního leasingu se do základu daně
zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby na příslušné zdaňovací období
do ukončení činnosti, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti a do ukončení
nájmu,
2. pokud vedou daňovou evidenci, o hodnotu pohledávek, které by
při úhradě byly zdanitelným příjmem [s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst.
2 písm. y)] a hodnotu dluhů, které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění
a udržení příjmů, s výjimkou přijatých a zaplacených záloh, o cenu nespotřebovaných
zásob a o zůstatky vytvořených rezerv;22a) přitom úplata z finančního leasingu se
do základu daně zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby na příslušné
zdaňovací období do ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
nebo do ukončení nájmu. Do základu daně se zahrne při dalším prodeji nespotřebovaných
zásob již zahrnutých do základu daně pouze rozdíl, o který převyšuje cena, za kterou
byly nespotřebované zásoby prodány, cenu nespotřebovaných zásob zahrnutých do základu
daně. Obdobně se postupuje u poplatníků, kteří měli příjmy z nájmu (§ 9) a kteří
nevedou účetnictví, ale výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatňují
nebo uplatňovali v prokázané výši,
3. v případech, kdy poplatník uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7
nebo podle § 9 odst. 4, o hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným
příjmem [s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y)].
Stejným způsobem postupují poplatníci uvedení v § 2, pokud v průběhu
zdaňovacího období přeruší činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti,
(§ 7) nebo nájem (§ 9), a činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti,
(§ 7) nebo nájem (§ 9) nezahájí do termínu pro podání daňového přiznání za příslušné
zdaňovací období, ve kterém byly činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti,(§
7) nebo nájem (§ 9) přerušeny. Stejným způsobem dále postupují poplatníci uvedení
v § 2 při změně způsobu uplatňování výdajů podle § 24 na způsob podle § 7 odst. 7
nebo § 9 odst. 4 anebo při zahájení účtování, nebo při zahájení vedení daňové evidence
nebo zahájení vedení záznamů o příjmech a výdajích nebo při přechodu ze zdaňovacího
období, ve kterém jejich daň není rovna paušální dani, do zdaňovacího období, za
které je jejich daň rovna paušální dani. Stejným způsobem postupuje osoba spravující
pozůstalost při skončení řízení o pozůstalosti. Základ daně (dílčí základ daně) se
upraví za zdaňovací období předcházející zdaňovacímu období, ve kterém ke změně způsobu
uplatňování výdajů došlo; v tomto případě se na poplatníka hledí, jako by nebyl v
prodlení, pokud podá dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději do dne, kdy
je povinen podat daňové přiznání k dani za zdaňovací období, ve kterém ke změně uplatňování
výdajů došlo. Při přechodu ze zdaňovacího období, ve kterém daň poplatníka není rovna
paušální dani, do zdaňovacího období, za které je jeho daň rovna paušální dani, se
základ daně upraví za zdaňovací období, ve kterém jeho daň není rovna paušální dani;
v tomto případě se na poplatníka hledí, jako by nebyl v prodlení, pokud podá dodatečné
daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději do dne, kdy je povinen podat daňové přiznání
k dani za zdaňovací období, ve kterém je daň rovna paušální dani.
(9) U poplatníků, kteří vedou účetnictví, se výsledek hospodaření neupravuje
o oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty podle zvláštního právního předpisu20)
a) cenného papíru s výjimkou směnek a s výjimkou uvedenou v § 23 odst.
4 písm. k),
b) derivátu a části majetku a dluhu zajištěného derivátem,
c) povinnosti vrátit cenný papír, který poplatník zcizil a do okamžiku
ocenění jej nezískal zpět.
(10) Pro zjištění základu daně se vychází z účetnictví vedeného podle zvláštního
předpisu,20) pokud zvláštní předpis nebo tento zákon nestanoví jinak anebo pokud
nedochází ke krácení daňové povinnosti jiným způsobem.
(11) U stálé provozovny (§ 22 odst. 2) nemůže být základ daně nižší nebo
daňová ztráta vyšší, než jaké by dosáhl z téže nebo podobné činnosti vykonávané za
obdobných podmínek poplatník se sídlem či bydlištěm na území České republiky. Ke
stanovení může být použito poměru zisku nebo ztráty k nákladům nebo hrubým příjmům
u srovnatelných poplatníků nebo činností, srovnatelné výše obchodního rozpětí (provize)
a jiných srovnatelných údajů. Rovněž lze použít metody rozdělení celkových zisků
nebo ztrát zřizovatele stálé provozovny jeho různým částem.
(12) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v § 2,
pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(13) Při vložení pohledávky, o které nebylo účtováno a nebyl o ni snížen
základ daně, do obchodní korporace a při postoupení pohledávky, o které nebylo účtováno
a nebyl o ni snížen základ daně, s výjimkou pohledávky podle § 33a zákona o úpravě
vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, je příjmem hodnota této
pohledávky, a to i v případě, že se jedná o pohledávku postoupenou nebo pohledávku
vloženou za cenu nižší, než je její hodnota. Pokud byla pohledávka postoupena za
cenu vyšší, než je její hodnota, je příjmem tato vyšší cena. Při postoupení pohledávek
uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) je příjmem částka, za kterou byly pohledávky postoupeny.
Toto ustanovení se nevztahuje na pohledávku vzniklou z titulu příjmu, který není
předmětem daně, nebo je od daně osvobozen.
(14) Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví u poplatníka s příjmy
podle § 7 lze hodnotu zásob a pohledávek, které poplatník evidoval v době zahájení
vedení účetnictví, zahrnout do základu daně buď jednorázově v době zahájení vedení
účetnictví nebo postupně po 9 následujících zdaňovacích období, počínaje zdaňovacím
obdobím zahájení vedení účetnictví. Ukončí-li nebo přeruší-li poplatník činnost nebo
ukončí-li vedení účetnictví, nebo vloží-li pohledávky nebo zásoby do obchodní korporace,
anebo změní-li způsob uplatňování výdajů podle § 24 na uplatňování výdajů podle §
7 odst. 7 před uplynutím doby zahrnování zásob a pohledávek do základu daně, zvýší
ve zdaňovacím období, ve kterém byla činnost přerušena nebo ukončena nebo ve kterém
bylo ukončeno vedení účetnictví, nebo ve kterém vložil pohledávky nebo zásoby do
obchodní korporace anebo ve kterém uplatňoval výdaje podle § 24 před změnou způsobu
uplatňování výdajů podle § 7 odst. 7, základ daně o hodnotu zásob a pohledávek, které
nezahrnul do základu daně.
(15) Do základu daně se zahrnuje i rozdíl mezi oceněním obchodního závodu
nabytého koupí a souhrnem ocenění jeho jednotlivých složek majetku v účetnictví prodávajícího
sníženým o převzaté dluhy (dále jen "oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu").
Kladný oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu se zahrnuje do výdajů (nákladů)
rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši připadající na počet měsíců v příslušném
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání. Záporný oceňovací
rozdíl při koupi obchodního závodu je částkou zvyšující výsledek hospodaření nebo
rozdíl mezi příjmy a výdaji rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši připadající
na počet měsíců v příslušném zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové
přiznání, pokud nebyl ve stejné výši podle zvláštního právního předpisu20) součástí
příjmů (výnosů). Neodepsanou část záporného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního
závodu je poplatník povinen zahrnout do základu daně při vyřazení poslední složky
dlouhodobého nehmotného majetku nebo hmotného majetku; obdobně lze postupovat i u
neodepsané části kladného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního závodu. Při postupném
vyřazování majetku tvořícího koupený obchodní závod se oceňovací rozdíl nemění. Při
pachtu obchodního závodu, jehož propachtovatel odpisoval oceňovací rozdíl při koupi
obchodního závodu, může pachtýř na základě písemné smlouvy s propachtovatelem pokračovat
v zahrnování tohoto oceňovacího rozdílu do základu daně obdobně po dobu trvání pachtu.
Při fúzi nebo při převodu jmění na společníka nebo při rozdělení obchodní korporace,
kdy rozdělovaná obchodní korporace zaniká, se neodepsaná část kladného nebo záporného
oceňovacího rozdílu při koupi obchodního závodu zahrne do základu daně zanikající
obchodní korporace, pokud nebylo dohodnuto, že nástupnická obchodní korporace pokračuje
v zahrnování do základu daně obdobně, jako by k přeměně nedošlo. Při rozdělení obchodní
korporace, kdy rozdělovaná obchodní korporace zaniká a nástupnická obchodní korporace
pokračuje v zahrnování kladného nebo záporného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního
závodu do základu daně, může nástupnická obchodní korporace tento oceňovací rozdíl
zahrnovat do základu daně pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného
kritéria. Při rozdělení obchodní korporace, kdy rozdělovaná obchodní korporace nezaniká,
je kladný nebo záporný oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu zahrnován do
základu daně rozdělované obchodní korporace a do základu daně nástupnické obchodní
korporace pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria. Kladný
nebo záporný rozdíl mezi oceněním obchodního závodu nabytého koupí a souhrnem jeho
individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté dluhy (goodwill) se zahrnuje
do základu daně obdobně jako oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu.
(16) Při prodeji obchodního závodu poplatníkem, který nevede účetnictví,
vstupuje do základu daně příjem z prodeje a hodnota všech postupovaných dluhů. Jsou-li
součástí prodeje obchodního závodu i zásoby uplatněné jako výdaj, zvýší se základ
daně o rozdíl mezi hodnotou zásob a jejich cenou stanovenou při prodeji. Jedná-li
se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely tohoto ustanovení hodnotou
dluhů, jedná-li se o zdanitelné plnění podléhající dani z přidané hodnoty se sníženou
nebo základní sazbou, hodnota včetně daně z přidané hodnoty. Pro účely tohoto ustanovení
se nepoužije ustanovení odstavce 13.
(17) Při nabytí majetku a dluhů poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 nebo
stálou provozovnou poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky vkladem,
převodem obchodního závodu, fúzí obchodních korporací nebo rozdělením obchodní korporace
od poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 nebo při přemístění majetku a dluhů ze zahraničí
do stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 na území
České republiky se pro přepočet hodnoty majetku a dluhů na českou měnu použije kurz
pro přepočet daně ke dni převodu vlastnictví u majetku nabytého vkladem nebo převodem
obchodního závodu nebo k rozhodnému dni u majetku nabytého fúzí obchodních korporací
nebo rozdělením obchodní korporace od poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4, který
nemá stálou provozovnu na území České republiky, a to bez přihlédnutí k oceňovacím
rozdílům vyplývajícím z přecenění majetku a dluhů v souladu s právními předpisy příslušného
státu (dále jen „přepočtená zahraniční cena“); pokud je poplatník účetní jednotkou
podle zákona upravujícího účetnictví a jedná se o položku pro výpočet daně, o které
se účtuje, použije se pro tento přepočet na měnu účetnictví kurz použitý v účetnictví
a pokud se jedná o majetek, dluhy, rezervy vytvářené pro daňové účely a jiné položky
evidované v měně účetnictví, použije se pro tento přepočet na měnu účetnictví obecný
kurz podle zákona upravujícího účetnictví. Stejný kurs se použije pro přepočet hodnoty
uplatněných odpisů, opravných položek, daňové ztráty, rezerv, odčitatelných položek
a obdobných položek uplatněných podle příslušných právních předpisů v zahraničí vztahujících
se k nabytému majetku a dluhům. Přepočtená zahraniční cena se použije také pro účely
uvedené v § 24 odst. 11.
(18) U veřejně prospěšných poplatníků se při přechodu z vedení účetnictví
na jednoduché účetnictví postupuje přiměřeně podle přílohy č. 2 k tomuto zákonu.
U těchto poplatníků se při přechodu z jednoduchého účetnictví na vedení účetnictví
postupuje přiměřeně podle přílohy č. 3 k tomuto zákonu.
(19) Výsledek hospodaření poplatníka, který na základě právních předpisů
upravujících účetnictví využil možnost oceňovat finanční nástroj reálnou hodnotou
do vlastního kapitálu bez ovlivnění výsledku hospodaření, se při realizaci tohoto
finančního nástroje upraví o částku odpovídající změnám vlastního kapitálu souvisejícím
s tímto finančním nástrojem od jeho pořízení do jeho realizace, pokud neovlivnily
základ daně; to neplatí pro finanční nástroj, u kterého by byl příjem z jeho převodu
osvobozen.
(20) V případech, kdy poplatník na základě právních předpisů upravujících
účetnictví postupuje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
účetní výkaznictví leasingů140), se pro zjištění základu daně vychází z výsledku
hospodaření, který by byl zjištěn, kdyby poplatník v těchto případech postupoval
podle právních předpisů upravujících účetnictví účinných před 1. lednem 2018.
Společný systém zdanění při převodu obchodního závodu, výměně podílů, fúzi
a rozdělení
§ 23a
Převod obchodního závodu na obchodní korporaci
(1) Převodem obchodního závodu na obchodní korporaci se pro účely tohoto
zákona rozumí postup, při kterém obchodní korporace převádí bez toho, aby zanikla
(dále jen „převádějící obchodní korporace“), obchodní závod na jinou obchodní korporaci
(dále jen „přijímající obchodní korporace“) tak, že za převedený obchodní závod získá
převádějící obchodní korporace podíl v přijímající obchodní korporaci nebo se zvýší
její vklad do základního kapitálu přijímající obchodní korporace.
(2) Nabývací cenou podílu v přijímající obchodní korporaci je cena převedeného
obchodního závodu, jak byl oceněn pro nepeněžitý vklad podle zvláštního právního
předpisu, v ostatních případech cena určená podle právního předpisu upravujícího
oceňování majetku.
(3) Příjmy (výnosy) vzniklé u převádějící obchodní korporace při převodu
obchodního závodu v souvislosti s oceněním převedeného majetku a dluhů pro účely
převodu obchodního závodu se nezahrnují do základu daně.
(4) Přijímající obchodní korporace nebo přijímající obchodní korporace
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky pokračuje
v odpisování započatém převádějící obchodní korporací u převedeného hmotného majetku,
který lze odpisovat podle tohoto zákona; je-li převádějící obchodní korporace poplatníkem,
který je daňovým nerezidentem a tento hmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny
na území České republiky, pro stanovení odpisů u přijímající obchodní korporace se
použije obdobně ustanovení § 32c.
(5) Přijímající obchodní korporace nebo přijímající obchodní korporace
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky související s převedeným obchodním
závodem, vytvořené převádějící obchodní korporací podle právního předpisu upravujícího
tvorbu rezerv a opravných položek za podmínek, které by platily pro převádějící obchodní
korporaci, pokud by se převod obchodního závodu neuskutečnil, a pokračovat v jejich
tvorbě podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek; přitom
je-li převádějící obchodní korporace poplatníkem, který je daňovým nerezidentem a
nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít zahraniční položky obdobného
charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným obchodním závodem
vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně
do výše stanovené podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných
položek pro poplatníky, kteří jsou daňovými rezidenty, a za podmínek stanovených
tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle právního předpisu upravujícího
tvorbu rezerv a opravných položek,
b) převzít stanovenou daňovou ztrátu nebo část daňové ztráty, která souvisí
s převedeným obchodním závodem a dosud nebyla uplatněna jako položka odčitatelná
od základu daně převádějící obchodní korporací; tuto daňovou ztrátu lze uplatnit
jako položku odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do
pěti zdaňovacích období bezprostředně následujících po zdaňovacím období nebo období,
za něž je podáváno daňové přiznání, za které byla daňová ztráta převádějící obchodní
korporaci stanovena za podmínek stanovených tímto zákonem; neprokáže-li poplatník,
jaká část daňové ztráty se vztahuje k převedenému obchodnímu závodu, stanoví se tato
část daňové ztráty podle poměru hodnoty převedeného majetku zachycené v účetnictví
převádějící obchodní korporace podle právních předpisů upravujících účetnictví bezprostředně
před převodem snížené o převedené dluhy při převodu obchodního závodu a hodnoty veškerého
majetku zachycené v účetnictví převádějící obchodní korporace podle právních předpisů
upravujících účetnictví snížené o veškeré dluhy převádějící obchodní korporace bezprostředně
před provedením převodu; přitom je-li převádějící obchodní korporace poplatníkem,
který je daňovým nerezidentem a nemá stálou provozovnu na území České republiky,
lze převzít daňovou ztrátu, která vznikla převádějící obchodní korporaci v jiném
členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako položka snižující
základ daně převádějící obchodní korporace nebo jiné obchodní korporace, maximálně
však do výše, do které by byla daňová ztráta stanovena podle tohoto zákona, kdyby
převádějící obchodní korporace byla ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává
daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem, který je daňovým rezidentem,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně vztahující se k převedenému
obchodnímu závodu, na něž vznikl nárok převádějící obchodní korporaci podle § 34
odst. 4 a 5, a které dosud nebyly uplatněny převádějící obchodní korporací, za podmínek,
které by platily pro převádějící obchodní korporaci, pokud by se převod obchodního
závodu neuskutečnil; přitom je-li převádějící obchodní korporace poplatníkem, který
je daňovým nerezidentem, a nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít
pouze zahraniční položky obdobného charakteru jako položky odčitatelné od základu
daně, které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše a za podmínek
stanovených tímto zákonem.
(6) Ustanovení odstavců 2, 3 a 5 se použijí, pokud
a) převádějící obchodní korporace i přijímající obchodní korporace
jsou poplatníky, kteří jsou daňovými rezidenty a mají formu akciové společnosti,
společnosti s ručením omezeným, evropské společnosti, družstva anebo evropské družstevní
společnosti35g),
b) převádějící obchodní korporace je obchodní korporací, která je daňovým
rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky a přijímající
obchodní korporace je poplatníkem, který je daňovým rezidentem a má formu akciové
společnosti, společnosti s ručením omezeným, evropské společnosti, družstva anebo
evropské družstevní společnosti35g), nebo
c) převádějící obchodní korporace je poplatníkem, který je daňovým
rezidentem a má formu akciové společnosti, společnosti s ručením omezeným, evropské
společnosti, družstva anebo evropské družstevní společnosti35g) nebo je obchodní
korporací, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, a přijímající obchodní korporace je obchodní korporací, která je daňovým
rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky a převedený majetek
a dluhy jsou po převodu součástí stálé provozovny přijímající obchodní korporace
umístěné na území České republiky.
§ 23b
Výměna podílů
(1) Výměnou podílů se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém
jedna obchodní korporace (dále jen „nabývající obchodní korporace“) získá podíl v
jiné obchodní korporaci (dále jen „nabytá obchodní korporace“) v rozsahu, který představuje
většinu hlasovacích práv nabyté obchodní korporace, a to tak, že poskytne společníkům
nabyté obchodní korporace za podíl v nabyté obchodní korporaci podíl v nabývající
obchodní korporaci s případným doplatkem na dorovnání. Většinou hlasovacích práv
se rozumí více než 50 % všech hlasovacích práv. Nabytí podílu v nabyté obchodní korporaci
provedené nabývající obchodní korporací prostřednictvím obchodníka s cennými papíry
nebo osoby s obdobným postavením v zahraničí se posuzuje jako jedna transakce, a
to za předpokladu, že se uskuteční v rámci šestiměsíčního období.
(2) Doplatkem na dorovnání se při výměně podílů rozumí platba poskytnutá
bývalým majitelům podílu v nabyté obchodní korporaci k podílu v nabývající obchodní
korporaci při výměně podílů, jež nesmí přesáhnout 10 % jmenovité hodnoty všech podílů
v nabývající obchodní korporaci, nebo nelze-li určit jmenovitou hodnotu podílu v
nabývající obchodní korporaci, 10 % účetní hodnoty všech podílů v nabývající obchodní
korporaci.
(3) Nabývací cenou podílu v nabývající obchodní korporaci je u společníka
nabyté obchodní korporace hodnota, jakou měl podíl v nabyté obchodní korporaci pro
účely tohoto zákona v době výměny; stejným způsobem se stanoví nabývací cena podílu
v nabývající obchodní korporaci, který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka
daně z příjmů fyzických osob.
(4) Příjmy (výnosy) vzniklé u společníka nabyté obchodní korporace z důvodu
přecenění podílu v nabyté obchodní korporaci při převodu podílu se nezahrnují při
výměně podílů do základu daně; toto se nevztahuje na doplatek na dorovnání.
(5) Nabývací cena podílu v nabyté obchodní korporaci se u nabývající obchodní
korporace stanoví jako jejich reálná hodnota podle právních předpisů upravujících
účetnictví.
(6) Ustanovení odstavců 3 až 5 se použijí, pokud nabývající obchodní
korporace i nabytá obchodní korporace jsou poplatníky, kteří jsou daňovými rezidenty
a mají formu akciové společnosti, společnosti s ručením omezeným, evropské společnosti,
družstva anebo evropské družstevní společnosti35g) nebo jsou obchodními korporacemi,
které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie než České republiky
a společník nabyté obchodní korporace
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem, který je daňovým rezidentem, ale držel podíl v
nabyté obchodní korporaci a drží podíl v nabývající obchodní korporaci prostřednictvím
stálé provozovny, umístěné na území České republiky.
§ 23c
Fúze a rozdělení obchodních korporací
(1) Fúzí obchodních korporací se pro účely tohoto zákona rozumí postup,
při kterém
a) veškeré jmění jedné nebo více obchodních korporací, která zaniká
a je zrušena bez likvidace (dále jen „zanikající obchodní korporace“), přechází na
jinou existující obchodní korporaci (dále jen „nástupnická existující obchodní korporace“),
přičemž společníci zanikající obchodní korporace zpravidla nabydou podíl v nástupnické
existující obchodní korporaci s případným doplatkem na dorovnání,
b) veškeré jmění dvou nebo více zanikajících obchodních korporací přechází
na nově vzniklou obchodní korporaci, kterou tyto zanikající obchodní korporace založily
(dále jen „nástupnická založená obchodní korporace“), přičemž společníci zanikajících
obchodních korporací nabudou podíl v nástupnické založené obchodní korporaci s případným
doplatkem na dorovnání,
c) veškeré jmění zanikající obchodní korporace přechází na jinou obchodní
korporaci, která je jediným společníkem zanikající obchodní korporace (dále jen „nástupnická
obchodní korporace, která je jediným společníkem“).
(2) Rozdělením obchodní korporace se pro účely tohoto zákona rozumí
postup, při kterém
a) veškerý majetek a dluhy zanikající obchodní korporace přechází na
2 nebo více existujících nebo nově vzniklých obchodních korporací (dále jen "nástupnické
obchodní korporace při rozdělení"), přičemž společníci zanikající obchodní korporace
zpravidla nabudou podíl v nástupnických obchodních korporacích při rozdělení s případným
doplatkem na dorovnání, nebo
b) vyčleněná část jmění obchodní korporace, která nezaniká (dále jen
„rozdělovaná obchodní korporace“), přechází na jednu nebo více nástupnických obchodních
korporací při rozdělení, přičemž společníci rozdělované obchodní korporace zpravidla
nabudou podíl v nástupnické obchodní korporaci při rozdělení nebo nástupnických obchodních
korporacích při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání.
(3) Za fúzi obchodních korporací a rozdělení obchodní korporace se považují
také přeměny obchodní korporace podle právního předpisu upravujícího přeměny obchodních
společností a družstev, přitom převod jmění na společníka se považuje za fúzi obchodních
korporací, pouze jsou-li splněny podmínky uvedené v odstavci 1 písm. c).
(4) Příjmy (výnosy) nástupnické existující obchodní korporace, nástupnické
založené obchodní korporace, nástupnické obchodní korporace, která je jediným společníkem,
nebo nástupnické obchodní korporace při rozdělení obchodní korporace vzniklé z důvodu
přecenění majetku a dluhů pro účely fúze obchodních korporací nebo rozdělení obchodní
korporace se nezahrnují do základu daně.
(5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace vzniklé z důvodu přecenění majetku a dluhů pro účely fúze obchodních korporací
nebo rozdělení obchodní korporace se nezahrnují do základu daně; toto se nevztahuje
na doplatek na dorovnání; ustanovení tohoto odstavce se použije, pokud zanikající
nebo rozdělovaná obchodní korporace i nástupnická existující obchodní korporace,
nástupnická založená obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace, která je
jediným společníkem, nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení jsou daňovými
rezidenty České republiky, kteří mají formu akciové společnosti, společnosti s ručením
omezeným, evropské společnosti, družstva anebo evropské družstevní společnosti, nebo
jsou obchodními korporacemi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, a společník zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem, který je daňovým rezidentem, ale drží podíl v
rozdělované obchodní korporaci nebo držel podíl v zanikající obchodní korporaci a
drží podíl v nástupnické existující obchodní korporaci, nástupnické založené obchodní
korporaci, nástupnické obchodní korporaci, která je jediným společníkem, nebo nástupnické
obchodní korporaci při rozdělení prostřednictvím stálé provozovny umístěné na území
České republiky.
(6) Nabývací cenou podílu v nástupnické existující obchodní korporaci,
nástupnické založené obchodní korporaci, nástupnické obchodní korporaci, která je
jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní korporaci při rozdělení získaného
při fúzi obchodních korporací nebo rozdělení obchodní korporace je u společníka zanikající
nebo rozdělované obchodní korporace hodnota, jakou měl podíl v zanikající nebo rozdělované
obchodní korporaci pro účely tohoto zákona ke dni předcházejícímu rozvahový den před
rozhodným dnem fúze nebo rozdělení. Nabývací cena podílu u společníka zanikající
obchodní korporace při rozdělení nebo rozdělované obchodní korporace se rozdělí na
nabývací cenu podílu na rozdělované obchodní korporaci a na nabývací cenu podílu
na nástupnické obchodní korporaci při rozdělení nebo na nabývací ceny podílů na nástupnických
obchodních korporacích při rozdělení na základě ekonomicky zdůvodnitelného kritéria.
Stejným způsobem se stanoví nabývací cena podílu v nástupnické existující obchodní
korporaci, nástupnické založené obchodní korporaci, nástupnické obchodní korporaci,
která je jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní korporaci při rozdělení,
který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka daně z příjmů fyzických osob.
(7) Nástupnická existující obchodní korporace, nástupnická založená obchodní
korporace, nástupnická obchodní korporace, která je jediným společníkem, nebo nástupnická
obchodní korporace při rozdělení nebo nástupnická existující obchodní korporace,
nástupnická založená obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace, která je
jediným společníkem, nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení prostřednictvím
své stálé provozovny umístěné na území České republiky pokračuje v odpisování započatém
zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací u hmotného majetku, jež přešel v
důsledku fúze obchodních korporací nebo rozdělení obchodní korporace, a který lze
odpisovat podle tohoto zákona. Je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace
poplatníkem, který je daňovým nerezidentem, a tento hmotný majetek nebyl součástí
stálé provozovny na území České republiky, pro stanovení odpisů u nástupnické obchodní
korporace se použije obdobně ustanovení § 32c.
(8) Nástupnická existující obchodní korporace, nástupnická založená
obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace, která je jediným společníkem,
nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení nebo nástupnická existující obchodní
korporace, nástupnická založená obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace,
která je jediným společníkem, nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení prostřednictvím
své stálé provozovny umístěné na území České republiky, je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky vytvořené zanikající nebo rozdělovanou
obchodní korporací podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných
položek za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporaci,
pokud by se fúze obchodních korporací nebo rozdělení obchodní korporace neuskutečnily,
a pokračovat v jejich tvorbě podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a
opravných položek; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace poplatníkem,
který je daňovým nerezidentem a nemá stálou provozovnu na území České republiky,
lze převzít zahraniční položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné položky
související s převedeným majetkem a dluhy vytvořené podle příslušného právního předpisu
jiného členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle právního předpisu
upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek pro poplatníky, kteří jsou daňovými
rezidenty, a za podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě
podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek,
b) převzít stanovenou daňovou ztrátu, která dosud nebyla uplatněna jako
položka odčitatelná od základu daně zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací;
od zanikající nebo rozdělované obchodní korporace lze převzít pouze část její daňové
ztráty v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria; ustanovení
§ 38na tím není dotčeno; tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou
od základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do 5 zdaňovacích období bezprostředně
následujících po zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání,
za které byla daňová ztráta zanikající nebo rozdělované korporaci stanovena za podmínek
stanovených tímto zákonem; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace
poplatníkem, který je daňovým nerezidentem a nemá stálou provozovnu na území České
republiky, lze převzít daňovou ztrátu, která vznikla zanikající nebo rozdělované
obchodní korporaci v jiném členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském
státu jako položka snižující základ daně zanikající, rozdělované nebo jiné obchodní
korporace, maximálně však do výše, jak by byla daňová ztráta stanovena podle tohoto
zákona, kdyby zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace byla ve zdaňovacím období,
nebo období, za něž se podává daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem,
který je daňovým rezidentem,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok zanikající
nebo rozdělované obchodní korporaci podle § 34 odst. 4 a 5 a které dosud nebyly uplatněny
zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací za podmínek, které by platily pro
zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporaci, pokud by se fúze obchodních korporací
nebo rozdělení obchodní korporace neuskutečnily; od zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace lze převzít pouze položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok
zanikající nebo rozdělované obchodní korporaci a které nebyly dosud zanikající nebo
rozdělovanou obchodní korporací uplatněny, a to pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky
zdůvodnitelného kritéria; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace
poplatníkem, který je daňovým nerezidentem a nemá stálou provozovnu na území České
republiky, lze převzít pouze zahraniční položky obdobného charakteru jako položky
odčitatelné od základu daně, které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně
však do výše a za podmínek stanovených tímto zákonem.
(9) Ustanovení odstavců 4, 5, 6 a 8 se použijí, pokud
a) zanikající obchodní korporace, rozdělovaná obchodní korporace i
nástupnická existující obchodní korporace, nástupnická založená obchodní korporace,
nástupnická obchodní korporace, která je jediným společníkem, nebo nástupnická obchodní
korporace při rozdělení jsou poplatníky, kteří jsou daňovými rezidenty a mají formu
akciové společnosti , společnosti s ručením omezeným, evropské společnosti, družstva
anebo evropské družstevní společnosti35g), nebo
b) zanikající obchodní korporace nebo rozdělovaná obchodní korporace
je obchodní korporací, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské
unie než České republiky a nástupnická existující obchodní korporace, nástupnická
založená obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace, která je jediným společníkem,
nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení je poplatníkem, který je daňovým
rezidentem a má formu akciové společnosti, společnosti s ručením omezeným, evropské
společnosti, družstva anebo evropské družstevní společnosti35g), nebo
c) zanikající obchodní korporace nebo rozdělovaná obchodní korporace
je daňovým rezidentem České republiky a má formu akciové společnosti, společnosti
s ručením omezeným, evropské společnosti, družstva anebo evropské družstevní společnosti
nebo je obchodní korporací, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské
unie než České republiky, a nástupnická existující obchodní korporace, nástupnická
založená obchodní korporace, nástupnická obchodní korporace, která je jediným společníkem,
nebo nástupnická obchodní korporace při rozdělení je obchodní korporací, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, a pokud
jmění, jež přešlo ze zanikající obchodní korporace nebo rozdělované obchodní korporace
na nástupnickou založenou obchodní korporaci, nástupnickou obchodní korporaci, která
je jediným společníkem, nebo nástupnickou obchodní korporaci při rozdělení v důsledku
fúze obchodních korporací nebo rozdělení obchodní korporace, je součástí stálé provozovny
nástupnické existující obchodní korporace, nástupnické založené obchodní korporace,
nástupnické obchodní korporace, která je jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní
korporace při rozdělení umístěné na území České republiky.
§ 23d
(1) Poplatník, který splňuje podmínky uvedené v § 23a, 23b nebo § 23c,
oznámí před převodem obchodního závodu, před výměnou podílů nebo před fúzí nebo rozdělením
obchodních korporací svému místně příslušnému správci daně, že bude postupovat podle
§ 23a, 23b nebo § 23c.
(2) Ustanovení § 23a odst. 2, § 23a odst. 5 písm. b) a c), § 23b odst.
5 a § 23c odst. 8 písm. b) a c) se nepoužije, pokud je při převodu obchodního závodu
přijímající obchodní korporací, při fúzi obchodních korporací nebo při rozdělení
obchodní korporace zanikající obchodní korporací, rozdělovanou obchodní korporací,
nástupnickou existující obchodní korporací, nástupnickou založenou obchodní korporací,
nástupnickou obchodní korporací, která je jediným společníkem, nebo nástupnickou
obchodní korporací při rozdělení obchodní korporace, která po dobu delší než 12 měsíců
předcházejících převodu obchodního závodu, rozhodnému dni fúze nebo rozdělení ve
skutečnosti nevykonávala činnost. To neplatí, pokud dotčený poplatník prokáže, že
pro převod obchodního závodu, fúzi obchodních korporací nebo rozdělení obchodní korporace
existují řádné ekonomické důvody.
(3) Převede-li převádějící obchodní korporace podíl v přijímající obchodní
korporaci, který získala za převedený obchodní závod, nebo část podílu odpovídající
zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu přijímající obchodní korporace, kterou
získala za převedený obchodní závod, v době kratší než 1 rok po převodu obchodního
závodu, ustanovení § 23a odst. 2 se nepoužije. To neplatí, pokud dotčený poplatník
prokáže, že pro takový převod podílu existují řádné ekonomické důvody.
(4) Převede-li nabývající obchodní korporace podíl v nabyté obchodní korporaci,
který získala při výměně podílů, v době kratší než 1 rok po výměně podílů, ustanovení
§ 23b odst. 5 se nepoužije. To neplatí, pokud dotčený poplatník prokáže, že pro takový
převod podílu existují řádné ekonomické důvody.
(5) Při nedodržení podmínek stanovených v § 23a až 23c se základ daně
stanovený s využitím § 23a až 23c posuzuje jako nesplnění daňové povinnosti poplatníkem.
§ 23e
Omezení uznatelnosti nadměrných výpůjčních výdajů
(1) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji poplatníka
daně z příjmů právnických osob se zvyšuje o částku odpovídající kladnému rozdílu
mezi nadměrnými výpůjčními výdaji a limitem uznatelnosti nadměrných výpůjčních výdajů,
kterým je vyšší z částek
a) 30 % daňového zisku před úroky, zdaněním a odpisy, nebo
b) 80 000 000 Kč.
(2) Nadměrnými výpůjčními výdaji se pro účely daní z příjmů rozumí výpůjční
výdaje, které jsou výdaji vynaloženými na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů, po odečtení zdanitelných výpůjčních příjmů za dané zdaňovací období nebo
období, za které se podává daňové přiznání.
(3) Výpůjčním výdajem se pro účely daní z příjmů rozumí
a) finanční výdaj,
b) výdaj, který svou podstatou představuje plnění za poskytnutí úvěrového
finančního nástroje, bez ohledu na závazek, ze kterého takové plnění plyne,
c) pomyslný úrok v rámci derivátu,
d) výdaj související s derivátem sjednaným za účelem zajištění rizika
souvisejícího se závazkem podle písmen a) až c),
e) výdaj v podobě kursového rozdílu souvisejícího se závazkem podle písmen
a) až d),
f) úrok obsažený v úplatě na základě závazku o přenechání majetku k úplatnému
užití s právem na následné úplatné nabytí tohoto majetku stranou tohoto závazku,
g) úrok, který je součástí ocenění majetku podle právních předpisů upravujících
účetnictví,
h) výdaj obdobný výdaji podle písmen a) až g).
(4) Výpůjčním příjmem se pro účely daní z příjmů rozumí příjem ve formě úroku
z úvěrového finančního nástroje a obdobný příjem z titulu podle odstavce 3.
(5) Ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
ve kterých se upraví výsledek hospodaření o kursové rozdíly podle § 23i odst. 4 nebo
5, se nadměrné výpůjční výdaje upraví o tyto kursové rozdíly související se závazkem
podle odstavce 3 písm. a) až d).
(6) Daňovým ziskem před úroky, zdaněním a odpisy se pro účely daní z
příjmů rozumí úhrn za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
a) výsledku hospodaření nebo rozdílu mezi příjmy a výdaji upraveného
podle tohoto zákona s výjimkou úpravy v důsledku omezení uznatelnosti nadměrných
výpůjčních výdajů,
b) základů daně vybírané srážkou podle zvláštní sazby daně,
c) samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 21 odst.
4,
d) odpisů majetku uplatněných jako výdaj vynaložený na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, s výjimkou částí odpisů, které jsou výpůjčním výdajem,
e) kladného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního závodu nebo kladného
rozdílu mezi oceněním obchodního závodu nabytého koupí a souhrnem jeho individuálně
přeceněných složek majetku sníženým o převzaté dluhy uplatněného jako výdaj vynaložený
na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů a
f) nadměrných výpůjčních výdajů.
(7) Pokud byl výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji zvýšen
v důsledku omezení uznatelnosti nadměrných výpůjčních výdajů, lze o částku, o kterou
byl takto zvýšen, snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji v
následujících zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za která se podává daňové přiznání,
a to až do výše kladného rozdílu mezi limitem uznatelnosti nadměrných výpůjčních
výdajů a nadměrnými výpůjčními výdaji za dané zdaňovací období nebo období, za které
se podává daňové přiznání. Možnost snížit si výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji nepřechází na právního nástupce.
(8) Poplatník daně z příjmů právnických osob, který je společníkem veřejné
obchodní společnosti, při výpočtu daňového zisku před úroky, zdaněním a odpisy nezohledňuje
část základu daně veřejné obchodní společnosti, která je součástí jeho základu daně.
(9) Poplatník daně z příjmů právnických osob, který je komplementářem komanditní
společnosti, při výpočtu daňového zisku před úroky, zdaněním a odpisy nezohledňuje
část základu daně komanditní společnosti, která je součástí jeho základu daně.
§ 23f
Výjimky z režimu omezení uznatelnosti nadměrných výpůjčních výdajů
Úprava výsledku hospodaření nebo rozdílu mezi příjmy a výdaji v důsledku
omezení uznatelnosti nadměrných výpůjčních výdajů se nepoužije u poplatníka daně
z příjmů právnických osob, který je
a) bankou,
b) spořitelním a úvěrovým družstvem,
c) obchodníkem s cennými papíry,
d) pojišťovnou,
e) zajišťovnou,
f) institucí penzijního pojištění,
g) fondem penzijní společnosti,
h) investičním fondem nebo podfondem investičního fondu podle zákona
o investičních společnostech a investičních fondech nebo obdobným zahraničním fondem,
i) investiční společností obhospodařující investiční fond,
j) ústřední protistranou podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů,
k) centrálním depozitářem podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a
centrální depozitáře cenných papírů nebo
l) poplatníkem, který nemá
1. přidruženou osobu vymezenou pro účely
zdanění ovládané zahraniční společnosti,
2. stálou provozovnu a
3. povinnost podrobit
se sestavení konsolidované účetní závěrky podle právních předpisů upravujících účetnictví
a není konsolidující účetní jednotkou podle právních předpisů upravujících účetnictví.
§ 23g
Zdanění při přemístění majetku bez změny vlastnictví
(1) Přemístění majetku bez změny vlastnictví z České republiky do zahraničí
se pro účely daní z příjmů považuje za úplatný převod takového majetku sobě samému
za cenu, která by byla sjednána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích
za stejných nebo obdobných podmínek; výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy
a výdaji poplatníka daně z příjmů právnických osob se upraví odpovídajícím způsobem.
(2) Přemístěním majetku bez změny vlastnictví z České republiky do zahraničí
se pro účely daní z příjmů rozumí přeřazení majetku
a) poplatníka daně z příjmů právnických osob, který je daňovým rezidentem
České republiky, z České republiky do jeho stálé provozovny umístěné v zahraničí,
pokud by v důsledku tohoto přeřazení pro vyloučení dvojího zdanění příjmů plynoucích
z následného úplatného převodu tohoto majetku byla použita metoda vynětí,
b) poplatníka daně z příjmů právnických osob, který je daňovým nerezidentem,
ze stálé provozovny umístěné v České republice do zahraničí, pokud by se v důsledku
tohoto přeřazení na příjmy plynoucí z následného úplatného převodu tohoto majetku
nevztahovala daňová povinnost v České republice,
c) spojené s přemístěním daňového rezidentství poplatníka daně z příjmů
právnických osob z České republiky do zahraničí, pokud by se v důsledku tohoto přeřazení
na příjmy plynoucí z následného úplatného převodu tohoto majetku nevztahovala daňová
povinnost v České republice.
(3) Za úplatný převod majetku sobě samému se nepovažuje přemístění majetku
bez změny vlastnictví z České republiky do zahraničí, pokud lze důvodně předpokládat,
že do 12 měsíců od tohoto přemístění majetku dojde k jeho přemístění zpět do České
republiky, a jedná se o přemístění majetku
a) související s financováním cenných papírů,
b) poskytovaného jako finanční kolaterál nebo
c) pro splnění právním předpisem předepsaného požadavku kapitálové přiměřenosti
nebo za účelem právním předpisem předepsaného řízení rizika likvidity.
(4) Pokud není v případě podle odstavce 3 splněna podmínka přemístění majetku
zpět do České republiky, považuje se přemístění majetku bez změny vlastnictví z České
republiky do zahraničí za úplatný převod sobě samému uskutečněný v posledním zdaňovacím
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterém mohla být tato
podmínka splněna.
(5) Přeřazení majetku bez změny vlastnictví z jiného členského státu
Evropské unie do České republiky, které podléhá v tomto členském státě zdanění při
přemístění majetku bez změny vlastnictví, se považuje za úplatné nabytí za cenu,
která by byla sjednána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za
stejných nebo obdobných podmínek; přitom u
a) hmotného majetku se postupuje podle § 32c s výjimkou jeho odstavce
2 s tím, že místo přepočtené zahraniční ceny se použije cena, která by byla sjednána
mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných
podmínek, přepočtená na měnu účetnictví obecným kurzem podle zákona upravujícího
účetnictví pro den přeřazení, není-li tato cena v měně účetnictví,
b) majetku odpisovaného pouze podle právních předpisů upravujících účetnictví,
jehož účetní odpisy by byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů, se výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji sníží o cenu, která
by byla sjednána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných
nebo obdobných podmínek, přepočtenou na měnu účetnictví obecným kurzem podle zákona
upravujícího účetnictví pro den přeřazení, není-li tato cena v měně účetnictví; účetní
odpisy tohoto majetku nejsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů,
c) cenného papíru oceňovaného podle právních předpisů upravujících účetnictví
reálnou hodnotou, u kterého oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty ovlivňuje výsledek
hospodaření, se výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji sníží o kladný
rozdíl mezi cenou, která by byla sjednána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních
vztazích za stejných nebo obdobných podmínek, přepočtenou na měnu účetnictví obecným
kurzem podle zákona upravujícího účetnictví pro den přeřazení, není-li tato cena
v měně účetnictví, a hodnotou tohoto cenného papíru zachycenou v účetnictví v okamžiku
přeřazení majetku bez změny vlastnictví, nebo zvýší o záporný rozdíl mezi těmito
veličinami; výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji se neupravuje u
cenného papíru, u kterého by byl příjem z jeho převodu osvobozen,
d) cenného papíru oceňovaného podle právních předpisů upravujících účetnictví
reálnou hodnotou, u kterého se oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty účtuje prostřednictvím
rozvahových účtů, se při pozbytí tohoto cenného papíru výsledek hospodaření nebo
rozdíl mezi příjmy a výdaji sníží o kladný rozdíl mezi cenou, která by byla sjednána
mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných
podmínek v okamžiku přeřazení majetku bez změny vlastnictví, přepočtenou na měnu
účetnictví obecným kurzem podle zákona upravujícího účetnictví pro den přeřazení,
není-li tato cena v měně účetnictví, a hodnotou tohoto cenného papíru zachycenou
v účetnictví v okamžiku pozbytí tohoto cenného papíru, nebo zvýší o záporný rozdíl
mezi těmito veličinami; výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji se
neupravuje, pokud při pozbytí tohoto cenného papíru jeho hodnota zachycená v účetnictví
neovlivňuje základ daně.
§ 23h
Řešení důsledků rozdílné právní kvalifikace
(1) Pokud v důsledku rozdílné právní kvalifikace právní skutečnosti výdaj
nebo jiná položka snižující výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji
snižuje základ daně přidružených osob více než jednou a v souvislosti s tímto vícenásobným
snížením nedochází k vícenásobnému zahrnutí odpovídajícího příjmu do základu daně
těchto přidružených osob, zvýší se výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a
výdaji poplatníka daně z příjmů právnických osob, který je takovou přidruženou osobou,
o částku odpovídající snížení základu daně v případě, že
a) státem, ve kterém tato položka vzniká nebo má zdroj (dále jen "stát
zdroje"), není Česká republika, nebo
b) státem zdroje je Česká republika a stát, ve kterém také dochází ke
snížení základu daně o tuto položku, neuplatňuje postup obdobný postupu podle tohoto
odstavce.
(2) Pokud v důsledku rozdílné právní kvalifikace právní skutečnosti výdaj
nebo jiná položka snižující výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji
z důvodu závazku mezi přidruženými osobami snižuje základ daně alespoň jedné přidružené
osoby a současně nedochází k zahrnutí příjmu plynoucího z tohoto závazku do základu
daně přidružené osoby, které plyne, zvýší se výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji poplatníka daně z příjmů právnických osob, který je přidruženou osobou,
u které
a) došlo ke snížení základu daně, o částku odpovídající snížení základu
daně v rozsahu, v jakém nedochází k odpovídajícímu zahrnutí příjmu do základu daně
v případě, že státem zdroje je Česká republika,
b) nedošlo k zahrnutí příjmu do základu daně, o částku odpovídající nezahrnutému
příjmu v rozsahu, v jakém dochází k odpovídajícímu snížení základu daně u přidružené
osoby, v případě, že státem zdroje není Česká republika a stát, ve kterém se z důvodu
tohoto závazku snižuje základ daně, neuplatňuje postup obdobný postupu podle tohoto
odstavce.
(3) Pro účely odstavců 1 a 2 se na příjem hledí jako na zahrnutý do základu
daně, pokud
a) došlo k jeho zahrnutí do základu daně nejpozději do 12 měsíců od konce
zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterém výdaj
vznikl, nebo
b) lze důvodně očekávat, že bude v přiměřené době zahrnut do základu
daně v některém budoucím zdaňovacím období a podmínky finančního nástroje odpovídají
podmínkám, které by spolu sjednaly osoby, které nejsou přidruženými osobami.
(4) Pokud je výdaj nebo jiná položka snižující výsledek hospodaření nebo
rozdíl mezi příjmy a výdaji přidružené osoby zdrojem jiné položky snižující základ
daně jiné přidružené osoby v situacích podle odstavce 1 nebo 2, výsledek hospodaření
nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji poplatníka daně z příjmů právnických osob, který
je přidruženou osobou, se zvýší o částku, která odpovídá snížení základu daně touto
položkou, a to v rozsahu, v jakém nedošlo v jiném státě k úpravě obdobné odstavci
1 nebo 2.
(5) Přidruženými osobami se pro účely řešení důsledků rozdílné právní kvalifikace
rozumí přidružené osoby vymezené pro účely zdanění ovládané zahraniční společnosti
s tím, že podmínka hranice podílu na základním kapitálu, hlasovacích právech nebo
zisku je alespoň 50 %, jinak spojené osoby a poplatník daně z příjmů právnických
osob a jeho stálá provozovna. S osobami, které z hlediska hlasovacích práv nebo podílu
na základním kapitálu jednají společně, se pro účely určení přidružených osob zachází,
jako by měly na jiné osobě účast v rozsahu veškerých hlasovacích práv nebo podílů
na základním kapitálu, které společně jednající osoby drží.
§ 23i
Kursový rozdíl
(1) Kursový rozdíl se nezahrnuje do základu daně ve zdaňovacím období
nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterých
a) kursový rozdíl není realizován a
b) poplatník je poplatníkem v režimu vylučování kursových rozdílů.
(2) Poplatníkem v režimu vylučování kursových rozdílů je od prvního dne
rozhodného zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, poplatník,
který
a) je účetní jednotkou s výjimkou poplatníka, který účtuje v soustavě
jednoduchého účetnictví,
b) není dlužníkem, vůči němuž bylo zahájeno insolvenční řízení,
c) není v likvidaci a
d) podá správci daně oznámení o vstupu do režimu vylučování kursových
rozdílů.
(3) Poplatník přestává být poplatníkem v režimu vylučování kursových
rozdílů uplynutím
a) druhého zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, následujících po zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, ve kterých správci daně oznámí vystoupení z režimu vylučování kursových
rozdílů,
b) období, za které se podává daňové přiznání, podle § 38ma odst. 1 písm.
a), b) a d) až f), nebo zdaňovacího období, které končí stejným dnem jako takové
období,
c) zdaňovacího období nebo části zdaňovacího období, za kterou se podává
daňové přiznání, které uplynuly přede dnem
1. vstupu poplatníka do likvidace,
2. účinnosti
rozhodnutí o úpadku poplatníka,
3. zániku poplatníka, který je zrušen bez likvidace,
nebo
4. skončení řízení o pozůstalosti,
d) posledního zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, před přechodem na vedení jednoduchého účetnictví nebo před změnou měny
účetnictví,
e) posledního zdaňovacího období poplatníka daně z příjmů fyzických
osob před
1. přechodem na vedení daňové evidence,
2. přechodem na vedení záznamů o
příjmech a výdajích,
3. změnou způsobu uplatňování výdajů podle § 24 na způsob podle
§ 7 odst. 7 nebo § 9 odst. 4 nebo
4. zdaňovacím obdobím, za které je jeho daň rovna
paušální dani, a
f) zdaňovacího období, ve kterém poplatník daně z příjmů fyzických
osob
1. ukončil činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo nájem,
nebo
2. přerušil činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo nájem,
pokud tuto činnost nebo nájem znovu nezahájí do lhůty pro podání daňového přiznání
za zdaňovací období, ve kterém tuto činnost nebo nájem přerušil.
(4) Ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
ve kterých je poplatník poplatníkem v režimu vylučování kursových rozdílů a kursový
rozdíl je realizován, se výsledek hospodaření upraví o kursové rozdíly související
se stejným majetkem nebo závazkem nezahrnuté do základu daně v předcházejících zdaňovacích
obdobích a obdobích, za která se podává daňové přiznání.
(5) Ve zdaňovacím období, části zdaňovacího období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, k jejichž konci poplatník přestává být poplatníkem v režimu
vylučování kursových rozdílů, se výsledek hospodaření upraví o kursové rozdíly nezahrnuté
do základu daně ve zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za která se podává daňové
přiznání, ve kterých byl poplatníkem v režimu vylučování kursových rozdílů, o které
nebyl upraven výsledek hospodaření podle odstavce 4.
(6) V případech podle odstavce 3 písm. e) bodů 3 a 4 se na poplatníka hledí,
jako by nebyl v prodlení, pokud podá dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději
do dne, kdy je povinen podat daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo
ke skutečnostem podle odstavce 3 písm. e) bodů 3 a 4.
§ 23j
Oznámení v souvislosti s režimem vylučování kursových rozdílů
(1) Oznámení o vstupu do režimu vylučování kursových rozdílů může poplatník
podat správci daně do 3 měsíců od prvního dne rozhodného zdaňovacího období nebo
období, za které se podává daňové přiznání. Pokud je rozhodné zdaňovací období nebo
období, za které se podává daňové přiznání, kratší než 3 měsíce, může poplatník oznámení
správci daně podat do konce tohoto období.
(2) Oznámení o vstupu do režimu vylučování kursových rozdílů podané po lhůtě
podle odstavce 1 je neúčinné. Tyto lhůty nelze navrátit v předešlý stav. Oznámení
o vstupu do režimu vylučování kursových rozdílů lze měnit nebo vzít zpět do uplynutí
lhůty pro jeho podání.
(3) V oznámení o vstupu do režimu vylučování kursových rozdílů poplatník
uvede zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, od jejichž
počátku se stává poplatníkem v režimu vylučování kursových rozdílů.
(4) Oznámení o vystoupení z režimu vylučování kursových rozdílů nelze vzít
zpět.
(5) Pokud poplatník přestane být poplatníkem v režimu vylučování kursových
rozdílů z důvodu uvedeného v § 23i odst. 3 písm. b) až f), podá správci daně oznámení
o ukončení režimu vylučování kursových rozdílů ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
(6) V oznámení o ukončení režimu vylučování kursových rozdílů poplatník uvede
zdaňovací období, část zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, jehož uplynutím přestává být poplatníkem v režimu vylučování kursových
rozdílů, a důvod podle 23i odst. 3 písm. b) až f), který vedl k ukončení tohoto režimu.
Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů
§ 24
nadpis vypuštěn
(1) Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů se pro zjištění základu daně odečtou ve výši prokázané poplatníkem a ve výši
stanovené tímto zákonem a zvláštními předpisy.5) Ve výdajích na dosažení, zajištění
a udržení příjmů nelze uplatnit výdaje, které již byly v předchozích zdaňovacích
obdobích ve výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatněny. Pokud poplatník
účtuje v souladu se zvláštním právním předpisem20) některé účetní operace kompenzovaně,
posuzují se náklady, jejichž uznatelnost je limitována výší příjmů s nimi souvisejících,
obdobně jako by byly účtovány odděleně náklady a výnosy.
(2) Výdaji (náklady) podle odstavce 1 jsou také
a) odpisy hmotného majetku (§ 26 až 33),
b) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2), s výjimkou uvedenou
v písmenu c) a § 25, a to u
1. pěstitelských celků, trvalých porostů a zvířat podle přílohy č.
1 k tomuto zákonu, při jejich vyřazení,
2. prodaného nebo zlikvidovaného hmotného majetku, který lze podle
tohoto zákona odpisovat; v případě vypořádání hmotného majetku při zániku práva stavby
se postupuje obdobně,
3. hmotného majetku předaného povinně bezúplatně podle jiných právních
předpisů, snížená o přijaté dotace na jeho pořízení.
Při částečném prodeji nebo zlikvidování hmotného majetku je výdajem
poměrná část zůstatkové ceny. Zůstatkovou cenu nebo její část nelze uplatnit v případě,
kdy je stavební dílo (dům, budova, stavba) likvidováno zcela nebo zčásti v souvislosti
s výstavbou nového stavebního díla nebo jeho technickým zhodnocením. Obdobně se toto
ustanovení vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného majetku a nehmotného majetku odpisovaného
pouze podle právních předpisů upravujících účetnictví, jehož účetní odpisy jsou výdajem
podle písmene v),
c) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2) vyřazeného v důsledku
škody jen do výše náhrad s výjimkou uvedenou v písmenu l). Obdobně se toto ustanovení
vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného majetku a nehmotného majetku odpisovaného pouze
podle zvláštního právního předpisu,20) jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem)
podle písmene v),
d) členský příspěvek
1. právnické osobě, pokud povinnost členství vyplývá
ze zvláštních právních předpisů,
2. právnické osobě, u níž členství je nutnou podmínkou
k provozování předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,
3. placený zaměstnavatelem
za zaměstnance v případě, kdy členství zaměstnance je podmínkou k provozování předmětu
podnikání nebo výkonu činnosti zaměstnavatele,
4. organizaci zaměstnavatelů, nebo
5.
Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky,
e) pojistné hrazené poplatníkem, pokud souvisí s příjmem, který je předmětem
daně a není od daně osvobozen, a dále pojistné hrazené zaměstnavatelem pojišťovně
za pojištění rizika placení náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu
(snížení odměny) za dobu dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštního
právního předpisu47a),
f) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti
a pojistné na veřejné zdravotní pojištění hrazené zaměstnavatelem podle zvláštních
právních předpisů. Toto pojistné a příspěvek jsou u poplatníků, kteří vedou účetnictví,
výdajem (nákladem), jen pokud byly zaplaceny, a to nejpozději do konce měsíce následujícího
po uplynutí zdaňovacího období nebo jeho části. Pokud je daňový subjekt povinen podat
podle tohoto zákona nebo zvláštního právního předpisu daňové přiznání v průběhu zdaňovacího
období, jsou toto pojistné a příspěvek výdajem (nákladem) pouze tehdy, budou-li zaplaceny
do termínu pro podání daňového přiznání. Toto pojistné a příspěvek zaplacené po uvedeném
termínu jsou výdajem (nákladem) toho zdaňovacího období, ve kterém byly zaplaceny,
pokud však již neovlivnily základ daně v předchozích zdaňovacích obdobích. Obdobně
to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez provedení likvidace, pokud
toto pojistné a příspěvek zaplatí za poplatníka zaniklého bez provedení likvidace,
g) výdaje (náklady) na provoz vlastního zařízení k ochraně životního
prostředí podle zvláštních předpisů,
h) plnění v podobě
1. nájemného podle právních předpisů upravujících účetnictví, s výjimkou
nájemného uvedeného v § 25 odst. 1 písm. za); u pachtu obchodního závodu je výdajem
pouze část pachtovného, která převyšuje účetní odpisy,
2. úplaty u finančního leasingu za podmínky uvedené v odstavci 4;
přitom u poplatníka, který vede daňovou evidenci, je tato úplata výdajem jen v poměrné
výši připadající ze sjednané doby na příslušné zdaňovací období; úplatou je u postupníka
i částka jím hrazená postupiteli ve výši rozdílu mezi úplatou u finančního leasingu,
která byla postupitelem zaplacena, a úplatou u finančního leasingu, která je u postupitele
výdajem podle § 24 odst. 6 při postoupení smlouvy o finančním leasingu,
ch) daň z nemovitých věcí, pokud byla zaplacena a není součástí ocenění
majetku, dále ostatní daně a poplatky s výjimkami uvedenými v § 25. Daň z příjmů
a daň darovací zaplacená v zahraničí je u daňového rezidenta České republiky výdajem
pouze u příjmů, které se zahrnují do základu daně, případně do samostatného základu
daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a nebo § 21 odst. 4, a to pouze v rozsahu,
v jakém ji nebylo možno započíst na daňovou povinnost v tuzemsku podle § 38f; výdajem
není daň zaplacená v zahraničí v rozsahu, ve kterém přesahuje výši uvedenou v mezinárodní
smlouvě nebo v právním předpisu jiného státu. Tento výdaj (náklad) se uplatní ve
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, následujícím po
zdaňovacím období, nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, jehož se týká
zahraniční daň, která nebyla započtena na daňovou povinnost v tuzemsku; jako výdaj
se neuplatní zahraniční daň týkající se období, ve kterém je jako položka odčitatelná
od základu daně uplatněna daňová ztráta stanovená za zdaňovací období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, která následují po období uplatnění této daňové
ztráty; tímto postupem není ovlivněna výše takto uplatňované daňové ztráty,
i) rezervy a opravné položky, jejichž způsob tvorby a výši pro daňové
účely stanoví zvláštní zákon22a) a odstavec 9 pro případy, kdy pohledávka byla nabyta
přeměnou131), s výjimkou rezerv vytvářených poplatníky v souvislosti s dosahováním
příjmů plynoucích jim podle § 10, s výjimkou rezervy na nakládání s elektroodpadem
ze solárních panelů podle zákona upravujícího rezervy pro zjištění základu daně z
příjmů a s výjimkou rezervy v pojišťovnictví podle zákona upravujícího rezervy pro
zjištění základu daně z příjmů,
j) výdaje (náklady) na pracovní a sociální podmínky, péči o zdraví
a zvýšený rozsah doby odpočinku zaměstnanců vynaložené na
1. bezpečnost a ochranu zdraví při práci a hygienické vybavení pracovišť,
výdaje (náklady) na pořízení ochranných nápojů lze uplatnit v rozsahu stanoveném
zvláštními právními předpisy122),
2. pracovnělékařské služby poskytované poskytovatelem těchto služeb
v rozsahu stanoveném zvláštními předpisy23) a nehrazeném zdravotní pojišťovnou, na
lékařské prohlídky a lékařská vyšetření stanovené zvláštními předpisy,
3. provoz vlastních vzdělávacích zařízení nebo výdaje (náklady)
spojené s odborným rozvojem zaměstnanců podle jiného právního předpisu132) a rekvalifikací
zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího zaměstnanost133), pokud souvisejí
s předmětem činnosti zaměstnavatele,
4. práva zaměstnanců vyplývající z kolektivní smlouvy, vnitřního
předpisu zaměstnavatele, pracovní nebo jiné smlouvy, pokud tento nebo zvláštní zákon
nestanoví jinak; to platí i pro výdaje vynaložené na sociální podmínky nebo péči
o zdraví rodinného příslušníka zaměstnance, jedná-li se o práva zaměstnanců vyplývající
z kolektivní smlouvy, vnitřního předpisu zaměstnavatele, pracovní nebo jiné smlouvy,
k) výdaje (náklady) na pracovní cesty, včetně výdajů (nákladů) na pracovní
cestu spolupracujících osob (§ 13) a společníků veřejných obchodních společností
a komplementářů komanditních společností, a to maximálně ve výši podle zvláštních
předpisů,5) pokud není dále stanoveno jinak, přitom
1. na ubytování, na dopravu hromadnými dopravními prostředky, na
pohonné hmoty spotřebované silničním motorovým vozidlem zahrnutým v obchodním majetku
poplatníka, pořizovaným na finanční leasing, v nájmu nebo užívaným na základě smlouvy
o výpůjčce uzavřené s věřitelem na dobu zajištění dluhu převodem vlastnického práva
k tomuto vozidlu (s výjimkou uvedenou v bodě 4) a na nezbytné výdaje spojené s pracovní
cestou v prokázané výši; pro stanovení výdajů za pohonné hmoty spotřebované vozidlem,
které má elektrický pohon nebo hybridní pohon kombinující spalovací motor a elektromotor,
lze použít průměrnou cenu elektřiny stanovenou pro účely poskytování cestovních náhrad
podle zákoníku práce,
2. zvýšené stravovací výdaje (stravné)5b) při tuzemských pracovních
cestách delších než 12 hodin v kalendářním dnu, zahraniční stravné a kapesné při
zahraničních pracovních cestách pro poplatníky s příjmy podle § 7, a to maximálně
do výše náhrad vymezených pro zaměstnance odměňovaného platem. Pravidelným pracovištěm
pro poplatníky s příjmy podle § 7 se také rozumí sídlo podnikatele nebo místo výkonu
jiné činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
3. na dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem nezahrnutým
do obchodního majetku poplatníka ve výši sazby základní náhrady , a to maximálně
do výše sazby základní náhrady vymezené pro zaměstnance odměňovaného platem, a náhrady
výdajů za spotřebované pohonné hmoty.5) Na dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem,
které není zahrnuto do obchodního majetku poplatníka, ale v obchodním majetku poplatníka
zahrnuto bylo, nebo bylo u poplatníka předmětem finančního leasingu a úplatu u finančního
leasingu uplatnil (uplatňuje) jako výdaj na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
a u silničního motorového vozidla užívaného na základě smlouvy o výpůjčce, s výjimkou
smlouvy o výpůjčce uzavřené s věřitelem na dobu zajištění dluhu převodem vlastnického
práva k tomuto vozidlu, nebo smlouvy o výprose ve výši náhrady výdajů za spotřebované
pohonné hmoty. Pro stanovení výdajů za spotřebované pohonné hmoty lze použít průměrné
ceny pohonných hmot stanovené pro účely poskytování cestovních náhrad podle zákoníku
práce. Použije-li poplatník ceny vyšší, je povinen je doložit doklady o jejich nákupu.
U nákladních automobilů a autobusů se použije sazba základní náhrady pro osobní silniční
motorová vozidla, a to maximálně do výše sazby základní náhrady vymezené pro zaměstnance
odměňovaného platem,
4. na dopravu silničním motorovým vozidlem zahrnutým do obchodního
majetku poplatníka, pořizovaným na finanční leasing, v nájmu nebo užívaným na základě
smlouvy o výpůjčce uzavřené s věřitelem na dobu zajištění dluhu převodem vlastnického
práva k tomuto vozidlu v prokázané výši a ve výši náhrady výdajů za spotřebované
pohonné hmoty5) u zahraničních pracovních cest, při kterých výdaje (náklady) na pohonné
hmoty nelze prokázat, a to s použitím tuzemských cen pohonných hmot platných v době
použití vozidla,
l) škody vzniklé v důsledku živelních pohrom nebo škody způsobené podle
potvrzení policie neznámým pachatelem anebo jako zvýšené výdaje v důsledku opatření
stanovených zvláštními předpisy,
m) výdaje (náklady) na zabezpečení požární ochrany,24)
n) výdaje (náklady) spojené s uchováním výrobních schopností pro zabezpečení
obranyschopnosti státu,
o) u poplatníků, kteří vedou daňovou evidenci, uhrazená pořizovací cena20)
u pohledávky nabyté postoupením, a to jen do výše příjmů z této pohledávky,
p) výdaje (náklady), k jejichž úhradě je poplatník povinen podle zvláštních
zákonů,
r) hodnota cenného papíru při prodeji zachycená v účetnictví v souladu
se zvláštním právním předpisem20) ke dni jeho prodeje, s výjimkou uvedenou v písmenech
w) a ze) a s výjimkou cenného papíru, u kterého je příjem z jeho převodu osvobozen
podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle § 19 odst. 9,
s) u poplatníka, který vede účetnictví
1. jmenovitá hodnota pohledávky při jejím postoupení, a to do výše
příjmu plynoucího z jejího postoupení,
2. pořizovací cena20) u pohledávky nabyté postoupením, a to do výše
příjmu plynoucího z její úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím následném postoupení.
Příjmy uvedené v bodech 1 a 2 lze zvýšit o vytvořenou opravnou položku
nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona22a) a u pohledávky postoupené před
dobou splatnosti o diskont připadající na zbývající dobu do doby splatnosti. Výše
diskontu se posuzuje podle úrokové sazby obvyklé při poskytování finančních prostředků
s odpovídající dobou splatnosti,
t) do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku
1. vstupní cena hmotného
majetku vyloučeného z odpisování,
2. vstupní cena hmotného majetku evidovaného u veřejně
prospěšného poplatníka, pokud tento hmotný majetek byl využíván k činnostem, z nichž
dosahované příjmy nejsou předmětem daně z příjmů,
3. pořizovací cena, vlastní náklady
nebo reprodukční pořizovací cena nehmotného majetku určená podle právního předpisu
upravujícího účetnictví, jehož účetní odpisy nejsou výdajem (nákladem) podle písmene
v),
4. část hodnoty vyvolané investice při jejím prodeji, která není součástí vstupní
ceny hmotného majetku,
5. pořizovací cena pozemku, s výjimkou stavby, která je jeho
součástí, u poplatníka fyzické osoby,
ta) u obchodní korporace cena pozemku nabytého vkladem člena, který
je fyzickou osobou, který neměl pozemek zahrnut v obchodním majetku a vklad uskutečnil
do 5 let od nabytí pozemku; touto cenou pozemku se rozumí
1. pořizovací cena, která
byla zjištěna u člena obchodní korporace, pokud jej nabyl úplatně,
2. cena podle právního
předpisu upravujícího oceňování majetku ke dni nabytí pozemku členem obchodní korporace,
pokud jej nabyl bezúplatně,
tb) zůstatková cena technického zhodnocení odpisovaného nájemcem při
ukončení nájmu nebo při zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním do výše náhrady
výdajů (nákladů) vynaložených na toto technické zhodnocení,
u) daň z příjmů fyzických osob zaplacená plátcem za poplatníka z příjmů
uvedených v § 10 odst. 1 písm. h) bodu 1 nebo písm. ch), u nichž se uplatňuje zvláštní
sazba daně (§ 36), je-li výhra nebo cena v nepeněžním plnění, a silniční daň zaplacená
jedním z manželů, který je zapsán jako provozovatel motorového vozidla v osvědčení
o registraci vozidla, přičemž vozidlo je používáno pro činnost, ze které plyne příjem
ze samostatné činnosti, druhým z manželů, který jako provozovatel v osvědčení o registraci
vozidla zapsán není, a dále silniční daň zaplacená veřejnou obchodní společností
za společníky veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společností za komplementáře,
kteří pro pracovní cesty používají vlastní vozidlo,
v) účetní odpisy,20) s výjimkou uvedenou v § 25 odst. 1 písm. zg),
a to pouze u
1. hmotného majetku,20) který není vymezen pro účely zákona jako
hmotný majetek (§ 26 odst. 2 a 3); přitom u tohoto majetku nabytého vkladem člena
obchodní korporace s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky, který byl zároveň
u fyzické osoby zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku,
nabytého vkladem obce, pokud tento majetek byl ve vlastnictví obce a byl zahrnut
v jejím majetku, nabytého přeměnou131), jsou účetní odpisy výdajem (nákladem) jen
do výše zůstatkové ceny20) evidované u vkladatele ke dni vkladu nebo u zanikající
nebo rozdělované obchodní korporace ke dni předcházejícímu rozhodný den přeměny bez
vlivu ocenění reálnou hodnotou,20),
2. nehmotného majetku20) za podmínky, že byl poplatníkem pořízen
úplatně nebo ve vlastní režii za účelem obchodování s ním anebo nabyt vkladem, přeměnou
nebo bezúplatně. U nehmotného majetku nabytého vkladem jsou účetní odpisy výdajem
(nákladem) jen v případě, že byl tento vkládaný nehmotný majetek u člena obchodní
korporace s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky pořízen úplatně a zároveň
byl u fyzické osoby zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku;
přitom v úhrnu lze u nabyvatele uplatnit účetní odpisy jen do výše zůstatkové ceny20)
prokázané u vkladatele ke dni jeho vkladu. U nehmotného majetku nabytého přeměnou
jsou účetní odpisy výdajem (nákladem) u nástupnické obchodní korporace jen do výše
zůstatkové ceny20) evidované u zanikající nebo rozdělované obchodní korporace ke
dni předcházejícímu rozhodný den přeměny bez vlivu ocenění reálnou hodnotou,20) a
to za podmínky, že bylo možné uplatňovat odpisy z tohoto nehmotného majetku u zanikající
nebo rozdělované obchodní korporace podle tohoto ustanovení. U nehmotného majetku20)
vloženého poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 lze u nabyvatele uplatnit
v úhrnu účetní odpisy jako výdaje (náklady) jen do výše úhrady prokázané vkladatelem.
Toto ustanovení se nevztahuje na kladný nebo záporný rozdíl mezi oceněním obchodního
závodu nabytého zejména koupí, vkladem nebo oceněním majetku a dluhů v rámci přeměn
obchodních korporací, a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek majetku sníženým
o převzaté dluhy (goodwill),
w) nabývací cena akcie nebo kmenového listu, které nejsou podle právních
předpisů upravujících účetnictví oceňovány reálnou hodnotou, a nabývací cena podílu
na společnosti s ručením omezeným nebo na komanditní společnosti anebo na družstvu,
a to jen do výše příjmů z prodeje této akcie, tohoto kmenového listu nebo tohoto
podílu; toto omezení se nepoužije u cenného papíru, který není podle právních předpisů
upravujících účetnictví oceňován reálnou hodnotou pouze z toho důvodu, že poplatník
daně z příjmů právnických osob je mikro účetní jednotkou podle právních předpisů
upravujících účetnictví, nebo daňovým nerezidentem, který je povinen podle právního
řádu státu, podle kterého je založen nebo zřízen, vést účetnictví, a příjem z prodeje
cenného papíru není přičitatelný jeho stálé provozovně na území České republiky,
x) paušální částky hrazené zaměstnavatelem zaměstnanci podle § 6 odst.
8,
y) u poplatníků, kteří vedou účetnictví, jmenovitá hodnota pohledávky
nebo pořizovací cena pohledávky nabyté postoupením, vkladem a při přeměně obchodní
korporace,131) a to za předpokladu, že lze k této pohledávce uplatňovat opravné položky
podle písmene i) nebo se jedná o pohledávku, ke které nelze tvořit opravnou položku
podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek pro zjištění
základu daně z příjmů pouze proto, že od její splatnosti uplynulo méně než 18 měsíců
a u pohledávek nabytých postoupením i v případě, že se jedná o pohledávku se jmenovitou
hodnotou v okamžiku vzniku vyšší než 200 000 Kč, ohledně které nebylo zahájeno rozhodčí
řízení, soudní řízení nebo správní řízení, za dlužníkem,
1. u něhož soud zrušil konkurs26i) proto, že majetek dlužníka je
zcela nepostačující, a pohledávka byla poplatníkem přihlášena u insolvenčního soudu
a měla být vypořádána z majetkové podstaty,
2. který je v úpadku nebo jemuž úpadek hrozí26i) na základě výsledků
insolvenčního řízení,
3. který zemřel, a pohledávka nemohla být uspokojena ani vymáháním
na dědicích dlužníka,
4. který byl právnickou osobou a zanikl bez právního nástupce a
věřitel nebyl s původním dlužníkem spojenou osobou (§ 23 odst. 7),
5. na jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je uplatňována
veřejná dražba,26j) a to na základě výsledků této dražby,
6. jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je postižen
exekucí, a to na základě výsledků provedení této exekuce,
7. který je v preventivní restrukturalizaci, pokud je pohledávka
přímo dotčena restrukturalizačním plánem a zanikla prominutím dluhu podle účinného
restrukturalizačního plánu.
Obdobně to platí pro pohledávku nebo její část, a to do výše kryté
použitím rezervy nebo opravné položky vytvořené podle zvláštního zákona,22a) nebo
která vznikla podle zákona č. 499/1990 Sb., o přepočtu devizových aktiv a pasiv v
oblasti zahraničních pohledávek a závazků organizací v souvislosti s kursovými opatřeními.
Neuhrazenou část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí, která
byla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990 Sb., vznikla do konce roku 1990
a u níž termín splatnosti nastal do konce roku 1994, sníženou o uplatněný odpis pohledávky,22b)
lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů buď jednorázově,
nebo postupně s výjimkou pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo vkladem.
Neuhrazenou část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm
v zahraničí, která nebyla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990 Sb., nebo nepodléhala
ustanovení tohoto odstavce, avšak podléhala režimu financování vývozu v rámci dokončení
pohledávek na vládní úvěry podle přílohy č. 2 usnesení vlády České a Slovenské Federativní
Republiky č. 192/1991 lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů buď jednorázově, nebo postupně, s výjimkou pohledávek, které byly nabyty postoupením
nebo vkladem. Toto ustanovení se nepoužije, pokud účetní hodnota pohledávky nebo
pořizovací cena pohledávky nabyté postoupením byla již odepsána na vrub výsledku
hospodaření. U poplatníků, kteří přešli z vedení daňové evidence na vedení účetnictví,
se postupuje obdobně,
z) majetek, s výjimkou hmotného majetku podle § 26 odst. 2, dále poskytnuté
služby a zásoby, pokud jsou vydány jako plnění restitučních nároků nebo majetkových
podílů na transformaci družstev podle zvláštních předpisů,2) vypořádacího podílu
na majetku družstva nebo likvidačního zůstatku v případě likvidace družstva a použity
k podnikání. Pro stanovení základu daně se výdaje uplatní v hodnotě, ve které byl
majetek nebo zásoba vydána nebo služba poskytnuta,
za) náhrada za uvolnění bytu nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, poskytnutá jejím vlastníkem, pokud začne
být vlastníkem do 2 let od uvolnění využívána pro činnost, ze které plyne příjem
ze samostatné činnosti, nebo nájem a bude takto využívána nejméně po dobu 2 let;
za porušení podmínek se nepovažuje prodej jednotky,
zb) výdaje (náklady) na dokončenou nástavbu, přístavbu a stavební úpravy,
rekonstrukci a modernizaci jednotlivého majetku, které nejsou technickým zhodnocením
podle § 33 odst. 1,
zc) výdaje (náklady), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů a jsou poplatníkem zcela nebo zčásti určeny k přeúčtování jiné osobě
nebo je tato osoba povinna je uhradit na základě závazku nebo jiného právního předpisu,
a to jen do výše příjmů (výnosů) z tohoto přeúčtování nebo předpisu úhrady za podmínky,
že tyto příjmy (výnosy) ovlivnily výsledek hospodaření ve stejném zdaňovacím období
nebo ve zdaňovacích obdobích předcházejících; obdobně postupují poplatníci daně z
příjmů fyzických osob, kteří nevedou účetnictví,
zd) výdaje (náklady) na pořízení karet, jejichž vlastnictví zakládá nárok
na slevy z cen zboží a služeb souvisejících s předmětem činnosti poplatníka, případně
je spojené s reklamou jeho činnosti, a to u fyzických osob s příjmy podle § 7 a u
poplatníků uvedených v § 17. Pokud jsou tyto karty použitelné i pro osobní potřebu
poplatníka, popř. jiných osob nebo pro poskytování slev na výdaje (náklady) uvedené
v § 25, lze uplatnit výdaje (náklady) na pořízení karty pouze v poloviční výši,
ze) pořizovací cena směnky při prodeji, o níž je účtováno podle zvláštního
právního předpisu20) jako o cenném papíru, zachycená v účetnictví v souladu se zvláštním
právním předpisem20) ke dni jejího prodeje, a to jen do výše příjmů z jejího prodeje,
zf) výdaje (náklady) vynaložené po 1. lednu 1997 na restaurování uměleckého
díla, a to jen do výše příjmu z jeho prodeje, sníženého o pořizovací cenu tohoto
uměleckého díla,
zg) výdaje (náklady) vzniklé v důsledku prokazatelně provedené likvidace
zásob materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a hotových výrobků; u léků,
léčiv či potravinářských výrobků pouze, pokud je nelze dle zvláštních právních předpisů
uvádět dále do oběhu128). K prokázání likvidace je poplatník povinen vypracovat protokol,
kde uvede důvody likvidace, způsob, čas a místo provedení likvidace, specifikaci
předmětů likvidace a způsob naložení se zlikvidovanými předměty, a dále uvede pracovníky
zodpovědné za provedení likvidace,
zh) náhrady cestovních výdajů do výše stanovené zvláštním právním předpisem5),
zi) smluvní pokuty, úroky z prodlení, poplatky z prodlení, penále a jiné
sankce ze závazkových vztahů, jen pokud byly zaplaceny; a dále úroky ze zápůjček
a úroky z úvěrů v případě, kdy věřitelem je poplatník uvedený v § 2, který nevede
účetnictví, jen pokud byly zaplaceny,
zj) vstupní cena etiketovacího zařízení pro povinné značení lihu podle
zvláštního právního předpisu106), pokud se výrobce nebo dovozce lihu nerozhodne etiketovací
zařízení odpisovat podle § 26 až 33,
zk) výdaje na civilní ochranu vynaložené se souhlasem nebo na pokyn orgánu
krizového řízení,
zl) výdaje (náklady) hrazené uživatelem hmotného majetku, které podle
zvláštního právního předpisu20) tvoří součást ocenění hmotného majetku, který je
předmětem finančního leasingu, pokud v úhrnu se sjednanou kupní cenou ve smlouvě
nepřevýší u movitého majetku částku uvedenou v § 26 odst. 3 písm. c),
zm) odvod do státního rozpočtu z titulu plnění povinného podílu zaměstnávání
osob se zdravotním postižením podle zvláštního právního předpisu,80)
zn) výdaje na pořízení nehmotného majetku20) nebo jeho technického zhodnocení
u poplatníků s příjmy podle § 7 nebo § 9, pokud nevedou účetnictví,
zo) převod prostředků z garančního fondu do fondu zábrany škod,
zp) výdaje (náklady) vynaložené v rámci pomoci poskytnuté formou nepeněžního
plnění v souvislosti s odstraňováním následků živelních pohrom, ke kterým došlo na
území členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor.
Tyto výdaje (náklady) nelze současně uplatnit jako nezdanitelnou část podle § 15
odst. 1 nebo položku snižující základ daně podle § 20 odst. 8,
zr) výdaje na tvorbu
1. fondu kulturních a sociálních potřeb u veřejně
prospěšného poplatníka nebo sociálního fondu u poplatníka, který je veřejnou vysokou
školou nebo veřejnou výzkumnou institucí, do procentuální výše úhrnu vyměřovacích
základů zaměstnance pro pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti za zdaňovací období, v jakém lze mzdu zaměstnance uplatnit jako výdaj
související s dosažením, zajištěním a udržením zdanitelných příjmů, která je shodná
s procentuální výší základního přídělu, kterým je tvořen fond kulturních a sociálních
potřeb,
2. fondu účelově určených prostředků u poplatníka, který je veřejnou vysokou
školou nebo veřejnou výzkumnou institucí,
3. fondu provozních prostředků u poplatníka,
který je veřejnou vysokou školou,
4. stipendijního fondu u poplatníka, který je vysokou
školou,
5. fondů k zabezpečení působnosti České kanceláře pojistitelů vymezené zákonem
upravujícím pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, s výjimkou výdajů na tvorbu
fondu zábrany škod,
zs) výdaje v podobě
1. výdajů na provoz vlastního zařízení péče o děti
předškolního věku nebo mateřské školy, nebo
2. příspěvku na provoz zařízení péče o
děti předškolního věku nebo mateřské školy zajišťovaný jinými subjekty pro děti vlastních
zaměstnanců,
zt) paušální výdaj na dopravu silničním motorovým vozidlem (dále jen
„paušální výdaj na dopravu“), pokud nebyl uplatněn výdaj na dopravu silničním motorovým
vozidlem podle písmene k) tohoto odstavce, ve výši 5 000 Kč na jedno silniční motorové
vozidlo za každý celý kalendářní měsíc zdaňovacího období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, ve kterém poplatník využíval příslušné silniční motorové
vozidlo k dosažení, zajištění nebo udržení zdanitelných příjmů a současně toto silniční
motorové vozidlo nepřenechal ani po část příslušného kalendářního měsíce k užívání
jiné osobě. Za přenechání silničního motorového vozidla k užívání jiné osobě se nepovažuje
uskutečnění pracovní cesty silničním motorovým vozidlem spolupracující osobou nebo
zaměstnancem, který silniční motorové vozidlo nevyužívá i pro soukromé účely. Používá-li
poplatník některé silniční motorové vozidlo, u něhož uplatňuje paušální výdaj na
dopravu, pouze zčásti k dosažení, zajištění a udržení zdanitelného příjmu, lze na
takové silniční motorového vozidlo uplatnit pouze část paušálního výdaje na dopravu
stanoveného podle první věty ve výši 80 % této částky (dále jen „krácený paušální
výdaj na dopravu“). Pokud poplatník u některého vozidla uplatní v souladu s předchozí
větou krácený paušální výdaj na dopravu, potom pro účely tohoto zákona platí, že
ostatní vozidla, u nichž poplatník v souladu s tímto ustanovením uplatní paušální
výdaje na dopravu, užívá výlučně k dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů.
Pro účely tohoto zákona se má za to, že poplatník užívá silniční motorové vozidlo,
u kterého uplatňuje paušální výdaj na dopravu, výlučně k dosažení, zajištění nebo
udržení zdanitelných příjmů, pokud tak prohlásí, není-li prokázáno jinak. Paušální
výdaj na dopravu možno uplatnit nejvýše za 3 vlastní silniční motorová vozidla zahrnutá
nebo nezahrnutá do obchodního majetku nebo v nájmu za zdaňovací období nebo období,
za které se podává daňové přiznání. V průběhu zdaňovacího období nelze měnit způsob
uplatnění paušálního výdaje na dopravu na způsob uplatnění výdajů podle písmene k)
a naopak. V měsíci pořízení nebo vyřazení silničního motorového vozidla lze uplatnit
poměrnou část paušálního výdaje na dopravu. Využívá-li k dosažení, zajištění a udržení
příjmů silniční motorové vozidlo, které je ve společném jmění manželů nebo ve spoluvlastnictví,
více poplatníků, mohou si v úhrnu uplatnit paušální výdaj na dopravu nejvýše 5 000
Kč. Paušální výdaj na dopravu nemohou uplatnit veřejně prospěšní poplatníci s výjimkou
poplatníků, kteří jsou veřejnou vysokou školou, veřejnou výzkumnou institucí, poskytovatelem
zdravotních služeb, který má oprávnění k poskytování zdravotních služeb podle zákona
upravujícího zdravotní služby, obecně prospěšnou společností nebo ústavem,
zu) motivační příspěvek poskytnutý na základě smluvního vztahu žákovi
nebo studentovi připravujícímu se pro poplatníka na výkon profese, a to do výše 5
000 Kč měsíčně, v případě studenta vysoké školy do výše 10 000 Kč měsíčně; motivačním
příspěvkem se pro účely tohoto zákona rozumí stipendium, příspěvek na stravování,
ubytování, vzdělávání ve vzdělávacích zařízeních související s budoucím výkonem profese,
jízdné v prostředcích hromadné dopravy do místa vzdělávání a na pořízení osobních
ochranných prostředků a pomůcek poskytovaných nad rámec zvláštních právních předpisů,
zv) jmenovitá hodnota pohledávky, nebo části pohledávky, z úvěru pojištěné
u pojistitele se sídlem na území členského státu Evropské unie, která nikdy nevstoupila
do základu pro výpočet limitu tvorby bankovních opravných položek podle jiného právního
předpisu22a) a ke které banka109) nikdy netvořila opravnou položku podle jiného právního
předpisu22a), a to do výše přijatého pojistného plnění; pohledávkou z úvěru se pro
účely tohoto ustanovení rozumí pohledávka z titulu
1. jistiny a úroku z úvěru poskytnutého bankou,
2. plnění z bankovní záruky poskytnutého bankou za nebankovním subjektem.
(3) U poplatníků, u nichž zdanění podléhají pouze příjmy z podnikatelské
nebo jinak vymezené činnosti, a u veřejně prospěšných poplatníků se jako výdaje (náklady)
uznávají pouze výdaje vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů, které jsou
předmětem daně.
(4) Výdajem podle odstavce 1 je také úplata u finančního leasingu, pokud
po jeho ukončení je předmět finančního leasingu zahrnut do obchodního majetku.
(5) Pokud je poplatníkem úplatně nabyt majetek, který předtím úplatně
užíval, a pokud nejsou splněny podmínky finančního leasingu, je úplata za užívání
výdajem podle odstavce 1 pouze za podmínky, že poplatník zahrne tento majetek do
obchodního majetku a cena za nabytí
a) hmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona, nebude
nižší než zůstatková cena vypočtená rovnoměrným způsobem podle § 31 odst. 1 písm.
a) ze vstupní ceny evidované u vlastníka nebo pronajímatele za dobu, po kterou mohl
být tento majetek odpisován; přitom při výpočtu zůstatkové ceny osobního automobilu
se vždy vychází ze vstupní ceny včetně daně z přidané hodnoty. Je-li vlastníkem nebo
pronajímatelem poplatník, který u pronajímaného hmotného majetku pokračoval v odpisování
podle § 30 odst. 10, stanoví se zůstatková cena, jako by ke změně v osobě vlastníka
nebo pronajímatele nedošlo,
b) pozemku nebude nižší než cena určená podle zvláštního právního předpisu,1a)
platná ke dni nabytí pozemku. Je-li mezi nájemcem a pronajímatelem sjednána dohoda
o budoucí koupi pozemku v souvislosti se smlouvou o finančním leasingu stavebního
díla umístěného na tomto pozemku, uznává se nájemné do výdajů (nákladů) za podmínky,
že bude kupní cena pozemku vyšší než cena určená podle zvláštního právního předpisu1a)
ke dni prokazatelného sjednání dohody o budoucí koupi pozemku,
c) hmotného majetku vyloučeného z odpisování (§ 27) nebude nižší než
cena určená podle zvláštního právního předpisu,1a) platná ke dni sjednání kupní smlouvy,
d) hmotného majetku odpisovaného podle § 30b nebude nižší než zůstatková
cena stanovená podle § 30b ze vstupní ceny evidované u vlastníka nebo pronajímatele
za dobu, po kterou byl tento majetek odpisován; je-li vlastníkem nebo pronajímatelem
poplatník, který u tohoto majetku pokračoval v odpisování podle § 30 odst. 10, stanoví
se zůstatková cena, jako by ke změně v osobě vlastníka nebo pronajímatele nedošlo.
(6) Je-li finanční leasing ukončen před uplynutím minimální doby finančního
leasingu, je výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů pouze poměrná část úplaty,
která je výdajem (nákladem), připadající ze sjednané doby finančního leasingu na
skutečnou dobu finančního leasingu nebo skutečně zaplacená úplata, je-li nižší než
poměrná část úplaty, která je výdajem (nákladem), připadající na skutečnou dobu finančního
leasingu. U vozidel kategorie M
1
, u kterých byla úplata u finančního leasingu během
doby finančního leasingu výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů
pouze v poměrné části podle § 30f odst. 1, se poměrná část podle věty první počítá
z poměrné části úplaty u finančního leasingu, která byla výdajem na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů podle § 30f odst. 1. (7) Nabývací cenou se v případě podílů v obchodní korporaci pro účely
tohoto zákona rozumí
a) hodnota splaceného peněžitého vkladu člena obchodní korporace,
b) hodnota nepeněžitého vkladu člena obchodní korporace. Hodnota tohoto
vkladu se stanoví u člena obchodní korporace, který je
1. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2, obdobně jako hodnota nepeněžitého
příjmu v době provedení vkladu (§ 3 odst. 3). Hmotný majetek, který byl zahrnut v
obchodním majetku poplatníka, se ocení zůstatkovou cenou (§ 29 odst. 2) a ostatní
majetek pořizovací cenou, je-li pořízen úplatně, vlastními náklady, je-li pořízen
ve vlastní režii, nebo cenou určenou podle zvláštního právního předpisu o oceňování
majetku1a) ke dni nabytí u majetku nabytého bezúplatně. Je-li vkladem majetek, který
nebyl zahrnut do obchodního majetku poplatníka a byl pořízen nebo nabyt v době kratší
než 5 let před splacením tohoto vkladu do obchodní korporace, ocení se pořizovací
cenou,20) je-li pořízen úplatně, vlastními náklady,20) je-li pořízen nebo vyroben
ve vlastní režii, a při nabytí majetku bezúplatně cenou určenou podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku1a) ke dni nabytí; přitom u nemovitých věcí
se nabývací cena zvyšuje o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické
zhodnocení před splacením vkladu,
2. poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, ve výši zůstatkové ceny
(§ 29 odst. 2) vkládaného hmotného majetku a dále ve výši účetní hodnoty20) ostatního
vkládaného majetku,
3. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4, ve výši přepočtené
zahraniční ceny,
c) pořizovací cena20) majetkové účasti v případě nabytí podílu koupí
nebo cena určená podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku1a) ke dni
nabytí v případě nabytí podílu bezúplatně.
Nabývací cena podílu na obchodní korporaci se nemění při změně právní
formy obchodní korporace a při fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní
korporace131). Nabývací cena podílu na akciové společnosti se nemění, nemění-li se
hodnota vkladu společníka a dochází pouze k výměně jedné akcie za jednu jinou akcii
nebo k výměně jedné akcie za více akcií anebo více akcií za jednu akcii; přitom je-li
výměnou získán vyšší nebo nižší počet akcií, je nabývací cenou jedné akcie poměrný
díl nabývací ceny původní akcie nebo součet nabývacích cen původních akcií. Obdobně
to platí pro výměnu jednoho druhu cenného papíru (například zatímního listu, vyměnitelného
dluhopisu, prioritního dluhopisu) za akcie, nemění-li se hodnota vkladu společníka.
Nabývací cenu podílu na obchodní korporaci lze zvýšit o výdaje (náklady) přímo související
s držbou podílu v obchodní korporaci, pokud poplatník prokáže, že podle § 25 odst.
1 písm. zk) nebyly uznány jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů. U člena obchodní korporace, který je plátcem daně z přidané hodnoty, lze
nabývací cenu podílu na obchodní korporaci, není-li tato obchodní korporace plátcem
daně z přidané hodnoty, zvýšit o částku odvedené daně z přidané hodnoty vztahující
se k vloženému majetku. Nabývací cena se u poplatníků uvedených v § 17 snižuje o
doplatek na dorovnání nebo dorovnání v penězích, na který vznikne poplatníkovi nárok
podle zvláštního právního předpisu,131) pokud byl tento doplatek na dorovnání nebo
dorovnání v penězích zaúčtován v rozvaze. Nabývací cena nedosahuje záporných hodnot.
Vkladem se pro účely tohoto zákona rozumí vklad do základního kapitálu včetně jiného
plnění ve prospěch vlastního kapitálu. Nabývací cena podílu na obchodní korporaci
se dále snižuje o příjmy plynoucí členovi obchodní korporace při snížení základního
kapitálu, s výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně podle § 36 odst. 1
písm. b) bodu 3 nebo § 36 odst. 2 a u společníka společnosti s ručením omezeným i
o vrácený příplatek vložený společníkem mimo základní kapitál. Nabývací cena se snižuje
o ty části, které již byly uplatněny jako výdaje na dosažení, zajištění a udržení
příjmů nebo které snížily základ daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby
daně.
(8) Při prodeji obchodního závodu se nepoužijí ustanovení odstavce 2,
která omezují uplatnění výdajů (nákladů) výší souvisejících příjmů u jednotlivě prodávaných
majetků.
(9) U pohledávky nabyté při přeměně131), nebyla-li nikdy součástí podrozvahových
účtů zanikající nebo rozdělované obchodní korporace, pokračuje nástupnická obchodní
korporace v odpisu pohledávky22b) nebo v tvorbě opravné položky,22a) jako by ke změně
v osobě věřitele nedošlo, a to maximálně do výše, v jaké by mohla uplatnit odpis
nebo tvorbu opravné položky zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace.
(10) Za živelní pohromu se pro účely tohoto zákona považují nezaviněný
požár a výbuch, blesk, vichřice s rychlostí větru nad 75 km/h, povodeň, záplava,
krupobití, sesouvání půdy, sesuny půdy a skalní zřícení, pokud k nim nedošlo v souvislosti
s průmyslovým nebo stavebním provozem, sesouvání nebo zřícení lavin a zemětřesení
dosahující alespoň 4. stupně mezinárodní stupnice udávající makroseismické účinky
zemětřesení. Výše škody musí být doložena posudkem pojišťovny, a to i v případě,
že poplatník není pojištěn, nebo posudkem soudního znalce.
(11) Při prodeji majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani podle
zvláštního právního předpisu20), nebo obdobného právního předpisu v zahraničí a byl
nabyt vkladem, při přeměně131), při převodu obchodního závodu podle § 23a, při fúzi
obchodních společností nebo při rozdělení obchodní společnosti podle § 23c, lze související
výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatnit jen do výše jeho
hodnoty evidované v účetnictví nebo v daňové evidenci u vkladatele, u zanikající,
u rozdělované nebo u převádějící obchodní korporace před oceněním tohoto majetku
reálnou hodnotou. Hodnotu majetku evidovanou v účetnictví nebo v daňové evidenci
u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící obchodní korporace lze
zvýšit o případné opravné položky vytvořené k uvedenému majetku, jejichž tvorba nebyla
u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící obchodní korporace pro
daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, není-li
stanoveno v tomto zákoně jinak. Obdobně se postupuje při vyřazení majetku z důvodu
spotřeby. Takto stanovený výdaj (náklad) se použije i při následném vkladu, následné
přeměně,131) převodu obchodního závodu podle § 23a nebo fúzi obchodních společností
nebo rozdělení obchodní společnosti.
(12) Při prodeji obchodního závodu poplatníkem, který nevede účetnictví,
pokud neuplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7, je výdajem na dosažení, zajištění a udržení
příjmů
a) součet zůstatkových cen hmotného majetku,
b) součet zůstatkových cen nehmotného majetku evidovaného v majetku
poplatníka do 31. prosince 2000, který může být odpisován,
c) hodnota peněžních prostředků a cenin,
d) hodnota finančního majetku,
e) vstupní cena hmotného majetku vyloučeného z odpisování,
f) pořizovací cena pozemku,
g) hodnota pohledávky, jejíž úhrada by nebyla zdanitelným příjmem,
h) úplata u finančního leasingu zaplacená uživatelem, která převyšuje
poměrnou část úplaty uznané jako daňový výdaj podle odstavce 2 písm. h), přechází-li
smlouva o finančním leasingu na kupujícího,
i) hodnota dluhů, jejichž úhrada by byla výdajem.
(13) Jedná-li se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely
odstavce 12 hodnotou dluhů hodnota bez daně z přidané hodnoty, byl-li uplatněn odpočet
daně z přidané hodnoty na vstupu. U pohledávek, jejichž úhrada by byla zdanitelným
příjmem, je výdajem daň z přidané hodnoty, byla-li splněna daňová povinnost na výstupu.
(14) Úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejich částí, které nelze uznat
jako výdaj (náklad) podle ostatních ustanovení tohoto zákona, je možné u poplatníků,
jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a vymáhání pohledávek, uznat
jako daňový výdaj (náklad) až do výše úhrnu zisků z jiných pohledávek v rámci stejného
souboru pohledávek v daném zdaňovacím období. Ziskem z pohledávky v daném zdaňovacím
období se pro účely tohoto ustanovení rozumí úhrn příjmů plynoucích v daném zdaňovacím
období z úhrad pohledávky dlužníkem nebo postupníkem při následném postoupení pohledávky
zvýšený o vytvořenou opravnou položku nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona22a)
ve výši převyšující pořizovací cenu20) pohledávky sníženou o částky úhrad pohledávky
dlužníkem plynoucí v předchozích zdaňovacích obdobích a o části pořizovací ceny pohledávky
odepsané v předchozích zdaňovacích obdobích. Pro účely výpočtu zisku z pohledávky
nelze pořizovací cenu pohledávky snížit o částku vyšší, než je pořizovací cena pohledávky.
Pokud celkový úhrn pořizovacích cen nebo jejích částí, které nelze uznat jako výdaj
(náklad) podle ustanovení tohoto zákona, je za zdaňovací období vyšší než celkový
úhrn zisků z jiných pohledávek v rámci stejného souboru pohledávek, lze tento rozdíl
u poplatníků, jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a vymáhání pohledávek,
uplatnit jako výdaj (náklad) nejdéle ve 3 bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích nebo obdobích, za něž je podáváno daňové přiznání, a to v jednotlivých obdobích
maximálně ve výši částky, o kterou úhrn zisků z pohledávek v rámci tohoto stejného
souboru pohledávek převýší úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejích částí, které
nelze uznat jako výdaj (náklad) podle ustanovení tohoto zákona. Za poplatníky, jejichž
hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a vymáhání pohledávek, se pro účely tohoto
zákona považují poplatníci, u nichž alespoň 80 % veškerých příjmů (výnosů) tvoří
příjmy (výnosy) plynoucí v souvislosti s nákupem, prodejem, držbou a vymáháním nakoupených
pohledávek. Souborem pohledávek se pro účely tohoto ustanovení rozumí soubor pohledávek
nakoupený poplatníkem od jedné osoby v jednom zdaňovacím období. Toto ustanovení
se použije obdobně pro období, za něž je podáváno daňové přiznání.
§ 24a
Závazné posouzení způsobu rozdělení výdajů (nákladů), které nelze přiřadit
pouze ke zdanitelným příjmům
(1) Poplatník, kterému vzniknou výdaje (náklady) související se zdanitelnými
příjmy a příjmy, které nejsou předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, může požádat
příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda za příslušné
zdaňovací období způsob jeho rozdělení jím vynaložených výdajů (nákladů) odpovídá
§ 23 odst. 5 a § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení
výdajů (nákladů) podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště a sídlo podnikatele, je-li poplatník fyzickou osobou,
nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník právnickou osobou, a daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) výši celkově vynaložených výdajů (nákladů) a výši celkově dosažených
příjmů (výnosů), v případě veřejně prospěšných poplatníků i výši příjmů (výnosů)
dosažených v jednotlivých druzích činností, které nejsou podnikáním,
c) výši jednotlivých dotací, příspěvků a podpor poskytnutých z veřejných
zdrojů s uvedením jejich účelu a poskytovatele,
d) výši a stručný popis jednotlivých vynaložených výdajů (nákladů) souvisejících
jednak se zdanitelnými příjmy a jednak s příjmy, které nejsou předmětem daně nebo
jsou od daně osvobozeny, a výši těchto jednotlivých druhů příjmů, které mají být
předmětem posouzení,
e) údaje o majetku používaném na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů a u majetku, ke kterému má vlastnické právo, i rozsah jeho využívání v souvislosti
s těmito příjmy,
f) zdůvodnění navrhovaného způsobu rozdělení výdajů (nákladů) souvisejících
s jednotlivými druhy příjmů,
g) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení způsobu
rozdělení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
h) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení výdajů
(nákladů) podle odstavce 1.
§ 24b
Závazné posouzení poměru výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovité věci
používané zčásti k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo
k nájmu a zčásti k soukromým účelům, které lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů
(1) Poplatník s příjmy podle § 7 nebo 9, který používá nemovitou věc zčásti
k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu a zčásti
k soukromým účelům, může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení, zda způsob uplatnění výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovité věci
do výdajů na dosažení, zajištění a udržení příjmů, odpovídá § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů)
podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště, sídlo podnikatele a daňové identifikační číslo, pokud
bylo přiděleno,
b) adresu, na které se nemovitá věc používaná zčásti k činnosti, ze které
plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu a zčásti k soukromým účelům nachází,
c) plochu a objem jednotlivých obytných i neobytných prostor nemovité
věci s rozdělením na prostory využívané a nevyužívané k činnosti, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu, včetně údajů o jejich vytápění, klimatizaci
apod.
d) popis, jak jsou jednotlivé prostory nemovité věci využívány k činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu ve zdaňovacím období,
kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
e) popis a dokumentaci způsobu, jakým byly výdaje (náklady) spojené s
provozem nemovité věci používané zčásti k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, anebo k nájmu a zčásti k soukromým účelům, do výdajů (nákladů) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, uplatněny,
f) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů) podle
odstavce 1.
§ 25
(1) Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů
pro daňové účely nelze uznat zejména
a) výdaje (náklady) na pořízení hmotného majetku20) a nehmotného majetku,20)
s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2, včetně splátek a úroků z úvěrů a zápůjček spojených
s jejich pořízením, jsou-li součástí jejich ocenění,20)
b) výdaje na zvýšení základního kapitálu včetně splácení zápůjček,
c) pořizovací cenu20) cenného papíru s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2
písm. r), w) a ze) a dále s výjimkou opčních listů při uplatnění přednostního práva,
d) pojistné hrazené za člena statutárního orgánu a dalšího orgánu právnické
osoby a za jednatele společnosti s ručením omezeným z titulu odpovědnosti za škodu
způsobenou společnosti při výkonu funkce,
e) vyplácené podíly na zisku,
f) penále, úroky z prodlení a pokuty s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2
písm. zi), úroky z posečkané částky, peněžité tresty, přirážky k pojistnému na sociální
zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a k pojistnému na veřejné
zdravotní pojištění, a náklady spojené s trestem uveřejnění rozsudku podle zvláštního
právního předpisu,
g) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti
a pojistné na veřejné zdravotní pojištění hrazené veřejnou obchodní společností za
společníky této obchodní společnosti, komanditní společností za komplementáře, poplatníkem
majícím příjmy ze samostatné činnosti, poplatníkem majícím příjmy z nájmu a pojistné
hrazené osobami samostatně výdělečně činnými, které nejsou nemocensky pojištěny a
pojistí se na denní dávku při dočasné pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny21a),
s výjimkou uvedenou v § 24,
h) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnanci, pokud je
toto plnění u zaměstnance osvobozeno od daně, a to ve formě
1. příspěvku na kulturní pořady, zájezdy, sportovní akce, společenské
akce, včetně těch s kulturním nebo sportovním prvkem, a tištěné knihy, včetně obrázkových
knih pro děti, mimo knih, ve kterých reklama přesahuje 50 % plochy,
2. možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení,
závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní zařízení, s výjimkou zařízení uvedených
v § 24 odst. 2 písm. j) bodech 1 až 3,
i) výdaje vynaložené na příjmy, které nejsou předmětem daně, na příjmy
od daně osvobozené nebo nezahrnované do základu daně a u poplatníka daně z příjmů
fyzických osob, který je daňovým rezidentem České republiky, výdaje vynaložené na
příjmy vyňaté podle mezinárodní smlouvy, převyšující tyto příjmy; obdobně to platí
pro výdaje hrazené z prostředků, jejichž zdrojem byl u poplatníka daně z příjmů právnických
osob příjem z darování a bezúplatných služeb od daně osvobozený nebo příjem, který
nebyl předmětem daně; toto ustanovení se u veřejně prospěšných poplatníků nepoužije
pro výdaje vynaložené na úrokové příjmy, které podléhají zvláštní sazbě daně, a pro
použití prostředků z kapitálového dovybavení,
j) výdaje nad limity stanovené tímto zákonem nebo zvláštními předpisy,5),23)
k) výdaje (náklady) převyšující příjmy v zařízeních k uspokojování potřeb
zaměstnanců nebo jiných osob s výjimkou § 24 odst. 2 písm. j) body 1 až 3, písm.
zs) a s výjimkou výdajů (nákladů) na přechodné ubytování zaměstnanců, nejde-li o
ubytování při pracovní cestě, poskytované jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnanci
v souvislosti s výkonem práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí,
kde má zaměstnanec bydliště, přičemž výdaje (náklady) i příjmy se posuzují za každé
zařízení k uspokojování potřeb zaměstnanců nebo jiných osob, samostatně a nezohledňují
se výdaje, které nelze uznat za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění
a udržení příjmů pro daňové účely podle jiných ustanovení tohoto zákona,
l) tvorbu rezervních a ostatních účelových fondů, pokud zvláštní předpis
nestanoví jinak, s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. zr),
m) plnění ve prospěch vlastního kapitálu s výjimkou uvedenou v § 10 odst.
6 a § 24 odst. 2 písm. r) a w) a členský příspěvek poskytnutý evropskému hospodářskému
zájmovému sdružení se sídlem na území České republiky25a),
n) manka a škody přesahující náhrady s výjimkou uvedenou v § 24,
o) zůstatkovou cenu (§ 29 odst. 2) hmotného majetku vyřazeného v důsledku
darování nebo bezúplatného převodu, ke kterému není poplatník povinen podle zvláštního
právního předpisu. Toto se vztahuje i na hmotný majetek a nehmotný majetek odpisovaný
pouze podle zvláštního právního předpisu,20)
p) technické zhodnocení (§ 33),
r) daně zaplacené za jiného poplatníka s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. ch) a u),
s) daň z příjmů fyzických osob a daň z příjmů právnických osob a obdobné
daně zaplacené v zahraničí s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. ch) a dále odloženou
daň podle zvláštního právního předpisu20),
t) výdaje na reprezentaci, kterými jsou zejména výdaje na pohoštění, občerstvení
a dar; za dar se nepovažuje reklamní nebo propagační předmět, který je opatřen jménem
nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem propagovaného zboží
nebo služby, jehož hodnota bez daně z přidané hodnoty nepřesahuje 500 Kč a který
není předmětem spotřební daně,
u) výdaje na osobní potřebu poplatníka; včetně výdajů vynaložených na opravu,
údržbu nebo technické zhodnocení majetku sloužícího k činnosti, ze které plyne příjem
ze samostatné činnosti, který poplatník uvedený v § 2 nezařadí do obchodního majetku
podle § 4 odst. 4,
v) tvorbu opravných položek na vrub nákladů,20) s výjimkou uvedenou v §
24,
w) finanční výdaje (náklady), kterými se pro účely tohoto zákona rozumí
úroky z úvěrových finančních nástrojů a související výdaje (náklady), včetně výdajů
(nákladů) na obstarání, zpracování úvěrů, poplatků za záruky, pokud je věřitel osobou
spojenou ve vztahu k dlužníkovi (§ 23 odst. 7), a to ve výši finančních výdajů (nákladů)
z částky, o kterou úhrn úvěrových finančních nástrojů od spojených osob v průběhu
zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, přesahuje šestinásobek
výše vlastního kapitálu, je-li příjemcem úvěrového finančního nástroje banka nebo
pojišťovna, nebo čtyřnásobek výše vlastního kapitálu u ostatních příjemců úvěrových
finančních nástrojů. V případě, že podmínkou pro poskytnutí úvěrového finančního
nástroje dlužníkovi věřitelem je poskytnutí přímo souvisejícího úvěru, zápůjčky nebo
vkladu tomuto věřiteli osobou spojenou ve vztahu k dlužníkovi, považuje se pro účely
tohoto ustanovení a vzhledem k tomuto úvěrovému finančnímu nástroji věřitel za osobu
spojenou ve vztahu k dlužníkovi,
x) výdaje (náklady) na spotřebované pohonné hmoty a parkovné při pracovní
cestě vynaložené v souvislosti s užíváním silničního motorového vozidla, u kterého
poplatník uplatní paušální výdaj na dopravu, a 20 % ostatních výdajů (nákladů) s
výjimkou odpisů vynaložených v souvislosti se silničním motorovým vozidlem, u kterého
je poplatník povinen uplatnit krácený paušální výdaj na dopravu; u silničního motorového
vozidla, u kterého poplatník uplatní paušální výdaj na dopravu, nelze dále uplatnit
náhradu výdajů za spotřebované pohonné hmoty a sazbu základní náhrady,
y) u poplatníků, kteří jsou účetními jednotkami, dílčí platba příspěvku
na zajištění financování, zpracování, využití a odstranění elektroodpadu ze solárních
panelů uvedených na trh do 1. ledna 2013 prováděné provozovatelem kolektivního systému,
z) jmenovitá hodnota pohledávky nebo pořizovací cena20) postoupené pohledávky
s výjimkou uvedenou v § 24 a § 10,
za) nájemné za umělecká díla a výdaje (náklady) za restaurování uměleckých
děl, která nejsou součástí staveb a budov, a to u poplatníků, u nichž není výstavní,
muzejní a galerijní činnost předmětem činnosti, s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. zf),
zb) u poplatníků, kteří nevedou účetnictví výdaje na pořízení uměleckých
děl, která nejsou součástí staveb a budov a v jednotlivém případě nepřesáhnou částku
80 000 Kč,
zc) odpis pohledávky22b) nebo tvorbu opravné položky22a) u pohledávky nabyté
obchodní korporací na základě vkladu uskutečněného od 1. července 1996, s výjimkou
pohledávek uvedených v § 24 odst. 9,
zd) výdaje spojené s úhradou dluhu, s výjimkou dluhu vzniklého z důvodu
pořízení hmotného majetku (§ 26), vzniklého ve zdaňovacím období, ve kterém poplatník
uplatňoval výdaje podle § 7 odst. 7 nebo § 9 odst. 4 a výdaje spojené s úhradou dluhu,
o jehož hodnotu byl snížen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji
v některém z minulých zdaňovacích období,
ze) rozdíl, o který částka hrazená postupníkem postupiteli při změně osoby
uživatele podle smlouvy o finančním leasingu převyšuje částku úplaty připadající
u postupníka na zbývající dobu finančního leasingu sníženou o úplatu jím hrazenou
vlastníkovi užívaného majetku v souladu se smlouvou, pokud tento rozdíl není součástí
vstupní ceny majetku,
zf) plnění poskytnuté zahraničnímu státnímu úředníkovi nebo zahraničnímu
veřejnému činiteli nebo s jejich souhlasem jiné osobě v souvislosti s výkonem jeho
funkce, a to ani v případech, kdy se jedná o úředníka státu nebo veřejného činitele
působícího ve státě, ve kterém je poskytnutí takového plnění tolerováno nebo není
považováno za trestný čin anebo je obvyklé,
zg) účetní odpisy dlouhodobého majetku,20) a hodnota majetku nebo její
část zaúčtovaná na vrub nákladů, který není dlouhodobým majetkem podle zvláštního
právního předpisu,20) ale zároveň je hmotným majetkem podle § 26 až 33,
zh) oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí, pokud je podle zvláštního
právního předpisu20) výdajem (nákladem), není-li v tomto zákoně stanoveno jinak,
zi) kladný rozdíl mezi oceněním obchodního závodu při nabytí vkladem nebo
přeměnou131) a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté
dluhy (goodwill), pokud jsou podle zvláštního právního předpisu20) výdajem (nákladem),
zj) výdaje (náklady) z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotou při
následném snížení základního kapitálu,
zk) výdaje (náklady) mateřské společnosti související s držbou podílu v
dceřiné společnosti. Úroky z úvěrového finančního nástroje přijatého v období šesti
měsíců před nabytím tohoto podílu se považují za výdaj (náklad) přímo související
s držbou podílu v dceřiné společnosti po dobu trvání této držby a po dobu, kdy podíl
drží osoba, která je s osobou, která úvěrový finanční nástroj přijala, spojenou osobou,
pokud poplatník neprokáže, že úvěrový finanční nástroj s držbou tohoto podílu nesouvisí.
Případné režijní (nepřímé) náklady související s držbou podílu v dceřiné společnosti
se pro účely tohoto ustanovení omezují výší 5 % příjmů z podílů na zisku vyplácených
dceřinou společností, pokud poplatník neprokáže, že skutečná výše těchto režijních
(nepřímých) nákladů je nižší,
zl) finanční výdaje (náklady), které plynou z úvěrového finančního nástroje,
kde úrok nebo výnos nebo skutečnost, zda se finanční výdaje (náklady) stanou splatnými,
závisí zcela nebo převážně na zisku dlužníka,
zm) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti,
zn) pojistné ve výši určené ke krytí budoucích dluhů pojišťovny vyplývajících
z pojistné smlouvy uzavřené zaměstnavatelem pro případ dožití se stanoveného věku
jeho zaměstnancem nebo dožití se jeho zaměstnancem dohodnuté doby nebo setrvání tohoto
zaměstnance v pracovněprávním vztahu k zaměstnavateli po dohodnutou dobu,
zo) členský příspěvek hrazený poplatníkem příjemci, který je u tohoto příjemce
osvobozen od daně,
zp) účetní odpisy hmotného a nehmotného majetku odpisovaného pouze podle
právních předpisů upravujících účetnictví, který byl nabyt darováním, plněním ze
svěřenského fondu nebo z rodinné fundace, a tento příjem byl od daně z příjmů osvobozen
nebo nebyl zahrnut do jejího předmětu; obdobně to platí pro zůstatkovou cenu v případě
prodeje nebo likvidace tohoto majetku,
zq) hodnotu majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani podle
právních předpisů upravujících účetnictví, nabytého darováním, plněním ze svěřenského
fondu nebo z rodinné fundace, nebo hodnotu bezúplatně přijatých služeb, pokud tento
příjem byl od daně osvobozen nebo nebyl zahrnut do jejího předmětu.
(2) Škodou podle odstavce 1 písm. n) se rozumí fyzické znehodnocení (poškození
nebo zničení) majetku ve vlastnictví poplatníka, a to z objektivních i subjektivních
příčin, pokud je majetek v důsledku škody vyřazen. Mankem se rozumí inventarizační
rozdíl, kdy skutečný stav je nižší než účetní. Za tyto škody a manka se nepovažují
technologické a technické úbytky a úbytky vyplývající z přirozených vlastností zásob
vznikající např. rozprachem, sesycháním v rámci technologických úbytků ve výrobním,
zásobovacím a odbytovém procesu (přirozené úbytky zásob materiálu, zboží, nedokončené
výroby, polotovarů a hotových výrobků), ztratné v maloobchodním prodeji a nezaviněné
úhyny zvířat, která nejsou pro účely zákona hmotným majetkem, a to do výše ekonomicky
zdůvodněné normy přirozených úbytků a ztratného stanovené poplatníkem. Správce daně
může posoudit, zda výše stanovené normy odpovídá charakteru činnosti poplatníka a
obvyklé výši norem jiných poplatníků se shodnou nebo obdobnou činností, a o zjištěný
rozdíl upravit základ daně. Škodou není prokázaný nezaviněný úhyn nebo nutná porážka
zvířete základního stáda.
(3) Do úvěrových finančních nástrojů se pro účely odstavce 1 písm. w) nezahrnují
úvěrové finanční nástroje, z nichž úroky jsou součástí vstupní ceny majetku, a dále
prokazatelně poskytnuté bezúročné úvěrové finanční nástroje. Ustanovení odstavce
1 písm. w) a zl) se nevztahují na veřejně prospěšné poplatníky, na organizátora regulovaného
trhu a na poplatníky uvedené v § 2.
Odpisy hmotného majetku
§ 26
(1) Odpisy se stanoví pro účely tohoto zákona podle § 30, 30a, 30b, §
31 nebo § 32 z hmotného majetku, s výjimkou uvedenou v § 27.
(2) Hmotným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) samostatné hmotné movité věci, popřípadě soubory hmotných movitých
věcí se samostatným technicko-ekonomickým určením, jejichž vstupní cena (§ 29) je
vyšší než 80 000 Kč a mají provozně-technické funkce delší než jeden rok,
b) budovy, domy a jednotky,
c) stavby, s výjimkou
1. provozních důlních děl,
2. drobných staveb
na pozemcích určených k plnění funkcí lesa, sloužících k zajišťování provozu lesních
školek nebo k provozování myslivosti, pokud jejich zastavěná plocha nepřesahuje 30
m
2
a výšku 5 m,3. oplocení sloužícího k zajišťování lesní výroby a myslivosti, které
je drobnou stavbou,
d) pěstitelské celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než tři
roky vymezené v odstavci 9,
e) dospělá zvířata a jejich skupiny20), jejichž vstupní cena (§ 29)
je vyšší než 80 000 Kč,
f) jiný majetek vymezený v odstavci 3.
Hmotným majetkem pro účely tohoto zákona však nejsou zásoby. Za samostatné
hmotné movité věci se považují také výrobní zařízení, jakož i zařízení a předměty
sloužící k provozování služeb (výkonů) a účelová zařízení a předměty, která s budovou
nebo se stavbou netvoří jeden funkční celek, i když jsou s ní pevně spojeny. Souborem
hmotných movitých věcí se samostatným technicko-ekonomickým určením se rozumí dílčí
část výrobního či jiného celku. Soubor hmotných movitých věcí je nutné evidovat zvlášť
tak, aby byly zajištěny průkazné technické i hodnotové údaje o jednotlivých věcech
zařazených do souboru, určení hlavního funkčního předmětu a o všech změnách souboru
(přírůstky, úbytky) včetně údajů o datu změny, rozsahu změny, vstupních cenách jednotlivých
přírůstků nebo úbytků, celkové ceny souboru věcí a dále částky odpisů včetně jejich
změn vyplývajících ze změny vstupní ceny souboru hmotných movitých věcí. Soubor hmotných
movitých věcí se zařazuje do odpisové skupiny podle hlavního funkčního předmětu.
(3) Jiným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) technické zhodnocení a výdaje na otvírky nových lomů, pískoven a
hlinišť, pokud nezvyšuje vstupní cenu a zůstatkovou cenu hmotného majetku, s výjimkou
uvedenou v § 29 odst. 1 písm. f),
b) technické rekultivace, pokud zvláštní zákon nestanoví jinak,29b)
c) výdaje hrazené uživatelem, které podle zvláštních předpisů20) nebo
podle daňové evidence tvoří součást ocenění hmotného majetku, který je předmětem
finančního leasingu, a které v úhrnu se sjednanou kupní cenou ve smlouvě převýší
u movitého majetku hodnotu 80 000 Kč,
d) právo stavby u poplatníka, který nevede účetnictví.
(4) Je-li majetek ve spoluvlastnictví, pak pro posouzení toho, zda dosáhl
vstupní ceny uvedené v odstavci 2, je rozhodující vstupní cena, která se rovná součtu
hodnot spoluvlastnických podílů u jednotlivých spoluvlastníků, a nikoliv vstupní
cena jednotlivého spoluvlastnického podílu.
(5) Odpisováním se pro účely tohoto zákona rozumí zahrnování odpisů z
hmotného majetku evidovaného u poplatníka, který se vztahuje k zajištění zdanitelného
příjmu, do výdajů (nákladů) k zajištění tohoto příjmu. Odpisování lze zahájit po
uvedení pořizované věci do stavu způsobilého obvyklému užívání, kterým se rozumí
dokončení věci a splnění technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními
předpisy pro užívání. Obdobně to platí pro technické zhodnocení (§ 33). Poplatník
s příjmy podle § 7 a 9, který nevede účetnictví a uplatňuje výdaje na dosažení, zajištění
a udržení příjmů podle § 24, může zahájit odpisování hmotného majetku, jedná-li se
o hmotný majetek v daňové evidenci nebo pronajímaný hmotný majetek, evidovaný podle
§ 9 odst. 6; přitom zvířata z vlastního chovu, nakoupená a darovaná zvířata po dosažení
dospělosti zůstávají součástí zásob.
(6) Odpis ve výši ročního odpisu vypočteného podle § 31 a 32 lze uplatnit
z hmotného majetku evidovaného u poplatníka ke konci příslušného zdaňovacího období
s výjimkou uvedenou v odstavci 7 písm. b) až d). Ročním odpisem u poplatníků uvedených
v § 17 se rozumí odpis za zdaňovací období.
(7) Odpis pouze ve výši jedné poloviny ročního odpisu vypočteného podle
§ 31 a 32 lze uplatnit
a) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka na počátku příslušného
zdaňovacího období, dojde-li v průběhu zdaňovacího období
1. k vyřazení majetku před koncem zdaňovacího období, pokud již
v průběhu zdaňovacího období nebyl uplatněn odpis podle bodů 2 a 3,
2. k převedení majetku na jiné právnické nebo fyzické osoby podle
zvláštních právních předpisů,29a) který je evidován u poplatníka k datu předcházejícímu
dni převodu majetku,
3. k ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
nebo k ukončení nájmu, přeměně, zrušení bez likvidace, zániku bez likvidace, zrušení
s likvidací, účinkům rozhodnutí o úpadku nebo k přechodu oprávnění nakládat s majetkem
náležejícím do majetkové podstaty z insolvenčního správce na daňový subjekt nebo
opačně z majetku evidovaného ke dni ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, ke dni ukončení nájmu, ke dni předcházejícímu rozhodný den fúze, převodu
jmění na společníka nebo rozdělení obchodní korporace a v ostatních případech zrušení
bez likvidace ke dni předcházejícímu den zániku, ke dni předcházejícímu první den
hospodářského roku nebo kalendářního roku při změně účetního období, ke dni předcházejícímu
den vstupu do likvidace nebo ke dni předcházejícímu den , ke kterému nastanou účinky
rozhodnutí o úpadku, nebo den přechodu oprávnění nakládat s majetkem náležejícím
do majetkové podstaty z insolvenčního správce na daňový subjekt nebo opačně. Obdobně
postupuje poplatník uvedený v § 2, který v průběhu zdaňovacího období přerušil činnost,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo nájem a tuto činnost nezahájil
do termínu pro podání daňového přiznání za příslušné zdaňovací období, ve kterém
byla činnost přerušena,
4. k ukončení nájemního vztahu při odpisování technického zhodnocení
nájemcem (§ 28 odst. 3) nebo při ukončení výpůjčky movitého hmotného majetku (§ 28
odst. 4),
b) z hmotného majetku nabytého v průběhu zdaňovacího období a evidovaného
u poplatníka na konci zdaňovacího období, u něhož poplatník pokračuje v odpisování
započatém původním odpisovatelem podle § 30 odst. 10 nebo který odpisuje podle §
30c odst. 2, a z hmotného movitého majetku, k němuž poplatník nabyl vlastnické právo
v průběhu zdaňovacího období splněním dluhu, který byl zajištěn převodem práva, a
má tento majetek evidován na konci zdaňovacího období,
c) z hmotného majetku evidovaného po celé zdaňovací období u poplatníka,
u něhož v průběhu zdaňovacího období nastaly účinky rozhodnutí o úpadku nebo došlo
k přechodu oprávnění nakládat s majetkem náležejícím do majetkové podstaty z insolvenčního
správce na daňový subjekt a opačně anebo který v průběhu zdaňovacího období vstoupil
do likvidace,
d) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka uvedeného v § 17 za
zdaňovací období vymezené v § 21a písm. c), je-li toto zdaňovací období kratší než
dvanáct měsíců nepřetržitě po sobě jdoucích; toto se nepoužije u hmotného majetku
zaevidovaného u poplatníka v průběhu tohoto zdaňovacího období nebo v průběhu části
zdaňovacího období předcházející tomuto zdaňovacímu období, za kterou se podává daňové
přiznání podle § 38ma odst. 1 písm. a).
Ustanovení tohoto odstavce se použije přiměřeně, dojde-li v průběhu
zdaňovacího období ke změně daňového rezidenství poplatníka z České republiky do
zahraničí nebo ke změně právní formy veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti na jinou obchodní korporaci a akciové společnosti nebo společnosti s
ručením omezeným anebo družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost.
(8) Odpisy pro účely zákona není poplatník povinen uplatnit, přitom odpisování
lze i přerušit, ale při dalším odpisování je nutné pokračovat způsobem, jako by odpisování
přerušeno nebylo, a to za podmínky, že v době přerušení neuplatní poplatník (vlastník
ani nájemce) výdaje paušální částkou podle § 7 nebo § 9. Pokud poplatník (vlastník
nebo nájemce) uplatní výdaje paušální částkou nebo je jeho daň rovna paušální dani,
nelze za toto zdaňovací období uplatnit odpisy v prokázané výši ani o tuto dobu prodloužit
odpisování pro daňové účely. Po dobu uplatňování výdajů paušální částkou a ve zdaňovacím
období, za které je jeho daň rovna paušální dani, vede poplatník (vlastník nebo nájemce)
odpisy pouze evidenčně.
(9) Pěstitelskými celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než
tři roky se podle odstavce 2 rozumějí
a) ovocné stromy vysázené na souvislém pozemku
o výměře nad 0,25 ha v hustotě nejméně 90 stromů na 1 ha,
b) ovocné keře vysázené
na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v hustotě nejméně 1000 keřů na 1 ha,
c)
chmelnice a vinice.
(10) Hmotným majetkem se stávají věci uvedené do stavu způsobilého obvyklému
užívání, kterým se rozumí dokončení věci a splnění technických funkcí a povinností
stanovených zvláštními právními předpisy pro užívání.
§ 27
Hmotným majetkem vyloučeným z odpisování je
a) bezúplatně převedený majetek podle smlouvy o finančním leasingu,
pokud výdaje (náklady) související s jeho pořízením nepřevýší 80 000 Kč,
b) pěstitelský celek trvalých porostů s dobou plodnosti delší než 3
roky, jež nedosáhl plodonosného stáří,
c) hydromeliorace do 2 let po jejím dokončení,
d) umělecké dílo, které je hmotným majetkem a není součástí stavby
a budovy, předměty muzejní a galerijní hodnoty, popřípadě jejich soubory v muzeích
a památkových objektech, stálé výstavní soubory a knihovní fondy knihoven jednotné
soustavy, popřípadě jiné fondy,
e) movitá kulturní památka a soubory movitých kulturních památek,
f) hmotný majetek převzatý povinně bezúplatně podle zvláštních právních
předpisů,
g) inventarizační přebytky hmotného majetku zjištěné podle zvláštního
právního předpisu,20), pokud nebyly při zjištění zaúčtovány ve prospěch výnosů,
h) hmotný movitý majetek nabytý věřitelem v důsledku zajištění dluhu
převodem práva, a to po dobu zajištění tohoto dluhu a za předpokladu, že jej po tuto
dobu bude odpisovat původní odpisovatel, uzavře-li s věřitelem smlouvu o výpůjčce,
ch)
zrušeno
,i) hmotný majetek, u něhož odpisy nebo zahraniční položky obdobného
charakteru jako odpisy uplatňuje jiná osoba než odpisovatel podle tohoto zákona,
jde-li o
1. pronajatý hmotný majetek,
2. hmotný majetek, který je předmětem finančního
leasingu,
j) hmotný majetek nabytý darováním, plněním ze svěřenského fondu nebo
z rodinné fundace, jehož nabytí bylo od daně z příjmů osvobozeno nebo nebylo předmětem
daně.
§ 28
(1) Hmotný majetek odpisuje odpisovatel. Hmotný majetek je oprávněn
odpisovat vždy pouze jeden poplatník. Odpisovatelem je
a) poplatník, který má k hmotnému majetku vlastnické právo,
b) organizační složka státu příslušná hospodařit s majetkem státu,
c) státní příspěvková organizace, státní podnik nebo jiná státní organizace
příslušná hospodařit nebo s právem hospodařit s majetkem státu,
d) příspěvková organizace územního samosprávného celku nebo dobrovolného
svazku obcí u hmotného majetku předaného zřizovatelem k hospodaření,
e) dobrovolný svazek obcí u hmotného majetku vloženého členskou obcí,
f) jiný poplatník daně z příjmů právnických osob, který není právnickou
osobou a jehož součástí je hmotný majetek,
g) nástupnická obchodní korporace zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace při přeměně; to platí pro
1. hmotný majetek ve vlastnictví zanikající nebo
rozdělované obchodní korporace k rozhodnému dni fúze, převodu jmění na společníka
nebo rozdělení obchodní korporace a převáděný na nástupnickou obchodní korporaci
a
2. hmotný majetek, nabytý zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací od rozhodného
dne do dne zápisu fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní korporace
do obchodního rejstříku a převáděný na nástupnickou obchodní korporaci.
(2) Technickou rekultivaci, prováděnou na pozemku jinou osobou než odpisovatelem,
může odpisovat pouze poplatník, který je k provedení rekultivace zavázán.
(3) Technické zhodnocení pronajatého hmotného majetku nebo majetku pořizovaného
na finanční leasing a jiný majetek uvedený v § 26 odst. 3 písm. c), jsou-li hrazené
nájemcem nebo uživatelem, může na základě písemné smlouvy odpisovat nájemce nebo
uživatel, pokud není vstupní cena u odpisovatele hmotného majetku zvýšena o tyto
výdaje; přitom je zatřídí do odpisové skupiny, ve které je zatříděn pronajatý hmotný
majetek nebo majetek pořizovaný na finanční leasing, a odpisuje podle tohoto zákona.
Při odpisování technického zhodnocení postupuje nájemce nebo uživatel způsobem stanoveným
pro hmotný majetek a zatřídí technické zhodnocení do odpisové skupiny, ve které je
zatříděn pronajatý hmotný majetek nebo majetek pořizovaný na finanční leasing.
(4) Při převodu vlastnictví hmotného movitého majetku v důsledku zajištění
dluhu převodem práva na věřitele může tento majetek odpisovat původní odpisovatel,
pokud uzavře s věřitelem smlouvu o výpůjčce tohoto majetku na dobu zajištění dluhu
převodem práva.
(5) Hmotný majetek vymezený v § 26 odst. 2 písm. c) a d), který je dokončen
na cizím pozemku a jeho hodnota není u odpisovatele součástí ocenění tohoto pozemku
podle zvláštního právního předpisu,20) může odpisovat poplatník, u něhož je tento
hmotný majetek evidován (§ 26 odst. 5).
(6) Při odpisování hmotného majetku, který je pouze zčásti používán k zajištění
zdanitelného příjmu, se do výdajů k zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje poměrná
část odpisů. Při odpisování silničního motorového vozidla, u kterého je poplatník
povinen uplatnit krácený paušální výdaj na dopravu, se poměrnou částí odpisů rozumí
80 % odpisů. U vozidel kategorie M
1
, technického zhodnocení provedeného na tomto
vozidle, které je jiným majetkem, a výdajů hrazených uživatelem vynaložených na takové
vozidlo, které je předmětem finančního leasingu, které jsou jiným majetkem, se poměrná
část podle vět první a druhé počítá z poměrné části odpisů vozidla vypočítané podle
poměru částky omezení výdajů a úhrnu výdajů vynaložených na toto vozidlo, pokud je
tento poměr nižší než 1.(7) U poplatníka, který není nájemcem ani uživatelem a kterému byl přenechán
k užívání hmotný majetek, se u technického zhodnocení na tomto hmotném majetku postupuje
obdobně jako u technického zhodnocení hrazeného nájemcem. Při ukončení takového užívání
nebo zrušení souhlasu s odpisováním se postupuje obdobně jako při ukončení nájmu
nebo zrušení souhlasu odpisovatele hmotného majetku s odpisováním nájemcem. Pro účely
tohoto ustanovení je poplatník, kterému byl přenechán k užívání hmotný majetek, v
postavení nájemce a poplatník, který přenechal k užívání tento majetek, v postavení
odpisovatele hmotného majetku.
§ 29
(1) Vstupní cenou hmotného majetku se rozumí
a) pořizovací cena,31) je-li pořízen úplatně. Při odkoupení najatého
majetku, u něhož nájemce odpisoval technické zhodnocení podle § 28 odst. 3, je součástí
vstupní ceny, s výjimkou uvedenou v odstavci 4, i zůstatková cena tohoto technického
zhodnocení. Nejsou-li při bezprostředním úplatném nabytí hmotného majetku po ukončení
úplatného užívání dodrženy podmínky uvedené v § 24 odst. 4 nebo odst. 5, lze do vstupní
ceny zahrnout úplatu za užívání, která byla uhrazena do data ukončení smlouvy a nebyla
výdajem (nákladem) podle § 24; přitom u poplatníka, který nevede účetnictví, lze
do vstupní ceny zahrnout i zálohy na úplatu za užívání do data ukončení smlouvy.
U nemovitého majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době delší
než 5 let před jeho vložením do obchodního majetku nebo v době delší než 5 let před
zahájením nájmu, cena podle písmene d). U nemovitého majetku, který poplatník uvedený
v § 2 pořídil úplatně v době kratší než 5 let před jejich vložením do obchodního
majetku nebo v době kratší než 5 let před zahájením nájmu, se pořizovací cena zvyšuje
o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení. U movitého
majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době delší než 1 rok před
vložením do obchodního majetku nebo v době delší než 1 rok před zahájením nájmu,
je vstupní cenou cena podle písmene d) s výjimkou majetku nabytého formou finančního
leasingu,
b) vlastní náklady,31) je-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii.
Toto ustanovení se použije i u poplatníků, kteří nevedou účetnictví. U nemovitých
věcí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii v době
delší než 5 let před jejich vložením do obchodního majetku nebo v době delší než
5 let před zahájením nájmu, cena podle písmene d). U nemovitých věcí, které poplatník
uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii v době kratší než 5 let před
jejich vložením do obchodního majetku nebo v době kratší než 5 let před zahájením
nájmu, se vlastní náklady zvyšují o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy
a technické zhodnocení,
c) hodnota nesplacené pohledávky zajištěné převodem práva, a to u hmotného
movitého majetku, který zůstává ve vlastnictví věřitele,
d) reprodukční pořizovací cena v ostatních případech určená podle zvláštního
právního předpisu;1a) přitom u nemovité kulturní památky se reprodukční pořizovací
cena stanoví jako cena stavby určená podle zvláštního právního předpisu bez přihlédnutí
ke kategorii kulturní památky, historickému stáří kulturní památky a k ceně uměleckých
a uměleckořemeslných děl, která jsou součástí stavby. U poplatníka, který má příjmy
z nájmu podle § 9, je třeba reprodukční pořizovací cenu stanovit již při zahájení
nájmu,
e) při nabytí majetku bezúplatně cena určená podle zvláštního právního
předpisu o oceňování majetku1a) ke dni nabytí, s výjimkou majetku odpisovaného podle
§ 30 odst. 10 písm. a), pokud u poplatníků uvedených v § 2 neuplynula od nabytí doba
delší než 5 let, zvýšená u nemovitých věcí o náklady vynaložené na opravy a technické
zhodnocení; je-li doba od nabytí delší než 5 let, rozumí se u poplatníků uvedených
v § 2 vstupní cenou cena podle písmene d),
f) hodnota technického zhodnocení podle § 33 odst. 1 dokončeného počínaje
1. lednem 2001 na hmotném majetku, jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem) podle
§ 24 odst. 2 písm. v) bodu 1, zvýšená o ocenění tohoto odpisovaného hmotného majetku;
přitom odpisy pro účely tohoto zákona lze uplatnit jen do výše vstupní ceny snížené
o dosud uplatněné účetní odpisy hmotného majetku podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu
1,
g) přepočtená zahraniční cena (§ 23 odst. 17),
h) u veřejně prospěšného poplatníka ocenění převzaté od účetní jednotky,
která o tomto majetku naposledy účtovala, v případě bezúplatného převodu nebo přechodu
majetku mezi vybranými účetními jednotkami podle právních předpisů upravujících účetnictví.
Součástí vstupní ceny podle písmen a) až f) je i technické zhodnocení
provedené po uvedení věci do stavu způsobilého obvyklému užívání, s výjimkou technického
zhodnocení provedeného na nemovité kulturní památce a na hmotném majetku vyloučeném
z odpisování (§ 27), nejpozději však v prvním roce odpisování. Součástí vstupní ceny
jednotky není ocenění té části jednotky, která je pozemkem. Pokud původní odpisovatel
v případech uvedených v § 30 odst. 10 nezapočal odpisování, je u nabyvatele vstupní
cenou hmotného majetku vstupní cena, z níž by původní odpisovatel odpisy uplatňoval.
Vstupní cena hmotného majetku se snižuje o poskytnuté dotace ze státního rozpočtu,
z rozpočtů obcí a krajů, státních fondů, regionální rady regionu soudržnosti, o poskytnuté
prostředky (granty) přidělené podle zvláštního právního předpisu, o poskytnuté granty
Evropských společenství, o poskytnuté dotace, příspěvky a podpory z veřejných rozpočtů
a jiných peněžních fondů cizího státu s výjimkou peněžních fondů spravovaných podnikatelskými
subjekty se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (dále jen "veřejné zdroje"), poskytnuté
na jeho pořízení nebo na jeho technické zhodnocení, pokud se tyto prostředky neúčtují
podle zvláštního právního předpisu20) ve prospěch výnosů (příjmů). Obdobně se postupuje
i u hmotného majetku vytvořeného vlastní činností. Vstupní cena hmotného majetku
se snižuje o bezúplatný příjem ve formě účelového peněžitého daru na pořízení hmotného
majetku nebo na jeho technické zhodnocení. Do vstupní ceny hmotného majetku uvedeného
v § 26 odst. 2 písm. b) a c) lze zahrnout i výdaje (náklady) na vyvolanou investici,
kterou se pro účely tohoto zákona rozumí výdaje (náklady) vynaložené na pořízení
majetku převedeného do vlastnictví jiné osoby nebo předaného jiné osobě nebo týkající
se změny majetku ve vlastnictví jiné osoby a podmiňujícího funkci nebo užívání hmotného
majetku uvedeného v § 26 odst. 2 písm. b) a c). V případě stavebního díla odpisovaného
podle tohoto zákona, které je likvidováno v souvislosti s výstavbou nového stavebního
díla nebo jeho technickým zhodnocením, je součástí vstupní ceny nového stavebního
díla zůstatková cena likvidovaného stavebního díla namísto zůstatkové ceny likvidovaného
stavebního díla podle právních předpisů upravujících účetnictví.
(2) Za zůstatkovou cenu se pro účely tohoto zákona považuje rozdíl mezi
vstupní cenou hmotného majetku a celkovou výší odpisů stanovených podle § 26 a §
30 až 32 z tohoto majetku, a to i tehdy, když do výdajů na zajištění zdanitelných
příjmů [§ 24 odst. 2 písm. a)] zahrnul poplatník pouze poměrnou část odpisů podle
§ 28 odst. 6, 30e odst. 1 nebo 5 nebo § 30f odst. 5 nebo uplatňoval v některých zdaňovacích
obdobích výdaje procentem z příjmů.
(3) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu (dále jen "zvýšená vstupní
cena") a zároveň u majetku odpisovaného podle § 32 i zůstatkovou cenu (dále jen "zvýšená
zůstatková cena") příslušného majetku v tom zdaňovacím období, kdy je technické zhodnocení
dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání; přitom poplatník, který
samostatně eviduje a odpisuje technické zhodnocení hmotného majetku podle § 26 odst.
3 písm. a) nebo výdaje vymezené v § 26 odst. 3 písm. c) zvyšuje o každé další technické
zhodnocení dokončené na původním majetku vstupní cenu a zároveň u majetku odpisovaného
podle § 32 i zůstatkovou cenu již evidovaného jiného majetku v tom zdaňovacím období,
kdy je technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání.
Ustanovení předchozí věty se nepoužije u technického zhodnocení v případech uvedených
v odstavcích 1, 4 a 6, § 30a odst. 3 a u technického zhodnocení provedeného na nemovité
kulturní památce odpisovaného podle § 30 odst. 6 nebo u technického zhodnocení provedeného
na hmotném majetku vyloučeném z odpisování. Povinnost zvýšit vstupní cenu samostatně
evidovaného a odpisovaného technického zhodnocení o každé další technické zhodnocení
dokončené na původním majetku se nevztahuje na technické zhodnocení provedené na
nemovité kulturní památce, které se odpisuje podle § 30 odst. 6 vždy samostatně.
(4) Poplatník, který odpisoval technické zhodnocení a výdaje vymezené v
§ 26 odst. 3 písm. c) nebo jejich část, která není vyloučena z odpisování, související
s majetkem odkoupeným podle smlouvy o finančním leasingu, zvýší o pořizovací cenu
odkoupeného majetku vstupní (zůstatkovou) cenu již odpisovaného jiného majetku v
tom zdaňovacím období, kdy je majetek odkoupen, a pokračuje v započatém odpisování.
(5) Vstupní cenou hmotného majetku ve spoluvlastnictví je u spoluvlastníka
vstupní cena podle odstavce 1 ve výši hodnoty jeho spoluvlastnického podílu. Hodnota
technického zhodnocení provedeného na hmotném majetku ve spoluvlastnictví se u jednotlivých
spoluvlastníků určí podle jejich spoluvlastnického podílu.
(6) Odpisuje-li technické zhodnocení nájemce, zvyšuje se vstupní cena
(zůstatková cena) u odpisovatele (pronajímatele) v roce ukončení nájmu nebo zrušení
souhlasu odpisovatele s odpisováním nájemcem, a to
a) o částku nepeněžního příjmu stanoveného podle § 23 odst. 6 písm.
a) bodu 2, je-li technické zhodnocení provedeno nad rámec nájemného,
b) o zůstatkovou cenu technického zhodnocení evidovanou u nájemce,
je-li jím plněno nájemné.
Provede-li nájemce technické zhodnocení nad rámec smluveného nájemného
se souhlasem odpisovatele (pronajímatele) a neodpisuje-li je nájemce ani odpisovatel
(pronajímatel), zvyšuje se vstupní (zůstatková) cena příslušného majetku u odpisovatele
(pronajímatele) v roce ukončení pronájmu o částku nepeněžního příjmu podle § 23 odst.
6 písm. a) bodu 1. Po zvýšení vstupní (zůstatkové) ceny podle tohoto odstavce pokračuje
odpisovatel (pronajímatel) v odpisování ze zvýšené vstupní ceny nebo ze zvýšené zůstatkové
ceny. Nemá-li poplatník majetek, jehož vstupní cenu by bylo možné zvýšit, vznikne
mu jiný majetek v ocenění, které by jinak zvyšovalo vstupní cenu. Toto ustanovení
se nepoužije, pokud dochází k ukončení nájmu z důvodu odkoupení najaté věci nájemcem,
který zahrne zůstatkovou cenu jím odpisovaného technického zhodnocení do vstupní
ceny podle § 29 odst. 1 písm. a).
(7) Při zvýšení nebo snížení vstupní ceny, ke kterému dochází u již odpisovaného
majetku z jiného důvodu, než je jeho technické zhodnocení (dále jen "změněná vstupní
cena"), se odpis stanoví ze změněné vstupní (zůstatkové) ceny při zachování platné
sazby (koeficientu) podle § 31 nebo § 32.
(8) U hmotného majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil v době kratší
než 5 let před jeho vložením do obchodní korporace a nebyl zahrnut do obchodního
majetku, je u nabyvatele vstupní cenou, byl-li pořízen úplatně, pořizovací cena,
byl-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii, jsou vstupní cenou vlastní náklady,
a při nabytí hmotného majetku bezúplatně, cena hmotného majetku podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku1a) ke dni nabytí. Přitom u nemovitých věcí
lze vstupní cenu u nabyvatele zvýšit o náklady prokazatelně vynaložené na jejich
opravy a technické zhodnocení před vložením do obchodní korporace. Dnem vkladu do
obchodní korporace se pro účely tohoto zákona rozumí den uvedený ve smlouvě o vkladu.
(9) Vstupní cena hmotného majetku se nemění,
a) dochází-li k ocenění jmění při fúzi nebo rozdělení obchodní korporace
podle zvláštního právního předpisu20) v případě, kdy to vyžaduje zvláštní právní
předpis,131)
b) dojde-li k vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky rozdělením
věci podle zvláštního právního předpisu, nebo
c) jsou-li v budově vymezeny jednotky.
(10) Vstupní cena hmotného majetku původního odpisovatele použitá při pokračování
v odpisování se zvyšuje o částky, které se u poplatníka, který pokračuje v odpisování
započatém původním odpisovatelem, staly součástí ocenění tohoto majetku podle právních
předpisů upravujících účetnictví.
§ 30
(1) V prvním roce odpisování zatřídí poplatník hmotný majetek do odpisových
skupin uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu. Došlo-li u stavebního díla ke změně
hlavního užívání a v důsledku této změny se mění i zatřídění do odpisové skupiny
uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu, provede poplatník změnu zatřídění tohoto
majetku ve zdaňovacím období nebo v období, za něž se podává daňové přiznání, ve
kterém ke změně došlo. Samostatně odpisované technické zhodnocení provedené na hmotném
majetku vyloučeném z odpisování se zatřídí do odpisové skupiny, do které náleží hmotný
majetek, na němž bylo technické zhodnocení provedeno. Doba odpisování činí minimálně:
+---------------------+----------------------+ | Odpisová skupina | Doba odpisování | +---------------------+----------------------+ | 1 | 3 roky | +---------------------+----------------------+ | 2 | 5 let | +---------------------+----------------------+ | 3 | 10 let | +---------------------+----------------------+ | 4 | 20 let | +---------------------+----------------------+ | 5 | 30 let | +---------------------+----------------------+ | 6 | 50 let. | +---------------------+----------------------+
Stanovená doba odpisování se nevztahuje na hmotný majetek, u něhož došlo
v průběhu odpisování k prodloužení doby odpisování. Stavební dílo (dům, budova, stavba)
se zařazuje do odpisové skupiny podle jeho hlavního užívání v souladu se zvláštní
právním předpisem. Při užívání budovy k několika účelům je pro zařazení do odpisové
skupiny rozhodující převažující podíl užívání na celkové využitelné podlahové ploše.99)
Hmotný majetek, který nelze zařadit do odpisových skupin podle přílohy č. 1 k tomuto
zákonu, s výjimkou uvedenou v odstavcích 6 až 8, zatříděný podle Klasifikace stavebních
děl CZ-CC vydané Českým statistickým úřadem99) se zařadí do odpisové skupiny 5 a
ostatní hmotný majetek zatříděný podle klasifikace produkce CZ-CPA se zařadí do odpisové
skupiny 2.
(2) Poplatník provádí rovnoměrné (§ 31) nebo zrychlené odpisování (§ 32).
Způsob odpisování pro každý nově pořízený hmotný majetek stanoví odpisovatel, s výjimkou
uvedenou v odstavci 10, a nelze jej změnit po celou dobu jeho odpisování.
(3) Hmotný majetek se odpisuje nejvýše do vstupní ceny nebo do zvýšené
vstupní ceny.
(4) Roční odpis otvírek nových lomů, pískoven, hlinišť a technické rekultivace,
pokud tyto nejsou součástí hmotného majetku, do jehož vstupní ceny jsou zahrnuty,
dočasných staveb a důlních děl, se stanoví jako podíl vstupní ceny a stanovené doby
trvání. Obdobně se odpisuje hmotný majetek, jehož životnost nebo doba trvání je stanovena
v letech obecně závazným předpisem nebo příslušným orgánem na základě zmocnění ve
zvláštním zákoně. Roční odpis práva stavby se stanoví jako podíl vstupní ceny a sjednané
doby trvání práva stavby.
(5) U matric, zápustek, forem, modelů a šablon v klasifikaci produkce
CZ-CPA označených kódem 25.73.50 a kódem 25.73.60 se roční odpis stanoví jako podíl
vstupní ceny a stanovené doby použitelnosti nebo stanoveného počtu vyrobených odlitků
nebo výlisků.
(6) U technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní památce (§
29 odst. 3) se roční odpis stanoví ve výši jedné patnáctiny vstupní ceny.
(7) Roční odpis podle odstavců 4 až 6 se stanoví s přesností na dny nebo
s přesností na celé měsíce, počínaje následujícím měsícem po dni, v němž byly splněny
podmínky pro odpisování; přitom odpisování nelze přerušit.
(8) Při zahájení (ukončení) odpisování podle odstavců 4 až 6 v průběhu
zdaňovacího období lze uplatnit roční odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací
období v závislosti na zvoleném způsobu stanovení přesnosti odpisů podle odstavce
7.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 4 až 6 se zaokrouhlují na celé koruny
nahoru.
(10) Ze vstupní ceny, ze které odpisoval původní odpisovatel, který
je poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17 odst. 3 nebo stálou provozovnou poplatníka
uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky, s výjimkou uvedenou v § 29 odst.
7, a při zachování způsobu odpisování pokračuje v odpisování započatém původním odpisovatelem
a) právní nástupce poplatníka a nástupnická obchodní korporace,
b) poplatník u hmotného majetku nabytého
1. vkladem společníka, podílníka
nebo člena družstva s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky, který byl zároveň
u fyzické osoby zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku,
2.
vkladem obce nebo kraje, pokud byl tento majetek ve vlastnictví obce nebo kraje a
byl zahrnut v jejich majetku,
3. přeměnou,
c) poplatník u hmotného majetku nabytého vkladem tichého společníka
s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky spolu s nabytím vlastnických práv
k tomuto majetku, pokud tichý společník měl před uskutečněním vkladu tento majetek
zahrnut v obchodním majetku,
d) tichý společník u hmotného majetku nabytého vrácením jeho vkladu,
pokud nabyl vlastnická práva k tomuto majetku,
e) poplatník u hmotného majetku, který nabyl bezúplatným převodem podle
zvláštních předpisů31c) nebo bezúplatným převodem v důsledku delimitace státních
organizací,
f) poplatník uvedený v § 2, který vyřadil hmotný majetek z obchodního
majetku a následně hmotný majetek do obchodního majetku opět zařadil. Obdobně se
postupuje i v případě přerušení nájmu,
g) postupník při postoupení smlouvy o finančním leasingu, jestliže
dodrží smluvenou celkovou výši úplaty, kupní cenu a nedojde ke zkrácení původně stanovené
doby leasingu. Je-li postoupena užívaná věc za nižší cenu, než byla vstupní cena
evidovaná u postupitele, lze odpisy uplatnit maximálně do výše ceny hrazené postupníkem,
h) poplatník, který nabyl právo k užívání hmotného movitého majetku
smlouvou o výpůjčce, a to po dobu zajištění dluhu převodem práva k tomuto majetku,
i) dlužník, který nabyl do vlastnictví hmotný majetek na základě smlouvy
o zápůjčce. V odpisování pokračuje i poplatník, pokud k tomuto majetku nabyl vlastnická
práva vrácením zapůjčené věci,
j) manžel (manželka), který má v obchodním majetku hmotný majetek,
který již byl v obchodním majetku a byl odpisován manželkou (manželem), s výjimkou
majetku nabytého koupí od druhého z manželů,
k) poplatník, který odpisoval hmotný majetek před ukončením činnosti,
l) společník společnosti u majetku určeného podle druhu,
m) poplatník, který převzal majetek v rámci změny příslušnosti hospodařit
nebo práva hospodařit s majetkem státu,
n) příspěvková organizace územního samosprávného celku nebo dobrovolného
svazku obcí u hmotného majetku předaného zřizovatelem k hospodaření a její zřizovatel
při zpětném předání tohoto majetku,
o) dobrovolný svazek obcí u majetku vloženého členskou obcí a člen
dobrovolného svazku obcí při zpětném předání tohoto majetku.
V odpisování hmotného movitého majetku pokračuje i poplatník, pokud
k tomuto majetku nabyl znovu vlastnická práva splněním dluhu, který byl zajištěn
převodem práva, a to způsobem uplatňovaným po dobu zajištění dluhu podle písmene
h). Obdobně pokračuje v odpisování i poplatník u hmotného majetku vráceného při ukončení
nájmu a poplatník při zániku společnosti nebo zániku členství ve společnosti u majetku
určeného podle druhu, který jím byl do této společnosti vložen. Obdobně pokračuje
v odpisování i poplatník, který je fyzickou osobou, u jím pronajímaného hmotného
majetku vyřazeného z obchodního majetku nebo v případě zařazení jím pronajímaného
hmotného majetku do obchodního majetku.
§ 30a
Mimořádné odpisy
(1) Hmotný majetek, který je bezemisním vozidlem, pořízený v období od
1. ledna 2024 do 31. prosince 2028 může poplatník, který je jeho prvním odpisovatelem,
odepsat bez přerušení do 100 % vstupní ceny za 24 měsíců, přitom za prvních 12 měsíců
uplatní odpisy rovnoměrně do výše 60 % vstupní ceny hmotného majetku a za dalších
bezprostředně následujících 12 měsíců uplatní odpisy rovnoměrně do výše 40 % vstupní
ceny hmotného majetku.
(2) Odpisy podle odstavce 1 se stanoví s přesností na celé měsíce; přitom
poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím měsícem po dni, v
němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při zahájení nebo ukončení odpisování
v průběhu zdaňovacího období lze uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto
zdaňovací období. Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(3) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavce 1
nezvyšuje jeho vstupní cenu. Ukončené technické zhodnocení se zatřídí do odpisové
skupiny, ve které je zatříděn hmotný majetek, na kterém je technické zhodnocení provedeno,
a odpisuje se jako hmotný majetek podle § 26 až 30 a § 31 až 33.
-------------------------------
*) Pozn. ASPI: § 30a byl vložen zároveň zákonem 216/2009 Sb. a 326/2009
Sb.
§ 30b
Odpisy hmotného majetku využívaného k výrobě elektřiny ze slunečního záření
(1) Hmotný majetek v klasifikaci produkce CZ-CPA označený kódem skupiny
27.11, 27.12 a dále v subkategorii CZ-CPA 26.11.22 využívaný k výrobě elektřiny ze
zařízení pro výrobu elektřiny ze slunečního záření se odpisuje rovnoměrně bez přerušení
po dobu 240 měsíců do 100 % vstupní ceny nebo zvýšené vstupní ceny.
(2) Odpisy podle odstavce 1 se stanoví s přesností na celé měsíce; přitom
poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím měsícem po měsíci,
v němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při zahájení nebo ukončení odpisování
v průběhu zdaňovacího období lze uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto
zdaňovací období. Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(3) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavce 1
zvyšuje jeho vstupní cenu. Poplatník pokračuje v odpisování hmotného majetku ze zvýšené
vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od měsíce následujícího po měsíci, v
němž bylo technické zhodnocení ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající
dobu odpisování stanovenou v odstavci 1, nejméně však po dobu 120 měsíců.
§ 30c
Odpisy při zvýšení spoluvlastnického podílu
(1) Pokud dojde ke zvýšení spoluvlastnického podílu u poplatníka, slučuje
se nově nabývaný spoluvlastnický podíl s dosavadním spoluvlastnickým podílem a poplatník
pokračuje ve způsobu odpisování dosavadního hmotného majetku ze změněné vstupní ceny.
(2) Pokud dochází ke zvýšení spoluvlastnického podílu způsoby uvedenými
v § 30 odst. 10, lze odpisy uplatnit jen do výše součtu zůstatkových cen. Do úhrnu
zůstatkových cen se přitom nezahrnuje zůstatková cena majetku u spoluvlastnického
podílu, který byl vyloučen z odpisování.
(3) Pokud nelze určit, který spoluvlastnický podíl je dosavadní, způsob
odpisování si zvolí poplatník jako při pořízení nového majetku.
§ 30d
Nemovitá kulturní památka
(1) Nemovitá věc, která byla kulturní památkou podle zákona č. 22/1958
Sb., o kulturních památkách, ve znění účinném ke dni 31. prosince 1987, nebyla k
31. prosinci 1987 zapsaná do státního seznamu kulturních památek a nebyla prohlášena
za kulturní památku podle zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění
pozdějších předpisů, se pro účely daní z příjmů považuje za nemovitou kulturní památku,
a to i ve zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za která se podává daňové přiznání,
započatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. To neplatí, je-li taková nemovitá
věc nabyta ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započatých od 1. ledna 2022 jiným způsobem než způsobem podle § 30 odst. 10.
(2) Poplatník může v prvním zdaňovacím období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, započatých od 1. ledna 2022 rozhodnout, že nemovitá věc
podle odstavce 1 věty první není od tohoto období pro účely daní z příjmů považována
za nemovitou kulturní památku; v takovém případě se
a) v daném období výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a
výdaji
1. zvýší o úhrn odpisů, které byly uplatněny jím nebo poplatníkem, od kterého
byla nemovitá věc nabyta některým ze způsobů podle § 30 odst. 10, jako výdaj ve zdaňovacích
obdobích a obdobích, za která se podává daňové přiznání, předcházejících danému období,
a
2. sníží o úhrn odpisů, které by v obdobích podle bodu 1 mohly být uplatněny, kdyby
věc nebyla považována za nemovitou kulturní památku,
b) od daného období pro účely daní z příjmů zachází s takovou nemovitou
věcí, jako by od 1. ledna 1988 nebyla nemovitou kulturní památkou, a
c) pro účely určení zůstatkové ceny se za celkovou výši odpisů stanovených
podle § 26 a § 30 až 32 ve zdaňovacích obdobích a obdobích, za která se podává daňové
přiznání, předcházejících danému období považuje úhrn odpisů, o které byl podle písmene
a) bodu 2 snížen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji.
(3) Pokud poplatník postupoval ve zdaňovacím období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, započatých před 1. lednem 2022 tak, jako by nemovitá věc
podle odstavce 1 věty první nebyla nemovitou kulturní památkou, odstavec 1 věta první
se nepoužije; v takovém případě poplatník nesmí uplatnit jako výdaj odpisy tak, aby
v úhrnné výši přesahovaly vstupní cenu nebo zvýšenou vstupní cenu.
§ 30e
Odpisování vozidla kategorie M
1
(1) Při odpisování vozidla kategorie M
1
se do výdajů k zajištění zdanitelného
příjmu zahrnuje pouze poměrná část odpisu vypočítaná podle poměru částky omezení
výdajů u vozidla kategorie M1
a úhrnu výdajů vynaložených na vozidlo kategorie M1
.(2) Částka omezení výdajů u vozidla kategorie M
1
činí 2 000 000 Kč a úhrn
výdajů vynaložených na vozidlo kategorie M1
se rovná jeho vstupní ceně.(3) Pokud je na vozidle kategorie M
1
provedeno technické zhodnocení,
je od okamžiku, kdy je technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého
obvyklému užívání, a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla rovna rozdílu mezi částkou
2 000 000 Kč a úhrnem částí odpisů, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo roven součtu zůstatkové
ceny v daném okamžiku a výdajů na technické zhodnocení.
(4) Pokud dojde ke zvýšení nebo snížení vstupní ceny již odpisovaného
vozidla kategorie M
1
z jiného důvodu než technického zhodnocení, je od tohoto okamžiku
a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla rovna rozdílu mezi částkou
2 000 000 Kč a úhrnem částí odpisů, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo roven zůstatkové ceně v
daném okamžiku upravené o částku, o kterou byla zvýšena nebo snížena vstupní cena.
(5) Při odpisování technického zhodnocení vozidla kategorie M
1
odpisovaného
podle § 30a se do výdajů k zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje pouze poměrná část
odpisu vypočítaná podle stejného poměru jako u vozidla, na kterém bylo technické
zhodnocení provedeno. Pokud je na takovém vozidle provedeno další technické zhodnocení,
je od okamžiku, kdy je další technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého
obvyklému užívání, a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla i u technického zhodnocení
rovna rozdílu mezi částkou 2 000 000 Kč a úhrnem částí odpisů vozidla, které byly
výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a částí odpisů technického
zhodnocení, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů,
a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo i na technické zhodnocení
roven součtu zůstatkové ceny vozidla v daném okamžiku, zůstatkové ceny technického
zhodnocení v daném okamžiku a výdajů na další technické zhodnocení.
(6) V případě spoluvlastnického podílu na vozidlu kategorie M
1
je a) částka omezení výdajů u tohoto podílu rovna poměrné části částky
2 000 000 Kč vypočítané podle výše spoluvlastnického podílu a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento podíl roven jeho vstupní ceně.
(7) Pokud je zvýšen spoluvlastnický podíl na vozidlu kategorie M
1
,
je od tohoto okamžiku a) částka omezení výdajů u tohoto podílu rovna rozdílu mezi poměrnou
částí částky 2 000 000 Kč vypočítanou podle nové výše spoluvlastnického podílu a
úhrnem poměrných částí odpisů, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů, vypočítaných podle poměru nové výše spoluvlastnického podílu
a původní výše spoluvlastnického podílu a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento podíl roven součtu zůstatkové
ceny v daném okamžiku a vstupní ceny nově nabývaného spoluvlastnického podílu.
(8) Pokud je snížen spoluvlastnický podíl na vozidlu kategorie M
1
,
je od tohoto okamžiku a) částka omezení výdajů u tohoto podílu rovna rozdílu mezi poměrnou
částí částky 2 000 000 Kč vypočítanou podle nové výše spoluvlastnického podílu a
úhrnem poměrných částí odpisů, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů, vypočítaných podle poměru nové výše spoluvlastnického podílu
a původní výše spoluvlastnického podílu a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento podíl roven zůstatkové ceně nové
výše spoluvlastnického podílu.
(9) Pokud je na vozidle kategorie M
1
, které je ve spoluvlastnictví,
provedeno technické zhodnocení, je od okamžiku, kdy je technické zhodnocení dokončeno
a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání, u spoluvlastnického podílu a) částka omezení výdajů rovna rozdílu mezi poměrnou částí částky 2
000 000 Kč vypočítanou podle výše spoluvlastnického podílu a úhrnem částí odpisů,
které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento podíl roven součtu zůstatkové
ceny v daném okamžiku a části výdajů na technické zhodnocení připadající na tento
podíl.
(10) Pokud dojde ke zvýšení nebo snížení vstupní ceny již odpisovaného
vozidla kategorie M
1
, které je ve spoluvlastnictví, z jiného důvodu než technického
zhodnocení, je od tohoto okamžiku a) částka omezení výdajů rovna rozdílu mezi poměrnou částí částky 2
000 000 Kč vypočítanou podle výše spoluvlastnického podílu a úhrnem částí odpisů,
které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento podíl roven součtu zůstatkové
ceny v daném okamžiku upravené o část částky, o kterou byla zvýšena nebo snížena
vstupní cena, připadající na tento podíl.
§ 30f
Vozidlo kategorie M
1
pořízené na finanční leasing(1) Pokud je vozidlo kategorie M
1
předmětem finančního leasingu, je úplata
u finančního leasingu výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů
pouze v poměrné části vypočítané podle poměru částky 2 000 000 Kč a úhrnu úplat.
Pokud poplatníkovi vznikne v souvislosti s vozidlem podle věty první jiný majetek,
použije se pro účely věty první poměrná část vypočítaná pro tento jiný majetek.(2) Pokud je vozidlo kategorie M
1
nabyto jako předmět finančního leasingu,
je a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla rovna rozdílu mezi částkou
2 000 000 Kč a úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo roven jeho vstupní ceně.
(3) Pokud je na vozidle kategorie M
1
, které bylo nabyto jako předmět
finančního leasingu, provedeno technické zhodnocení, je od okamžiku, kdy je technické
zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání, a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla rovna rozdílu mezi částkou
2 000 000 Kč a úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a částí odpisů, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo roven součtu zůstatkové
ceny v daném okamžiku a výdajů na technické zhodnocení.
(4) Pokud dojde ke zvýšení nebo snížení vstupní ceny již odpisovaného
vozidla kategorie M
1
, které bylo nabyto jako předmět finančního leasingu, z jiného
důvodu než technického zhodnocení, je od tohoto okamžiku a) částka omezení výdajů u tohoto vozidla rovna rozdílu mezi částkou
2 000 000 Kč a úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a částí odpisů, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na toto vozidlo roven zůstatkové ceně v
daném okamžiku upravené o částku, o kterou byla zvýšena nebo snížena vstupní cena.
(5) Při odpisování technického zhodnocení provedeného na vozidle kategorie
M
1
, které je předmětem finančního leasingu, které je jiným majetkem, a při odpisování
výdajů hrazených uživatelem vynaložených na takové vozidlo, které jsou jiným majetkem,
se do výdajů k zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje pouze poměrná část odpisu vypočítaná
podle poměru částky omezení výdajů u tohoto jiného majetku a úhrnu výdajů vynaložených
na tento jiný majetek.(6) U jiného majetku podle odstavce 5 je
a) částka omezení výdajů rovna rozdílu mezi částkou 2 000 000 Kč a
úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento jiný majetek roven součtu úplat
u finančního leasingu, které ještě nebyly výdajem, a vstupní ceny jiného majetku.
(7) Pokud je na vozidle kategorie M
1
podle odstavce 5 provedeno další
technické zhodnocení, je u jiného majetku podle odstavce 5 od okamžiku, kdy je další
technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání,
a) částka omezení výdajů rovna rozdílu mezi částkou 2 000 000 Kč a
úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, a částí odpisů jiného majetku, které byly výdajem
na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento jiný majetek roven součtu úplat
u finančního leasingu, které ještě nebyly výdajem, zůstatkové ceny jiného majetku
v tomto okamžiku a výdajů na další technické zhodnocení.
(8) Pokud je nabyto vozidlo kategorie M
1
podle odstavce 5 jako předmět
finančního leasingu, je u jiného majetku podle odstavce 5 od tohoto okamžiku a) částka omezení výdajů rovna rozdílu mezi částkou 2 000 000 Kč a
úhrnem částí úplat u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, a částí odpisů jiného majetku, které byly výdajem
na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a
b) úhrn výdajů vynaložených na tento jiný majetek roven součtu zůstatkové
ceny jiného majetku v tomto okamžiku a kupní ceny vozidla.
§ 30g
Společná ustanovení pro vozidlo kategorie M
1
(1) Vozidlem kategorie M
1
se pro účely daní z příjmů rozumí vozidlo kategorie
M1
podle nařízení Evropského parlamentu a Rady upravujícího schvalování motorových
vozidel a jejich přípojných vozidel142).(2) Pro účely § 30e a 30f se za odpisy, které byly výdajem na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a úplaty u finančního leasingu, které byly
výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, považují i odpisy,
které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů u poplatníka,
od kterého bylo vozidlo kategorie M
1
nabyto některým ze způsobů podle § 30 odst.
10, a úplaty u finančního leasingu, které byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů u poplatníka, od kterého bylo vozidlo kategorie M1
nabyto některým
ze způsobů podle § 30 odst. 10.(3) Zůstatková cena vozidla kategorie M
1
podle § 29 odst. 2 pro jiné účely
než pro stanovování odpisů se určí tak, jako by bylo toto vozidlo odpisováno bez
přerušení po minimální dobu odpisování způsobem, který poplatník pro odpisování zvolil.
Pokud u vozidla nebyly odpisy stanovovány, ačkoli mohly být, platí pro účely věty
první, že poplatník zvolil rovnoměrné odpisování bez zvýšení odpisu v prvním roce
odpisování.(4) Pokud je zůstatková cena vozidla kategorie M
1
uplatněna jako výdaj
na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, § 23 odst. 4 písm. e) se nepoužije
v části, ve které výdaje nebyly uznány jako výdaje na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů z důvodu použití postupu podle § 30e odst. 1 a 5 a § 30f odst.
1 a 5.(5) Ustanovení § 30e odst. 1 a 5 a § 30f odst. 1 a 5 se nepoužijí, pokud
je poměr, podle kterého se počítá poměrná část odpisů nebo úplaty u finančního leasingu,
která je výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, 1 nebo vyšší.
Odstavec 3 se nepoužije, pokud byl poměr, podle kterého se počítá poměrná část odpisů
nebo úplaty u finančního leasingu, u vozidla kategorie M
1
u poplatníka po celou dobu
1 nebo vyšší.(6) Ustanovení § 28 odst. 6 věty druhé, § 30e odst. 1 a 5 a § 30f odst.
1 a 5 se nepoužijí na vozidlo kategorie M
1
, které je sanitním nebo pohřebním automobilem
nebo je využíváno k provozování silniční motorové dopravy na základě koncese, ani
na vozidlo kategorie M1
poplatníka, který ho poskytuje jako předmět finančního leasingu,
a to i v případě, že je finanční leasing ukončen před uplynutím minimální doby finančního
leasingu nebo nedojde k převodu vlastnického práva na uživatele. Pokud vozidlo kategorie
M1
v průběhu doby odpisování přestane být vozidlem podle věty první, určí se poměr,
podle kterého se počítá poměrná část odpisů nebo úplaty u finančního leasingu, která
je výdajem na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jako by nebylo vozidlem
podle věty první od začátku odpisování. Odstavec 3 se nepoužije, pokud vozidlo kategorie
M1
bylo u poplatníka po celou dobu vozidlem podle věty první.§ 31
(1) Při rovnoměrném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto maximální roční odpisové sazby:
a) Roční odpisová sazba pro hmotný majetek neodpisovaný podle písmen
b) až d)
+---------+---------------+------------------+---------------+ |Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou | |skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 1 | 20 | 40 | 33,3 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 2 | 11 | 22,25 | 20 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 3 | 5,5 | 10,5 | 10 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 4 | 2,15 | 5,15 | 5,0 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 5 | 1,4 | 3,4 | 3,4 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 6 | 1,02 | 2,02 | 2, | +---------+---------------+------------------+---------------+
b) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování
o 20 %
+---------+---------------+------------------+---------------+ |Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou | |skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 1 | 40 | 30 | 33,3 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 2 | 31 | 17,25 | 20 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 3 | 24,4 | 8,4 | 10, | +---------+---------------+------------------+---------------+
c) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování
o 15 %
+---------+---------------+------------------+---------------+ |Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou | |skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 1 | 35 | 32,5 | 33,3 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 2 | 26 | 18,5 | 20 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 3 | 19 | 9 | 10, | +---------+---------------+------------------+---------------+
d) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování
o 10 %
+---------+---------------+------------------+---------------+ |Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou | |skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 1 | 30 | 35 | 33,3 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 2 | 21 | 19,75 | 20 | +---------+---------------+------------------+---------------+ | 3 | 15,4 | 9,4 | 10. | +---------+---------------+------------------+---------------+
(2) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. b) může použít poplatník
s převážně zemědělskou a lesní výrobou,7) který je prvním odpisovatelem stroje pro
zemědělství a lesnictví, v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného kódem 28.3. Za
poplatníka s převážně zemědělskou a lesní výrobou se pro účely tohoto zákona považuje
poplatník, u něhož příjmy z této činnosti činily v předcházejícím zdaňovacím období
více než 50 % z celkových příjmů; přitom u poplatníka, jemuž vznikla daňová povinnost
v průběhu zdaňovacího období, je rozhodný poměr skutečně dosažených příjmů.
(3) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. c) může použít poplatník,
který je prvním odpisovatelem zařízení pro čištění a úpravu vod v klasifikaci produkce
CZ-CPA označeného kódem 28.29.12 využívaného ve stavbách zařazených podle Klasifikace
stavebních děl CZ-CC vydané Českým statistickým úřadem99) do podtřídy 125113, pro
třídicí a úpravárenské zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v oddílu
28, pomocí něhož jsou zpracovány druhotné suroviny specifikované ve třídě CZ-CPA
38.32.
(4) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. d) může použít poplatník,
který je prvním odpisovatelem hmotného majetku zatříděného podle tohoto zákona v
odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného majetku uvedeného v odstavcích 2,
3 a 5.
(5) Roční odpisovou sazbu podle odstavce 1 písm. b) až d) nelze uplatnit
u letadel, pokud nejsou využívána provozovateli letecké dopravy a leteckých prací
na základě vydané koncese a provozovateli leteckých škol, u motocyklů a osobních
automobilů, pokud nejsou využívány provozovateli silniční motorové dopravy a provozovateli
taxislužby na základě vydané koncese a provozovateli autoškol nebo pokud se nejedná
o osobní automobily v provedení speciální vozidlo podskupiny sanitní a pohřební podle
zvláštního právního předpisu,78) hmotného majetku v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného
kódem 27.5 (spotřebiče převážně pro domácnost) a kódem 30.12 (rekreační a sportovní
čluny).
(6) Za prvního odpisovatele hmotného movitého majetku se pro účely tohoto
zákona považuje poplatník, který si jako první pořídil nový hmotný movitý majetek,
který dosud nebyl užíván k určenému účelu a u předchozího odpisovatele byl zbožím.
Za prvního odpisovatele hmotného movitého majetku se považuje i poplatník, který
tento majetek pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii.
(7) Při rovnoměrném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku za dané
zdaňovací období ve výši jedné setiny součinu jeho vstupní ceny a přiřazené roční
odpisové sazby. Poplatník může na základě svého rozhodnutí použít i sazby nižší než
maximální sazby uvedené v odstavci 1. Sazby nižší než maximální sazby uvedené v odstavci
1 nemůže použít poplatník uvedený v § 2, který uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7
nebo § 9 odst. 4 a je povinen vést odpisy pouze evidenčně podle § 26 odst. 8 anebo
používá hmotný majetek pouze zčásti k zajištění zdanitelného příjmu a do výdajů k
zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje poměrnou část odpisů podle § 28 odst. 6.
(8) Při rovnoměrném odpisování ze zvýšené vstupní ceny hmotného majetku
se stanoví odpisy tohoto majetku za dané zdaňovací období ve výši jedné setiny součinu
jeho zvýšené vstupní ceny a přiřazené roční odpisové sazby platné pro zvýšenou vstupní
cenu.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 7 a 8 se zaokrouhlují na celé koruny
nahoru.
§ 32
(1) Při zrychleném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto koeficienty pro zrychlené odpisování:
+---------------------------------------------------------------+ | Koeficient pro zrychlené odpisování | +---------+---------------+------------------+------------------+ |Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou | |skupina | odpisování | odpisování | zůstatkovou cenu | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 1 | 3 | 4 | 3 | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 2 | 5 | 6 | 5 | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 3 | 10 | 11 | 10 | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 4 | 20 | 21 | 20 | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 5 | 30 | 31 | 30 | +---------+---------------+------------------+------------------+ | 6 | 50 | 51 | 50. | +---------+---------------+------------------+------------------+
(2) Při zrychleném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku
a) v prvním roce odpisování jako podíl jeho vstupní ceny a přiřazeného
koeficientu pro zrychlené odpisování platného v prvním roce odpisování; přitom poplatník,
který je prvním odpisovatelem, může tento odpis zvýšit o
1. 20 % vstupní ceny
stroje pro zemědělství a lesnictví, v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného kódem
28.3, a to jen u poplatníka s převážně zemědělskou a lesní výrobou,7)
2. 15 % vstupní
ceny zařízení pro čištění a úpravu vod v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného kódem
28.29.12 využívaného ve stavbách zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC
vydané Českým statistickým úřadem99) do podtřídy 125113, pro třídicí a úpravárenské
zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v oddílu 28, pomocí něhož jsou
zpracovány druhotné suroviny specifikované ve třídě CZ-CPA 38.32,
3. 10 % vstupní
ceny hmotného majetku zatříděného podle tohoto zákona v odpisových skupinách 1 až
3 s výjimkou hmotného majetku uvedeného v bodech 1 a 2 a v § 31 odst. 5,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku jeho zůstatkové
ceny a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování a počtem let,
po které byl již odpisován.
(3) Při zrychleném odpisování majetku zvýšeného o jeho technické zhodnocení
se odpisy stanoví
a) v roce zvýšení zůstatkové ceny jako podíl dvojnásobku zvýšené
zůstatkové ceny majetku a přiřazeného koeficientu zrychleného odpisování platného
pro zvýšenou zůstatkovou cenu,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku
zůstatkové ceny majetku a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem zrychleného odpisování
platným pro zvýšenou zůstatkovou cenu a počtem let, po které byl odpisován ze zvýšené
zůstatkové ceny.
(4) Při zkrácení doby odpisování podle § 30 odst. 1 u již odpisovaného
hmotného majetku, kdy rozdíl mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování
a počtem let, po které byl již hmotný majetek odpisován, je menší než 2, se pro stanovení
ročního odpisu použije vždy rozdíl mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování
a počtem let, po které byl již hmotný majetek odpisován, ve výši 2; přitom do počtu
let se zahrnují pouze celá zdaňovací období podle § 21a.
(5) Odpisy stanovené podle odstavců 2 až 4 se zaokrouhlují na celé koruny
nahoru.
§ 32b
Pacht obchodního závodu
(1) Pachtýř obchodního závodu, který má písemný souhlas propachtovatele k
odpisování, postupuje při uplatňování odpisů hmotného majetku obdobně podle ustanovení
o odpisování při zajištění dluhu převodem práva.
(2) Při pachtu obchodního závodu se zvyšuje výsledek hospodaření u
a) pachtýře o
1. rozdíl mezi odpisy podle právního předpisu upravujícího
účetnictví a pachtovným,
2. výši pohledávky, která na něj přechází na základě smlouvy
o pachtu obchodního závodu, a to ve výši, v jaké ji neuhradil propachtovateli,
b) propachtovatele o částku ve výši dluhu zachyceného na rozvahových
účtech, který přechází na pachtýře na základě smlouvy o pachtu obchodního závodu,
a to ve výši, v jaké ho neuhradil pachtýři.
(3) Zvyšování výsledku hospodaření podle odstavce 2 se netýká
a) částky, která byla zaúčtována ve prospěch příjmů,
b) dluhu ze smluvní pokuty,
c) dluhu z úroku z prodlení,
d) dluhu z jiné sankce ze závazkového vztahu,
e) dluhu, na jehož základě vznikl výdaj, pokud jde o výdaj na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, který byl zaplacen.
(4) Při výpočtu rozdílu mezi odpisy podle právního předpisu upravujícího
účetnictví a pachtovným se pachtovné sníží o část určenou k úhradě jiného dluhu vůči
propachtovateli; za úhradu jiného dluhu se nepovažuje účtování pachtovného na vrub
příslušného účtu dlouhodobého závazku.
§ 32c
Nepeněžité vklady ze zahraničí
(1) Při nabytí hmotného majetku, který nebyl součástí stálé provozovny
na území České republiky, vkladem od poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v §
17 odst. 4 pokračuje obchodní korporace nebo stálá provozovna poplatníka uvedeného
v § 17 odst. 4 na území České republiky v odpisování tohoto hmotného majetku z přepočtené
zahraniční ceny stanovené podle § 23 odst. 17, ze které poplatník uvedený v § 17
odst. 4 uplatňoval odpisy nebo zahraniční položky obdobného charakteru; přitom hmotný
majetek zatřídí do odpisové skupiny podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu a odpisuje
rovnoměrně příslušnou sazbou stanovenou v § 31 ve sloupci označeném slovy "v dalších
letech odpisování".
(2) Odpisy v České republice lze uplatnit v úhrnu do výše rozdílu mezi přepočtenou
zahraniční cenou a odpisy nebo zahraničními položkami obdobného charakteru.
(3) Byl-li vkládaný hmotný majetek odpisován vkladatelem v době vkladu již
po dobu, která je v § 30 odst. 1 uvedena jako minimální doba odpisování, lze rozdíl
mezi přepočtenou zahraniční cenou a odpisy nebo odčitatelnými položkami obdobného
charakteru, uplatněnými vkladatelem v zahraničí, uplatnit u nabyvatele jako výdaj
(náklad) ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, ve kterém
byl tento majetek nabyt.
(4) U hmotného majetku, který lze podle tohoto zákona odpisovat, avšak z
něhož zahraniční položky obdobného charakteru jako odpisy nebylo možné u vkladatele
uplatňovat, lze u nabyvatele odpisovat ze vstupní ceny podle § 29 odst. 1 písm. g).
§ 32d
Odpisy hmotného majetku odpisovaného v zahraničí
Hmotný majetek, který byl odpisovaný v zahraničí před změnou daňového rezidenství
poplatníka ze zahraničí do České republiky, nebo před jeho přeřazením do stálé provozovny
poplatníka, který je daňovým nerezidentem, umístěné v České republice, poplatník
odpisuje po tomto přemístění nebo přeřazení obdobně jako nabyvatel majetku podle
§ 32c.
§ 33
(1) Technickým zhodnocením se pro účely tohoto zákona rozumí vždy výdaje
na dokončené nástavby, přístavby a stavební úpravy, rekonstrukce a modernizace majetku,
pokud převýšily u jednotlivého majetku v úhrnu 80 000 Kč. Technickým zhodnocením
jsou i uvedené výdaje nepřesahující stanovené částky, které poplatník na základě
svého rozhodnutí neuplatní jako výdaj (náklad) podle § 24 odst. 2 písm. zb).
(2) Rekonstrukcí se pro účely tohoto zákona rozumí zásahy do majetku, které
mají za následek změnu jeho účelu nebo technických parametrů.
(3) Modernizací se pro účely tohoto zákona rozumí rozšíření vybavenosti nebo
použitelnosti majetku.
(4) Technickým zhodnocením jsou také výdaje podle odstavce 1, pokud je hradí
budoucí nájemce na cizím hmotném majetku v průběhu jeho pořizování za podmínky, že
se stane nájemcem tohoto hmotného majetku nebo jeho části, a vlastník tohoto hmotného
majetku nezahrne výdaje vynaložené budoucím nájemcem do vstupní ceny.
(5) Ustanovení odstavce 1 se použije i na technické zhodnocení, podává-li
se daňové přiznání za jiné období, než je zdaňovací období vymezené tímto zákonem.
§ 33a
Závazné posouzení skutečnosti, zda je zásah do majetku technickým zhodnocením
(1) Poplatník, který bude provádět, provádí nebo provedl zásah do majetku,
může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda
je tento zásah do majetku technickým zhodnocením podle § 33.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do majetku
podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště a sídlo podnikatele, je-li poplatník fyzickou osobou,
nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník právnickou osobou, a daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) název, popis nebo číselné označení majetku, do něhož bude, je nebo
bylo zasahováno (dále jen "posuzovaný majetek"), datum a způsob jeho pořízení a uvedení
do užívání, jeho ocenění a údaje o zvoleném postupu účetního a daňového odpisování,
c) u posuzovaného majetku, který tvoří soubor hmotných movitých věcí,
rovněž jednotlivé části souboru věcně a v hodnotovém vyjádření; pokud k tomuto souboru
hmotných movitých věcí byla přiřazena další věc nebo naopak byla vyřazena, datum
přiřazení nebo vyřazení této věci,
d) popis stavu posuzovaného majetku při pořízení a před zahájením zásahu,
popis současného využití majetku a využití majetku po provedení zásahu,
e) výdaje (náklady), u kterých má poplatník pochybnosti včetně zdůvodnění
těchto pochybností,
f) popis prací, které budou, jsou nebo byly vykonány v rámci zásahu do
posuzovaného majetku,
g) předpokládaný rozpočet zásahu do majetku nebo v případě ukončení zásahu
do posuzovaného majetku souhrn skutečně vynaložených výdajů (nákladů),
h) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení zásahu
do majetku podle odstavce 1 týkat,
i) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do majetku podle
odstavce 1.
(3) Poplatník spolu s podáním žádosti o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení zásahu do majetku podle odstavce 1 je povinen předložit
a) doklad o vlastnictví posuzovaného majetku, v případě zásahu do posuzovaného
majetku v nájmu i souhlas vlastníka posuzovaného majetku, popřípadě pronajímatele
s předpokládanými zásahy,
b) dokumentaci v rozsahu umožňujícím posouzení, zda je zásah do posuzovaného
majetku technickým zhodnocením podle § 33, v případě zásahu do nemovité věci stavební
dokumentaci zachycující změny v nemovité věci.
§ 34
Položky odčitatelné od základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst pravomocně stanovenou daňovou ztrátu nebo
její část, a to ve 2 zdaňovacích obdobích bezprostředně předcházejících zdaňovacímu
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, za která se daňová ztráta
stanoví, nebo v 5 zdaňovacích obdobích bezprostředně následujících po období, za
které se daňová ztráta stanoví. Poplatník se může vzdát práva na uplatnění daňové
ztráty pro zdaňovací období následující po období, za které se tato daňová ztráta
stanoví, oznámením správci daně ve lhůtě pro podání daňového přiznání za období,
za které se daňová ztráta stanoví; lhůtu pro podání tohoto oznámení nelze navrátit
v předešlý stav. Vzdání se práva má účinky pro všechna období následující po období,
za které se tato daňová ztráta stanoví. Vzdání se práva na uplatnění daňové ztráty
nelze vzít zpět. Ve zdaňovacích obdobích předcházejících období, za které se daňová
ztráta stanoví, lze tuto daňovou ztrátu odečíst od základu daně pouze do souhrnné
výše nepřesahující 30 000 000 Kč. U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní
společnosti, se daňová ztráta upraví o část základu daně nebo část daňové ztráty
veřejné obchodní společnosti; přitom tato část základu daně nebo daňové ztráty se
stanoví ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk podle společenské smlouvy,
jinak rovným dílem. U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti,
se daňová ztráta upraví o část základu daně nebo část daňové ztráty komanditní společnosti
určené ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti
podle zvláštního právního předpisu. U poplatníka daně z příjmů fyzických osob lze
daňovou ztrátu odečíst od základu daně pouze do výše úhrnu dílčích základů daně podle
§ 7 až 10. V daňovém přiznání nebo dodatečném daňovém přiznání poplatník také uvede
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, za která byla daňová
ztráta, kterou uplatňuje jako položku odčitatelnou od základu daně, stanovena, a
výši, v jaké ji uplatňuje.
(2) Pro stanovení daňové ztráty, kterou lze podle odstavce 1 odečíst, platí
ustanovení § 23 až 33 a § 38n. U komanditní společnosti se daňová ztráta snižuje
o částku připadající komplementářům.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na obecně prospěšné společnosti,
s výjimkou obecně prospěšných společností, které jsou vysokou školou nebo poskytovateli
zdravotních služeb, kteří mají oprávnění k poskytování zdravotních služeb podle zákona
upravujícího zdravotní služby.
(4) Od základu daně lze odečíst odpočet na podporu výzkumu a vývoje nebo
odpočet na podporu odborného vzdělávání.
(5) Pokud není možné odpočet na podporu výzkumu a vývoje nebo odpočet na
podporu odborného vzdělávání odečíst z důvodu nízkého základu daně nebo daňové ztráty,
lze je odečíst nejpozději ve třetím období následujícím po období, ve kterém vznikly.
§ 34a
Výše odpočtu na podporu výzkumu a vývoje
(1) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje činí součet
a) 100 % výdajů vynaložených v období na výzkum a vývoj zahrnovaných
do odpočtu, které nepřevyšují úhrn výdajů vynaložených v rozhodné době na výzkum
a vývoj zahrnovaných do odpočtu, a
b) 110 % výdajů vynaložených v období na výzkum a vývoj zahrnovaných
do odpočtu, které převyšují úhrn výdajů vynaložených v rozhodné době na výzkum a
vývoj zahrnovaných do odpočtu.
(2) Rozhodnou dobou se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje
rozumí doba, která
a) končí dnem předcházejícím dni, ve kterém začíná období, a
b) je stejně dlouhá jako období.
(3) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí
a) zdaňovací období, nebo
b) období, za které se podává daňové přiznání.
§ 34b
Výdaje vynaložené na výzkum a vývoj zahrnované do odpočtu
(1) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu se
rozumí výdaje (náklady), které
a) poplatník vynaložil ode dne podání oznámení o záměru odečíst od
základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje při realizaci projektu výzkumu a
vývoje na
1. experimentální či teoretické práce,
2. projekční a konstrukční práce,
3.
výpočty,
4. návrhy technologií,
5. výrobu funkčního vzorku či prototypu produktu nebo
jeho části související s realizací projektu výzkumu a vývoje,
b) jsou výdaji (náklady) na dosažení zajištění a udržení příjmů a
c) jsou evidovány odděleně od ostatních výdajů (nákladů).
(2) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu nejsou
a) výdaje (náklady), na něž byla byť jen z části poskytnuta podpora z
veřejných zdrojů,
b) výdaje (náklady) na služby, s výjimkou výdajů (nákladů) na
1. služby,
které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje a které jsou pořízeny od veřejné
vysoké školy nebo výzkumné organizace vymezené v zákoně upravujícím podporu výzkumu
a vývoje pro účely poskytování podpory, a to v podobě činností uvedených v odstavci
1 písm. a),
2. služby, které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje a které
spočívají v ověření nebo prokázání toho, že výsledek výzkumu a vývoje splňuje požadavky
stanovené právními předpisy, pokud výdaje na ověření nebo prokázání nebyly zahrnuty
do odpočtu u jiného poplatníka,
3. úplatu u finančního leasingu hmotného movitého
majetku, která souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje,
c) licenční poplatky,
d) výdaje (náklady) na nehmotné výsledky výzkumu a vývoje pořízené od
jiných osob s výjimkou těch, které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje
a které jsou pořízeny od veřejné vysoké školy nebo výzkumné organizace vymezené v
zákoně upravujícím podporu výzkumu a vývoje pro účely poskytování podpory.
(3) Pokud výdaje (náklady) podle odstavce 1 souvisejí s realizací projektů
výzkumu a vývoje pouze zčásti, zahrnují se do výdajů vynaložených na výzkum a vývoj
zahrnovaných do odpočtu pouze jejich poměrné části.
§ 34ba
Oznámení o záměru odečíst od základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje
(1) Poplatník, který hodlá v souvislosti s realizací projektu výzkumu a vývoje
odečíst od základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje, oznámí tuto skutečnost
správci daně zvlášť za jednotlivý projekt výzkumu a vývoje.
(2) V oznámení podle odstavce 1 je poplatník povinen uvést
a) název projektu výzkumu a vývoje vystihující jeho obecné zaměření a
b) základní identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou
1. obchodní
firma nebo název a adresa sídla poplatníka, je-li poplatníkem daně z příjmů právnických
osob,
2. jméno, adresa sídla podnikatele a adresa místa trvalého pobytu poplatníka,
je-li poplatníkem daně z příjmů fyzických osob, a
3. daňové identifikační číslo, pokud
bylo přiděleno.
(3) Pokuta za nesplnění povinnosti nepeněžité povahy se neuplatní v případě,
že poplatník nepodá oznámení o záměru odečíst od základu daně odpočet na podporu
výzkumu a vývoje.
§ 34c
Projektová dokumentace
(1) K projektu výzkumu a vývoje, ke kterému se váže oznámení o záměru
odečíst od základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje, poplatník zpracuje projektovou
dokumentaci, ve které uvede oznámený název projektu výzkumu a vývoje a vymezí činnost
ve výzkumu a vývoji podle zákona upravujícího podporu výzkumu a vývoje. Projektová
dokumentace obsahuje
a) základní identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou
1. obchodní
firma nebo název a adresa sídla poplatníka, je-li poplatníkem daně z příjmů právnických
osob,
2. jméno, adresa sídla podnikatele a adresa místa trvalého pobytu poplatníka,
je-li poplatníkem daně z příjmů fyzických osob,
3. daňové identifikační číslo, pokud
bylo přiděleno,
b) dobu řešení projektu, kterou je doba ode dne zahájení do dne ukončení
řešení projektu,
c) cíle projektu, které jsou dosažitelné v době řešení projektu a vyhodnotitelné
po jeho ukončení,
d) předpokládané výdaje v jednotlivých letech řešení projektu od roku,
ve kterém bylo podáno oznámení o záměru odečíst od základu daně odpočet na podporu
výzkumu a vývoje, a předpokládané celkové výdaje na řešení projektu,
e) jména všech osob, které ode dne podání oznámení o záměru odečíst od
základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje odborně zajišťují nebo budou zajišťovat
řešení projektu s uvedením jejich kvalifikace a formy pracovněprávního vztahu k poplatníkovi,
f) způsob kontroly a hodnocení postupu řešení projektu a dosažených výsledků
prováděných ode dne podání oznámení o záměru odečíst od základu daně odpočet na podporu
výzkumu a vývoje,
g) den schválení projektové dokumentace,
h) jméno a podpis osoby schvalující projektovou dokumentaci.
(2) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje související s oznámeným projektem
výzkumu a vývoje lze odečíst od základu daně nejdříve za období, pro které je ve
lhůtě pro podání řádného daňového přiznání schválena projektová dokumentace. Projektová
dokumentace musí být v této lhůtě schválena i v případě, že v takovém období nelze
odpočet na podporu výzkumu a vývoje odečíst z důvodu nízkého základu daně nebo daňové
ztráty.
(3) Osobou schvalující projektovou dokumentaci je u poplatníka daně z
příjmů
a) fyzických osob tento poplatník nebo fyzická osoba oprávněná jednat
za tohoto poplatníka,
b) právnických osob fyzická osoba oprávněná jednat za tohoto poplatníka.
(4) Poplatník eviduje změny skutečností uvedených v projektové dokumentaci,
ke kterým dojde po jejím schválení. Název a cíle projektu výzkumu a vývoje nelze
po dobu řešení projektu výzkumu a vývoje měnit.
(5) V případě pochybností správce daně lze obsahové náležitosti projektové
dokumentace podle odstavce 1 prokazovat dalšími důkazními prostředky.
§ 34d
Odpočet na podporu výzkumu a vývoje u společníků osobních obchodních společností
(1) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, lze
odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit o poměrnou část odpočtu na podporu výzkumu
a vývoje. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se společník podílí na zisku veřejné
obchodní společnosti.
(2) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, lze odpočet
na podporu výzkumu a vývoje zvýšit o poměrnou část odpočtu na podporu výzkumu a vývoje.
Tento poměr odpovídá poměru, kterým se komplementář podílí na zisku komanditní společnosti.
§ 34e
Závazné posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu
(1) Správce daně vydá na žádost poplatníka, který podal oznámení o záměru
odečíst od základu daně odpočet na podporu výzkumu a vývoje, rozhodnutí o závazném
posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu.
(2) Předmětem závazného posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných
do odpočtu je určení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu
pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje.
(3) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených
na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu poplatník uvede
a) název a cíle projektu výzkumu a vývoje,
b) výčet činností, které poplatník považuje za činnosti prováděné při
realizaci projektu výzkumu a vývoje spolu s odůvodněním, proč poplatník tyto činnosti
považuje za činnosti prováděné při realizaci projektu výzkumu a vývoje,
c) výčet výdajů na činnosti, které poplatník považuje za činnosti prováděné
při realizaci projektu výzkumu a vývoje,
d) výčet činností, u kterých má poplatník pochybnosti, zda výdaje na
tyto činnosti vynaložené jsou výdaji na výzkum a vývoj zahrnované do odpočtu spolu
s uvedením těchto pochybností,
e) způsob rozdělení jednotlivých výdajů vynaložených jak na realizaci
projektu výzkumu a vývoje, tak na ostatní činnosti, a použitá kritéria rozdělení,
f) období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení týkat,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
§ 34f
Obecné ustanovení o odpočtu na podporu odborného vzdělávání
(1) Odpočet na podporu odborného vzdělávání činí součet odpočtu na podporu
pořízení majetku na odborné vzdělávání a odpočtu na podporu výdajů vynaložených na
žáka nebo studenta v rámci odborného vzdělávání.
(2) Odborným vzděláváním se pro účely odpočtu na podporu odborného vzdělávání
rozumí vzdělávací činnost v rámci
a) praktického vyučování ve středním vzdělávání podle školského zákona
nebo odborné praxe ve vyšším odborném vzdělávání podle školského zákona uskutečňovaná
na pracovišti osoby, která má oprávnění k činnosti související s daným oborem vzdělání
a uzavřela s právnickou osobou vykonávající činnost střední školy nebo vyšší odborné
školy smlouvu o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách
pro jejich konání,
b) části akreditovaného studijního programu vysoké školy podle zákona
upravujícího vysoké školy uskutečňovaná na pracovišti osoby, která má oprávnění k
činnosti související s daným studijním programem a uzavřela s vysokou školou smlouvu
o obsahu a rozsahu této vzdělávací činnosti a o podmínkách pro její konání.
(3) Pro účely prokázání doby provozu majetku a počtu uskutečněných hodin
praktického vyučování, odborné praxe a vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného
studijního programu vysoké školy je poplatník povinen vést třídní knihu nebo obdobnou
evidenci obsahující průkazné údaje o poskytované vzdělávací činnosti a jejím průběhu.
(4) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu odborného vzdělávání rozumí
a) zdaňovací období, nebo
b) období, za které se podává daňové přiznání.
(5) Odpočet na podporu odborného vzdělávání se u poplatníka, který je společníkem
veřejné obchodní společnosti nebo komplementářem komanditní společnosti, uplatní
obdobně jako odpočet na podporu výzkumu a vývoje.
(6) Podmínku uzavření smlouvy podle odstavce 2 písm. a) lze nahradit prohlášením
o odborném vzdělávání, pokud u výkonu praktického vyučování nebo odborné praxe žáky
nebo studenty školy, jejíž činnost vykonává sám poplatník, praktické vyučování nebo
odborná praxe jsou vykonávány na pracovišti tohoto poplatníka, které slouží jinému
druhu činnosti, která není činností školy a je jeho převažující činností. V prohlášení
musí být vymezen obsah a rozsah praktického vyučování nebo odborné praxe a podmínky
jejího konání.
§ 34g
Odpočet na podporu pořízení majetku na odborné vzdělávání
(1) Odpočet na podporu pořízení majetku na odborné vzdělávání činí součet
a) 110 % vstupní ceny majetku,
1. jehož je poplatník prvním vlastníkem,
2.
který je pořízen pro účely odborného vzdělávání a
3. který je použit pro odborné vzdělávání
více než 50 % doby jeho provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích,
b) 50 % vstupní ceny majetku,
1. jehož je poplatník prvním vlastníkem,
2.
který je pořízen pro účely odborného vzdělávání a
3. který je použit pro odborné vzdělávání
v rozsahu 30 % až 50 % doby jeho provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících
zdaňovacích obdobích,
c) 110 % vstupní ceny majetku u původního vlastníka, který je jeho
prvním vlastníkem, pokud je majetek
1. předmětem finančního leasingu a úplata z tohoto
finančního leasingu je výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto
zákona,
2. pořizován pro účely odborného vzdělávání a
3. použit pro odborné vzdělávání
více než 50 % doby jeho provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích a
d) 50 %vstupní ceny majetku u původního vlastníka, který je jeho prvním
vlastníkem, pokud je majetek
1. předmětem finančního leasingu a úplata z tohoto finančního
leasingu je výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto zákona,
2.
pořizován pro účely odborného vzdělávání a
3. použit pro odborné vzdělávání v rozsahu
30 % až 50 % doby jeho provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích.
(2) Odpočet podle odstavce 1 lze odečíst od základu daně v období pořízení
majetku podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo přenechání majetku podle odstavce 1 písm.
c) a d) uživateli do užívání.
(3) Odpočet podle odstavce 1 může činit nejvýše částku ve výši součinu 5
000 Kč a počtu hodin praktického vyučování, odborné praxe a vzdělávací činnosti v
rámci části akreditovaného studijního programu vysoké školy uskutečněných na pracovišti
poplatníka v období pořízení majetku podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo přenechání
majetku podle odstavce 1 písm. c) a d) uživateli do užívání.
(4) Majetkem pořízeným nebo pořizovaným pro účely odpočtu podle odstavce
1 se rozumí majetek,
a) který je vymezen ve smlouvě uzavřené mezi poplatníkem a právnickou
osobou vykonávající činnost střední školy, vyšší odborné školy nebo vysoké školy
o obsahu a rozsahu praktického vyučování, odborné praxe nebo vzdělávací činnosti
v rámci části akreditovaného studijního programu vysoké školy a o podmínkách pro
jejich konání nebo prohlášení o odborném vzdělávání jako majetek, který bude využíván
při
1. praktickém vyučování,
2. odborné praxi nebo
3. vzdělávací činnosti v rámci části
akreditovaného studijního programu vysoké školy na pracovišti poplatníka,
b) u kterého je vstupní cenou pořizovací cena nebo vlastní náklady nebo
který je oceněn podle právních předpisů upravujících účetnictví pořizovací cenou
nebo vlastními náklady a
c) na jehož pořízení nebo pořizování nebyla ani z části poskytnuta podpora
z veřejných zdrojů.
(5) Majetkem pořízeným nebo pořizovaným pro účely odpočtu podle odstavce
1 je pouze
a) hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1, 2 nebo 3 podle přílohy
č. 1 k tomuto zákonu nebo
b) software, který je dlouhodobým nehmotným majetkem podle právních předpisů
upravujících účetnictví s oceněním vyšším než 80 000 Kč.
(6) Pokud ve zdaňovacím období započatém od 1. dubna 2019 do 30. dubna 2021
nebyla splněna podmínka doby použití majetku pro odborné vzdělávání podle odstavce
1, považuje se za splněnou. Počet zdaňovacích období, po která musí být podle odstavce
1 tato podmínka splněna, se v takovém případě prodlužuje o počet zdaňovacích období,
ve kterých je považována za splněnou podle věty první.
§ 34h
Odpočet na podporu výdajů vynaložených na žáka nebo studenta
Odpočet na podporu výdajů vynaložených na žáka nebo studenta v rámci
odborného vzdělávání činí součin
a) 200 Kč a
b) počtu hodin uskutečněných v období na pracovišti poplatníka v rámci
1. praktického vyučování,
2. odborné praxe,
3. vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného
studijního programu vysoké školy.
Redakční nadpis ASPI - Sleva na dani
§ 35
Sleva na dani
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 a 17 se daň za zdaňovací období, kterým
je kalendářní rok, nebo za zdaňovací období kratší než nepřetržitě po sobě jdoucích
dvanáct měsíců spadajících do kalendářního roku, anebo za část uvedených zdaňovacích
období, za kterou se podává daňové přiznání, snižuje o
a) částku 18 000 Kč za každého zaměstnance se zdravotním postižením,
s výjimkou zaměstnance s těžším zdravotním postižením33) a poměrnou část z této částky,
je-li výsledkem průměrného ročního přepočteného počtu těchto zaměstnanců podle odstavce
2 desetinné číslo,
b) částku 60 000 Kč za každého zaměstnance s těžším zdravotním postižením33)
a poměrnou část z této částky, je-li výsledkem průměrného ročního přepočteného počtu
těchto zaměstnanců podle odstavce 2 desetinné číslo.
Přitom u poplatníků, kteří jsou společníky veřejné obchodní společnosti,
u komplementářů komanditní společnosti a u komanditní společnosti se daň sníží podle
písmen a) a b) pouze o částku, která odpovídá poměru, jakým byl mezi ně rozdělen
základ daně zjištěný za veřejnou obchodní společnost nebo za komanditní společnost.
(2) Pro výpočet slev podle odstavce 1 písm. a) a b) je rozhodný průměrný
roční přepočtený počet zaměstnanců se zdravotním postižením33). Průměrný přepočtený
počet zaměstnanců se vypočítá samostatně za každou skupinu zaměstnanců vymezenou
v předchozí větě jako podíl celkového počtu hodin, který těmto zaměstnancům vyplývá
z rozvržení pracovní doby nebo z individuálně sjednané pracovní doby po dobu (délky)
trvání pracovního poměru v období, za které se podle odstavce 1 podává daňové přiznání,
a celkového ročního fondu pracovní doby připadajícího na jednoho zaměstnance pracujícího
na plnou pracovní dobu stanovenou zvláštními právními předpisy. Do celkového počtu
hodin se nezapočítají neodpracované hodiny v důsledku neomluvené nepřítomnosti v
práci, nenapracovaného pracovního volna poskytnutého zaměstnavatelem bez náhrady
mzdy, pokud zaměstnanec nemohl konat práci z jiných důležitých důvodů týkajících
se jeho osoby, a dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény, za kterou nepřísluší
náhrada mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu nebo snížené odměny za dobu
dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény podle zvláštního právního předpisu47a)
nebo nemocenské z nemocenského pojištění. Do trvání pracovního poměru se nezapočítává
mateřská nebo rodičovská dovolená, služba v ozbrojených silách, výkon civilní služby
a dlouhodobé uvolnění pro výkon veřejné funkce. Vypočtený podíl se zaokrouhluje na
dvě desetinná místa.
(3) Budou-li slevy na dani podle odstavce 1 písm. a) a b) uplatňovat poplatníci
uvedení v § 17 za zdaňovací období, kterým je hospodářský rok, nebo za zdaňovací
období delší než nepřetržitě po sobě jdoucích dvanáct měsíců, anebo za jinak vymezené
období, za které se podává daňové přiznání, jehož začátek a konec spadá do dvou různých
kalendářních roků, zjistí se celková částka slevy jako součet dílčích částek těchto
slev, vypočtených samostatně za kalendářní rok, do něhož spadá začátek, a za kalendářní
rok, do něhož spadá konec období, za které se podává daňové přiznání. Při výpočtu
každé z dílčích částek slev se jako dělitel použije celkový roční fond pracovní doby
připadající na jednoho zaměstnance pracujícího na plnou pracovní dobu stanovenou
zvláštními předpisy, příslušného kalendářního roku, a částka slevy podle odstavce
1 písm. a) a b) platná k poslednímu dni období, za které se podává daňové přiznání.
(4) Daň poplatníka vypočtená za zdaňovací období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, se snižuje o slevu za zastavenou exekuci, jejíž výše odpovídá
výši náhrady, kterou oprávněnému v daném zdaňovacím období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, přizná exekutor při zastavení exekuce, jejímž předmětem
byla pohledávka nepřevyšující částku 1 500 Kč bez příslušenství, a která probíhala
po dobu alespoň tří let přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 286/2021 Sb., z důvodu,
že v těchto třech letech nebyla tato pohledávka vymožena ani z části.
(5) Slevu na dani podle odstavců 1 a 4 nelze uplatnit na daň (část daně)
ze samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a nebo § 21 odst.
4.
§ 35a
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu,67) který pro poskytnutí příslibu zahájil podnikání
a je registrován jako poplatník k dani z příjmů, pokud je poplatníkem daně z příjmů
právnických osob, může, splnil-li všeobecné podmínky stanovené zvláštním právním
předpisem a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem, uplatnit slevu na dani, a
to,
a) jde-li o poplatníka daně z příjmů právnických osob, ve výši součinu
sazby daně podle § 21 odst. 1 a základu daně podle § 20 odst. 1, sníženého o položky
podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který úrokové příjmy zahrnované do základu
daně podle § 20 odst. 1 převyšují s nimi související výdaje (náklady),
b) jde-li o poplatníka daně z příjmů fyzických osob, ve výši daně vypočtené
podle § 16 připadající na dílčí základ daně z příjmů ze samostatné činnosti.
Výše slevy na dani se nemění, je-li dodatečně vyměřena vyšší daňová
povinnost.
(2) Zvláštními podmínkami, za kterých lze uplatnit slevu na dani podle
odstavce 1, jsou
a) poplatník počínaje zdaňovacím obdobím, ve kterém splnil všeobecné
podmínky podle zákona upravujícího investiční pobídky, uplatní při stanovení základu
daně v nejvyšší možné míře
1. všechny odpisy podle § 26 až 33; v období uplatňování
slevy nelze odpisování přerušit (§ 26 odst. 8), způsob odpisování podle tohoto zákona
stanoví poplatník,
2. opravné položky k pohledávkám podle zvláštního právního předpisu22a),
3.
položky odčitatelné od základu daně podle § 34 v nejbližším zdaňovacím období, za
které bude vykázán základ daně, pokud nebyly uplatněny v předchozích zdaňovacích
obdobích,
b) poplatník bude u dlouhodobého hmotného majetku,20) s výjimkou nemovitých
věcí, pořízeného v rámci investiční akce posuzované pro účely poskytnutí veřejné
podpory, prvním vlastníkem na území České republiky; toto se nevztahuje na majetek
nabytý v rámci zpeněžení majetkové podstaty podle zvláštního právního předpisu19a),
c) poplatník v období, za které může uplatnit slevu na dani podle odstavce
3, nebude zrušen, nebude vůči němu vydáno rozhodnutí o úpadku nebo v případě fyzické
osoby neukončí nebo nepřeruší podnikatelskou činnost,
d) poplatník počínaje zdaňovacím obdobím, ve kterém splnil všeobecné
podmínky podle zákona upravujícího investiční pobídky, nezvýší základ pro výpočet
slevy na dani obchodními operacemi ve vztazích s osobami uvedenými v ustanovení §
23 odst. 7 způsobem, který neodpovídá ekonomickým principům běžných obchodních vztahů,
e) poplatník pořídí a eviduje v majetku dlouhodobý hmotný a nehmotný
majetek20) nejméně v částkách uvedených ve všeobecných podmínkách pro investiční
akci podle zákona upravujícího investiční pobídky,
f) poplatník, kterému bylo poskytnuto podle zvláštního právního předpisu67)
více příslibů investičních pobídek pro stejný typ investiční akce vymezený v zákoně
upravujícím investiční pobídky, může uplatnit slevu na dani za zdaňovací období pouze
podle jednoho z těchto příslibů. Uplatní-li slevu na dani podle později poskytnutého
příslibu, nemůže za všechna následující zdaňovací období uplatnit slevu na dani podle
dříve vydaných příslibů pro stejný typ investiční akce vymezený v zákoně upravujícím
investiční pobídky.
(3) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu deseti po sobě
bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním zdaňovacím obdobím,
za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací období, ve kterém poplatník splnil
všeobecné podmínky podle zvláštního právního předpisu67) a zvláštní podmínky stanovené
tímto zákonem, nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního předpisu. V
případě, že byla prodloužena lhůta pro splnění všeobecných podmínek podle zvláštního
právního předpisu67), je prvním zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit,
nejpozději zdaňovací období, ve kterém tato prodloužená lhůta uplynula.
(4) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit míru
veřejné podpory podle zákona upravujícího investiční pobídky vztaženou k dosud skutečně
vynaloženým způsobilým nákladům a současně nemůže v celkovém souhrnu s dalšími formami
investiční pobídky překročit maximální výši veřejné podpory stanovenou rozhodnutím
podle zákona upravujícího investiční pobídky.
(5) Částka slevy na dani se zaokrouhluje na celé Kč dolů.
(6) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v odstavci 2,
s výjimkou podmínek uvedených v odstavci 2 písm. a) a d), nebo některou ze všeobecných
podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nebo některou z povinností, jejichž
nesplněním pozbývá rozhodnutí o příslibu investiční pobídky platnosti, nárok na slevu
podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné daňové přiznání za
všechna zdaňovací období, ve kterých slevu uplatnil. Nedodrží-li poplatník podmínku
uvedenou v odstavci 2 písm. a) nebo d), nárok na slevu za zdaňovací období, ve kterém
tato podmínka nebyla dodržena, se snižuje o částku ve výši součinu sazby daně podle
§ 21 odst. 1 a té části změny základu daně po snížení o položky podle § 20 odst.
8 a § 34, která vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm. a) nebo d), a poplatník
je povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna zdaňovací období, ve kterých
podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže dosáhnout záporných hodnot. Pokud poplatník
podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o závazném posouzení způsobu,
jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi spojenými osobami, vydaného v souvislosti
s aplikací mezinárodní smlouvy, nárok na slevu se nesnižuje.
(7) Pokud se poplatník v období od vydání rozhodnutí o příslibu investiční
pobídky do uplynutí lhůty, po kterou může uplatňovat slevu na dani podle odstavce
3, zúčastní fúze nebo rozdělení sloučením jako nástupnická obchodní korporace nebo
jako přejímající společník převezme jmění obchodní korporace zrušené s převodem jmění
na společníka, nemůže již v následujících zdaňovacích obdobích, počínaje zdaňovacím
obdobím podle § 21a písm. c), uplatňovat slevu na dani podle odstavce 1. Tuto skutečnost
sdělí poplatník správci daně, Ministerstvu financí a Ministerstvu průmyslu a obchodu.
Povinnost plnění podmínek stanovených zákonem upravujícím investiční pobídky tím
není dotčena.
(8) Pokud poplatník v období od vydání rozhodnutí o příslibu investiční
pobídky do uplynutí lhůty, po kterou může uplatňovat slevu na dani podle odstavce
3, zvýší základ pro výpočet slevy na dani převodem majetku nebo jeho části osob uvedených
v § 23 odst. 7, který u nich bude mít za následek snížení základu daně nebo zvýšení
daňové ztráty, nemůže již v následujících zdaňovacích obdobích, počínaje zdaňovacím
obdobím, ve kterém skutečnost nastala, uplatňovat slevu na dani podle odstavce 1.
Tuto skutečnost sdělí poplatník správci daně, Ministerstvu financí a Ministerstvu
průmyslu a obchodu. Povinnost plnění podmínek stanovených zákonem upravujícím investiční
pobídky tím není dotčena.
(9) Pokud poplatník v období, za které může uplatnit slevu na dani podle
odstavce 3, oznámí správci daně, že již nebude uplatňovat slevu na dani podle odstavce
1, nemůže již v následujících zdaňovacích obdobích, počínaje zdaňovacím obdobím,
ve kterém byla skutečnost správci daně oznámena, uplatňovat slevu na dani podle odstavce
1. Tuto skutečnost sdělí poplatník také Ministerstvu financí a Ministerstvu průmyslu
a obchodu. Povinnost plnění podmínek stanovených zákonem upravujícím investiční pobídky
tím není dotčena.
§ 35b
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu a na kterého se nevztahuje ustanovení § 35a, může, splnil-li
všeobecné podmínky stanovené zvláštním právním předpisem a zvláštní podmínky stanovené
tímto zákonem, uplatnit slevu na dani, která se vypočte podle vzorce S1 minus S2,
přičemž
a) S1 se rovná částce daně vypočtené podle odstavce 2 za zdaňovací
období, za které bude sleva uplatněna; tato částka se nezvyšuje, je-li dodatečně
vyměřena vyšší daňová povinnost,
b) S2 se rovná aritmetickému průměru částek daně vypočtených podle
odstavce 2 za tři zdaňovací období bezprostředně předcházející zdaňovacímu období,
za které lze slevu uplatnit poprvé. U poplatníka daně z příjmů právnických osob,
od jehož registrace k dani z příjmů uplynula doba kratší než tři zdaňovací období,
se vypočítá aritmetický průměr částek daně za všechna zdaňovací období. U poplatníka
daně z příjmů fyzických osob, který vykonává činnost, která je zdrojem příjmů ze
samostatné činnosti, po dobu kratší než 3 zdaňovací období, se vypočítá aritmetický
průměr částek daně za zdaňovací období, ve kterých vykonával tuto činnost. V případě,
že příslušné zdaňovací období bude kratší nebo delší než 12 měsíců, bude částka daně
vypočtená podle odstavce 2 pro účely výpočtu aritmetického průměru částek daně přepočtena
na období 12 měsíců. Tento aritmetický průměr částek daně bude upraven o hodnoty
jednotlivých meziročních odvětvových indexů cen vyhlašovaných Českým statistickým
úřadem, a to počínaje indexem vztahujícím se k poslednímu zdaňovacímu období z těch,
za která byl aritmetický průměr částek daně vypočten; aritmetický průměr částek daně
se nesnižuje, je-li za příslušná zdaňovací období dodatečně vyměřena nižší daňová
povinnost.
(2) Částka daně pro účely odstavce 1 je
a) u poplatníka daně z příjmů právnických osob rovna částce vypočtené
sazbou daně podle § 21 odst. 1 ze základu daně podle § 20 odst. 1 sníženého o položky
podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který úrokové příjmy zahrnované do základu
daně podle § 20 odst. 1 převyšují s nimi související výdaje (náklady),
b) u poplatníka daně z příjmů fyzických osob rovna částce vypočtené
podle § 16 připadající na dílčí základ daně z příjmů ze samostatné činnosti.
(3) Pokud vykázal poplatník za příslušné zdaňovací období, za které byl
vypočten aritmetický průměr částek daně podle odstavce 1 písm. b), daňovou ztrátu
nebo mu daňová povinnost nevznikla, použije se za příslušné zdaňovací období pro
účely výpočtu aritmetického průměru částek daně podle odstavce 1 písm. b) nulová
hodnota.
(4) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu deseti po sobě
bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním zdaňovacím obdobím,
za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací období, ve kterém poplatník splnil
všeobecné podmínky podle zvláštního právního předpisu67) a zvláštní podmínky stanovené
tímto zákonem, nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního předpisu. V
případě, že byla prodloužena lhůta pro splnění všeobecných podmínek podle zvláštního
právního předpisu67), je prvním zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit,
nejpozději zdaňovací období, ve kterém tato prodloužená lhůta uplynula.
(5) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit míru
veřejné podpory podle zákona upravujícího investiční pobídky vztaženou k dosud skutečně
vynaloženým způsobilým nákladům a současně nemůže v celkovém souhrnu s dalšími formami
investiční pobídky překročit maximální výši veřejné podpory stanovenou rozhodnutím
podle zákona upravujícího investiční pobídky.
(6) Ustanovení § 35a odst. 2, 5, 7, 8 a 9 platí obdobně.
(7) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v § 35a odst.
2, s výjimkou podmínek uvedených v odstavci 2 písm. a) a d), nebo některou ze všeobecných
podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nebo některou z povinností, jejichž
nesplněním pozbývá rozhodnutí o příslibu investiční pobídky platnosti, nárok na slevu
podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné daňové přiznání za
všechna zdaňovací období, ve kterých slevu uplatnil. Nedodrží-li poplatník podmínku
uvedenou v § 35a odst. 2 písm. a) nebo d), nárok na slevu za zdaňovací období, ve
kterém tato podmínka nebyla dodržena, se snižuje o částku ve výši součinu sazby daně
podle § 21 odst. 1 a té části změny základu daně po snížení o položky podle § 20
odst. 8 a § 34, která vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm. a) nebo d),
a poplatník je povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna zdaňovací období,
ve kterých podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže dosáhnout záporných hodnot. Pokud
poplatník podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o závazném posouzení
způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi spojenými osobami, vydaného v souvislosti
s aplikací mezinárodní smlouvy, nárok na slevu se nesnižuje.
§ 35ba
Slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 se daň vypočtená podle § 16, případně
snížená podle § 35, 35a nebo § 35b za zdaňovací období snižuje o
a) základní slevu ve výši 30 840 Kč na poplatníka,
b) slevu na manžela,
c) základní slevu na invaliditu ve výši 2 520 Kč, je-li poplatníkovi
přiznán invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně z důchodového
pojištění podle zákona o důchodovém pojištění43) nebo zanikl-li nárok na invalidní
důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu
tohoto invalidního důchodu a starobního důchodu,
d) rozšířenou slevu na invaliditu ve výši 5 040 Kč, je-li poplatníkovi
přiznán invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně nebo jiný důchod z důchodového
pojištění podle zákona o důchodovém pojištění43), u něhož jednou z podmínek přiznání
je, že je invalidní ve třetím stupni, zanikl-li nárok na invalidní důchod pro invaliditu
třetího stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu invalidního důchodu pro invaliditu
třetího stupně a starobního důchodu nebo je poplatník podle zvláštních předpisů invalidní
ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně
byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není invalidní ve třetím stupni,
e) slevu na držitele průkazu ZTP/P ve výši 16 140 Kč, je-li poplatníkovi
přiznán nárok na průkaz ZTP/P.
(2) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se daň sníží za zdaňovací období
o výši slev uvedených v odstavci 1 písm. b) až e), pouze pokud se jedná o poplatníka,
který je daňovým rezidentem členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský
hospodářský prostor a pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky podle
§ 22 činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem
daně podle § 3 nebo 6, nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo 10, nebo příjmů,
z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů
v zahraničí prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně.
(3) Poplatník může uplatnit slevu na dani podle odstavce 1 písm. b) až
e) o částku ve výši jedné dvanáctiny za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku
byly podmínky pro uplatnění nároku na snížení daně splněny.
(4) V daňovém přiznání ke společným příjmům a výdajům ve společenství jmění
poplatník může uplatnit slevu na dani za období trvání společenství jmění, s výjimkou
společenství jmění dědiců, na kterou měl nárok a která nebyla uplatněna.
§ 35bb
Sleva na manžela
(1) Výše slevy na manžela činí 24 840 Kč. Výše slevy se zvyšuje na dvojnásobek,
pokud je sleva uplatňována na manžela, kterému je přiznán nárok na průkaz ZTP/P.
(2) Slevu na manžela lze uplatnit pouze tehdy, pokud
a) poplatník žije ve společně hospodařící domácnosti s manželem a vyživovaným
dítětem poplatníka, které nedovršilo věku 3 let, a
b) manžel poplatníka nemá vlastní příjem přesahující za zdaňovací období
68 000 Kč.
(3) Pro účely slevy na manžela se za vyživované dítě poplatníka nepovažuje
vlastní vnuk nebo vnuk druhého z manželů, není-li v péči těchto osob, která nahrazuje
péči rodičů.
(4) Do vlastního příjmu manžela pro účely slevy na manžela se nezahrnují
a) dávky osobám se zdravotním postižením, pomoci v hmotné nouzi, státní
sociální podpory a pěstounské péče s výjimkou odměny pěstouna,
b) příspěvky na péči a na sociální služby,
c) státní příspěvky na penzijní připojištění se státním příspěvkem
podle zákona upravujícího penzijní připojištění se státním příspěvkem, státní příspěvky
na doplňkové penzijní spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření
a státní podpory podle zákona upravujícího stavební spoření,
d) stipendia poskytovaná studujícím soustavně se připravujícím na budoucí
povolání,
e) příjmy plynoucí z důvodu péče o blízkou nebo jinou osobu, která
má nárok na příspěvek na péči podle zákona upravujícího sociální služby, který je
od daně osvobozen,
f) příjmy, které vznikly jako důsledek porušení podmínek osvobození
příjmu nebo uplatnění nezdanitelné části základu daně, a
g) příjmy, které plynou druhému z manželů nebo se pro účely daně z
příjmů považují za příjem druhého z manželů v případě manželů, kteří mají společné
jmění manželů.
§ 35c
Daňové zvýhodnění pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatník uvedený v § 2 má nárok na daňové zvýhodnění na vyživované
dítě žijící s ním ve společně hospodařící domácnosti na území členského státu Evropské
unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, (dále jen "daňové zvýhodnění")
ve výši 15 204 Kč ročně na jedno dítě, 22 320 Kč ročně na druhé dítě a 27 840 Kč
ročně na třetí a každé další dítě, pokud neuplatňuje slevu na dani podle § 35a nebo
§ 35b. Poplatník o daňové zvýhodnění sníží daň vypočtenou podle § 16, případně sníženou
podle § 35 nebo § 35ba. Daňové zvýhodnění může poplatník uplatnit formou slevy na
dani, daňového bonusu nebo slevy na dani a daňového bonusu. Je-li v jedné společně
hospodařící domácnosti více vyživovaných dětí poplatníka, posuzují se pro účely tohoto
ustanovení dohromady.
(2) Slevu na dani podle odstavce 1 může poplatník uplatnit až do výše daně
vypočtené podle § 16 snížené o slevy na dani podle § 35 a 35ba.
(3) Je-li nárok poplatníka na daňové zvýhodnění podle odstavce 1 vyšší
než daň vypočtená podle § 16 snížená o slevy na dani podle § 35 a 35ba, je vzniklý
rozdíl daňovým bonusem. Poplatník může daňový bonus uplatnit, pokud jeho výše činí
alespoň 100 Kč.
(4) Daňový bonus může uplatnit poplatník, který ve zdaňovacím období měl
příjem podle § 6 nebo 7 alespoň ve výši šestinásobku minimální mzdy. Do těchto příjmů
se nezahrnují příjmy od daně osvobozené, příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně s výjimkou příjmů, u nichž se uplatní postup dle § 36 odst.
6 nebo 7 a příjmy, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění.
(5) Poplatník uvedený v § 2 odst. 3 může daňové zvýhodnění uplatnit, pouze
pokud je daňovým rezidentem členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský
hospodářský prostor a jestliže úhrn všech jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky
(§ 22) činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem
daně podle § 3 nebo § 6, jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo § 10, nebo příjmů,
z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů
v zahraničí prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně.
(6) Za vyživované dítě poplatníka se pro účely tohoto zákona považuje
dítě vlastní, osvojenec, dítě v péči, která nahrazuje péči rodičů, dítě, které přestalo
být u tohoto poplatníka z důvodu nabytí plné svéprávnosti nebo zletilosti v pěstounské
péči, dítě druhého z manželů, vlastní vnuk nebo vnuk druhého z manželů, pokud jeho
rodiče nemají dostatečné příjmy, z nichž by mohli daňové zvýhodnění uplatnit, pokud
je
a) nezletilým dítětem,
b) zletilým dítětem až do dovršení věku 26 let, jestliže mu není
přiznán invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně a
1. soustavně se připravuje na budoucí povolání; příprava na budoucí
povolání se posuzuje podle zákona o státní sociální podpoře,14d)
2. nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat
výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, nebo
3. z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno
vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(7) Dočasný pobyt dítěte mimo společně hospodařící domácnost nemá vliv
na uplatnění daňového zvýhodnění. Jedná-li se o dítě, kterému je přiznán nárok na
průkaz ZTP/P, zvyšuje se na ně částka daňového zvýhodnění na dvojnásobek; maximální
výše daňového bonusu podle odstavce 3 zůstává zachována.
(8) Uzavře-li dítě uvedené v odstavci 6 manželství a žije-li ve společně
hospodařící domácnosti s manželem, může uplatnit manžel slevu na manžela při splnění
podmínek pro její uplatnění. Nemá-li manžel dostatečné příjmy, z nichž by mohl uplatnit
slevu na manžela při splnění podmínek pro její uplatnění, může daňové zvýhodnění
uplatnit rodič dítěte nebo poplatník, u něhož jde ve vztahu k dítěti o péči nahrazující
péči rodičů, pokud dítě a vyživované dítě tohoto dítěte vymezené pro uplatnění slevy
na manžela s ním žije ve společně hospodařící domácnosti.
(9) Vyživuje-li dítě v jedné společně hospodařící domácnosti více poplatníků,
může daňové zvýhodnění uplatnit ve zdaňovacím období nebo v tomtéž kalendářním měsíci
zdaňovacího období jen jeden z nich.
(10) Poplatníkovi, který vyživuje dítě jen jeden kalendářní měsíc nebo
několik kalendářních měsíců ve zdaňovacím období, lze poskytnout daňové zvýhodnění
ve výši 1/12 za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku byly splněny podmínky pro
jeho uplatnění. Daňové zvýhodnění lze uplatnit již v kalendářním měsíci, ve kterém
se dítě narodilo, nebo ve kterém začíná soustavná příprava dítěte na budoucí povolání,
anebo ve kterém bylo dítě osvojeno nebo převzato do péče nahrazující péči rodičů
na základě rozhodnutí příslušného orgánu.
(11) Poplatník, který je povinen podat daňové přiznání podle § 38g, nebo
který se tak rozhodl učinit, uplatní daňový bonus v daňovém přiznání a požádá místně
příslušného správce daně o jeho vyplacení. Při výplatě daňového bonusu postupuje
správce daně obdobně jako při vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu
o správě daní.
(12) Pokud úhrn měsíčních daňových bonusů vyplacených podle § 35d u poplatníka
podávajícího daňové přiznání přesahuje částku daňového bonusu vypočteného za zdaňovací
období, považuje se vzniklý rozdíl za daňový nedoplatek; pokud poplatník, kterému
byly vyplaceny měsíční daňové bonusy, nárok na daňové zvýhodnění za zdaňovací období
v daňovém přiznání neuplatní vůbec, považují se za daňový nedoplatek částky ve výši
vyplacených měsíčních daňových bonusů.
§ 35d
(1) Poplatník s příjmy podle § 6 může při výpočtu zálohy na daň podle §
38h odst. 4 uplatnit nárok na slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. a), c) až
e) a na daňové zvýhodnění.
(2) Záloha na daň vypočtená podle tohoto zákona se sníží u poplatníka s
učiněným prohlášením k dani podle § 38k odst. 4 o částku ve výši odpovídající jedné
dvanáctině částky stanovené v § 35ba odst. 1 písm. a), c) až e) (dále jen "měsíční
sleva na dani podle § 35ba") a o daňové zvýhodnění ve výši odpovídající jedné dvanáctině
částky stanovené v § 35c (dále jen "měsíční daňové zvýhodnění"). Měsíční daňové zvýhodnění
plátce poskytne poplatníkovi formou měsíční slevy na dani podle § 35c, měsíčního
daňového bonusu nebo měsíční slevy na dani podle § 35c a měsíčního daňového bonusu.
(3) Měsíční slevu na dani podle § 35ba poskytne plátce daně poplatníkovi
maximálně do výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h odst. 2 a 3. Měsíční slevu
na dani podle § 35c poskytne plátce daně poplatníkovi maximálně do výše zálohy na
daň snížené o měsíční slevu na dani podle § 35ba.
(4) Je-li výše zálohy na daň snížené o měsíční slevu na dani podle § 35ba
nižší než částka měsíčního daňového zvýhodnění, je vzniklý rozdíl měsíčním daňovým
bonusem. Měsíční daňový bonus lze vyplatit, pokud jeho výše činí alespoň 50 Kč. Plátce
daně je povinen vyplatit poplatníkovi měsíční daňový bonus ve výši stanovené tímto
zákonem při výplatě příjmů ze závislé činnosti, jestliže jejich úhrn vyplacený nebo
zúčtovaný tímto plátcem za příslušný kalendářní měsíc (§ 38h odst. 1) dosahuje u
poplatníka alespoň výše poloviny minimální mzdy, zaokrouhlené na celé koruny dolů
(dále jen "polovina minimální mzdy"). Do těchto příjmů se nezahrnují příjmy od daně
osvobozené a příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(5) O vyplacený měsíční daňový bonus plátce daně sníží odvod záloh na daň
za příslušný kalendářní měsíc. Pokud nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového
objemu záloh na daň, plátce daně je povinen vyplatit měsíční daňový bonus nebo jeho
část poplatníkovi z vlastních finančních prostředků. O tyto částky sníží odvody záloh
na daň správci daně v následujících měsících, nejdéle do konce zdaňovacího období,
pokud nepožádá správce daně o poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem
financí. Vznikne-li na základě tohoto požadavku vratitelný přeplatek, vrátí jej správce
daně plátci daně nejpozději do 20 dnů od doručení této žádosti.
(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění poskytne plátce daně
poplatníkovi slevu na dani podle § 35c maximálně do výše daně snížené o slevy na
dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob. Je-li nárok na daňové zvýhodnění
vyšší než takto vypočtená daň, má poplatník nárok na vyplacení daňového zvýhodnění
formou daňového bonusu, jen pokud úhrn jeho příjmů ze závislé činnosti od všech plátců
daně v uplynulém zdaňovacím období, z nichž mu plátce daně provádí roční zúčtování
záloh a daňového zvýhodnění, dosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy. Jestliže
u poplatníka úhrn těchto příjmů nedosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy, poplatník
při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění na vyplacené měsíční daňové bonusy
v kalendářních měsících, v nichž úhrn jeho příjmů dosáhl alespoň výše poloviny minimální
mzdy, již nárok neztrácí.
(7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně u poplatníka
nejdříve daň sníží o slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a
pak vypočte částku daňového zvýhodnění náležející poplatníkovi formou slevy na dani
podle § 35c a daňového bonusu. Daň sníženou o slevu na dani pro poplatníky daně z
příjmů fyzických osob poté sníží ještě o slevu na dani podle § 35c a až takto sníženou
daň porovná s úhrnem zálohově sražené daně a vypočte rozdíl na dani. Dále porovná
daňový bonus s úhrnem již vyplacených měsíčních daňových bonusů a vypočte rozdíl
na daňovém bonusu. Jestliže je úhrn částek vyplacených na měsíčních daňových bonusech
nižší než daňový bonus, zvýší plátce daně o nevyplacenou částku na daňovém bonusu
vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo nevyplacenou částku na daňovém bonusu sníží
o vypočtený záporný rozdíl na dani. Jestliže je úhrn vyplacených měsíčních daňových
bonusů vyšší než daňový bonus, sníží plátce daně o přeplacenou částku na daňovém
bonusu vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo o ni zvýší vypočtený záporný rozdíl
na dani.
(8) Přeplatek na dani z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a
doplatek na daňovém bonusu (dále jen „doplatek ze zúčtování“), které vzniknou provedením
ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději
při zúčtování mzdy za březen po uplynutí zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše
doplatku ze zúčtování více než 50 Kč. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh
a daňového zvýhodnění plátce daně poplatníkovi nesráží.
(9) O částku daňového zvýhodnění vyplaceného formou doplatku na daňovém
bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně. V případě, že
nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového objemu záloh na daň, vyplatí plátce
daně poplatníkovi doplatek na daňovém bonusu nebo jeho část ze svých finančních prostředků
a o tyto částky sníží odvody záloh na daň správci daně v následujících měsících,
nejdéle do konce zdaňovacího období, pokud nepožádá místně příslušného správce daně
o poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem financí. Vznikne-li
na základě tohoto požadavku vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně plátci daně
nejpozději do 20 dnů od doručení této žádosti. Při vrácení přeplatku z ročního zúčtování
záloh a daňového zvýhodnění postupuje plátce daně podle § 38ch odst. 5.
§ 36
Zvláštní sazba daně
(1) Zvláštní sazba daně z příjmů pro poplatníky uvedené v § 2 odst.
3 a § 17 odst. 4, s výjimkou stálé provozovny (§ 22 odst. 2 a 3) a s výjimkou ustanovení
odstavce 5, činí
a) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech 1,
2, 6, 12 až 14, s výjimkou příjmů, pro které je stanovena zvláštní sazba daně v odstavci
2 písm. e),
2. z příjmů z nájemného movité věci nebo její části umístěné na území
České republiky,
3. z bezúplatných příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. d), h) a
i), jedná-li se o příjmy plynoucí od daňových rezidentů České republiky nebo od stálých
provozoven daňových nerezidentů umístěných na území České republiky,
b) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodech 3 a 4 s výjimkou
příjmu plynoucího z práva na splacení dluhopisu, vkladního listu vydaného jako cenný
papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného; přičemž příjem z
vypořádacího podílu, z podílu na likvidačním zůstatku a jiný příjem z držby kapitálového
majetku ve formě vrácení emisního ážia, příplatku mimo základní kapitál nebo těmto
plněním obdobná plnění se snižuje o nabývací cenu podílu na obchodní korporaci, je-li
plátci poplatníkem prokázána,
2. u poplatníků daně z příjmů fyzických osob z podílu připadajícího
na podílový list při zrušení podílového fondu, sníženého o pořizovací cenu20) podílového
listu, je-li plátci poplatníkem prokázána,
3. z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové
společnosti při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen
vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu, byl-li
zdrojem tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo fond vytvořený ze zisku; přitom
pro tento příjem vždy platí, že se základní kapitál snižuje nejprve o tu část, která
byla zvýšena ze zisku obchodní společnosti nebo fondu vytvořeného ze zisku.
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní společnosti nebo
na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za podíly na zisku se nepovažuje zvýšení
základního kapitálu, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo
fond vytvořený ze zisku,
c) 35 % z příjmů uvedených v písmenech a) a b), a to pro poplatníky,
kteří nejsou daňovými rezidenty
1. jiného členského státu Evropské unie nebo dalšího
státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, nebo
2. třetího státu, se kterým má
Česká republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění
všech druhů příjmů, která je prováděna, nebo mezinárodní smlouvu upravující výměnu
informací v daňových záležitostech pro oblast daní z příjmů, která je prováděna,
nebo který je smluvní stranou mnohostranné mezinárodní smlouvy obsahující ustanovení
upravující výměnu informací v daňových záležitostech pro oblast daní z příjmů, která
je v tomto státě a v České republice prováděna,
d) 5 % z úplaty u finančního leasingu.
(2) Zvláštní sazba daně z příjmů pro poplatníky uvedené v § 2 a 17, pokud
není v odstavci 1 nebo 5 stanoveno jinak, činí 15 %, a to
a) z podílu na zisku z účasti na obchodní společnosti nebo v podílovém
fondu, je-li podíl v nich představován cenným papírem, a z plnění ze zisku svěřenského
fondu nebo rodinné fundace; u poplatníků podle § 2 z výnosu dluhopisu podle zákona
upravujícího dluhopisy s výjimkou výnosu určeného rozdílem mezi jmenovitou hodnotou
dluhopisu a jeho emisním kurzem, z výnosu ze směnky vystavené bankou k zajištění
pohledávky vzniklé z vkladu věřitele a úrokového příjmu z vkladního listu vydaného
jako cenný papír a cenného papíru mu na roveň postaveného,
b) z podílu na zisku z účasti na společnosti s ručením omezeným, z účasti
komanditisty na komanditní společnosti,
c) z podílu na zisku a obdobného plnění z členství v družstvu,
d) z podílu na zisku tichého společníka nebo jiného poplatníka, než je
člen obchodní korporace,
e) z vypořádacího podílu při zániku účasti společníka ve společnosti
s ručením omezeným, komanditisty v komanditní společnosti a při zániku členství v
družstvu, z vrácení emisního ážia, příplatku mimo základní kapitál nebo těmto plněním
obdobná plnění; tento příjem se snižuje o nabývací cenu podílu na obchodní korporaci,
je-li plátci poplatníkem prokázána,
f) z podílu na likvidačním zůstatku společníka v akciové společnosti
nebo ve společnosti s ručením omezeným, komanditisty v komanditní společnosti a člena
družstva ve družstvu, sníženého o nabývací cenu podílu na obchodní korporaci, je-li
plátci poplatníkem prokázána,
g) u poplatníků daně z příjmů fyzických osob z podílu připadajícího na
podílový list při zrušení podílového fondu, sníženého o pořizovací cenu20) podílového
listu, je-li plátci poplatníkem prokázána,
h) z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové společnosti
při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen vklad společníka
nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu, byl-li zdrojem tohoto
zvýšení zisk obchodní společnosti nebo fond vytvořený ze zisku; přitom pro tento
příjem vždy platí, že se základní kapitál snižuje nejprve o tu část, která byla zvýšena
ze zisku obchodní společnosti nebo z fondu vytvořeného ze zisku; obdobně se postupuje
u příjmu člena obchodní korporace z rozpuštění rezervního fondu nebo obdobného fondu,
i) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z reklamních soutěží a reklamních
slosování, z cen z veřejných soutěží, ze sportovních soutěží a ze soutěží, v nichž
je okruh soutěžících omezen podmínkami soutěže a nebo jde o soutěžící vybrané pořadatelem
soutěže [§ 10 odst. 1 písm. ch)] a z příjmu v podobě výhry z loterie a tomboly,
j) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z úroků, výher a jiných výnosů
z vkladů na vkladních knížkách, z úroků z peněžních prostředků na vkladních listech
na jméno a vkladech na jméno jim na roveň postaveným, kdy majitelem vkladu je fyzická
osoba, a to po celou dobu trvání vkladového vztahu podle občanského zákoníku, z úroků
z vkladů na účtech, které nejsou podle podmínek toho, kdo účet vede, určeny k podnikání,
např. sporožirové účty, devizové účty [§ 8 odst. 1 písm. c)],
k) z plnění z penzijního připojištění se státním příspěvkem podle zákona
upravujícího penzijní připojištění se státním příspěvkem, doplňkového penzijního
spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření, penzijního pojištění,
pojištění pro případ dožití, pojištění pro případ dožití se stanoveného věku nebo
dřívější smrti a pojištění důchodu a z plnění z jiného pojištění osob, které není
pojistným plněním,
l) z vypláceného dalšího podílu v rámci transformace družstev podle zvláštního
právního předpisu13), a to i v případě, kdy je vyplácen členovi transformovaného
družstva při zániku členství nebo společníkovi společnosti s ručením omezeným a komanditistovi
v komanditní společnosti, které vznikly podle transformačního projektu, při zániku
jejich účasti jako součást vypořádacího podílu nebo jako součást likvidačního zůstatku
při likvidaci družstva, akciové společnosti, společnosti s ručením omezeným a u komanditní
společnosti v případě komanditistů,
m) z příjmů uvedených v § 6 odst. 4,
n) z příjmu z jednorázové náhrady práv s povahou opakovaného plnění na
základě ujednání mezi poškozeným a pojistitelem,
o) z příjmů autorů podle § 7 odst. 6,
p) z příjmu komplementáře komanditní společnosti a společníka veřejné
obchodní společnosti plynoucí jako zisk po zdanění u akciové společnosti nebo společnosti
s ručením omezeným po přeměně akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným
na komanditní společnost nebo veřejnou obchodní společnost.
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní společnosti nebo
na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za podíly na zisku se nepovažuje zvýšení
základního kapitálu, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo
fond vytvořený ze zisku.
(3) Základem daně pro zvláštní sazbu daně je pouze příjem, pokud v tomto
zákoně není stanoveno jinak. Základ daně se stanoví samostatně za jednotlivé cenné
papíry, a to i v případě držby cenných papírů stejného druhu od jednoho emitenta.
Základ daně se nesnižuje o nezdanitelnou část základu daně (§ 15) a zaokrouhluje
se na celé koruny dolů, s výjimkou příjmu plynoucího z podílu na zisku z účasti v
obchodní společnosti nebo v podílovém fondu, je-li podíl v nich představován cenným
papírem, u něhož se základ daně zaokrouhluje na celé haléře dolů. Pokud plynou v
cizí měně úroky z účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k podnikání,
a z vkladního listu, stanoví se základ daně v cizí měně, a to bez zaokrouhlení. Daň
z příjmů vybíraná zvláštní sazbou se zaokrouhluje na celé koruny dolů. U příjmu plynoucího
z podílu na zisku z účasti v obchodní společnosti nebo v podílovém fondu, je-li podíl
v nich představován cenným papírem, se sražená daň (§ 38d), připadající na jednotlivý
cenný papír nezaokrouhluje, avšak celková částka daně sražená plátcem z veškerých
příjmů plynoucích jednomu poplatníkovi z majetkové účasti v jedné obchodní společnosti
nebo z držby podílových listů jednoho podílového fondu se zaokrouhluje na celé koruny
dolů. U příjmů uvedených v odstavci 2 písm. a) nebo j) s výjimkou příjmu plynoucího
z podílu na zisku z účasti v obchodní společnosti nebo v podílovém fondu, je-li podíl
v nich představován cenným papírem, se základ daně a sražená daň nezaokrouhluje a
celková částka daně sražená plátcem z jednotlivého druhu příjmu poplatníka fyzické
osoby nebo poplatníka daně z příjmů právnických osob se zaokrouhluje na celé koruny
dolů. U příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodu 4 se do základu daně pro daň
vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně nezahrnuje hodnota podkladového nástroje
nebo aktiva.
(4) U příjmů plynoucích z podílu na zisku z účasti v základním investičním
fondu je základem daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně příjem
snížený o poměrnou část příjmů podléhajících dani vybírané srážkou podle zvláštní
sazby daně nebo sazbě daně podle § 21 odst. 4 připadající na tento základ daně, které
byly zúčtovány ve prospěch výnosů investičního fondu ve zdaňovacím období, s nímž
tyto příjmy souvisí. Pokud byly výše uvedené příjmy zúčtovány ve prospěch výnosů
včetně daně, základ daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně se snižuje
pouze o částku sníženou o daň. Poměrná část připadající na tento základ daně se stanoví
ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk určený k výplatě příjmů mezi akcionáře
nebo majitele podílových listů. Obdobně se postupuje i u příjmu z podílu na likvidačním
zůstatku investičního fondu nebo z vypořádacího podílu při zániku účasti společníka
ve společnosti s ručením omezeným nebo komanditisty v komanditní společnosti, které
jsou investičním fondem.
(5) Zvláštní sazba daně z příjmů činí 21 % z úrokového příjmu z účtu
a vkladu u bank a spořitelních a úvěrních družstev u
a) veřejně prospěšného poplatníka, který není obcí, krajem, nebo poplatníkem
uvedeným v § 18a odst. 5,
b) společenství vlastníků jednotek.
(6) Zahrne-li poplatník, který je daňovým rezidentem České republiky, veškeré
příjmy uvedené v § 6 odst. 4 nebo veškeré příjmy uvedené v § 10 odst. 1 písm. h)
bodě 1, které byly samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně podle
§ 36, nesnížené o výdaje do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém byly
příjmy vyplaceny, započte se daň sražená z těchto příjmů na jeho daň.
(7) Zahrne-li do daňového přiznání poplatník, který není daňovým rezidentem
České republiky a který je daňovým rezidentem členského státu Evropské unie nebo
státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, veškeré příjmy uvedené v § 22 odst.
1 písm. b), c), d), f), g) bodech 1, 2, 4, 5, 6, 12 až 14, h) a i), započte se sražená
daň na jeho celkovou daňovou povinnost vztahující se k příjmům ze zdrojů na území
České republiky, za které v České republice podává daňové přiznání. Pokud nelze sraženou
daň nebo její část započítat na tuto jeho celkovou daňovou povinnost proto, že poplatníkovi
vznikla daňová povinnost ve výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková
daňová povinnost je nižší než daň sražená, vznikne ve výši daňové povinnosti, kterou
nelze započítat, přeplatek. Nezahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 22 odst. 1 písm.
b), c), d), f), g) bodech 1, 2, 4, 5, 6, 12 až 14, h) a i) do daňového přiznání do
konce lhůty stanovené zvláštním právním předpisem, použije se obdobně § 38e odst.
7.
§ 37
Mezinárodní smlouva
(1) Mezinárodní smlouvou se pro účely daní z příjmů rozumí mezinárodní smlouva,
která je součástí právního řádu České republiky.
(2) Na zákon upravující zamezení dvojímu zdanění ve vztahu k jurisdikci,
která není státem, se pro účely daní z příjmů hledí jako na mezinárodní smlouvu upravující
zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů.
(3) Výraz "stálá základna" používaný v mezinárodních smlouvách je obsahově
totožný s výrazem "stálá provozovna".
§ 37a
(1) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení základu
daně, daňové ztráty a daňové povinnosti evropského hospodářského zájmového sdružení
ustanovení pro stanovení základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti veřejné
obchodní společnosti.
(2) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení základu
daně, daňové ztráty a daňové povinnosti člena evropského hospodářského zájmového
sdružení ustanovení pro stanovení základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti
společníka veřejné obchodní společnosti.
(3) Příjem člena evropského hospodářského zájmového sdružení, který je poplatníkem
podle § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, plynoucí z členství v evropském hospodářském
zájmovém sdružení a z úvěrových finančních nástrojů poskytnutých tomuto sdružení
se považuje za příjem dosahovaný prostřednictvím stálé provozovny.
(4) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, postupuje v daňovém řízení evropské
hospodářské zájmové sdružení obdobně jako veřejná obchodní společnost a člen evropského
sdružení obdobně jako společník veřejné obchodní společnosti.
(5) Evropská společnost35f) postupuje při stanovení základu daně, daňové
ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako akciová společnost.
(6) Evropská družstevní společnost35g) postupuje při stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako družstvo.
§ 37b
U stálé provozovny evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g)
vzniklé na území České republiky po přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské
družstevní společnosti zapsaného v obchodním rejstříku z území České republiky do
jiného členského státu Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský
hospodářský prostor, se použijí přiměřeně ustanovení § 23a až 23d93), pokud aktiva
i pasiva evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) jsou nadále
prokazatelně spojena s touto stálou provozovnou.
§ 37c
Ustanovení tohoto zákona vztahující se na otevřený podílový fond a podílový
list se použijí obdobně také pro podfond akciové společnosti a investiční akcii.
§ 37d
Ustanovení tohoto zákona vztahující se na komanditní společnost a podíl komanditisty
se použijí obdobně také pro komanditní společnost na investiční listy a její podfondy
a investiční list.
§ 37e
Přeměny jiných poplatníků než obchodních korporací
(1) Daňové povinnosti, které se váží k přeměnám poplatníků, kteří nejsou
obchodními korporacemi, jakož i práva a povinnosti s nimi související se řídí obdobnými
ustanoveními, kterými se řídí přeměny obchodních korporací.
(2) Při přeměnách poplatníků podle odstavce 1 se nepoužijí ustanovení § 23a
až 23d.
§ 38
Přepočet měny pro výpočet daní z příjmů
(1) Přepočet cizí měny na českou měnu provede poplatník, který
a) je účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví,
1. kurzem
použitým v účetnictví, pokud se jedná o položku pro výpočet daně, o které se účtuje,
a měnou účetnictví poplatníka je česká měna,
2. kurzem pro přepočet daně pro poslední
den zdaňovacího období, období, za které se podává daňové přiznání, nebo části zdaňovacího
období, za kterou se podává daňové přiznání, pokud se jedná o položku pro výpočet
daně, o které se neúčtuje,
b) není účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví,
1. kurzem
pro přepočet daně pro den vzniku příjmu, výdaje nebo jiné položky pro výpočet daně,
nebo
2. jednotným kurzem.
(2) Při přepočtu daně z úroků (úrokového příjmu) plynoucích v cizí měně z
účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k podnikání, a z vkladního
listu, z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou podle § 36, se použije pro přepočet
na českou měnu kurz pro přepočet daně pro den připsání úroků ve prospěch poplatníka.
Takto vypočtená daň se nezaokrouhluje.
(3) Při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně (§ 36) vztahující
se na příjmy plynoucí v cizí měně, s výjimkou úroků plynoucích v cizí měně z účtu,
který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k podnikání, a z vkladního listu,
použije plátce daně pro přepočet na českou měnu kurz použitý v účetnictví nebo kurz
pro přepočet daně, není-li kurz použitý v účetnictví uplatnitelný pro přepočet toho
příjmu na českou měnu. Obdobně se postupuje při přepočtu příjmu plynoucího v cizí
měně, ze kterého se sráží zajištění daně, na českou měnu.
(4) Při přepočtu příjmu pro výpočet zálohy na daň z příjmů ze závislé činnosti
a pro účely ročního zúčtování se použije kurz pro přepočet daně pro poslední den
kalendářního měsíce předcházejícího měsíci, v jehož průběhu se záloha sráží.
(5) Kurzem pro přepočet daně se pro účely daní z příjmů rozumí kurz devizového
trhu vyhlášený Českou národní bankou.
(6) Není-li k cizí měně Českou národní bankou vyhlašován kurz devizového
trhu, za kurz pro přepočet daně se považuje kurz
a) ostatních měn vyhlášený Českou národní bankou k cizí měně, nebo
b) vyhlášený k euru nebo americkému dolaru centrální bankou příslušnou
pro cizí měnu, přepočítaný na českou měnu kurzem devizového trhu vyhlášeným Českou
národní bankou k euru nebo americkému dolaru.
(7) Jednotným kurzem se pro účely daní z příjmů rozumí kurz určený průměrem
kurzů devizového trhu vyhlášených Českou národní bankou pro poslední den každého
započatého kalendářního měsíce zdaňovacího období, období, za které se podává daňové
přiznání, nebo části zdaňovacího období, za kterou se podává daňové přiznání. V rámci
zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, nelze použít
kurz pro přepočet daně a jednotný kurz současně.
(8) Poplatník daně z příjmů právnických osob, který je účetní jednotkou
podle zákona upravujícího účetnictví a jehož měnou účetnictví je cizí měna, provede
přepočet
a) jiné měny na měnu účetnictví kurzem použitým v účetnictví, pokud se
jedná o položku pro výpočet daně, o které se účtuje,
b) položky pro výpočet daně podle písmene a), která se uvádí v daňovém
přiznání, na českou měnu kurzem pro přepočet daně pro poslední den zdaňovacího období,
období, za které se podává daňové přiznání, nebo části zdaňovacího období, za kterou
se podává daňové přiznání, a
c) majetku, dluhů, rezerv vytvářených pro daňové účely a jiných položek
evidovaných v měně účetnictví na měnu účetnictví kurzem použitým v účetnictví, nebo
není-li takový kurz, obecným kurzem podle zákona upravujícího účetnictví pro poslední
den zdaňovacího období, období, za které se podává daňové přiznání, nebo části zdaňovacího
období, za kterou se podává daňové přiznání.
(9) Pro účely daně z příjmů poplatníka daně z příjmů fyzických osob, který
je účetní jednotkou a jehož měnou účetnictví je cizí měna, se vychází z účetnictví,
jako by byl účetní jednotkou, jejíž měnou účetnictví je česká měna.
§ 38a
Zálohy
(1) Zálohy na daň z příjmů se platí v průběhu zálohového období. Zálohové
období je období od prvního dne následujícího po uplynutí posledního dne lhůty pro
podání daňového přiznání za minulé zdaňovací období do posledního dne lhůty pro podání
daňového přiznání v následujícím zdaňovacím období. Při stanovení výše a periodicity
záloh se vychází z poslední známé daňové povinnosti. Za poslední známou daňovou povinnost
se pro stanovení periodicity a výše záloh v zálohovém období považuje rovněž částka,
kterou si poplatník sám vypočetl a uvedl v daňovém (dodatečném) přiznání za období
bezprostředně předcházející zdaňovacímu období, s platností od následujícího dne
po termínu pro podání daňového (dodatečného) přiznání, a bylo-li daňové (dodatečné)
přiznání podáno opožděně, s platností od následujícího dne po dni jeho podání, do
účinnosti39b) další změny poslední známé daňové povinnosti podle tohoto ustanovení
nebo zvláštního právního předpisu. Poplatník uvedený v § 2 pro účely výpočtu poslední
známé daňové povinnosti však vyloučí příjmy a výdaje podle § 10. Po skončení zdaňovacího
období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, se zaplacené zálohy na daň,
splatné v jeho průběhu, započítávají na úhradu skutečné výše daně. Ze záloh, u nichž
došlo k prodlení s placením, se na úhradu skutečné výše daně započítají pouze zálohy
zaplacené do lhůty pro podání daňového přiznání. Do poslední známé daňové povinnosti
se nezahrnuje daň ze samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a
nebo § 21 odst. 4 a daň z neočekávaných zisků. Záloha na daň se spravuje jako daň
podle daňového řádu.
(2) Zálohy neplatí
a) poplatník, jehož poslední známá daňová povinnost nepřesáhla 30 000
Kč,
b) obec nebo kraj,
c) zůstavitel ode dne jeho smrti.
(3) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 30 000 Kč,
avšak nepřesáhla 150 000 Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací období, a to ve výši
40 % poslední známé daňové povinnosti. První záloha je splatná do 15. dne šestého
měsíce zdaňovacího období a druhá je splatná do 15. dne dvanáctého měsíce zdaňovacího
období.
(4) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 150 000
Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací období, a to ve výši 1/4 poslední známé daňové
povinnosti. První záloha je splatná do 15. dne třetího měsíce zdaňovacího období,
druhá záloha je splatná do 15. dne šestého měsíce zdaňovacího období, třetí záloha
je splatná do 15. dne devátého měsíce zdaňovacího období a čtvrtá záloha je splatná
do 15. dne dvanáctého měsíce zdaňovacího období.
(5) Poplatník, u něhož základ daně tvoří součet dílčích základů daně, zálohy
podle odstavců 3 a 4 neplatí, pokud je jedním z nich i dílčí základ daně z příjmů
ze závislé činnosti, ze kterého měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h),
a tento dílčí základ daně je roven nebo činí více než 50 % z celkového základu daně.
Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti, ze kterého měl plátce povinnost srazit
zálohy na daň (§ 38h), méně než 15 %, platí se zálohy vypočtené podle odstavců 3
a 4 z celkového základu daně. Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti, ze kterého
měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h), 15 % a více, avšak méně než 50
%, platí se zálohy podle odstavců 3 a 4 v poloviční výši.
(6) Jestliže se poslední známá daňová povinnost týkala jen části zdaňovacího
období nebo zdaňovacího období kratšího či delšího než 12 měsíců, je poplatník daně
z příjmů právnických osob povinen si pro placení záloh dopočítat poslední známou
daňovou povinnost tak, jako by se týkala zdaňovacího období v délce 12 měsíců. Propočet
se provede tak, že poslední známá daňová povinnost, týkající se části zdaňovacího
období nebo zdaňovacího období kratšího či delšího než 12 měsíců, vydělí se počtem
měsíců, za které poplatník pobíral příjmy podléhající dani, a násobí se 12.
(7) Při změně poslední známé daňové povinnosti v průběhu zdaňovacího období
se zálohy do té doby splatné nemění.
(8) Poplatník není povinen platit zálohy na daň, jestliže ukončil činnost,
z níž mu plynuly zdanitelné příjmy, nebo zanikl zdroj zdanitelných příjmů, a to od
splátky následující po dni, v němž došlo ke změně rozhodných skutečností; tyto skutečnosti
poplatník oznámí správci daně podle zvláštního právního předpisu.
(9) Placení záloh podle odstavců 1 až 8 se nevztahuje na příjmy ze závislé
činnosti, pokud nejde o příjmy ze závislé činnosti plynoucí poplatníkovi ze zahraničí,
nemá-li poplatník současně jiné příjmy podrobené dani.
(10) Ve zdaňovacím období podle § 21a písm. c) do dne předcházejícího dni
zápisu přeměny do obchodního rejstříku, platí za nástupnickou obchodní korporaci
zálohy zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace, a to ve výši a periodicitě
stanovené podle odstavců 1 až 9, s výjimkou sloučení, kdy takto stanovené zálohy
nadále platí i nástupnická obchodní korporace. Ode dne zápisu fúze do obchodního
rejstříku platí zálohy nástupnická obchodní korporace, a to ve výši a periodicitě
odvozené ze součtu posledních známých daňových povinností zaniklých obchodních korporací,
stanovených podle odstavce 1 věty třetí s případným dopočtem podle odstavce 6, který
se při sloučení dále zvýší o poslední známou daňovou povinnost nástupnické obchodní
korporace. Při převodu jmění na společníka, který je právnickou osobou, se výše a
periodicita záloh placených ve zdaňovacím období podle § 21a písm. c) nemění; bude-li
právním nástupcem zanikající obchodní korporace fyzická osoba, stanoví zálohy na
období ode dne zápisu převodu jmění na společníka do obchodního rejstříku do konce
kalendářního roku správce daně, s přihlédnutím k zálohám splatným od rozhodného dne
do dne zápisu převodu jmění na společníka do obchodního rejstříku. U přeměny rozdělením
stanoví nástupnickým obchodním korporacím zálohy na část zdaňovacího období podle
§ 21a písm. c) ode dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku správce daně, který
tímto rozhodnutím zároveň stanoví způsob rozdělení záloh zaplacených zanikající nebo
rozdělovanou obchodní korporací k zápočtu na daňovou povinnost nástupnických obchodních
korporací. Zálohy zaplacené v průběhu celého zdaňovacího období podle § 21a písm.
c) zanikajícími, rozdělovanými a nástupnickými obchodními korporacemi se započtou
na celkovou daňovou povinnost nástupnických obchodních korporací. Obdobně se postupuje
u přeměn, u nichž rozhodným dnem přeměny bude první den kalendářního roku nebo hospodářského
roku.
§ 38aa
Zálohy na daň z neočekávaných zisků
(1) Pro účely záloh na daň z neočekávaných zisků se použijí obdobně ustanovení
upravující zálohy na daň z příjmů, které vycházejí z poslední známé daňové povinnosti,
nestanoví-li tento zákon jinak. Poslední známá daňová povinnost pro účely záloh na
daň z neočekávaných zisků zahrnuje daň z neočekávaných zisků.
(2) Zálohy na daň z neočekávaných zisků platí pouze poplatník zálohy na daň
z neočekávaných zisků v části zálohového období spadající do období uplatnění daně
z neočekávaných zisků.
(3) Poplatníkem zálohy na daň z neočekávaných zisků je poplatník daně z příjmů
právnických osob, který v bezprostředně předcházejícím zdaňovacím období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, byl poplatníkem daně z neočekávaných zisků, nebo
by jím byl, pokud by toto bezprostředně předcházející období spadalo do období uplatnění
daně z neočekávaných zisků.
§ 38ab
Zálohy na daň z neočekávaných zisků před stanovením daně z neočekávaných
zisků
(1) První zálohové období pro daň z neočekávaných zisků poplatníka daně z
příjmů právnických osob, který by byl poplatníkem daně z neočekávaných zisků, pokud
by poslední zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, skončená
před 1. lednem 2023 spadala do období uplatnění daně z neočekávaných zisků, je období
od 1. ledna 2023 do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání k dani z neočekávaných
zisků za první zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
alespoň částečně spadající do období uplatnění daně z neočekávaných zisků.
(2) Pro účely poslední známé daňové povinnosti pro zálohy na daň z neočekávaných
zisků splatných v prvním zálohovém období pro daň z neočekáváných zisků podle odstavce
1 se částka
a) oznámená poplatníkem zálohy na daň z neočekávaných zisků správci daně
v oznámení o fiktivní dani z neočekávaných zisků jako částka, která by byla daní
z neočekávaných zisků, pokud by poslední zdaňovací období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, skončená před 1. lednem 2023 spadala do období uplatnění
daně z neočekávaných zisků (dále jen "fiktivní daň z neočekávaných zisků"), považuje
za daň z neočekávaných zisků tvrzenou poplatníkem za toto poslední období; tato částka
je jako poslední známá daňová povinnost účinná od prvního dne prvního zálohového
období pro daň z neočekáváných zisků, a
b) fiktivní daně z neočekávaných zisků určená v rozhodnutí správce daně
o výši záloh na daň z neočekávaných zisků považuje za daň z neočekávaných zisků stanovenou
správcem daně za toto poslední období.
(3) Poplatník zálohy na daň z neočekávaných zisků je povinen správci daně
oznámit fiktivní daň z neočekávaných zisků za poslední zdaňovací období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, skončené před 1. lednem 2023, a to do posledního
dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za toto poslední období. Pokud uplynula
lhůta pro podání přiznání za toto poslední období před 3. červencem 2023, lhůta pro
podání oznámení o fiktivní dani z neočekávaných zisků se prodlužuje do 3. července
2023. Oznámení o přesouvání průměru upravených srovnávacích základů daně v rámci
skupiny podniků s neočekávanými zisky se podává do uplynutí lhůty pro podání oznámení
o fiktivní dani z neočekávaných zisků poplatníka, který se přesunu účastní a kterému
tato lhůta uplyne jako první.
(4) Povinnost podat oznámení o fiktivní dani z neočekávaných zisků nevzniká,
pokud před uplynutím lhůty pro podání tohoto oznámení uplynula lhůta pro podání daňového
přiznání k dani z neočekávaných zisků za první zdaňovací období nebo období, za které
se podává daňové přiznání, alespoň částečně spadající do období uplatnění daně z
neočekávaných zisků a poplatník podal daňové přiznání k dani z neočekávaných zisků
za toto období.
(5) Poplatník v oznámení o fiktivní dani z neočekávaných zisků uvede údaje,
které by uvedl v daňovém přiznání k dani z neočekávaných zisků.
(6) Pokud není splněna povinnost podat oznámení o fiktivní dani z neočekávaných
zisků nebo pokud není oznámená nebo určená částka fiktivní daně z neočekávaných zisků
ve správné výši, správce daně rozhodne o výši záloh na daň z neočekávaných zisků
a v rozhodnutí určí výši fiktivní daně z neočekávaných zisků.
(7) Splatnost zálohy na daň z neočekávaných zisků splatné před uplynutím
lhůty pro podání oznámení o fiktivní dani z neočekávaných zisků nebo přede dnem jeho
podání, je-li podáno opožděně, se posouvá na den splatnosti první zálohy na daň z
neočekávaných zisků splatné po těchto okamžicích. Nevznikne-li povinnost podat oznámení
o fiktivní dani z neočekávaných zisků, splatnost zálohy na daň z neočekávaných zisků
splatné před uplynutím lhůty pro podání daňového přiznání k dani z neočekávaných
zisků za první zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
alespoň částečně spadající do období uplatnění daně z neočekávaných zisků, nebo splatné
přede dnem jeho podání, je-li podáno opožděně, se posouvá na den splatnosti první
zálohy na daň z neočekávaných zisků splatné po těchto okamžicích. Pokud by posunutím
splatnosti byla záloha placena v jiném zdaňovacím období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, než do kterých spadala původní splatnost zálohy, záloha se
neplatí.
§ 38b
Minimální výše daně
Daň nebo penále se nepředepíše a neplatí, nepřesáhne-li 200 Kč nebo celkové
zdanitelné příjmy nečiní u fyzické osoby více než 50 000 Kč. To neplatí, byla-li
z těchto příjmů vybrána daň nebo záloha na daň srážkou.
§ 38ba
Položky evidované v měně účetnictví
(1) Majetek, dluhy, rezervy vytvářené pro daňové účely a jiné položky, jejichž
způsob tvorby nebo uplatnění je upraven zákonem upravujícím daně z příjmů, se u poplatníka
daně z příjmů právnických osob, který je účetní jednotkou podle zákona upravujícího
účetnictví, evidují v měně účetnictví.
(2) Při změně měny účetnictví se položky uvedené v odstavci 1 přepočtou na
měnu účetnictví obecným kurzem podle zákona upravujícího účetnictví pro poslední
den zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, bezprostředně
předcházejícího zdaňovacímu období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
ve kterých došlo ke změně měny účetnictví.
§ 38bb
Přepočet kritérií v české měně
(1) Kritérium uvedené v české měně v tomto zákoně, v jiném právním předpisu
nebo v rozhodnutí orgánu veřejné moci, které se posuzuje pro účely daní z příjmů
a vztahuje se k položce pro výpočet daně, o které se účtuje, nebo k majetku, dluhu,
rezervě vytvářené pro daňové účely nebo jiné položce evidované v měně účetnictví,
se v případě, že měnou účetnictví poplatníka je cizí měna, přepočte na měnu účetnictví
kurzem pro přepočet daně pro poslední den bezprostředně předcházejícího zdaňovacího
období nebo období, za které se podává daňové přiznání.
(2) Částka přepočtená podle odstavce 1 se
a) nezaokrouhluje, pokud je přepočítávaná částka uvedena s přesností
na celé stokoruny, desetikoruny nebo koruny nebo haléře,
b) zaokrouhluje na celá čísla, pokud je přepočítávaná částka uvedena
s přesností na celé tisícikoruny.
(3) Pro posouzení splnění kritérií uvedených v české měně v rozhodnutí orgánu
veřejné moci pro účely uplatnění slevy na dani podle § 35a nebo 35b poplatníka, jehož
měnou účetnictví je cizí měna, se posuzované položky přepočtou na českou měnu kurzem
pro přepočet daně pro poslední den zdaňovacího období, období, za které se podává
daňové přiznání, nebo části zdaňovacího období, za kterou se podává daňové přiznání,
ve kterých má být tato sleva uplatněna.
§ 38bc
Měna přenositelných daňových položek pro jejich uplatnění
(1) Přenositelnou daňovou položkou se pro účely daní z příjmů rozumí
a) částka, o kterou lze snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji podle § 23e odst. 6,
b) částka, o kterou lze snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji podle § 38fa odst. 8 a
c) výše skutečně vynaložených způsobilých nákladů za zdaňovací období
nebo období, za které se podává daňové přiznání pro účely slevy na dani podle § 35a
nebo § 35b, výše uplatnění této slevy za toto období a částky daně pro účely výpočtu
S2.
(2) Výše přenositelné daňové položky, která vznikla ve zdaňovacím období
nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve kterých byla měnou účetnictví
cizí měna, pro účely jejího uplatnění nebo jiného zohlednění v jiném zdaňovacím období
nebo období, za které se podává daňové přiznání, než ve kterých vznikla, odpovídá
výši přenositelné daňové položky v měně účetnictví ve zdaňovacím období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, ve kterých tato položka vznikla, přepočtené na
českou měnu kurzem pro přepočet daně pro poslední den tohoto období.
§ 38c
Plátce daně
(1) Plátcem daně se rozumí poplatník se sídlem nebo bydlištěm na území
České republiky, s výjimkou fondu penzijní společnosti, který je plátcem
a) příjmu ze závislé činnosti,
b) příjmu, z kterého je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
nebo
c) příjmu, z kterého se sráží úhrada na zajištění daně.
(2) Plátcem daně se rozumí též poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4, který má na území České republiky stálou provozovnu (§ 22 odst. 2) nebo zaměstnává
zde své zaměstnance déle než 183 dnů s výjimkou případů poskytování služeb ve smyslu
ustanovení § 22 odst. 1 písm. c) a s výjimkou zahraničních zastupitelských úřadů
v tuzemsku. V případě uvedeném v § 6 odst. 2 ve větě druhé a třetí není plátcem daně
poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4 s výjimkou poplatníka se sídlem
nebo bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie nebo státě tvořícím Evropský
hospodářský prostor, který má na území České republiky organizační složku, jejímž
předmětem činnosti je zprostředkování zaměstnání na základě povolení podle zákona
upravujícího zaměstnanost; takový poplatník je plátcem daně.
§ 38d
Daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně
(1) Daň se vybírá srážkou z příjmů, na které se vztahuje zvláštní sazba daně
podle § 36. Je-li plnění hrazeno formou záloh, je samostatným příjmem každá záloha
i doplatek z vyúčtování celkového plnění. Srážku je povinen provést plátce daně,
s výjimkou uvedenou v odstavci 2, při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve
prospěch poplatníka, avšak u příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech
1, 2, 5, 6 a 12 a u úroků a jiných výnosů z poskytnutých zápůjček a z poskytnutých
úvěrů, plynoucích poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, nejpozději v
den, kdy o dluhu účtuje v souladu se zvláštním právním předpisem.20)
(2) U příjmů plynoucích z podílů na zisku uvedených v § 36, s výjimkou příjmů
plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů, je plátce daně povinen srazit daň při
jejich výplatě, nejpozději však do konce třetího měsíce následujícího po měsíci,
v němž byla schválena účetní závěrka a bylo rozhodnuto o rozdělení zisku nebo o úhradě
ztráty. U příjmů z podílů na zisku plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů je
plátce povinen srazit daň nejpozději do konce měsíce následujícího po měsíci, v němž
byla schválena účetní závěrka a bylo rozhodnuto o rozdělení zisku nebo o úhradě ztráty.
U příjmu z podřízeného podílu na zisku, jehož výplata je spojena se splněním podmínky,
která do konce lhůty pro sražení daně nenastala, a u příjmů z podílu na zisku, jejichž
vyplacení bylo statutárním orgánem odmítnuto, je plátce daně povinen srazit daň při
jejich výplatě. Jestliže je v okamžiku stanoveném zákonem pro sražení srážkové daně
vlastníkem vlastního podílu, s nímž je spojeno právo na podíl na zisku, sama obchodní
korporace, srážka se provede v okamžiku jeho nabytí jiným poplatníkem, pokud předtím
právo na podíl na zisku nezaniklo. Ve stejných lhůtách je plátce daně povinen srazit
daň u příjmu uvedeného v § 36 odst. 1 písm. b) bodu 3 a odst. 2. U příjmů plynoucích
z podílových listů je plátce daně povinen srazit daň při jejich výplatě, nejpozději
však do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, v němž rozhodl obhospodařovatel
o rozdělení zisku podílového fondu. Nebyla-li výplata příjmů plynoucích z podílu
na zisku provedena ani posledního dne období, kdy je plátce daně povinen daň srazit,
má se pro účely zákona za to, že srážka daně byla provedena poslední den vymezeného
období; přitom u úrokových příjmů a u rozdílu mezi sjednanou cenou, které jsou považovány
za podíly na zisku [§ 22 odst. 1 písm. g) bod 3], se dnem provedení srážky rozumí
poslední den zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání.
(3) Plátce daně je povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému
správci daně do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, ve
kterém byl povinen provést srážku podle odstavců 1 a 2. Pokud je plátce povinen podat
daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, je povinen sraženou daň odvést svému
místně příslušnému správci daně nejpozději do termínu pro podání tohoto daňového
přiznání. Srážka daně se provádí ze základu daně stanoveného podle § 36.
(4) Daňová povinnost poplatníka, pokud jde o příjmy nebo zálohy na ně,
z nichž je srážena daň, se považuje za splněnou řádným a včasným provedením srážky
daně, kromě příjmů uvedených
a) v § 36 odst. 2 písm. m), pokud poplatník
1. prokazatelně učiní za
období, za které byla ve zdaňovacím období z těchto příjmů daň sražena, dodatečně
prohlášení k dani (§ 38k odst. 7),
2. zahrne příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového
přiznání podaného za zdaňovací období, ve kterém mu tyto příjmy plynou,
b) v § 36 odst. 6 a 7.
(5) Neprovede-li plátce daně srážku daně vůbec, popřípadě provede-li ji
v nesprávné výši nebo sraženou daň včas neodvede, bude na něm vymáhána jako jeho
dluh. U příjmů uvedených v § 36 odst. 7 se použije obdobně § 38e odst. 9 věta třetí.
(6) Správce daně může plátci daně stanovit pro úhradu daně vybírané srážkou
lhůtu delší.
(7) Na základě žádosti poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4
vydá správce daně plátce "Potvrzení o sražení daně". O potvrzení může poplatník požádat
i prostřednictvím plátce. Obdobně postupuje právní nástupce poplatníka.
(8) Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti srazí
daň vyšší, než je stanoveno, vrátí plátce daně nesprávně sraženou částku, pokud neuplynuly
3 roky od konce lhůty, ve které byl plátce daně povinen podat vyúčtování daně z příjmů
vybírané srážkou podle zvláštní sazby daně a pokud poplatník nevyužil postup uvedený
v § 36 odst. 6 nebo 7. Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti
nesrazil daň ve stanovené výši, může ji srazit dodatečně, pokud neuplynuly 2 roky
od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní
sazby daně.
(9) Plátce daně je povinen podat místně příslušnému správci daně vyúčtování
daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby. Lhůtu stanovenou pro podání
tohoto vyúčtování nelze prodloužit.
(10) Vrací-li se vyplacená záloha na podíl na zisku poté, co došlo k převodu
nebo přechodu podílu v obchodní korporaci, náleží právo na vrácení neoprávněně sražené
daně vztahující se k vyplacené záloze na podíl na zisku poplatníkovi, kterému vznikla
povinnost vrátit zálohu na podíl na zisku.
(11) Má-li poplatník pochyby o správnosti sražené daně vybírané srážkou podle
zvláštní sazby daně, může požádat plátce daně o vysvětlení do 2 let ode dne sražení
daně; po uplynutí této lhůty může o vysvětlení požádat do 60 dnů ode dne, kdy se
o výši sražené daně dozvěděl.
§ 38da
Oznámení o příjmech plynoucích do zahraničí
(1) Plátce daně, který je plátcem příjmu plynoucího ze zdrojů na území
České republiky daňovému nerezidentovi, ze kterého je daň vybírána srážkou podle
zvláštní sazby daně, je povinen správci daně podat oznámení o tomto příjmu; to platí
i pro takový příjem, který je od daně osvobozen nebo o němž mezinárodní smlouva stanoví,
že nepodléhá zdanění v České republice, jedná-li se o příjem
a) v podobě licenčního poplatku, nebo
b) podle § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3 nebo 4.
(2) Plátce daně je povinen správci daně podat oznámení podle odstavce 1,
jde-li o příjem, ze kterého je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, ve
lhůtě pro odvedení daně, která byla z daného příjmu sražena nebo vybrána. Oznámení
podle odstavce 1, jde-li o příjem, který je od daně osvobozen nebo o němž mezinárodní
smlouva stanoví, že nepodléhá zdanění v České republice, je plátce daně povinen správci
daně podat do 31. ledna kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním
roce, ve kterém by byl povinen provést srážku daně, kdyby daný příjem nebyl od daně
osvobozen a podléhal by zdanění v České republice.
(3) Oznámení podle odstavce 1 je formulářovým podáním.
(4) V oznámení podle odstavce 1 je plátce daně povinen kromě obecných náležitostí
formulářového podání uvést také údaje týkající se příjmu podle odstavce 1 a daně
sražené nebo vybrané z tohoto příjmu.
(5) Plátce daně není povinen podat oznámení podle odstavce 1 o
a) příjmech podle § 22 odst. 1 písm. g) bodu 4, které jsou od daně osvobozeny
nebo o nichž mezinárodní smlouva stanoví, že nepodléhají zdanění v České republice,
pokud souhrnná hodnota těchto příjmů nepřesahuje v kalendářním měsíci, ve kterém
by plátce daně byl povinen danému daňovému nerezidentovi z těchto příjmů provést
srážku daně, 300 000 Kč,
b) příjmu podle § 6 odst. 4,
c) příjmu, o kterém má povinnost podat správci daně oznámení podle zákona
o mezinárodní spolupráci při správě daní.
(6) Správce daně může plátce daně na základě jeho žádosti v odůvodněných
případech zprostit oznamovací povinnosti podle odstavce 1 na dobu nejvýše 5 let.
§ 38e
Zajištění daně
(1) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 2, z nichž
není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, jsou plátci daně při výplatě,
poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch poplatníka, nejpozději v den, kdy o dluhu
účtují v souladu s platnými účetními předpisy, povinni srazit zajištění daně poplatníkům
uvedeným v § 2 odst. 3, kteří nejsou daňovými rezidenty členského státu Evropské
unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, ve výši
a) 1 % z částky vyplacené při splatnosti dluhopisu, vkladního listu vydaného
jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného u příjmů
plynoucích z práva na splacení uvedených cenných papírů,
b) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního právního
předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a z příjmů z úhrad pohledávky
nabyté postoupením,
c) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenech a) a b) a odstavcích 3 a 4.
K zajištění daně nejsou plátci daně povinni v případě, kdy je záloha srážena
z příjmů ze závislé činnosti.
(2) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 17, z nichž
není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, je plátce daně při výplatě,
poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch poplatníka, nejpozději v den, kdy o dluhu
účtuje v souladu se zvláštními právními předpisy,20) povinen srazit zajištění daně
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který není daňovým rezidentem členského státu
Evropské unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, ve výši
a) 1 % z částky vyplacené při splatnosti dluhopisu, vkladního listu vydaného
jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného u příjmů
plynoucích z práva na splacení uvedených cenných papírů,
b) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního právního
předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a z příjmů z úhrad pohledávky
nabyté postoupením,
c) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenech a) a b) a v odstavcích 3 a 4. Tato povinnost se nevztahuje
na banky, jde-li o peněžité plnění, poukázání nebo připsání úroků u bank.
(3) Plátci daně jsou povinni srazit zajištění daně ze zdanitelných příjmů
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, kteří nejsou daňovými rezidenty
členského státu Evropské unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský
prostor, při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch poplatníka, nenastane-li
dříve žádná z těchto skutečností nejpozději do dvou měsíců po uplynutí příslušného
zdaňovacího období, ve výši stanovené s použitím
a) sazby daně podle § 16 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné obchodní společnosti
nebo komplementáře komanditní společnosti, který je poplatníkem podle § 2 odst. 3,
b) sazby daně podle § 21 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné obchodní společnosti
nebo komplementáře komanditní společnosti, který je poplatníkem podle § 17 odst.
4.
(4) Ustanovení odstavců 1 a 2 se neuplatní, pokud se jedná o úhrady za zboží
či služby prováděné v maloobchodě, kde prodejcem je poplatník uvedený v § 2 odst.
3 nebo v § 17 odst. 4. Stejně se postupuje u úhrad nájemného placeného fyzickými
osobami za bytové prostory užívané k bydlení a činnostem s ním spojeným.
(5) Částka zajištění daně se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(6) Částky zajištění daně sražené plátcem daně poplatníkům podle odstavců
1 až 4 se odvádějí do konce měsíce následujícího po měsíci, ve kterém vznikla povinnost
zajištění daně srazit, místně příslušnému správci daně plátce daně. Současně s platbou
zajištění daně je plátce daně povinen podat správci daně hlášení o provedeném zajištění
daně. Částka zajištění daně se bez zbytečného odkladu převede z osobního daňového
účtu plátce na osobní daňový účet poplatníka.
(7) Nepodá-li poplatník daňové přiznání do konce lhůty stanovené zvláštním
právním předpisem, může místně příslušný správce daně poplatníka považovat částky
zajištění daně za vyměřenou a uhrazenou daňovou povinnost poplatníka. Úhrn částek
zajištění daně sražených a odvedených plátci daně se v takovém případě považuje po
uplynutí osmého měsíce po skončení zdaňovacího období za platbu na daň provedenou
poplatníkem. Pokud poplatník nepodá do uplynutí lhůty, ve které lze daň vyměřit,
daňové přiznání, považuje se daňová povinnost poplatníka za vyměřenou ve výši této
platby.
(8) Správce daně poplatníka může v odůvodněných případech rozhodnout o tom,
že zajištění daně podle předchozích odstavců v určeném zdaňovacím období bude nižší
nebo nebude prováděno. Proti tomuto rozhodnutí se nelze odvolat. Toto rozhodnutí
je závazné i pro plátce daně.
(9) Nesrazí-li plátce daně zajištění daně vůbec, popřípadě ve správné výši,
předepíše mu správce daně tuto částku k přímému placení. Pokud částku zajištění daně
plátce daně včas neodvede, bude mu rovněž předepsána a vymáhána na něm jako jeho
dluh. Po úhradě daně, na kterou mělo být zajištěno, poplatníkem, nelze zajištění
daně plátci daně předepsat ani na něm vymáhat, pokud úhradu této daně poplatníkem
prokáže nebo tato úhrada bude zřejmá z evidence správců daní. Úroky z prodlení vzniklé
z důvodu nesplnění povinnosti plátce srazit a odvést zajištění daně je příjmem státního
rozpočtu.
(10) Sražené zajištění daně se po skončení zdaňovacího období započte na
celkovou daňovou povinnost poplatníka, na kterou bylo zajišťováno. Pokud nelze zajištění
daně nebo jeho část započíst na celkovou daňovou povinnost proto, že poplatníkovi
vznikla daňová povinnost ve výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková
daňová povinnost je nižší než zajištění daně sražené plátci daně, vznikne poplatníkovi
ve výši zajištění daně sražených plátci daně, které nelze započíst, přeplatek na
dani.
(11) Při správě zajištění daně se postupuje jako při správě záloh na daň,
nestanoví-li tento zákon jinak.
(12) Plátce daně nemá povinnost podat místně příslušnému správci daně vyúčtování
sraženého zajištění daně.
§ 38f
Vyloučení dvojího zdanění příjmů ze zahraničí
(1) Při vyloučení dvojího zdanění příjmu plynoucího daňovému rezidentovi
České republiky ze zdrojů v zahraničí se postupuje podle mezinárodní smlouvy.
(2) Při použití metody úplného zápočtu lze daňovou povinnost snížit o daň
z příjmů zaplacenou v zahraničí. Při použití metody prostého zápočtu lze daňovou
povinnost snížit o daň z příjmů zaplacenou v zahraničí nejvýše však o částku daně
z příjmů vypočtenou podle tohoto zákona, která připadá na příjmy ze zdrojů v zahraničí.
Tato částka se stanoví jako součin daňové povinnosti, která se vztahuje k příjmům
plynoucím ze zdrojů na území České republiky i ze zdrojů v zahraničí a podílu příjmů
ze zdrojů v zahraničí na základu daně před uplatněním položek odčitatelných od základu
daně a nezdanitelných částí základu daně. Započtení lze provést nejvýše do částky
vzniklé daňové povinnosti.
(3) Příjmy ze zdrojů v zahraničí se pro účely vyloučení dvojího zdanění
příjmů ze zahraničí rozumí příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí, které podléhají
zdanění v zahraničí v souladu s mezinárodní smlouvou, snížené o související výdaje
stanovené podle tohoto zákona. Odčitatelné položky a položky snižující základ daně
podle zahraničních právních předpisů nelze při stanovení základu daně použít. Nelze-li
u některých výdajů prokazatelně stanovit, zda souvisí s příjmy plynoucími ze zdrojů
v zahraničí, považuje se za související výdaje jejich část stanovená ve stejném poměru,
v jakém příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí nesnížené o výdaje připadají na celosvětové
příjmy.
(4) Příjmy ze závislé činnosti vykonávané ve státě, s nímž má Česká republika
uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů,
která je prováděna, plynoucí poplatníkovi daně z příjmů fyzických osob, který je
daňovým rezidentem České republiky, od zaměstnavatele, který je daňovým rezidentem
státu, ve kterém je taková činnost vykonávána, nebo od zaměstnavatele, který je daňovým
rezidentem České republiky nebo daňovým nerezidentem, a příjmy ze závislé činnosti
pro takového zaměstnavatele jdou k tíži stálé provozovny umístěné ve státě, s nímž
Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, se v České republice
vyjímají ze zdanění za předpokladu, že uvedené příjmy byly ve státě zdroje zdaněny.
Z ostatního příjmu poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze základu daně
nesníženého o tyto vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí. V případě, že je to pro
poplatníka výhodnější, použije se i u těchto příjmů ustanovení odstavce 1.
(5) Daň zaplacená v zahraničí se prokazuje potvrzením zahraničního správce
daně. Tento důkazní prostředek lze vyžadovat nejdříve po třiceti dnech ode dne doručení
potvrzení zahraničního správce daně daňovému subjektu. V odůvodněných případech lze
daň zaplacenou v zahraničí prokazovat i potvrzením plátce příjmu nebo depozitáře
o sražení daně.
(6) Při použití metody úplného vynětí se ze základu daně (daňové ztráty)
u poplatníků uvedených v § 17 odst. 3 a z úhrnu dílčích základů daně podle § 6 až
10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5 u poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 před uplatněním
nezdanitelných částí základu daně a částek odčitatelných od základu daně vyjímají
příjmy ze zdrojů v zahraničí.
(7) Při použití metody vynětí s výhradou progrese se z úhrnu dílčích základů
daně podle § 6 až 10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5, před uplatněním nezdanitelných
částí základu daně a částek odčitatelných od základu daně vyjímají příjmy ze zdrojů
v zahraničí. Z ostatního příjmu poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze
základu daně nesníženého o vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí.
(8) Plynou-li poplatníkovi příjmy z několika různých států, s nimiž má Česká
republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech
druhů příjmů, která je prováděna, vyloučení dvojího zdanění metodou prostého zápočtu
se provede samostatně za každý stát. Při použití metody úplného vynětí a metody vynětí
s výhradou progrese se ze základu daně vyjímá podle předchozích odstavců úhrn veškerých
příjmů ze zdrojů zahraničí, které se vyjímají ze zdanění. Pokud mají být při vyloučení
dvojího zdanění použity metoda úplného vynětí nebo metoda vynětí s výhradou progrese
i metoda prostého zápočtu, provede se nejprve vynětí příjmů ze zdrojů zahraničí,
a pak prostý zápočet podle předchozích odstavců.
(9) Jestliže v důsledku odlišného začátku nebo délky zdaňovacího období v
zahraničí nemá poplatník ve lhůtě k podání daňového přiznání doklad zahraničního
správce daně, uvede v daňovém přiznání předpokládanou výši příjmů ze zdrojů v zahraničí
nebo daně, připadajících na toto zdaňovací období nebo období, za něž je daňové přiznání
podáváno. O rozdíl mezi částkou uplatněnou podle předchozí věty a částkou uvedenou
v dokladu zahraničního správce daně se upraví výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji ve zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání,
ve kterém poplatník doklad zahraničního správce daně obdrží.
(10) Nárok na vyloučení dvojího zdanění podle odstavce 1 uplatní poplatník
na základě seznamu všech potvrzení podle odstavce 5, která měl k dispozici v zákonné
lhůtě pro podání daňového přiznání, předkládaného současně s daňovým přiznáním. Jednotlivé
položky tohoto seznamu musí obsahovat údaje identifikující zahraničního správce daně
nebo zahraničního plátce daně anebo depozitáře, stát zdroje zahraničních příjmů,
částku daně zaplacené v tomto státě v místní měně a v přepočtu na koruny a výši příjmů
ze zdrojů v tomto státě, stanovenou podle odstavce 3. Součástí seznamu bude též přehled
zahraničních správců daně, jejichž doklady nemá poplatník ve lhůtě k podání daňového
přiznání k dispozici z důvodů uvedených v odstavci 9, který musí obsahovat údaje
o státě zdroje zahraničních příjmů, předpokládané výši příjmů ze zdrojů v daném státě
nebo daně, uplatněné v daňovém přiznání. Přitom je daňový subjekt povinen na výzvu
správce daně prokázat kdykoliv ve lhůtě pro vyměření daně oprávněnost nároku na vyloučení
dvojího zdanění uplatněného v daňovém přiznání a doložit jej potvrzeními podle odstavce
5.
(11) Zjistí-li poplatník, že v důsledku stanovení základu daně nebo daně
zahraničním správcem daně má být jeho daňová povinnost jiná, než jak byla vyměřena,
postupuje podle daňového řádu.
(12) Byla-li poplatníkovi daně z příjmů fyzických osob, který je daňovým
rezidentem České republiky, z příjmů úrokového charakteru v zahraničí sražena daň
vyšší, než jaká je uvedena v mezinárodní smlouvě, lze o ni snížit daňovou povinnost,
pokud tato daň byla v zahraničí sražena v souladu s právním předpisem Evropských
společenství.104) Je-li celková daňová povinnost nižší než daň sražená v souladu
s právním předpisem Evropských společenství,104) vznikne poplatníkovi ve výši rozdílu
přeplatek.
(13) V případě bezúplatných příjmů nabytých darem, které byly předmětem mezinárodní
smlouvy upravující zamezení dvojímu zdanění v oboru daně dědické a darovací, která
je prováděna, se mezinárodní dvojí zdanění pro účely daní z příjmů v České republice
vylučuje v souladu s metodou uvedenou v této smlouvě.
§ 38fa
Zdanění ovládané zahraniční společnosti
(1) Pro účely daní z příjmů se na činnost ovládané zahraniční společnosti,
která není k okamžiku skončení svého zdaňovacího období daňovým rezidentem státu
uvedeného na unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti schváleném
Radou Evropské unie ani stálou provozovnou umístěnou v takovém státě, a nakládání
s jejím majetkem, ze kterých plynou zahrnované příjmy, hledí, jako by byly uskutečněny
ovládající společností na území České republiky k okamžiku skončení zdaňovacího období
ovládané zahraniční společnosti v zahraničí, pokud
a) ovládaná zahraniční společnost nevykonává podstatnou hospodářskou
činnost a
b) daň obdobná dani z příjmů právnických osob
1. ovládané zahraniční
společnosti, která je poplatníkem daně z příjmů právnických osob, ve státě, jehož
je daňovým rezidentem, je nižší než polovina daně, která by jí byla stanovena, pokud
by byla daňovým rezidentem České republiky, nebo
2. ovládající společnosti ve státě,
ve kterém je umístěna stálá provozovna, která je ovládanou zahraniční společností,
je nižší než polovina daně, která by byla stanovena, pokud by činnost stálé provozovny
a nakládání s jejím majetkem byly uskutečněny na území České republiky.
(2) Pro účely daní z příjmů se na činnost ovládané zahraniční společnosti,
která je k okamžiku skončení svého zdaňovacího období daňovým rezidentem státu uvedeného
na unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti schváleném Radou
Evropské unie nebo stálou provozovnou umístěnou v takovém státě, a nakládání s jejím
majetkem, ze kterých plynou v daném zdaňovacím období příjmy, hledí, jako by byly
uskutečněny ovládající společností na území České republiky k okamžiku skončení zdaňovacího
období ovládané zahraniční společnosti. Ministerstvo financí uveřejní ve Finančním
zpravodaji, které státy jsou na tomto seznamu uvedeny.
(3) Ovládající společností se pro účely daní z příjmů rozumí poplatník
daně z příjmů právnických osob, který je daňovým rezidentem České republiky a
a) který se přímo nebo nepřímo podílí na základním kapitálu ovládané
zahraniční společnosti, pokud sám nebo společně s přidruženými osobami splňuje jednu
z podmínek podle odstavce 4 písm. a) bodů 1 a 2, nebo
b) jehož stálá provozovna je ovládanou zahraniční společností.
(4) Ovládanou zahraniční společností se pro účely daní z příjmů rozumí
a) poplatník daně z příjmů právnických osob, který je daňovým nerezidentem,
pokud poplatník daně z příjmů právnických osob, který je daňovým rezidentem České
republiky, sám nebo společně s přidruženými osobami
1. se přímo nebo nepřímo podílí
na základním kapitálu tohoto poplatníka nebo hlasovacích právech z více než 50 %,
nebo
2. má právo na více než 50 % podílu na jeho zisku,
b) stálá provozovna poplatníka daně z příjmů právnických osob, který
je daňovým rezidentem České republiky, umístěná ve státě, se kterým má Česká republika
uzavřenou mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů,
která je prováděna a podle které se dvojí zdanění jejích příjmů vylučuje metodou
vynětí.
(5) Přidruženými osobami se pro účely zdanění ovládané zahraniční společnosti
rozumí kapitálově spojené osoby a osoby, pokud má jedna osoba právo na alespoň 25
% podílu na zisku druhé osoby.
(6) Zahrnovanými příjmy se pro účely zdanění ovládané zahraniční společnosti
rozumí příjmy ovládané zahraniční společnosti plynoucí v jejím zdaňovacím období
v zahraničí
a) ve formě výpůjčních příjmů,
b) ve formě licenčních poplatků,
c) z podílu na zisku,
d) z pozbytí podílu v poplatníkovi daně z příjmů právnických osob,
e) z přenechání majetku k úplatnému užití s právem na následné úplatné
nabytí tohoto majetku stranou tohoto závazku,
f) z pojišťovacích, bankovních a jiných finančních činností,
g) z prodeje zboží a poskytování služeb nakoupených od přidružených osob
a přidruženým osobám prodávaných bez přidané ekonomické hodnoty nebo pouze s malou
přidanou ekonomickou hodnotou,
h) z prodeje zboží nebo poskytnutí služby přidružené osobě, jejíž činnost
spočívá převážně v nákupu zboží a služeb od přidružených osob a následném prodeji
tohoto zboží a poskytování těchto služeb přidruženým osobám bez přidané ekonomické
hodnoty nebo pouze s malou přidanou ekonomickou hodnotou.
(7) Na činnost ovládané zahraniční společnosti a nakládání s jejím majetkem
se hledí, jako by byly uskutečněny ovládající společností na území České republiky
pouze v poměrné části vypočítané podle jejího podílu na základním kapitálu ovládané
zahraniční společnosti k okamžiku uskutečnění této činnosti nebo tohoto nakládání
s jejím majetkem. Podíl ovládající společnosti na základním kapitálu ovládané zahraniční
společnosti se snižuje o část podílu drženou prostřednictvím jiné ovládající společnosti,
která není základním investičním fondem.
(8) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji ovládající společnosti
se upraví v souladu s odstavci 1 a 2. Pokud by tato úprava vedla ke snížení výsledku
hospodaření nebo rozdílu mezi příjmy a výdaji, neprovede se a o částku, o kterou
by byl výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji snížen podle odstavce
1, lze snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji ve 3 bezprostředně
následujících zdaňovacích obdobích vždy do výše částky, o kterou se v daném zdaňovacím
období výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji na základě odstavce
1 zvyšuje.
(9) Daň ovládající společnosti lze snížit o daň obdobnou dani z příjmů
právnických osob zaplacenou z příjmů z činnosti a nakládání s majetkem, na které
se použije odstavec 1 nebo 2,
a) ovládanou zahraniční společností, která je poplatníkem daně z příjmů
právnických osob, ve státě, jehož je daňovým rezidentem,
b) ovládající společností ve státě, ve kterém je umístěna stálá provozovna,
která je ovládanou zahraniční společností,
c) poplatníkem daně z příjmů právnických osob, který je daňovým nerezidentem
a prostřednictvím kterého ovládající společnost drží podíl na základním kapitálu
ovládané zahraniční společnosti, ve státě, jehož je daňovým rezidentem.
(10) Daň ovládající společnosti lze snížit o daň z příjmů právnických osob
zaplacenou z příjmů z činnosti a nakládání s majetkem, na které tato ovládající společnost
použije odstavec 1 nebo 2, základním investičním fondem, který je ovládající společností
stejné ovládané zahraniční společnosti a prostřednictvím kterého ovládající společnost
drží podíl na základním kapitálu této ovládané zahraniční společnosti.
(11) Při snížení daně podle odstavce 9 se postupuje obdobně jako při použití
metody prostého zápočtu podle § 38f.
(12) Předmětem daně není příjem ovládající společnosti z pozbytí podílu v
ovládané zahraniční společnosti nebo z pozbytí majetku stálé provozovny, která je
ovládanou zahraniční společností, v rozsahu, ve kterém připadá na nerozdělený zisk
z činnosti ovládané zahraniční společnosti a z nakládání s jejím majetkem, na které
se u této ovládající společnosti uplatnil odstavec 1 nebo 2.
ČÁST ČTVRTÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VYBÍRÁNÍ DANĚ Z PŘÍJMŮ
Zvláštní ustanovení pro vybírání daně z příjmů fyzických osob
§ 38g
Daňové přiznání k dani z příjmů fyzických osob
(1) Daňové přiznání je povinen podat každý, jehož roční příjmy, které jsou
předmětem daně z příjmů fyzických osob, přesáhly 50 000 Kč, pokud se nejedná o příjmy
od daně osvobozené nebo o příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně. Daňové přiznání je povinen podat i ten, jehož roční příjmy, které jsou
předmětem daně z příjmů fyzických osob, nepřesáhly 50 000 Kč, ale vykazuje daňovou
ztrátu.
(2) Daňové přiznání není povinen podat poplatník, který má příjmy ze závislé
činnosti podle § 6 pouze od jednoho a nebo postupně od více plátců daně včetně doplatků
mezd od těchto plátců (§ 38ch odst. 4). Podmínkou je, že poplatník učinil u všech
těchto plátců daně na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k, a
vyjma příjmů od daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána daň srážkou sazbou
daně podle § 36, nemá jiné příjmy podle § 7 až 10 vyšší než 20 000 Kč. Rovněž není
povinen podat daňové přiznání poplatník, jemuž plynou pouze příjmy ze závislé činnosti
ze zahraničí, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění. Daňové přiznání za zdaňovací
období je ale povinen podat poplatník uvedený v § 2 odst. 3, který uplatňuje slevu
na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e), nebo daňové zvýhodnění a nebo nezdanitelnou
část základu daně. Daňové přiznání je také povinen podat poplatník, kterému byly
vyplaceny nebo který jiným způsobem obdržel příjmy ze závislé činnosti za uplynulá
léta, které se nepovažovaly podle § 5 odst. 4 za jeho příjmy ve zdaňovacím období,
kdy byly zúčtovány plátcem daně v jeho prospěch, a dále poplatník s příjmy ze závislé
činnosti, který uplatňuje pro snížení základu daně hodnotu bezúplatného plnění poskytnutého
do zahraničí za podmínek uvedených v § 15 odst. 1.
(3) V daňovém přiznání poplatník uvede veškeré příjmy, které jsou předmětem
daně, kromě příjmů od daně osvobozených, příjmů, z nichž je daň vybírána zvláštní
sazbou daně, pokud nevyužije postup podle § 36 odst. 6 nebo 7. V daňovém přiznání
poplatník rovněž uvede částku slevy na dani a daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d.
Jsou-li součástí zdanitelných příjmů též příjmy ze závislé činnosti, doloží je poplatník
daně dokladem vystaveným podle § 38j odst. 3.
(4) Daňové přiznání je povinen podat také poplatník, jehož plátce daně
oznámil dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na daňovém bonusu
vzniklou zaviněním poplatníka správci daně a předal doklady potřebné k vybrání vzniklého
rozdílu podle § 38i odst. 5 písm. b).
(5) Daňové přiznání je povinen podat poplatník, kterému v rámci navrácení
daňové podpory produktu spoření na stáří vznikl příjem podle § 6.
§ 38ga
Daňové přiznání podávané osobou spravující pozůstalost
Podává-li osoba spravující pozůstalost daňové tvrzení týkající se daňové
povinnosti zůstavitele vzniklé ode dne jeho smrti do dne předcházejícího dni skončení
řízení o pozůstalosti, neuplatní
a) nezdanitelnou část základu daně,
b) slevu na dani, s výjimkou slevy na dani podle § 35,
c) daňové zvýhodnění.
§ 38gb
Daňové přiznání v insolvenčním řízení
(1) Poplatník, který je fyzickou osobou, s výjimkou poplatníka s příjmy
pouze podle § 6, který podává daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období z důvodu
insolvenčního řízení, neuplatní nezdanitelné části základu daně, položky odčitatelné
od základu daně, slevy na dani s výjimkou slevy podle § 35ba odst. 1 písm. a) ve
výši jedné dvanáctiny za každý započatý měsíc té části zdaňovacího období, za kterou
se podává daňové přiznání. Dále neuplatní daňové zvýhodnění s výjimkou slevy na dani
podle § 35c odst. 1 ve výši jedné dvanáctiny za každý započatý měsíc té části zdaňovacího
období, za kterou se podává daňové přiznání. Při stanovení základu daně se vychází
z rozdílu mezi příjmy a výdaji, u poplatníka vedoucího účetnictví z výsledku hospodaření,
za tu část zdaňovacího období, za kterou se podává daňové přiznání.
(2) Nezdanitelné části základu daně, položky odčitatelné od základu daně,
slevy na dani a daňové zvýhodnění poplatník uplatní v daňovém přiznání za uplynulé
zdaňovací období, ve kterém se vychází z rozdílu mezi příjmy (výnosy) a výdaji (náklady)
za celé zdaňovací období, nebo se uplatní v daňovém přiznání podávaném osobou spravující
pozůstalost za část zdaňovacího období, která uplynula přede dnem smrti poplatníka.
Daň vyměřená na základě podání daňového přiznání podle odstavce 1 se považuje za
zálohu na daň po vyměření daně podle daňového přiznání podaného po uplynutí zdaňovacího
období nebo podaného osobou spravující pozůstalost za část zdaňovacího období, která
uplynula přede dnem smrti.
§ 38h
Vybírání a placení záloh na daň a daně z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti
(1) Plátce daně vypočte zálohu na daň z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti (dále jen "záloha") ze základu pro výpočet zálohy. Tato záloha se spravuje
jako daň podle daňového řádu. Základem pro výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé
činnosti zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi za kalendářní měsíc nebo za zdaňovací
období, s výjimkou příjmu, který není předmětem daně, který je od daně osvobozen
nebo z něhož je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Základ pro výpočet
zálohy do 100 Kč se zaokrouhlí na celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny
nahoru.
(2) Sazba zálohy činí 15 % pro část základu pro výpočet zálohy do 3násobku
průměrné mzdy a 23 % pro část základu pro výpočet zálohy přesahující 3násobek průměrné
mzdy. Záloha se vypočte jako součet součinů příslušné části základu pro výpočet zálohy
a sazby zálohy pro tuto část základu pro výpočet zálohy.
(3) Zálohy vypočtené podle odstavce 2 se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(4) Vypočtenou zálohu plátce daně, u kterého poplatník učinil na příslušné
zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4, nejprve sníží o prokázanou částku
měsíční slevy na dani podle § 35ba a následně o prokázanou částku měsíčního daňového
zvýhodnění (dále jen "záloha po slevě").
(5) Plátce daně, u kterého poplatník neučinil na příslušné zdaňovací období
prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, vypočte zálohu podle odstavců 2 a 3, pokud
nejde o příjmy zdaněné daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 odst. 2 nebo
§ 36 odst. 1 písm. a). U poplatníka, který u plátce neučinil prohlášení k dani podle
§ 38k odst. 4, se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani podle §
35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.
(6) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a ke
slevě na dani podle § 35 odst. 4 a § 35ba odst. 1 písm. b) přihlédne plátce daně
za podmínek stanovených v § 38k odst. 5 až při ročním zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění za zdaňovací období.
(7) Plátce daně je povinen srazit zálohu při výplatě nebo připsání příjmů
ze závislé činnosti (dále jen "mzda") poplatníkovi k dobru bez ohledu na to, za kterou
dobu se mzda vyplácí. Provádí-li plátce zúčtování mezd měsíčně nebo pravidelně za
delší časové období, je povinen srazit zálohu při zúčtování mzdy. Mzdy plynoucí do
konce ledna za uplynulé zdaňovací období se zahrnují do základu pro výpočet zálohy
v tomto období.
(8) Plátce daně, který vyplácí ve zdaňovacím období poplatníkovi mzdu
najednou za více kalendářních měsíců téhož zdaňovacího období, vypočte zálohu tak,
jako by byla vyplacena v jednotlivých měsících, je-li tento způsob výpočtu zálohy
pro poplatníka výhodnější a neuplatnil-li poplatník ve zdaňovacím období u plátce
daně dosud měsíční daňové zvýhodnění podle § 35d odst. 2. Při použití tohoto způsobu
nelze použít zdanění podle § 6 odst. 4.
(9) Nepožádá-li poplatník o roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění,
je sraženými zálohami ze mzdy jeho daňová povinnost splněna, pokud není povinen podat
přiznání podle § 38g.
(10) Plátce daně je povinen odvést úhrn sražených záloh nebo úhrn částek,
které měly být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne kalendářního měsíce,
v němž povinnost srazit zálohy vznikla. Z příjmů vyplacených poplatníkovi prostřednictvím
osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (§ 6 odst. 2) s výjimkou osoby se sídlem
nebo bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie nebo státě tvořícím Evropský
hospodářský prostor, která má na území České republiky organizační složku, jejímž
předmětem činnosti je zprostředkování zaměstnání na základě povolení podle zákona
upravujícího zaměstnanost, je povinen plátce daně odvést úhrn částek, které měly
být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne po uplynutí kalendářního měsíce,
v němž o dluhu účtuje v souladu s platnými účetními předpisy. Správce daně může stanovit
lhůtu pro odvod záloh jinak, lhůta však nesmí přesáhnout poslední den kalendářního
měsíce, v němž povinnost srazit zálohy vznikla.
(11) Plátce nemá povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích odstavců
v případě, že mzda jde k tíži stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2
a v § 17 odst. 3 umístěné v zahraničí.
(12) Správce daně může na žádost plátce zrušit povinnost srážet zálohy
na daň podle předchozích odstavců z příjmů ze závislé činnosti vykonávané v zahraničí.
(13) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se při stanovení záloh nepřihlédne
ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) ani k daňovému zvýhodnění.
§ 38ch
Roční zúčtování záloh na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník, který ve zdaňovacím období pobíral mzdu pouze od jednoho
nebo od více plátců daně postupně včetně mezd zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi
těmito plátci dodatečně v době, kdy poplatník pro ně již nevykonával činnost, ze
které plyne příjem ze závislé činnosti, a učinil u těchto plátců prohlášení k dani
podle § 38k odst. 4 a 5, může požádat o provedení ročního zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění posledního z uvedených plátců daně, a to nejpozději do 15. února po uplynutí
zdaňovacího období. Roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění neprovede plátce
u poplatníka, který podá nebo je povinen podat přiznání k dani.
(2) Dojde-li k zániku plátce daně bez právního nástupce, může poplatník
požádat o roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění místně příslušného správce
daně nejpozději do 15. února po uplynutí zdaňovacího období.
(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění jen
na základě dokladů za uplynulé zdaňovací období od všech předchozích plátců daně
o zúčtované nebo vyplacené mzdě, sražených zálohách na daň z těchto příjmů, poskytnuté
měsíční slevě na dani podle § 35ba a 35c a vyplacených měsíčních daňových bonusech.
Plátce daně roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění neprovede, pokud poplatník
tyto doklady nepředloží plátci daně do 15. února po uplynutí zdaňovacího období.
(4) Výpočet daně a roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění provede
plátce daně nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího období z úhrnu mezd
zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi všemi plátci postupně, a to včetně mezd
zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi těmito plátci dodatečně v době, kdy poplatník
pro ně již nevykonával činnost, ze které plyne příjem ze závislé činnosti. U poplatníka,
který uplatňuje daňové zvýhodnění, provede plátce daně výpočet daně a roční zúčtování
záloh a daňového zvýhodnění za podmínek stanovených v § 35d odst. 6 až 9.
(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, plátce daně vrátí
jako přeplatek z ročního zúčtování záloh kladný rozdíl mezi zálohově sraženou daní
a daní sníženou o slevy pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob, nejpozději při
zúčtování mzdy za březen po uplynutí zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše tohoto
přeplatku více než 50 Kč. O vrácený přeplatek z ročního zúčtování záloh sníží plátce
daně nejbližší odvody záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, nebo
požádá o jejich vrácení správce daně; v takovém případě nakládá správce daně s touto
částkou jako s přeplatkem. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh se poplatníkovi
nesráží.
§ 38i
Opravy na dani z příjmů ze závislé činnosti vybírané srážkou formou záloh
(1) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha vyšší, než je stanoveno,
nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus nižší, než měl být, vrátí plátce daně
vzniklý rozdíl, pokud neuplynula lhůta pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti za toto zdaňovací období. O vrácenou částku na záloze nebo o dodatečně vyplacenou
částku na měsíčním daňovém bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci
daně.
(2) Poplatníkovi, kterému byla sražena daň vyšší, než je stanoveno, nebo
kterému byl vyplacen daňový bonus nižší, než měl být, vrátí plátce daně vzniklý rozdíl,
pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti za zdaňovací období, v němž rozdíl vznikl. Plátce daně je povinen nejdříve
vrátit tento rozdíl a poté může podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti. O tento vrácený rozdíl sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci
daně. Jinak má poplatník, kterému nebylo provedeno roční zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění, možnost uplatnit nárok na vzniklý rozdíl v daňovém přiznání.
(3) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha nižší, než je stanoveno,
nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus vyšší, než měl být, může plátce daně
srazit vzniklý rozdíl ze mzdy, pokud neuplynula lhůta pro podání vyúčtování daně
z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací období. O dodatečně vybranou částku
na záloze nebo na měsíčním daňovém bonusu zvýší plátce daně nejbližší odvod záloh
správci daně.
(4) Dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na daňovém
bonusu, která vznikla zaviněním plátce daně, může srazit plátce daně ze mzdy poplatníka,
pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti za zdaňovací období, v němž rozdíl vznikl. U poplatníka, kterému nebylo
provedeno roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, může plátce daně v této lhůtě
srazit dlužnou částku na záloze nebo přeplacenou částku na měsíčním daňovém bonusu,
a to i v případě, že poplatník podal za toto zdaňovací období daňové přiznání.
(5) V případě, kdy dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená
částka na daňovém bonusu vznikla zaviněním poplatníka, plátce daně
a) srazí po dohodě s poplatníkem tuto částku ze mzdy poplatníka spolu
s úrokem z prodlení, pokud u plátce daně neuplynula lhůta pro stanovení daně, a je
povinen tuto částku uhradit, nebo
b) oznámí tuto skutečnost správci daně do konce měsíce následujícího
po měsíci, ve kterém ji zjistil a současně předloží správci daně doklady potřebné
k vybrání vzniklého rozdílu; nesplní-li tyto povinnosti, je povinen tuto částku uhradit.
(6) Plátce daně je povinen o podání oznámení podle odstavce 5 písm. b),
které učinil u svého správce daně, současně informovat poplatníka.
§ 38j
Povinnosti plátců daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
(1) Plátci daně jsou povinni vést pro poplatníky s příjmy podle § 6 mzdové
listy, rekapitulaci o sražených zálohách a dani srážené podle zvláštní sazby daně
za každý kalendářní měsíc i za celé zdaňovací období.
(2) Mzdový list musí pro účely daně obsahovat
a) poplatníkovo jméno i dřívější,
b) rodné číslo, a u daňového nerezidenta datum narození, číslo a typ
dokladu prokazujícího jeho totožnost a kód státu, který tento doklad vydal, identifikaci
pro daňové účely ve státu daňové rezidence a kód státu, jehož je daňovým rezidentem,
c) bydliště a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 bydliště ve státě,
jehož je daňovým rezidentem,
d) jméno a rodné číslo osoby, na kterou poplatník uplatňuje slevu na
dani podle § 35ba a daňové zvýhodnění a dále výši jednotlivých nezdanitelných částek
základu daně podle § 15, částek slevy na dani podle § 35 odst. 4 a § 35ba a daňového
zvýhodnění s uvedením důvodu jejich uznání,
e) den nástupu poplatníka do zaměstnání a u poplatníka, který je daňovým
nerezidentem, den ukončení zaměstnání v České republice,
f) za každý kalendářní měsíc
1. úhrn zúčtovaných mezd bez ohledu, zda jsou vypláceny v penězích
nebo v naturáliích,
2. částky osvobozené od daně z úhrnu zúčtovaných mezd uvedeného v
bodě 1,
3. základ pro výpočet zálohy na daň nebo daně podle zvláštní sazby,
4. vypočtenou zálohu nebo daň sraženou podle zvláštní sazby daně,
5. měsíční slevu na dani podle § 35ba a zálohu sníženou o měsíční
slevu na dani podle § 35ba,
6. měsíční daňové zvýhodnění, měsíční slevu na dani podle § 35c,
měsíční daňový bonus a zálohu sníženou o měsíční slevu na dani podle § 35ba a 35c,
7. skutečně sraženou zálohu,
8. částku podle § 6 odst. 3 věty třetí, jedná-li se o nabytí podílu
v obchodní korporaci, která je zaměstnavatelem, u něhož poplatník vykonává činnost,
ze které mu plynou příjmy podle § 6 odst. 1 písm. a) až c), nebo v obchodní korporaci,
která je mateřskou nebo dceřinou společností nebo kapitálově spojenou osobou tohoto
zaměstnavatele, nebo opce na nabytí tohoto podílu, a den nabytí tohoto podílu nebo
této opce.
Údaje v bodech 3 a 4 se uvedou podle způsobu výpočtu zálohy na daň
nebo výpočtu daně zvláštní sazbou daně z příjmů ze závislé činnosti a odděleně se
uvedou údaje o odměně člena orgánu právnické osoby a sražené dani z této odměny,
jedná-li se o poplatníka, který je daňovým nerezidentem,
g) součet údajů za zdaňovací období uvedených v písmenu f) a úhrn vyplacených
měsíčních daňových bonusů,
h) údaje o výpočtu daně a provedeném ročním zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění.
(3) Na žádost poplatníka je plátce daně povinen za období, za které byla
vyplácena nebo zúčtována mzda, vystavit nejpozději do deseti dnů od podání žádosti
doklad o souhrnných údajích uvedených ve mzdovém listě, které jsou rozhodné pro výpočet
základu daně, daně, záloh a pro poskytnutí slevy na dani a daňového zvýhodnění. Kopii
vystaveného dokladu plátce uschová.
(4) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil příjmy
ze závislé činnosti, je povinen podat svému místně příslušnému správci daně vyúčtování
daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti vybírané srážkou formou záloh (dále
jen „vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“).
(5) Plátce daně je povinen podat správci daně vyúčtování daně z příjmů
ze závislé činnosti do dvou měsíců po uplynutí kalendářního roku; pokud plátce daně
podá toto vyúčtování elektronicky, je lhůta pro podání do 20. března.
(6) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil příjmy
ze závislé činnosti poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3, má povinnost podat vyúčtování
daně z příjmů ze závislé činnosti elektronicky. Tuto povinnost nemá plátce daně,
který je fyzickou osobou a u něhož počet těchto poplatníků v průběhu zdaňovacího
období nepřesáhl v úhrnu 10 osob.
(7) Lhůtu pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti nelze
prodloužit.
(8) Plátce daně uvede v příloze k vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti
a) počet zaměstnanců k 1. prosinci vykazovaného zdaňovacího období podle
místa výkonu práce v obci uvedené v pracovní smlouvě,
b) přehled obsahující souhrnné
údaje zaznamenané na mzdových listech vykazovaného zdaňovacího období, které jsou
rozhodující pro výpočet zdanitelné mzdy, daně a záloh v členění podle jednotlivých
poplatníků uvedených v § 2 odst. 3,
c) přehledy o dodatečných opravách záloh na daň
a daně a opravách daňového bonusu.
(9) Povinnost podávat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti, včetně
příloh, má plátce daně i v případě, že mu v průběhu zdaňovacího období nevznikla
povinnost odvádět úhrn sražených záloh správci daně, a to z důvodu poskytnutí slev
na dani podle § 35ba nebo daňového zvýhodnění.
(10) Plátci daně jsou povinni na mzdovém listě dále uvést částky pojistného
sražené nebo uhrazené na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti
a na veřejné zdravotní pojištění, které je podle zvláštních právních předpisů ze
svých příjmů ze závislé činnosti povinen platit poplatník, a částky tohoto pojistného,
které je povinen z těchto příjmů platit plátce daně, a u poplatníka, na kterého se
vztahuje povinné zahraniční pojištění stejného druhu, příspěvky poplatníka na toto
zahraniční pojištění, a to za každý kalendářní měsíc a v úhrnu za celé zdaňovací
období.
§ 38k
Uplatnění nezdanitelných částek ze základu daně z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti, slevy na dani podle § 35 odst. 4 a § 35ba a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník je povinen prokázat plátci daně skutečnosti rozhodné pro
poskytnutí měsíční slevy na dani podle § 35ba a měsíčního daňového zvýhodnění při
výpočtu záloh nejpozději do konce kalendářního měsíce, v němž tyto okolnosti nastaly.
K předloženým dokladům přihlédne plátce daně počínaje kalendářním měsícem následujícím
po měsíci, v němž budou tyto skutečnosti plátci daně prokázány, nejdříve však počínaje
kalendářním měsícem, na jehož počátku byly skutečnosti rozhodné pro uznání slevy
na dani podle § 35ba nebo na daňové zvýhodnění splněny, učiní-li poplatník současně
prohlášení podle odstavce 4 anebo tyto skutečnosti v již učiněném prohlášení současně
uvede. K předloženým dokladům potvrzujícím skutečnost, že poplatník nebo vyživované
dítě je studentem nebo žákem soustavně se připravujícím na budoucí povolání studiem
nebo předepsaným výcvikem, však plátce daně přihlédne již počínaje kalendářním měsícem,
v němž budou tyto skutečnosti plátce daně prokázány. Při nástupu do zaměstnání je
lhůta dodržena, prokáže-li poplatník tyto skutečnosti do 30 dnů ode dne nástupu do
zaměstnání.
(2) Narodí-li se však poplatníkovi dítě, plátce daně k této skutečnosti
přihlédne již v kalendářním měsíci, v němž se narodilo, prokáže-li poplatník jeho
narození plátci daně do 30 dnů po narození dítěte.
(3) Pobírá-li poplatník za stejný kalendářní měsíc mzdu současně nebo postupně
od více plátců daně, přihlédne k měsíční slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu
daňovému zvýhodnění pouze jeden plátce daně, u kterého uplatní poplatník nárok podle
odstavce 1, a učiní prohlášení podle odstavce 4.
(4) Plátce daně srazí zálohu podle § 38h odst. 4 a přihlédne k měsíční
slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění, učiní-li poplatník
prokazatelně do 30 dnů po vstupu do zaměstnání a každoročně nejpozději do 15. února
na příslušné zdaňovací období prohlášení o tom,
a) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání slevy na dani podle
§ 35ba, popř. kdy a jak se změnily,
b) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje nárok na slevu na dani podle § 35ba u jiného
plátce daně a že současně na stejné období kalendářního roku neučinil u jiného plátce
prohlášení k dani,
c) jaký je počet dětí vyživovaných poplatníkem v rámci jeho společně
hospodařící domácnosti a dále
1. jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání daňového
zvýhodnění na vyživované dítě,
2. zda uplatňuje daňové zvýhodnění na toto dítě ve
výši náležející podle § 35c odst. 1 na jedno dítě nebo ve výši náležející na druhé
dítě nebo na třetí a každé další vyživované dítě,
3. zda v rámci téže společně hospodařící
domácnosti vyživuje tytéž vyživované děti poplatníka i jiný poplatník, zda na ně
uplatňuje daňové zvýhodnění a zda je zaměstnán,
4. kdy a jak se případně změnily rozhodné
skutečnosti pro přiznání daňového zvýhodnění a
5. jedná-li se o zletilé studující
dítě, že mu není přiznán invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně,
d) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje daňové zvýhodnění na vyživované dítě u jiného
plátce daně a že daňové zvýhodnění na to samé vyživované dítě za stejné zdaňovací
období ani za stejný kalendářní měsíc zdaňovacího období neuplatňuje jiná osoba.
(5) Plátce daně, u kterého poplatník učinil prohlášení podle odstavce
4, provede výpočet daně, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a současně přihlédne
k nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a ke slevě na dani podle § 35
odst. 4 a § 35ba odst. 1 písm. b) za bezprostředně uplynulé zdaňovací období, učiní-li
poplatník prokazatelně do 15. února za toto období prohlášení o tom,
a) že není povinen podat daňové přiznání,
b) zda a od kterých plátců daně v uplynulém zdaňovacím období pobíral
příjmy ze závislé činnosti,
c) že pro účely uplatnění slevy na manžela
1. manžel poplatníka neměl
v uplynulém zdaňovacím období vlastní příjem přesahující 68 000 Kč a
2. poplatník
žije ve společně hospodařící domácnosti s manželem a vyživovaným dítětem poplatníka
vymezeným pro účely slevy na manžela,
d) v jaké hodnotě poskytl bezúplatné plnění podle § 15 odst. 1,
e) v jaké výši byly zaplaceny v uplynulém zdaňovacím období úroky
z úvěru ze stavebního spoření, z hypotečního úvěru a nebo z jiného úvěru poskytnutého
v souvislosti s těmito úvěry stavební spořitelnou nebo bankou a použitého na financování
bytových potřeb v souladu s § 15 odst. 3 a 4, a
1. zda a v jaké výši z takového úvěru uplatňuje současně jiná osoba
nárok na odpočet úroků ze základu daně,
2. že předmět bytové potřeby, na který uplatňuje odpočet úroků
z poskytnutého úvěru, je užíván v souladu s § 15 odst. 4,
3. že částka úroků, o kterou se snižuje základ daně podle § 15
odst. 3 a 4, v úhrnu u všech účastníků smluv o úvěrech žijících s poplatníkem ve
společně hospodařící domácnosti nepřekročila v uplynulém zdaňovacím období 150 000
Kč,
f) v jaké výši odečítá od základu daně příspěvky zaplacené na svůj
daňově podporovaný produkt spoření na stáří a na daňově podporované pojištění dlouhodobé
péče, jehož je pojistníkem,
g) v jaké výši mu byla přiznána náhrada za zastavenou exekuci.
(6) Poplatník může učinit prohlášení podle odstavce 4 na stejné období
kalendářního roku pouze u jednoho plátce.
(7) Neprokáže-li poplatník skutečnosti rozhodné pro poskytnutí měsíční
slevy na dani podle § 35ba nebo na měsíční daňové zvýhodnění podle § 35d anebo neučiní-li
prohlášení podle odstavce 4 ve stanovené lhůtě, přihlédne k nim plátce počínaje měsícem
následujícím po měsíci, v němž tyto rozhodné skutečnosti poplatník prokáže a současně
prokazatelně učiní prohlášení podle odstavce 4. Dodatečně přihlédne plátce k uvedeným
skutečnostem při ročním zúčtování záloh, a to i v případě, byla-li daň z příjmů fyzických
osob ze závislé činnosti vybrána srážkou podle zvláštní sazby daně, prokáže-li poplatník
rozhodné skutečnosti pro poskytnutí slevy na dani podle § 35ba nebo na daňové zvýhodnění
nejpozději do 15. února roku následujícího po uplynutí zdaňovacího období a učiní-li
prokazatelně v této lhůtě prohlášení k dani podle odstavců 4 a 5.
(8) Dojde-li během roku ke změně skutečností rozhodných pro výpočet záloh
na daň a daně nebo ke změně podmínek pro poskytnutí slevy na dani podle § 35ba a
daňového zvýhodnění, je poplatník povinen oznámit je prokazatelně (např. změnou v
prohlášení) plátci daně nejpozději poslední den kalendářního měsíce, v němž změna
nastala nebo v němž bylo o změně rozhodnuto. Plátce daně zaeviduje změnu ve mzdovém
listě.
§ 38l
Způsob prokazování nároku na odečet nezdanitelné části základu daně, slevy
na dani podle § 35 odst. 4 a § 35ba a daňového zvýhodnění z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti u plátce daně
(1) Nárok na nezdanitelnou část základu daně prokazuje poplatník plátci
daně
a) potvrzením příjemce bezúplatného plnění nebo jeho zákonného zástupce
anebo pořadatele veřejné sbírky o výši a účelu bezúplatného plnění,
b) smlouvou o úvěru a každoročně potvrzením stavební spořitelny o částce
úroků zaplacených v uplynulém kalendářním roce z úvěru ze stavebního spoření, popřípadě
z jiného úvěru poskytnutého stavební spořitelnou v souvislosti s úvěrem ze stavebního
spoření nebo potvrzením banky o částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním
roce z hypotečního úvěru a snížených o státní příspěvek, popřípadě z jiného úvěru
poskytnutého příslušnou bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem,
c) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 4b odst. 1 písm.
a) povolením podle stavebního zákona a po dokončení stavby výpisem z listu vlastnictví,
d) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 4b odst. 1 písm.
b) a c) výpisem z listu vlastnictví a v případě úvěru poskytnutého na úplatné nabytí
pozemku po uplynutí 4 let od okamžiku nabytí pozemku povolením podle stavebního zákona,
e) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 4b odst. 1 písm.
e) výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo jednotku, která
nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, ve vlastnictví anebo
nájemní smlouvou, jde-li o byt nebo o jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor
jiný než garáž, sklep nebo komoru, v nájmu, anebo dokladem o trvalém pobytu, jde-li
o byt nebo o jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo
komoru, v užívání,
f) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 4b odst. 1 písm.
d) a g), potvrzením právnické osoby, že je jejím členem,
g) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 4b odst. 1 písm.
f), výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo jednotku,
která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru ve vlastnictví,
anebo potvrzením právnické osoby o členství, je-li předmětem vypořádání podíl nebo
vklad spojený s právem užívání bytu,
h) smlouvou o penzijním připojištění se státním příspěvkem nebo smlouvou
o doplňkovém penzijním spoření a každoročně potvrzením penzijní společnosti o části
měsíčních příspěvků zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění se státním
příspěvkem nebo doplňkové penzijní spoření, které v jednotlivých kalendářních měsících
zdaňovacího období přesáhly výši, ke které náleží maximální státní příspěvek; smlouvou
o penzijním pojištění nebo potvrzením instituce penzijního pojištění o účasti poplatníka
na penzijním pojištění a každoročně potvrzením instituce penzijního pojištění o příspěvcích
zaplacených poplatníkem na jeho penzijní pojištění na uplynulé zdaňovací období,
i) smlouvou o soukromém životním pojištění nebo pojistkou podle zákona
upravujícího pojistnou smlouvu a každoročně potvrzením pojišťovny o pojistném zaplaceném
poplatníkem na jeho soukromé životní pojištění v uplynulém zdaňovacím období nebo
o zaplacené poměrné části jednorázového pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací
období,
j) smlouvou o dlouhodobém investičním produktu a každoročně potvrzením
osoby, která tento produkt poskytuje, o majetku připsaném poplatníkem ve prospěch
tohoto produktu v uplynulém zdaňovacím období,
k) smlouvou o pojištění dlouhodobé péče nebo pojistkou a každoročně
potvrzením pojistitele o pojistném zaplaceném poplatníkem na pojištění dlouhodobé
péče, jehož je pojistníkem, v uplynulém zdaňovacím období nebo o zaplacené poměrné
části jednorázového pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací období.
(2) Nárok na poskytnutí slevy na dani podle § 35 odst. 4 a § 35ba při
stanovení daně nebo záloh prokazuje poplatník plátci daně
a) dokladem prokazujícím totožnost manžela a totožnost a věk vyživovaného
dítěte poplatníka, uplatňuje-li slevu na manžela, a průkazem ZTP/P, pokud je manžel
jeho držitelem, nebo rozhodnutím o přiznání tohoto průkazu,
b) rozhodnutím o přiznání invalidního důchodu a každoročně dokladem
o výplatě důchodu, uplatňuje-li slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. c) nebo
d) z důvodu, že mu je přiznán invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého
stupně nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně,
c) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník pobírá jiný důchod z důchodového pojištění43), u něhož jednou
z podmínek přiznání je, že je invalidní ve třetím stupni, nebo o tom, že mu zanikl
nárok na invalidní důchod pro invaliditu prvního, druhého nebo třetího stupně z důvodu
souběhu nároku na výplatu invalidního důchodu a starobního důchodu, anebo je-li poplatník
invalidní ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní důchod pro invaliditu třetího
stupně byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není invalidní ve třetím stupni,
d) průkazem ZTP/P, pokud je poplatník jeho držitelem, nebo rozhodnutím
o přiznání tohoto průkazu, uplatňuje-li slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm.
e),
e) usnesením o zastavení exekuce, uplatňuje-li slevu za zastavenou
exekuci.
(3) Nárok na daňové zvýhodnění při stanovení záloh nebo daně prokazuje
poplatník plátci daně
a) úředním dokladem prokazujícím totožnost dítěte (vlastního, osvojence
nebo v péči, která nahrazuje péči rodičů, druhého z manželů a vnuků),
b) předložením průkazu ZTP/P, pokud je vyživované dítě jeho držitelem,
nebo rozhodnutím o přiznání tohoto průkazu,
c) jsou-li poplatníci vyživující děti v jedné společně hospodařící
domácnosti zaměstnaní, potvrzením od zaměstnavatele druhého z poplatníků, ve kterém
plátce daně uvede, na které děti druhý z poplatníků uplatňuje daňové zvýhodnění a
v jaké výši, případně, že nárok na daňové zvýhodnění neuplatňuje,
d) potvrzením školy, že zletilé dítě žijící s poplatníkem ve společně
hospodařící domácnosti se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným
výcvikem,
e) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník vyživuje ve společně hospodařící domácnosti zletilé dítě až do
dovršení 26 let věku, kterému není přiznán invalidní důchod pro invaliditu třetího
stupně a které se nemůže soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat
výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, anebo z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního
stavu je neschopno vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(4) Pokud zletilé dítě, na něž poplatník uplatňuje daňové zvýhodnění,
studuje na střední nebo vysoké škole v cizině, nárok na daňové zvýhodnění prokáže
poplatník při stanovení záloh nebo daně u plátce daně potvrzením o studiu vydaném
zahraniční školou na určité období a v souladu se zvláštním právním předpisem o státní
sociální podpoře130) rozhodnutím Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, že
takové studium na škole v cizině je postaveno na roveň studia na středních nebo vysokých
školách v České republice.
(5) Jestliže se změnily skutečnosti rozhodné pro přiznání nezdanitelné
části základu daně podle § 15, slevy na dani podle § 35 odst. 4 nebo § 35ba nebo
daňového zvýhodnění, předloží poplatník nové doklady prokazující platnost nároku
na odpočet.
§ 38la
Správa paušálních veřejných pojistných
(1) Při správě paušálních veřejných pojistných se postupuje podle daňového
řádu. Jejich správu vykonávají orgány Finanční správy České republiky.
(2) Zvláštní účet veřejného zdravotního pojištění se pro účely správy paušálních
veřejných pojistných a záloh na veřejná pojistná považuje za veřejný rozpočet.
(3) Paušálními veřejnými pojistnými se pro účely paušálního režimu rozumí
a) paušální pojistné na důchodové pojištění, kterým se pro účely paušálního
režimu rozumí pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti
podle zákona upravujícího pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní
politiku zaměstnanosti poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani, a
b) paušální pojistné na zdravotní pojištění, kterým se pro účely paušálního
režimu rozumí pojistné na veřejné zdravotní pojištění podle zákona upravujícího pojistné
na veřejné zdravotní pojištění poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani.
§ 38lc
Oznámení o vstupu do paušálního režimu
(1) Oznámení o vstupu do paušálního režimu může poplatník daně z příjmů fyzických
osob podat správci daně do desátého dne rozhodného zdaňovacího období.
(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, který zahajuje činnost, ze které
plynou příjmy ze samostatné činnosti, po desátém dni rozhodného zdaňovacího období,
může oznámení o vstupu do paušálního režimu podat správci daně do dne zahájení této
činnosti.
(3) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, který přestal být poplatníkem
v paušálním režimu z důvodu, že přerušil činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné
činnosti, a ve stejném zdaňovacím období tuto činnost znovu zahajuje, podá oznámení
o vstupu do paušálního režimu do dne zahájení této činnosti.
(4) Oznámení o vstupu do paušálního režimu je formulářovým podáním.
(5) V oznámení o vstupu do paušálního režimu je poplatník povinen kromě
obecných náležitostí formulářového podání uvést
a) údaje o vstupu do paušálního režimu,
b) údaje o důchodovém pojištění poplatníka a
c) údaje o veřejném zdravotním pojištění poplatníka.
(6) Oznámení o vstupu do paušálního režimu podané po lhůtě podle odstavce
1 nebo 2 je neúčinné. Tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
(7) Lhůta podle odstavce 1, 2 nebo 3 je zachována, je-li nejpozději v poslední
den této lhůty učiněno živnostenskému úřadu podání obsahující údaje požadované v
oznámení o vstupu do paušálního režimu společně s ohlášením živnosti nebo žádostí
o koncesi.
§ 38ld
Společné oznámení při vstupu do paušálního režimu
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob může společně s oznámením o vstupu
do paušálního režimu správci daně učinit podání obsahující údaje požadované v oznámení
o zahájení samostatné výdělečné činnosti podle zákona upravujícího organizaci a provádění
sociálního zabezpečení nebo v oznámení o zahájení samostatné výdělečné činnosti podle
zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění nebo údaje o přihlášení k nemocenskému
pojištění podle zákona upravujícího nemocenské pojištění.
(2) Podání podle odstavce 1 lze podat jen způsoby podle § 38lc odst. 4.
(3) Správce daně do 5 pracovních dnů ode dne, kdy poplatník učinil podání
podle odstavce 1, předá v elektronické podobě údaje podle odstavce 1 České správě
sociálního zabezpečení nebo správci registru všech pojištěnců veřejného zdravotního
pojištění.
(4) Na předání údajů podle odstavce 3 se hledí jako na podání oznámení o
zahájení samostatné výdělečné činnosti podle zákona upravujícího organizaci a provádění
sociálního zabezpečení, oznámení o zahájení samostatné výdělečné činnosti podle zákona
upravujícího veřejné zdravotní pojištění nebo přihlášky k nemocenskému pojištění
podle zákona upravujícího nemocenské pojištění, které učinil poplatník.
§ 38lda
Oznámení o změně zvoleného pásma paušálního režimu
(1) Oznámení o změně zvoleného pásma paušálního režimu může poplatník v paušálním
režimu podat správci daně do desátého dne zdaňovacího období, od kterého mění zvolené
pásmo paušálního režimu.
(2) V oznámení o změně zvoleného pásma paušálního režimu je poplatník
povinen kromě obecných náležitostí podání uvést
a) zdaňovací období, od kterého mění zvolené pásmo paušálního režimu,
a
b) nově zvolené pásmo paušálního režimu.
(3) Oznámení o změně zvoleného pásma paušálního režimu podané po lhůtě podle
odstavce 1 je neúčinné. Tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
§ 38ldb
Oznámení o jiné výši paušální daně
(1) Oznámení o jiné výši paušální daně může poplatník v paušálním režimu
podat správci daně do desátého dne zdaňovacího období bezprostředně následujícího
po zdaňovacím období, ve kterém nepřesáhl rozhodné příjmy pro jiné než zvolené pásmo
paušálního režimu.
(2) V oznámení o jiné výši paušální daně je poplatník povinen kromě obecných
náležitostí podání uvést
a) zdaňovací období, za které má být paušální daň v jiné výši,
b) pásmo paušálního režimu určující výši paušální daně a
c) skutečnost, zda překročil rozhodné příjmy pro zvolené pásmo paušálního
režimu.
(3) Oznámení o jiné výši paušální daně podané po lhůtě podle odstavce 1 je
neúčinné. Tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
§ 38le
Oznámení o dobrovolném vystoupení z paušálního režimu
(1) Oznámení o dobrovolném vystoupení z paušálního režimu může poplatník
v paušálním režimu podat správci daně do desátého dne zdaňovacího období bezprostředně
následujícího po zdaňovacím období, jehož uplynutím přestane být poplatníkem v paušálním
režimu.
(2) V oznámení o dobrovolném vystoupení z paušálního režimu poplatník uvede
zdaňovací období, jehož uplynutím přestane být poplatníkem v paušálním režimu.
(3) Oznámení o dobrovolném vystoupení z paušálního režimu podané po lhůtě
podle odstavce 1 je neúčinné.
§ 38lf
Oznámení o nesplnění podmínek v paušálním režimu
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob oznámí správci daně nesplnění
podmínek pro
a) to, aby se stal poplatníkem v paušálním režimu,
b) nově zvolené pásmo paušálního režimu,
c) jinou výši paušální daně.
(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob oznámí nesplnění podmínek uvedených
v odstavci 1 včetně důvodu, pro který podmínky nesplňoval, správci daně do 15 dnů
ode dne, ve kterém toto nesplnění zjistil.
(3) Zjistí-li správce daně nesplnění podmínek uvedených v odstavci 1 u poplatníka
daně z příjmů fyzických osob, učiní o tomto zjištění úřední záznam a poplatníka vhodným
způsobem vyrozumí o tomto zjištění včetně důvodu, pro který podmínky nesplňoval,
a o následcích tohoto nesplnění.
§ 38lg
Oznámení o ukončení paušálního režimu
(1) Nastala-li skutečnost, která má za následek, že poplatník přestane být
poplatníkem v paušálním režimu, oznámí poplatník tuto skutečnost správci daně do
15 dnů ode dne, ve kterém tato skutečnost nastala.
(2) Zjistí-li správce daně, že nastala skutečnost, která má za následek,
že poplatník přestane být poplatníkem v paušálním režimu, učiní o tomto zjištění
úřední záznam a poplatníka vhodným způsobem vyrozumí o této skutečnosti a o následcích
toho, že poplatník přestává být poplatníkem v paušálním režimu.
§ 38lga
Společné oznámení při ukončení paušálního režimu
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, který přestal být poplatníkem
v paušálním režimu z důvodu, že přestal být osobou samostatně výdělečně činnou podle
zákona upravujícího důchodové pojištění nebo podle zákona upravujícího veřejné zdravotní
pojištění, může společně s oznámením o ukončení paušálního režimu správci daně učinit
podání obsahující údaje požadované v oznámení o ukončení samostatné výdělečné činnosti
podle zákona upravujícího organizaci a provádění sociálního zabezpečení nebo v oznámení
o ukončení samostatné výdělečné činnosti podle zákona upravujícího veřejné zdravotní
pojištění.
(2) Správce daně do 5 pracovních dnů ode dne, kdy poplatník učinil podání
podle odstavce 1, předá v elektronické podobě údaje podle odstavce 1 České správě
sociálního zabezpečení a správci registru všech pojištěnců veřejného zdravotního
pojištění.
(3) Na předání údajů podle odstavce 2 se hledí jako na podání oznámení o
ukončení samostatné výdělečné činnosti podle zákona upravujícího organizaci a provádění
sociálního zabezpečení nebo oznámení o ukončení samostatné výdělečné činnosti podle
zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, která učinil poplatník.
§ 38lh
Daňové přiznání k paušální dani
(1) Na poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani, se hledí, jako by v
poslední den lhůty pro podání daňového přiznání podal daňové přiznání, ve kterém
tvrdí daň ve výši paušální daně. K podanému daňovému přiznání ani dodatečnému daňovému
přiznání se nepřihlíží.
(2) Poplatník v paušálním režimu nepodává daňové přiznání z důvodu insolvenčního
řízení.
§ 38li
Splatnost paušálních veřejných pojistných
Paušální veřejná pojistná jsou splatná v poslední den lhůty pro podání daňového
přiznání k dani z příjmů fyzických osob poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani.
§ 38lj
Vyměření paušální daně a paušálních veřejných pojistných
(1) Daň, která je rovna paušální dani, a paušální veřejná pojistná se považují
za vyměřené uplynutím posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání k dani z
příjmů fyzických osob poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani.
(2) Daň a paušální veřejná pojistná vyměřené podle odstavce 1 správce daně
předepíše do evidence daní.
§ 38lk
Paušální zálohy
(1) Poplatník v paušálním režimu platí paušální zálohy pro zvolené pásmo
paušálního režimu na zálohová období. Zálohovým obdobím je pro účely paušálního režimu
kalendářní měsíc.
(2) Paušální záloha zahrnuje
a) zálohu poplatníka v paušálním režimu na daň z příjmů,
b) zálohu na pojistné na důchodové pojištění, kterou se pro účely paušálního
režimu rozumí záloha poplatníka v paušálním režimu na pojistné na důchodové pojištění
a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti podle zákona upravujícího pojistné na
sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, a
c) zálohu na pojistné na zdravotní pojištění, kterou se pro účely paušálního
režimu rozumí záloha poplatníka v paušálním režimu na pojistné na veřejné zdravotní
pojištění podle zákona upravujícího pojistné na veřejné zdravotní pojištění.
(3) Záloha na veřejné pojistné, kterou se pro účely paušálního režimu rozumí
záloha na pojistné na důchodové pojištění a záloha na pojistné na zdravotní pojištění,
se spravuje jako daň podle daňového řádu. Její správu vykonávají orgány Finanční
správy České republiky.
(4) Paušální zálohy se platí od zálohového období, ve kterém se poplatník
stal poplatníkem v paušálním režimu, do zálohového období, ve kterém poplatník přestal
být poplatníkem v paušálním režimu.
(5) Paušální záloha je splatná do dvacátého dne zálohového období, na které
se záloha platí. Záloha na zálohové období, ve kterém poplatník v paušálním režimu
zahájil činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti, je splatná do dvacátého
dne zálohového období bezprostředně následujícího po tomto zálohovém období.
(6) Paušální záloha se platí na společný osobní daňový účet.
(7) Záloha poplatníka v paušálním režimu na daň z příjmů činí
a) 100 Kč pro první pásmo paušálního režimu,
b) 4 963 Kč pro druhé pásmo paušálního režimu a
c) 9 320 Kč pro třetí pásmo paušálního režimu.
(8) Správce daně nemůže stanovit jinou výši paušální zálohy ani povolit výjimku
z povinnosti daň zálohovat; tím není dotčena možnost povolit posečkání úhrady paušální
zálohy nebo rozložení její úhrady na splátky.
§ 38ll
Společný osobní daňový účet
(1) Společný osobní daňový účet je osobní daňový účet, který je veden pro
paušální zálohy, daň, která se rovná paušální dani, a paušální veřejná pojistná.
(2) Na debetní straně společného osobního daňového účtu se evidují předpisy
a odpisy odděleně za daň a za jednotlivá veřejná pojistná.
(3) Úhrada na společný osobní daňový účet se v případě splatných daňových
pohledávek se stejným datem splatnosti použije na úhradu těchto pohledávek v poměru
podle jejich výše.
§ 38lm
Přeplatek
(1) Přeplatek na společném osobním daňovém účtu se nepoužije na úhradu
nedoplatku téhož poplatníka na jiném osobním daňovém účtu nebo na nedoplatek evidovaný
u jiného správce daně; to neplatí pro přeplatek ve výši, ve které nemůže zaniknout
podle odstavce 2, pokud poplatník
a) o takové použití přeplatku požádá,
b) přestane být poplatníkem v paušálním režimu, nebo
c) nesplňoval podmínky, za kterých se poplatník stane poplatníkem v paušálním
režimu.
(2) Přeplatek na společném osobním daňovém účtu za zdaňovací období, za které
daň poplatníka není rovna paušální dani, zaniká ve výši plateb, které byly převedeny
na centrální účet České správy sociálního zabezpečení a na zvláštní účet veřejného
zdravotního pojištění. To neplatí pro poplatníka, který za toto období nemá povinnost
ani možnost podat přehled příjmů a výdajů podle zákona upravujícího pojistné na sociální
zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti nebo přehled o daňovém základu
podle zákona upravujícího pojistné na veřejné zdravotní pojištění.
(3) Vratitelný přeplatek na společném osobním daňovém účtu nevzniká ve výši
přeplatku, ve které může zaniknout podle odstavce 2.
(4) Nepožádá-li poplatník o vrácení vratitelného přeplatku na společném
osobním daňovém účtu do 6 let od konce roku, ve kterém přeplatek vznikl, přeplatek
zaniká a stává se příjmem
a) zvláštního účtu veřejného zdravotního pojištění v části určené podle
podílu výše zálohy na pojistné na zdravotní pojištění na výši paušální zálohy pro
první pásmo paušálního režimu a
b) státního rozpočtu v části zbývající z přeplatku po jeho snížení o
část podle písmene a).
§ 38ln
Nedoplatek na záloze na veřejné pojistné
Nedoplatek na záloze na veřejné pojistné splatné v průběhu zdaňovacího období,
za které daň poplatníka není rovna paušální dani, s výjimkou příslušenství zaniká
uplynutím posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání k dani z příjmů fyzických
osob za toto období.
§ 38lo
Převod výnosu paušálního pojistného
(1) Správce daně převádí výnos zálohy na pojistné na důchodové pojištění
a paušálního pojistného na důchodové pojištění na centrální účet České správy sociálního
zabezpečení.
(2) Správce daně převádí výnos zálohy na pojistné na zdravotní pojištění
a paušálního pojistného na zdravotní pojištění na zvláštní účet veřejného zdravotního
pojištění.
(3) Správce daně převádí výnos podle odstavců 1 a 2 způsobem stanoveným zákonem
upravujícím rozpočtové určení daní pro převod daňového příjmu.
§ 38lp
Poskytování informací správcem daně
Správce daně poskytuje orgánům sociálního zabezpečení a správci registru
všech pojištěnců veřejného zdravotního pojištění informace o
a) poplatnících v paušálním režimu potřebné pro provádění důchodového
pojištění a veřejného zdravotního pojištění a
b) placení paušálních veřejných pojistných a záloh v paušálním režimu
potřebné pro provádění důchodového pojištění a veřejného zdravotního pojištění.
§ 38lq
Poskytování informací orgány sociálního zabezpečení a správcem registru všech
pojištěnců veřejného zdravotního pojištění
Orgány sociálního zabezpečení a správce registru všech pojištěnců veřejného
zdravotního pojištění poskytují správci daně informace o osobách samostatně výdělečně
činných pro potřeby paušálního režimu.
§ 38m
Daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob za zdaňovací období
(1) Poplatník je povinen podat daňové přiznání k dani z příjmů právnických
osob.
(2) Je-li zdaňovací období kratší než 1 rok, podává se daňové přiznání ve
lhůtě a za podmínek pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, které činí
nejméně 12 měsíců.
§ 38ma
Daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob za období, za které se podává
daňové přiznání
(1) Poplatník je povinen daňové přiznání k dani z příjmů právnických
osob také podat za období
a) předcházející rozhodnému dni fúze nebo převodu jmění na společníka
anebo rozdělení obchodní korporace, za které nebylo dosud daňové přiznání podáno,
není-li tento rozhodný den prvním dnem kalendářního roku nebo hospodářského roku,
b) předcházející dni zápisu změny právní formy komanditní společnosti
na jinou obchodní korporaci a změny právní formy akciové společnosti nebo společnosti
s ručením omezeným anebo družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní
společnost, za které nebylo dosud daňové přiznání podáno,
c) předcházející změně zdaňovacího období z kalendářního roku na hospodářský
rok nebo naopak, anebo předcházející změně ve vymezení hospodářského roku, nebylo-li
dosud za toto období daňové přiznání podáno,
d) předcházející dni, od kterého poplatník změnil daňové rezidenství
z České republiky do zahraničí, nebylo-li dosud za toto období daňové přiznání podáno,
e) od rozhodného dne přeměny do dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku
za zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporaci nebo za její část, u které je
právním nástupcem poplatník daně z příjmů právnických osob, který je daňovým nerezidentem
a který nemá ke dni zápisu přeměny do obchodního rejstříku stálou provozovnu na území
České republiky,
f) předcházející dni zápisu přeměny obchodní společnosti do obchodního
rejstříku přejímajícím společníkem za zanikajícího poplatníka, který je obchodní
společností, jedná-li se o převod jmění obchodní společnosti na společníka, který
je fyzickou osobou, a nebylo-li dosud za toto období daňové přiznání podáno.
(2) Daňové přiznání podle odstavce 1 se podává nejpozději do 3 měsíců
od konce měsíce, do kterého spadá
a) u obchodní korporace den rozhodnutí nejvyššího orgánu obchodní korporace
o fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní korporace, pokud je tento
den dnem pozdějším rozhodnému dni fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení,
není-li rozhodný den fúze nebo převodu jmění na společníka anebo rozdělení obchodní
korporace prvním dnem kalendářního roku nebo hospodářského roku,
b) den, který je posledním dnem období, za které se daňové přiznání podává,
pokud není podle písmene a) stanoven jiný den.
(3) Podáním daňového přiznání za období podle odstavce 1 písm. a) není splněna
povinnost podat daňové přiznání za zdaňovací období, pokud nedojde k zapsání přeměny
obchodní korporace do obchodního rejstříku.
§ 38mb
Výjimky z povinnosti podat daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob
Daňové přiznání není povinen podat
a) veřejně prospěšný poplatník, pokud
1. má pouze příjmy, které nejsou
předmětem daně, příjmy od daně osvobozené nebo příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně, a
2. nemá povinnost uplatnit postup podle § 23 odst. 3
písm. a) bodu 8,
b) společenství vlastníků jednotek, pokud má pouze příjmy, které nejsou
předmětem daně, příjmy od daně osvobozené nebo příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně,
c) veřejná obchodní společnost,
d) zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace za období od rozhodného
dne přeměny do dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku, pokud není stanoveno jinak.
§ 38mc
Výjimka z oznamovací povinnosti
Veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek, kterým nevznikla
ve zdaňovacím období daňová povinnost k dani z příjmů právnických osob, nejsou povinni
sdělit tuto skutečnost správci daně.
§ 38n
Daňová ztráta
(1) Pokud výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy upravené
podle § 23, je rozdíl daňovou ztrátou.
(2) Při správě daňové ztráty se postupuje obdobně jako při správě daňové
povinnosti, avšak daňová ztráta stanovená poplatníkovi zaniklému bez provedení likvidace
nepřechází na jeho právního nástupce s výjimkami uvedenými v § 23a odst. 5 písm.
b) a § 23c odst. 8 písm. b). Daňová ztráta se stanovuje. Při snižování daňové ztráty
se postupuje obdobně jako při zvyšování daňové povinnosti. Při zvyšování daňové ztráty
se postupuje obdobně jako při snižování daňové povinnosti. Daňová ztráta se zaokrouhluje
na celé koruny nahoru.
(3) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v § 2,
pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(4) Ustanovení odstavce 1 platí i pro stanovení daňové ztráty komanditní
společnosti připadající komplementářům (komplementáři).
§ 38na
(1) Stanovenou a neuplatněnou daňovou ztrátu nelze odčítat od základu daně
za podmínek uvedených v § 34 odst. 1, došlo-li u poplatníka k podstatné změně ve
složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či kontrole (dále jen "podstatná
změna"). Změnou ve složení osob se rozumí nabytí nebo zvýšení podílu na základním
kapitálu nebo hlasovacích právech a získání rozhodujícího vlivu. Podstatnou změnou
se vždy rozumí nabytí nebo zvýšení podílu, které se v úhrnu týká více než 25 % základního
kapitálu nebo hlasovacích práv, a změny, kterými získá člen obchodní korporace rozhodující
vliv. Rozhodným pro zjištění, zda došlo k podstatné změně, je úhrn změn ve složení
osob, ke kterým došlo mezi posledním dnem období, za které byla daňová ztráta stanovena,
a posledním dnem období, ve kterém má být daňová ztráta uplatněna.
(2) U akciové společnosti, která vydala akcie na majitele v období, za které
byla daňová ztráta stanovena, nebo v období, ve kterém má být daňová ztráta uplatněna,
se má za to, že došlo k podstatné změně, ledaže poplatník prokáže, že v období, ve
kterém má být daňová ztráta uplatněna, bylo vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci
svého předmětu podnikání provozoval poplatník v období, za které byla daňová ztráta
stanovena, nejméně 80 % tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle
právních předpisů upravujících účetnictví, nebo pokud prokáže, že nedošlo k podstatné
změně podle odstavce 1.
(3) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije, pokud poplatník, u nějž k podstatné
změně došlo, prokáže správci daně, že nejméně 80 % tržeb za vlastní výkony a zboží
zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) v období, kdy došlo
k podstatné změně, a v obdobích, ve kterých má být uplatněna daňová ztráta, bylo
vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci svého předmětu podnikání provozoval poplatník
v období, za které byla daňová ztráta stanovena.
(4) Zaniká-li při přeměně131) daňový poplatník, může právní nástupce daňovou
ztrátu převzatou podle § 23c odst. 8 písm. b) odčítat od základu daně maximálně do
výše části základu daně, připadající na stejné činnosti vykonávané poplatníkem, kterému
byla daňová ztráta stanovena, a to v období, za které byla daňová ztráta stanovena.
V případě přeměny rozdělením, kdy rozdělovaná obchodní korporace nezaniká, může daňovou
ztrátu převzatou podle § 23c odst. 8 písm. b) odčítat nástupnická obchodní korporace
při rozdělení od základu daně maximálně do výše části základu daně připadající na
stejné činnosti vykonávané poplatníkem, kterému byla daňová ztráta stanovena, a to
v období, za které byla daňová ztráta stanovena. Část základu daně podle věty první
a druhé se stanoví na základě poměru tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných
do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) připadajících na stejné činnosti
vykonávané zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací v období, za které byla
daňová ztráta stanovena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží zaúčtovaným
do výnosů podle zvláštního právního předpisu20). Obdobně se postupuje v případě převzetí
daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na
území České republiky stálou provozovnu.
(5) Obchodní korporace, která při přeměně sloučením nebo rozdělením nezaniká,
může odčítat daňovou ztrátu, která jí byla stanovena před přeměnou a nebyla převedena
na nástupnickou obchodní korporaci při rozdělení, maximálně do výše části základu
daně připadající na stejné činnosti, které vykonávala v období, za které byla daňová
ztráta stanovena. Část základu daně podle věty první se stanoví na základě poměru
tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního
předpisu20) připadajících na stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který nezaniká,
v období, za které byla daňová ztráta stanovena, k celkovým tržbám za vlastní výkony
a zboží zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu20).
(6) Při převodu obchodního závodu lze daňovou ztrátu nebo část daňové ztráty,
převzaté podle § 23a odst. 5 písm. b), odčítat od základu daně přijímající obchodní
korporace v jednotlivých obdobích maximálně do výše základu daně stanoveného u přijímající
obchodní korporace z činnosti vykonávané prostřednictvím převedeného obchodního závodu,
která byla prostřednictvím převedeného obchodního závodu vykonávána v období, za
které byla uplatňovaná daňová ztráta stanovena. Výše základu daně podle věty první
se stanoví u přijímající obchodní korporace na základě poměru tržeb za vlastní výkony
a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) připadajících
na stejné činnosti vykonávané převádějící obchodní korporací v období, za které byla
daňová ztráta stanovena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží zaúčtovaným
do výnosů podle zvláštního právního předpisu20).Obdobně se postupuje v případě převzetí
daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na
území České republiky stálou provozovnu.
(7) Daňovou ztrátu stanovenou po přeměně obchodní korporace nelze odčítat
od základu daně právního předchůdce poplatníka v období předcházejícím období, za
které je tato daňová ztráta stanovena. Pokud je takto stanovená daňová ztráta odčítána
od základu daně poplatníka v období předcházejícím období, za které se tato daňová
ztráta stanoví, lze ji za podmínek uvedených v § 34 odst. 1 uplatnit pouze v rozsahu,
v jakém tato ztráta připadá na stejné činnosti, které poplatník vykonával před přeměnou.
(8) Vzniknou-li poplatníkovi pochybnosti, zda jsou splněny podmínky
stanovené v odstavcích 1 až 7, může požádat správce daně o závazné posouzení skutečnosti,
zda daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně. V žádosti
o vydání rozhodnutí o závazném posouzení je poplatník povinen uvést
a) název, právní formu a sídlo právnické osoby, daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, jemuž daňová ztráta vznikla, dosažených v období,
za které byla daňová ztráta, která má být uplatněna jako položka odčitatelná od základu
daně, stanovena,
c) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, který daňovou ztrátu uplatňuje, dosažených v období,
za které má být daňová ztráta uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně,
d) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení skutečnosti, zda daňovou
ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně.
(9) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení doručeno poplatníkovi po uplynutí
lhůty pro podání daňového přiznání, může poplatník uplatnit odčitatelnou položku
podle § 34 odst. 1 v dodatečném daňovém přiznání.
(10) Za provozování stejné činnosti podle odstavců 2 až 7 v období, ve
kterém má být daňová ztráta uplatněna, a v období, za které byla daňová ztráta stanovena,
se považuje i případ, kdy
a) v období, za které byla daňová ztráta stanovena, došlo k vynakládání
výdajů za účelem dosažení, zajištění a udržení příjmů, ale tyto příjmy byly vykázány
až v období, ve kterém má být daňová ztráta uplatněna, nebo
b) v období, ve kterém má být daňová ztráta uplatněna, došlo k vynakládání
výdajů za účelem dosažení, zajištění a udržení příjmů, ale tyto příjmy byly vykázány
až v období, za které byla daňová ztráta stanovena.
(11) V případech uvedených v odstavcích 4 až 7 se nepoužijí ustanovení odstavců
1 až 3.
(12) Obdobím podle odstavců 1 až 7 a 10 se rozumí zdaňovací období i období,
za něž se podává daňové přiznání.
§ 38nb
Rozhodnutí o přiznání osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z
úvěrového finančního nástroje
(1) Poplatník, který splňuje podmínky pro osvobození podle § 19 odst. 1 písm.
zj) a zk), požádá svého místně příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o přiznání
osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z úvěrového finančního nástroje.
Žádost lze podat i prostřednictvím plátce, avšak rozhodnutí vydá vždy správce daně
místně příslušný poplatníkovi.
(2) Povinnými náležitostmi žádosti o vydání rozhodnutí o přiznání osvobození
jsou
a) potvrzení o daňovém rezidentství příjemce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrového finančního nástroje vydané zahraničním správcem daně,
b) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků
z úvěrového finančního nástroje je jejich skutečným vlastníkem,
c) potvrzení zahraničního správce daně, že příjemce licenčních poplatků
nebo úroků z úvěrového finančního nástroje podléhá některé z daní uvedených v příslušném
právním předpisu Evropských společenství,93) které mají stejný nebo podobný charakter
jako daň z příjmů [§ 19 odst. 3 písm. a) bod 3],
d) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků
z úvěrového finančního nástroje má právní formu uvedenou v příslušném právním předpisu
Evropských společenství,93)
e) informace prokazující, že příjemce a plátce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrového finančního nástroje jsou osobami přímo kapitálově spojenými a po
jak dlouhou dobu,
f) právní titul pro výplatu licenčních poplatků nebo úroků.
(3) Informace obsažené v žádosti a jejích povinných náležitostech musí platit
nejméně po dobu jednoho roku a nesmí být starší 3 let. Dojde-li ke změně, která může
mít vliv na splnění podmínek pro osvobození podle § 19 odst. 1 písm. zj) a zk), poplatník
je povinen informovat o tom bez zbytečného odkladu plátce a svého místně příslušného
správce daně.
(4) Správce daně je povinen na základě žádosti, jejíž povinné náležitosti
jsou vymezeny v odstavci 2, vydat rozhodnutí o přiznání osvobození, jsou-li splněny
podmínky uvedené v § 19 odst. 1 písm. zj) a zk) a odst. 5 a § 23 odst. 7. Správce
daně je povinen toto rozhodnutí vydat do tří měsíců od okamžiku, kdy poplatník poskytl
všechny informace a důkazy nutné pro prokázání, že podmínky pro osvobození jsou splněny.
Rozhodnutí je závazné i pro plátce daně.
(5) Rozhodnutí o přiznání osvobození musí kromě základních náležitostí
rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu obsahovat
a) údaje, na jejichž základě
bylo rozhodováno,
b) časový rozsah závaznosti rozhodnutí, přitom rozhodnutí musí
být vydáno nejméně pro jedno zdaňovací období a nejvýše pro tři zdaňovací období
bezprostředně po sobě jdoucí.
§ 38nc
Závazné posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi spojenými
osobami
(1) Poplatník, který sjednává cenu v obchodním vztahu s osobou, která je
vůči němu považována za spojenou osobu, může požádat místně příslušného správce daně
o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda způsob, jakým byla cena vytvořena,
odpovídá způsobu, kterým by byla vytvořena cena sjednaná mezi nezávislými osobami
v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných podmínek (§ 23 odst. 7)
(dále jen "závazné posouzení ceny").
(2) Poplatník v žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny
uvede alespoň
a) jména, bydliště nebo sídla, sídla podnikatele, daňová identifikační
čísla, pokud byla přidělena, všech osob zúčastněných v obchodním vztahu, pro nějž
je podána žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny, včetně poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 i osob, kterým nevzniká daňová povinnost z
příjmů plynoucích ze zdrojů na území České republiky (dále jen "zúčastněná osoba"),
b) popis organizační struktury, jejíž jsou zúčastněné osoby součástí,
a to i mimo území České republiky,
c) popis obchodních činností zúčastněných osob,
d) popis obchodního vztahu, pro který je podána žádost o závazné posouzení
ceny,
e) zdaňovací období, na které se má rozhodnutí o závazném posouzení ceny
vztahovat,
f) popis a dokumentace způsobu, jakým byla cena vytvořena, včetně všech
údajů týkajících se obchodního případu; u údajů, které budou známy v budoucnu, se
uvedou předpoklady, ze kterých se při odhadu hodnot těchto údajů vycházelo,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny.
(3) O žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny rozhodne správce
daně, u kterého byla žádost podána. Pokud je v obchodním vztahu více zúčastněných
osob, které mají daňovou povinnost z příjmů plynoucích ze zdrojů na území České republiky
a tuto povinnost spravují odlišní správci daně, rozhodnutí o závazném posouzení ceny
vydá správce daně nejblíže nadřízený nejblíže nadřízenému správci daně těchto správců
daně a závazné posouzení ceny je pro tyto správce daně účinné. Dotčeným správcům
daně a dalším zúčastněným osobám se rozhodnutí doručuje na vědomí. Jsou-li dány důvody
pro zrušení rozhodnutí o závazném posouzení ceny podle zvláštního právního předpisu,
rozhodne o jeho zrušení správce daně, který je vydal, na návrh kterékoliv zúčastněné
osoby nebo z podnětu dotčeného správce daně.
(4) Rozhodnutí o závazném posouzení ceny může být vydáno i pro právnickou
osobu, jejíž založení se předpokládá. Žádost podle odstavce 2 je oprávněna za ni
předložit jiná osoba, pokud zakládanou právnickou osobu, pro kterou je závazné posouzení
ceny žádáno, dostatečně identifikuje. O závazné posouzení ceny požádá tato jiná osoba
místně příslušného správce daně z příjmů podle předpokládaného sídla zakládané právnické
osoby. Identifikace zakládané právnické osoby musí být uvedena i ve výroku rozhodnutí
o závazném posouzení ceny. Příjemcem tohoto rozhodnutí je žadatel a je účinné pro
stanovení daňové povinnosti zakládané právnické osoby, a to ode dne jejího vzniku.
§ 38nd
Závazné posouzení způsobu určení základu daně daňového nerezidenta z činností
vykonávaných prostřednictvím stálé provozovny
(1) Správce daně vydá na žádost daňového nerezidenta rozhodnutí o závazném
posouzení způsobu určení základu daně daňového nerezidenta z činností vykonávaných
prostřednictvím stálé provozovny.
(2) Předmětem závazného posouzení je určení, zda způsob určení základu daně
nebo daňové ztráty daňového nerezidenta z činností vykonávaných prostřednictvím stálé
provozovny nevede k nižšímu základu daně či vyšší daňové ztrátě, než jaké by dosáhl
z téže nebo podobné činnosti vykonávané za obdobných podmínek daňový rezident České
republiky.
(3) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení daňový nerezident
uvede:
a) jméno, bydliště nebo sídlo daňového nerezidenta, umístění předmětné
stálé provozovny a daňové identifikační číslo včetně zahraničního, pokud bylo přiděleno,
b) popis organizační struktury, jejíž je daňový nerezident součástí,
a popis všech jeho stálých provozoven, a to i mimo území České republiky,
c) popis obchodních činností daňového nerezidenta,
d) popis obchodních činností daňového nerezidenta vykonávaných prostřednictvím
předmětné stálé provozovny a transakcí mezi touto stálou provozovnou a ostatními
částmi daňového nerezidenta a předpokládané další příjmy daňového nerezidenta plynoucí
ze zdrojů na území České republiky, které nejsou dosahovány prostřednictvím předmětné
stálé provozovny,
e) zdaňovací období, na které se má rozhodnutí o závazném posouzení vztahovat,
f) popis a dokumentace způsobu, jakým byly přiřazeny předmětné stálé
provozovně příjmy a výdaje; u údajů, které budou známy v budoucnu, se uvedou předpoklady,
ze kterých se při odhadu hodnot těchto údajů vycházelo, včetně odůvodnění,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
§ 38o
Zvláštní ustanovení o pokutě za opožděné tvrzení daně
Je-li část dílčího základu daně z příjmů ze závislé činnosti, ze kterých
plátce daně sráží zálohu na daň, vyšší než 50 % celkového základu daně, snižuje se
pokuta za opožděné tvrzení daně u daňového přiznání k dani z příjmů fyzických osob
na desetinu.
§ 38p
Zvláštní ustanovení o penále
Pro účely výpočtu penále se vychází z částky daně tak, jak by byla stanovena
oproti poslední známé dani, pokud by nebyly v rámci postupu vedoucího k doměření
této daně z moci úřední dodatečně uplatněny vyšší částky odčitatelných položek podle
§ 34.
§ 38r
(1) Byla-li poskytnuta investiční pobídka formou slevy na dani, lhůta pro
stanovení daně za zdaňovací období, ve kterém nárok na slevu vznikl, tak i pro všechna
zdaňovací období, za která lze tuto slevu uplatnit, končí současně se lhůtou pro
stanovení daně za zdaňovací období, v němž nastaly skutečnosti uvedené v § 35a odst.
7, 8 nebo 9, nebo v němž uplynula lhůta pro uplatnění nároku na slevu na dani.
(2) Bylo-li možné uplatnit daňovou ztrátu nebo její část jako položku odčitatelnou
od základu daně ve zdaňovacích obdobích následujících po zdaňovacím období nebo období,
za které se podává daňové přiznání, za která byla stanovena, lhůta pro stanovení
daně za období, za které byla daňová ztráta stanovena, a za všechna následující zdaňovací
období, ve kterých bylo možné tuto daňovou ztrátu nebo její část uplatnit, končí
současně se lhůtou pro stanovení daně za poslední zdaňovací období, ve kterém bylo
možné daňovou ztrátu nebo její část uplatnit; pokud byla daňová ztráta nebo její
část uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně ve zdaňovacím období předcházejícím
období, za které byla daňová ztráta stanovena, končí lhůta pro stanovení daně za
toto zdaňovací období současně se lhůtou pro stanovení daně za poslední zdaňovací
období, ve kterém bylo možné daňovou ztrátu nebo její část uplatnit. Vzdal-li se
poplatník práva na uplatnění daňové ztráty pro zdaňovací období následující po období,
za které se tato daňová ztráta stanoví, lhůta pro stanovení daně za zdaňovací období,
které předchází období, za které byla daňová ztráta stanovena, a ve kterém byla daňová
ztráta uplatněna, končí současně se lhůtou pro stanovení daně za období, ve kterém
byla daňová ztráta stanovena. Tímto způsobem se postupuje také při uplatnění daňové
ztráty po převodu obchodního závodu, fúzi obchodních korporací nebo rozdělení obchodní
korporace.
(3) Lhůty pro stanovení daně z důvodů nesplnění podmínek pro uplatnění úplaty
u finančního leasingu jako výdaje počínají běžet od konce kalendářního roku, v němž
bylo možno poprvé ověřit splnění těchto zákonných podmínek.
(4) Lhůty pro stanovení daně z důvodu nesplnění podmínky pokračování v činnosti
zemědělského podnikatele počínají běžet od konce kalendářního roku, v němž tato podmínka
není splněna.
(5) Ustanovení odstavců 2 až 4 se vztahují na všechny poplatníky bez ohledu
na to, zda jim byla poskytnuta investiční pobídka podle zvláštního právního předpisu67).
§ 38s
Pokud povinnost vybrat nebo srazit daň včetně záloh u daně vybírané srážkou
podle zvláštní sazby daně nebo u daně srážené plátcem daně poplatníkovi z příjmů
ze závislé činnosti nebyla ve stanovené výši plátcem daně splněna, a to ani dodatečně,
je základem pro výpočet této částky vybírané nebo sražené daně včetně záloh částka,
z níž by po vybrání nebo sražení zbyla částka, která byla plátcem daně poplatníkovi
skutečně vyplacena.
§ 38t
(1) Pojišťovny jsou povinny sdělit svému místně příslušnému správci daně
výplatu pojistného nebo výplatu zálohy na pojistné plnění, a to do 30 dnů ode dne
provedení této výplaty, jestliže
a) jde o pojistné plnění nahrazující příjem nebo výnos, jenž je předmětem
daně,
b) výplata byla provedena fyzické osobě,
c) vyplacená částka přesahuje 25 000 Kč,
d) z vyplacené částky nebyla sražena daň a
e) nejde o příjem osvobozený od daně (§ 4).
(2) Poplatníci uvedení v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3 a stálé provozovny poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 umístěné na území České republiky mají povinnost
oznámit neprodleně svému místně příslušnému správci daně uzavření kontraktu s poplatníkem
uvedeným v § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, na jehož základě může dojít ke vzniku stálé
provozovny (§ 22 odst. 2).
(3) Oznamovací povinnost ke správci daně mají orgány Celní správy České republiky,
jde-li o darování movitého majetku z ciziny nebo do ciziny.
(4) Poplatník daně z příjmů fyzických osob, kterému nevznikla ve zdaňovacím
období daňová povinnost, oznámí správci daně tuto skutečnost ve lhůtě pro podání
daňového přiznání za toto zdaňovací období, pokud je daňovým
a) rezidentem České republiky a v tomto nebo bezprostředně předcházejícím
zdaňovacím období vykonával činnost, která je zdrojem příjmů ze samostatné činnosti,
nebo
b) nerezidentem a v tomto nebo bezprostředně předcházejícím zdaňovacím
období vykonával na území České republiky činnost, která je zdrojem příjmů ze samostatné
činnosti.
(5) Povinnost podle odstavce 4 nevzniká poplatníkovi, kterému v tomto
i bezprostředně předcházejícím zdaňovacím období plynuly pouze příjmy,
a) které nejsou předmětem daně,
b) které jsou osvobozené od daně, nebo
c) z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(6) Poplatník, který byl v tomto nebo bezprostředně předcházejícím zdaňovacím
období plátcem příjmu, ze kterého je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně
nebo se sráží úhrada na zajištění daně, a kterému nevznikla v tomto zdaňovacím období
daňová povinnost, oznámí správci daně tuto skutečnost ve lhůtě pro podání vyúčtování
za toto zdaňovací období.
§ 38u
(1) Dodatečné daňové tvrzení na daňovou povinnost nižší z důvodu odvolání
daru pro nouzi se podává do konce měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byl dar
vydán zpět, nebo byla zaplacena jeho obvyklá cena.
(2) Daň lze stanovit do konce roku následujícího po roce, ve kterém bylo
dodatečné daňové tvrzení podáno, bez ohledu na to, zda již uplynula lhůta pro stanovení
daně.
§ 38v
Oznámení o osvobozených příjmech fyzických osob
(1) Pokud poplatník daně z příjmů fyzických osob obdrží příjem, který je
od daně z příjmů fyzických osob osvobozen a je vyšší než 5 000 000 Kč, je povinen
oznámit správci daně tuto skutečnost do konce lhůty pro podání daňového přiznání
za zdaňovací období, ve kterém příjem obdržel.
(2) V oznámení podle odstavce 1 poplatník uvede
a) výši příjmu,
b) popis okolností nabytí příjmu,
c) datum, kdy příjem vznikl.
(3) Odstavec 1 se nevztahuje na příjem, o němž může údaje podle odstavce
2 správce daně zjistit z rejstříků či evidencí, do kterých má přístup a které zveřejní
na úřední desce a způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Zjistí-li správce daně nesplnění povinnosti podle odstavce 1, vyzve poplatníka
k jejímu dodatečnému splnění a stanoví mu k tomu náhradní lhůtu.
(5) Jde-li o příjem plynoucí do společného jmění manželů, oznámí správci
daně skutečnost podle odstavce 1 jeden z manželů.
§ 38w
Pokuta za neoznámení osvobozeného příjmu
(1) Poplatníkovi vzniká povinnost uhradit pokutu za neoznámení osvobozeného
příjmu, pokud nepodá oznámení o osvobozených příjmech fyzických osob, ve výši
a) 0,1 % z částky neoznámeného příjmu, pokud tuto povinnost splní, aniž
by k tomu byl vyzván,
b) 10 % z částky neoznámeného příjmu, pokud poplatník tuto povinnost
splní v náhradní lhůtě poté, co byl k tomu vyzván, nebo
c) 15 % z částky neoznámeného příjmu, pokud poplatník nesplní tuto povinnost
ani v náhradní lhůtě.
(2) Pokuta za neoznámení osvobozeného příjmu je splatná do 15 dnů od právní
moci rozhodnutí o pokutě.
(3) Pokutu za neoznámení osvobozeného příjmu lze uložit nejpozději do uplynutí
lhůty pro stanovení daně.
(4) O povinnosti platit pokutu za neoznámení osvobozeného příjmu rozhodne
správce daně platebním výměrem a současně ji předepíše do evidence daní.
(5) Pokuta je příjmem státního rozpočtu.
(6) Správce daně může zcela nebo zčásti prominout pokutu za neoznámení osvobozeného
příjmu, pokud k nesplnění povinnosti oznámit osvobozený příjem došlo z důvodu, který
lze s přihlédnutím k okolnostem daného případu ospravedlnit.
§ 38x
Výzva k prokázání příjmů
(1) Správce daně vyzve poplatníka k prokázání vzniku a původu příjmů
a dalších skutečností souvisejících s nárůstem jeho jmění, spotřebou nebo jiným vydáním
v případě, že
a) má důvodné pochybnosti, zda příjmy poplatníka oznámené nebo tvrzené
správci daně odpovídají nárůstu jeho jmění, spotřebě nebo jinému vydání, a nejsou
mu známy skutečnosti, které by nárůst jmění, spotřebu nebo jiné vydání ozřejmovaly,
a
b) po předběžném posouzení dojde k závěru, že rozdíl mezi těmito příjmy
a nárůstem jmění, spotřebou nebo jiným vydáním poplatníka přesahuje 5 000 000 Kč.
(2) Správce daně ve výzvě k prokázání příjmů uvede své pochybnosti způsobem,
který umožňuje poplatníkovi, aby se k nim vyjádřil a předložil důkazní prostředky
tak, aby došlo k odstranění těchto pochybností.
(3) Ve výzvě k prokázání příjmů správce daně
a) určí rozhodné období pro posouzení vztahu příjmů poplatníka k nárůstu
jeho jmění, spotřebě nebo jinému vydání,
b) stanoví lhůtu k vyjádření a předložení důkazních prostředků k prokázání
požadovaných skutečností, která nesmí být kratší než 30 dnů,
c) poplatníka poučí o následcích spojených s neprokázáním požadovaných
skutečností a neposkytnutím dostatečné součinnosti při prokazování požadovaných skutečností.
(4) Správce daně může požadované skutečnosti doplňovat prostřednictvím další
výzvy k prokázání příjmů.
(5) Správce daně nevyzývá poplatníka k prokázání skutečností, o nichž je
správci daně známo, že nastaly v období, u kterého již uplynula lhůta pro stanovení
daně.
§ 38y
Povinnost prokázat příjmy
Poplatník je povinen prokázat skutečnosti požadované ve výzvě k prokázání
příjmů, ledaže prokáže, že nastaly v období, u kterého již uplynula lhůta pro stanovení
daně.
§ 38z
Prokázání příjmů
(1) Došlo-li k prokázání skutečností požadovaných ve výzvě k prokázání příjmů,
správce daně o tom poplatníka vhodným způsobem vyrozumí.
(2) Správce daně přistoupí ke stanovení daně podle pomůcek zvláštním
způsobem, pokud
a) nedošlo k prokázání skutečností požadovaných ve výzvě k prokázání
příjmů,
b) daň nelze stanovit na základě dokazování a
c) správce daně dojde po předběžném posouzení k závěru, že daň stanovená
podle pomůcek zvláštním způsobem přesáhne 2 000 000 Kč.
§ 38za
Stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem
(1) Správce daně při stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem určí
základ daně pomocí odhadu výše příjmů, kterých by poplatník musel dosáhnout, aby
to odpovídalo nárůstu jeho jmění, spotřebě nebo jinému vydání.
(2) Při odhadu výše příjmů podle odstavce 1 vyjde správce daně zejména
z
a) informací, ze kterých přímo i nepřímo vyplývá, že příjmy poplatníka
neodpovídají nárůstu jeho jmění, spotřebě nebo jinému vydání,
b) ekonomických ukazatelů,
c) porovnání se srovnatelnými poplatníky,
d) obvyklé hodnoty srovnatelného majetku, spotřeby nebo jiného vydání,
e) pohybů a zůstatků na účtech,
f) prohlášení o majetku.
(3) Pokud při stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem nelze určit,
do jakého zdaňovacího období příjmy spadají, hledí se na ně, jakoby vznikly v posledním
zdaňovacím období, za které již lze stanovit daň.
(4) Při stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem správce daně přihlédne
k okolnostem, z nichž vyplývají výhody pro poplatníka, pouze pokud jím byly uplatněny
a prokázány v řízení o stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem.
§ 38zb
Penále při stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem
Poplatníkovi vzniká povinnost uhradit penále z částky daně stanovené
podle pomůcek zvláštním způsobem ve výši
a) 50 %, nebo
b) 100 %, pokud neposkytnutí součinnosti poplatníka závažně ztížilo nebo
bránilo stanovení daně.
§ 38zc
Výzva k podání prohlášení o majetku
(1) Správce daně poplatníka vyzve k podání prohlášení o majetku, pokud
a) nedošlo k prokázání skutečností požadovaných ve výzvě k prokázání
příjmů,
b) informace potřebné ke zjištění stavu jmění nelze získat jiným způsobem,
nebo je lze získat pouze s nepoměrnými obtížemi a
c) správce daně dojde po předběžném posouzení k závěru, že souhrnná hodnota
majetku, který je poplatník v prohlášení o majetku povinen uvést, přesáhne 10 000
000 Kč.
(2) Poplatník je povinen podat prohlášení o majetku ve lhůtě 60 dnů od oznámení
výzvy k podání prohlášení o majetku; tuto lhůtu lze prodloužit.
(3) Ve výzvě správce daně poučí poplatníka o povinnostech spojených s oznámením
výzvy a případných následcích spojených s nepodáním prohlášení o majetku nebo uvedením
nepravdivých anebo hrubě zkreslených údajů; ohledně nesplnění této povinnosti není
správce daně vázán povinností mlčenlivosti pro účely trestního řízení.
(4) Pokud poplatník nepodá na výzvu správce daně prohlášení o majetku, nebo
v něm uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje, správce daně bez dalšího přistoupí
ke stanovení daně podle pomůcek zvláštním způsobem.
§ 38zd
Náležitosti prohlášení o majetku
(1) V prohlášení o majetku je poplatník povinen uvést úplné a pravdivé údaje.
(2) V prohlášení o majetku je poplatník povinen uvést údaje, které se uvádějí
v prohlášení o majetku podle daňového řádu.
(3) V prohlášení o majetku je poplatník povinen dále uvést
a) svěřenský fond, jehož je zakladatelem nebo obmyšleným, a skutečnosti,
které jsou mu známy o majetku v tomto svěřenském fondu,
b) věc nepodléhající výkonu rozhodnutí, pokud jde o věc, kterou podnikatel
nezbytně nutně potřebuje k výkonu své podnikatelské činnosti,
c) peněžitý dluh nebo
d) výslovné prohlášení, že uvedl úplné a pravdivé údaje.
(4) Rozhodným dnem pro sestavení prohlášení o majetku je den oznámení výzvy
k podání prohlášení o majetku, není-li v této výzvě stanoven jiný rozhodný den.
(5) Podpis poplatníka na prohlášení o majetku, které není podáno ústně do
protokolu nebo prostřednictvím datové zprávy, musí být úředně ověřen.
§ 38ze
Zvláštní ustanovení o náležitostech prohlášení o majetku
(1) V prohlášení o majetku není poplatník povinen uvést údaje, které může
správce daně zjistit z rejstříků a evidencí, do kterých má přístup. Tyto údaje správce
daně zveřejní na úřední desce a způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Pokud souhrnná hodnota majetku, který je poplatník v prohlášení o majetku
povinen uvést, nepřesahuje 10 000 000 Kč, poplatník v prohlášení o majetku může uvést
pouze tuto skutečnost a výslovné prohlášení, že tento údaj je pravdivý.
(3) Poplatník není v prohlášení o majetku povinen uvést
a) movitou věc, jejíž hodnota nepřesahuje 100 000 Kč, nebo
b) peněžitý dluh nepřesahující 100 000 Kč.
§ 38zf
Zvláštní ustanovení o vratitelném přeplatku
Pokud poplatník podá daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání současně
s žádostí o vrácení vratitelného přeplatku před uplynutím lhůty stanovené pro podání
daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání, hledí se na žádost jako na
podanou v poslední den lhůty pro podání daňového přiznání nebo dodatečného daňového
přiznání.
§ 38zg
Rozložení úhrady daně na splátky při přemístění majetku bez změny vlastnictví
(1) Na žádost poplatníka daně z příjmů právnických osob povolí správce daně
rozložení úhrady části daně z příjmů právnických osob připadající na přemístění majetku
bez změny vlastnictví na splátky na dobu nejvýše 5 let ode dne splatnosti daně, pokud
je majetek přemístěn bez změny vlastnictví z České republiky do jiného členského
státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, se kterým
má Česká republika nebo Evropská unie uzavřenu dohodu, která je v tomto státě a v
České republice prováděna, o vzájemné pomoci při vymáhání daňových pohledávek rovnocenné
vzájemné pomoci upravené příslušným právním předpisem Evropské unie141) nebo vzájemné
pomoci upravené zákonem upravujícím mezinárodní pomoc při vymáhání některých finančních
pohledávek.
(2) Částí daně z příjmů právnických osob připadající na přemístění majetku
bez změny vlastnictví se rozumí poměrná část daně vypočítaná podle poměru části základu
daně vzniklého v důsledku přemístění majetku bez změny vlastnictví z České republiky
do zahraničí k základu daně před uplatněním položek snižujících základ daně a položek
odčitatelných od základu daně. V případě, že je základ daně před uplatněním položek
snižujících základ daně a položek odčitatelných od základu daně nižší než základ
daně vzniklý v důsledku přemístění majetku bez změny vlastnictví z České republiky
do zahraničí, rozumí se částí daně z příjmů právnických osob připadající na přemístění
majetku bez změny vlastnictví celá daň z příjmů právnických osob.
(3) V rozhodnutí, kterým bylo povoleno rozložení úhrady části daně na
splátky, se stanoví jako podmínka pouze
a) dodržení lhůty splatnosti jednotlivých splátek a
b) poskytnutí přiměřené formy zajištění, je-li v souvislosti s úhradou
této části daně správcem daně vyžadováno s ohledem na riziko, že tato část daně nebude
později uhrazena.
(4) Rozhodnutí, kterým bylo povoleno rozložení úhrady části daně na splátky,
pozbývá účinnosti také dnem, kdy
a) poplatník pozbyl vlastnické právo k přemístěnému majetku, nebo
b) byl přemístěný majetek přemístěn bez změny vlastnictví do jiného státu
než do státu podle odstavce 1.
(5) Pokud v důsledku stanovení daně z příjmů právnických osob dojde ke snížení
části daně z příjmů právnických osob připadající na přemístění majetku bez změny
vlastnictví, pozbývá rozhodnutí o rozložení úhrady části daně na splátky v části,
o kterou posečkaná částka převyšuje část daně z příjmů právnických osob připadající
na přemístění majetku bez změny vlastnictví vypočítanou z nově zjištěné daně, účinnosti
patnáctým dnem ode dne právní moci platebního výměru nebo dodatečného platebního
výměru. Výše zbývajících splátek se vypočítá jako poměr části daně z příjmů právnických
osob připadající na přemístění majetku bez změny vlastnictví vypočítané z nově zjištěné
daně snížené o již zaplacené splátky a počtu zbývajících splátek. O tomto postupu
správce daně poplatníka poučí v rozhodnutí, kterým bylo povoleno rozložení úhrady
části daně na splátky.
§ 38zh
Zvláštní ustanovení o uplatnění daňové ztráty jako položky odčitatelné od
základu daně
Pokud poplatník podá současně s daňovým přiznáním nebo dodatečným daňovým
přiznáním za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve
kterých mu vznikla daňová ztráta, dodatečné daňové přiznání za zdaňovací období,
ve kterém uplatní tuto daňovou ztrátu jako odčitatelnou položku od základu daně,
hledí se na toto dodatečné daňové přiznání jako na podané v den, kdy byla tato daňová
ztráta pravomocně stanovena. Podání dalšího dodatečného daňového přiznání za stejné
období před tímto dnem není přípustné a nezahajuje další řízení. Údaje uvedené v
takto podaném dodatečném daňovém přiznání se využijí při stanovení daně, pokud to
stav řízení umožňuje.
ČÁST PÁTÁ
REGISTRACE
§ 39
Registrační povinnost plátce příjmu ze závislé činnosti
Plátce daně, který je plátcem příjmu ze závislé činnosti, je povinen podat
přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických nebo právnických osob u příslušného
správce daně nejpozději do 8 dnů ode dne, kdy mu vznikla povinnost vykonávat tímto
zákonem stanovené úkony plátce daně.
§ 39a
Registrační povinnost poplatníků daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 3 je povinen
podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce
daně do 15 dnů od svého vzniku.
(2) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4, jemuž
vznikla na území České republiky stálá provozovna, je povinen podat přihlášku k registraci
k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce daně do 15 dnů od vzniku této
provozovny.
(3) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 je
povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob do 15 dnů ode
dne, ve kterém
a) započal vykonávat činnost na území České republiky, která je zdrojem
příjmů,
b) přijal příjmy ze zdrojů na území České republiky,
c) obdržel povolení nebo získal oprávnění vykonávat činnost, která je
zdrojem příjmů, vydané tuzemským orgánem veřejné moci.
(4) Veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek jsou povinni
podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce
daně do 15 dnů ode dne, kdy začnou vykonávat činnost, která je zdrojem příjmů, nebo
začnou přijímat příjmy.
(5) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4,
veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek nejsou povinni podat
přihlášku k registraci, pokud přijímají pouze příjmy,
a) které nejsou předmětem daně,
b) které jsou osvobozené od daně, nebo
c) z nichž je daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně.
ČÁST ŠESTÁ
PRAVOMOCI VLÁDY A MINISTERSTVA FINANCÍ
§ 39p
Pravomoci vlády
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda na
dobu trvání stavu ohrožení státu nebo válečného stavu svým nařízením v nezbytném
rozsahu pro zajištění nouzového nebo válečného státního rozpočtu
a) provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů,
b) osvobodit od
1. daně z příjmů příjmy ze služebního poměru příslušníků
ozbrojených sil a bezpečnostních sborů a příjmy zaměstnanců havarijních služeb za
činnost v těchto složkách,
2. daně z příjmů právnických osob ozbrojené síly, ozbrojené
bezpečnostní sbory a havarijní služby.
§ 39q
Pravomoci Ministerstva financí
Ministerstvo financí může ve vztahu k zahraničí
a) činit opatření k zajištění vzájemnosti nebo odvetná opatření za účelem
vzájemného vyrovnání zdanění,
b) činit opatření k odstranění tvrdostí a nesrovnalostí,
c) rozhodnout ve sporných případech o daňovém rezidentství poplatníka,
o způsobu zdanění, pokud jde o poplatníky se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí nebo
o poplatníky vyslané do zahraničí za účelem výkonu práce nebo o poplatníky uvedené
v § 2 odst. 2, kteří měli nejméně 10 let bydliště v zahraničí a plynou jim příjmy
ze zdrojů v zahraničí.
ČÁST SEDMÁ
Přechodná a závěrečná ustanovení
§ 40
(1) Pro odvodové a daňové povinnosti za rok 1992 a předchozí léta a při zdanění
mezd zúčtovaných do prosince 1992 včetně se použijí dosavadní předpisy.
(2) Při zdanění příjmů daní z příjmů fyzických osob se od základu daně odečte
též poměrná část ztráty z podnikatelské a jiné výdělečné činnosti podle § 28 odst.
5 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva.
(3) Osvobození příjmů z provozu malých vodních elektráren, větrných elektráren,
solárních a geotermálních zdrojů energie a zařízení na výrobu bioplynu od daně z
příjmů obyvatelstva, přiznaná podle právních úprav platných před nabytím účinnosti
tohoto zákona, zůstávají v platnosti až do uplynutí doby, po kterou se na tyto příjmy
osvobození vztahuje; dojde-li při provozu malých vodních elektráren, u nichž jsou
příjmy osvobozeny, k překročení hranice 200 000 kWh vyrobené energie ročně, jsou
předmětem daně pouze příjmy z energie vyrobené nad tento limit. Pokud byly na základě
zákona č. 145/1961 Sb., o dani z příjmu obyvatelstva, a podle zákona č. 389/1990
Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, osvobozeny příjmy z provozu těchto zařízení, nemohou
již být tyto příjmy znovu osvobozeny podle § 4 odst. 1 písm. e).
(4) Ustanovení § 36 odst. 2 písm. a) bod 8 a písm. c) se nepoužije na poměrnou
část úroků a jiných výnosů z vkladů na vkladních knížkách a vkladních listech a z
vkladů jim na roveň postavených včetně úroků z vkladových účtů, které připadají na
tyto vklady do 31. prosince 1992. Nepoužije se též na poměrnou část základu daně
vztahujícího se k příjmům podle § 8 odst. 1 písm. f) zjištěnou podle poměru doby
od uzavření pojistné smlouvy před nabytím účinnosti tohoto zákona do 31. prosince
1992 k celkové době od uzavření pojistné smlouvy do okamžiku, kdy se pojistné plnění
začne poskytovat poprvé.
(5) Zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, se použije i po
nabytí účinnosti tohoto zákona pro odklad placení daně uplatněný podle § 28 odst.
7 zákona č. 389/1990 Sb. a pro odpisování základních prostředků, které před nabytím
účinnosti tohoto zákona již poplatník odpisoval podle § 28 odst. 4 zákona č. 389/1990
Sb. Po uplynutí dvou let od konce roku, v němž se toto odpisování uplatnilo poprvé,
se postupuje obdobně podle odstavce 7 s výjimkou základních prostředků, jejichž zůstatková
cena je nižší než 10 000 Kč a zahrne se přímo do výdajů (nákladů). Dojde-li u uvedených
základních prostředků (hmotného majetku) k technickému zhodnocení, zvyšuje se o něj
cena, ze které byly odpisy prováděny (vstupní cena). V případě, že dojde v průběhu
roku k vyřazení uvedeného odpisovaného základního prostředku (hmotného majetku),
lze jako výdaj (náklad) uplatnit odpisy v poloviční výši.
(6) Osvobození, úlevy a výjimky přiznané podle § 22 odst. 3 zákona č. 76/1952
Sb., o dani ze mzdy, ve znění pozdějších předpisů, § 16 odst. 2 zákona č. 36/1965
Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti, ve znění pozdějších předpisů,
a § 27 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, pozbývají platnosti
dnem účinnosti tohoto zákona.
(7) Pro zdaňovací období roku 1993 se při přechodu na odpisování hmotného
majetku a nehmotného majetku podle tohoto zákona postupuje takto:
a) hmotný majetek se zařadí do odpisových skupin podle přílohy k tomuto zákonu,
b) u rovnoměrného odpisování se vstupní cenou (§ 29) rozumí cena, ze které byly
prováděny odpisy před 1. lednem 1993 podle zvláštních předpisů,
c) u hmotného majetku již odpisovaného k 31. prosinci
1992 se pro rok 1993 postupuje při výpočtu odpisů podle údajů sloupce "v dalších
letech odpisování" tabulky uvedené v § 31 odst. 1,
d) úplatně pořízený nehmotný majetek
odpisovaný jako nehmotná aktiva k 31. prosinci 1992 může poplatník doodepsat, a to
rovnoměrně, nejdéle však do pěti let od zahájení odpisování.
(8) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které byly
sjednány před 1. lednem 1993, se při odpisování použije vyhláška č. 586/1990 Sb.,
o odpisování základních prostředků, až do skončení platnosti uvedených nájemních
smluv. Obdobně se postupuje i u odpisování investičních prací zaplacených nájemcem
v najatém stavebním objektu.
(9) Pro odpisování rozdílů mezi vyvolávací cenou a cenou dosaženou vydražením
se použije až do ukončení jeho odpisování sdělení Federálního ministerstva financí38)
i po nabytí účinnosti tohoto zákona.
(10) U základních prostředků odpisovaných před nabytím účinnosti tohoto zákona,
u nichž pořizovací cena činila 10 000 Kč a méně, může se zůstatková cena zahrnout
plně do nákladů (výdajů) v roce 1993 nebo se může pokračovat v odpisování obdobně
jako u hmotného majetku (odst. 7).
(11) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které byly
sjednány před 1. lednem 1993, se pro posouzení zahrnování nájemného do nákladů (výdajů)
nepoužije ustanovení § 24 odst. 4.
(12) Důlní díla provozovaná před 1. lednem 1993 lze odepisovat jako celý
soubor jednotnou roční sazbou ve výši 4 % ze vstupní ceny souboru.
(13) Ustanovení § 25 písm. w) se nepoužije pro zdaňovací období roku 1993.
(14) Pro zdaňovací období 1993 příjmy plynoucí poplatníkovi neúčtujícímu
v soustavě podvojného účetnictví nejdéle do 15 dnů po skončení roku 1992, které hospodářsky
souvisí s předchozím zdaňovacím obdobím, se považují za příjmy zdaňovacího období
1993. Při posuzování výdajů se postupuje obdobně.
(15) Za částky, které již byly u téhož poplatníka zdaněny podle tohoto zákona
[§ 23 odst. 4 písm. d)], se pro zdaňovací období roku 1993 považují i částky zdaňované
podle předpisů platných do konce roku 1992.
(16) Pro výnosy z vkladů na vkladních listech a z vkladů jim na roveň postavených,
uskutečněných před nabytím účinnosti tohoto zákona, se použijí dosavadní předpisy.
(17) Podnikatelská odměna podle § 7 odst. 2 a 3 zákona č. 389/1990 Sb.,
o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona č. 578/1991 Sb., zaúčtovaná jako náklad
v roce 1992 a vyplacená v roce 1993 je příjmem podle § 10.
(18) Náhrada za ztrátu na výdělku náležející podle zákoníku práce za období
před 1. lednem 1993, která je vyplacena po tomto datu, je osvobozena od této daně.
(19) Ustanovení § 25 písm. k) se nepoužije pro podnikové bytové hospodářství
do doby zrušení regulace cen nájemného.
(20) U rozpočtových a příspěvkových organizací a obcí nejsou ve zdaňovacím
období roku 1993 předmětem daně rovněž příjmy z činností, vymezených ve statutu nebo
zřizovací listině jako hlavní činnost i v případě, že nesplňují kritéria § 18 odst.
3, pokud je poplatník nevykazuje jako hospodářskou činnost a jsou prokazatelně zohledněny
za celé zdaňovací období ve finančním vztahu k rozpočtu zřizovatele nebo v rozpočtu
obce.
(21) zrušen
(22) Ustanovení § 35 odst. 3 se nepoužije pro zdaňovací období roku 1994.
(23) Částky zúčtované do výnosů,20) které souvisejí s rozpouštěním rezerv
vytvořených na vrub nákladů před nabytím účinnosti tohoto zákona a které nejsou podle
§ 24 odst. 1 písm. i) výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
se zahrnují do základu daně.
(24) Výjimka ve vztahu k pojišťovnám uvedená v § 36 odst. 2 písm. a) bodu
8 se nepoužije za zdaňovací období roku 1994.
§ 41
Zrušují se:
1. zákon č. 76/1952 Sb., o dani ze mzdy, ve znění vládního nařízení č.
43/1953 Sb., vládního nařízení č. 112/1953 Sb., zákona č. 71/1957 Sb., zákona č.
101/1964 Sb., zákona č. 90/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
2. § 8 zákona č. 88/1952 Sb., o materiálním zabezpečení příslušníků ozbrojených
sil,
3. zákon č. 36/1965 Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti,
ve znění zákona č. 160/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
4. § 51 zákona č. 100/1970 Sb., o služebním poměru příslušníků Sboru
národní bezpečnosti,
5. zákon č. 172/1988 Sb., o zemědělské dani, ve znění zákona č. 157/1989
Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
6. zákon č. 156/1989 Sb., o odvodech do státního rozpočtu, ve znění zákona
č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
7. zákon č. 157/1989 Sb., o důchodové dani, ve znění zákona č. 108/1990
Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
8. zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona
č. 578/1991 Sb.,
9. nařízení vlády České socialistické republiky č. 207/1989 Sb., o provádění
odvodu ze zisku na základě finančního plánu,
10. nařízení vlády České republiky č. 554/1991 Sb., o osvobození některých
příjmů od daně z příjmů obyvatelstva a daňových úlevách pro začínající samostatně
hospodařící rolníky,
11. vyhláška Federálního ministerstva financí, Ministerstva financí České
socialistické republiky a Ministerstva financí Slovenské socialistické republiky
č. 161/1976 Sb., kterou se provádí zákon o dani ze mzdy, ve znění vyhlášky č. 14/1982
Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb., vyhlášky č. 311/1990 Sb., vyhlášky č. 72/1991 Sb.,
zákona č. 578/1991 Sb. a vyhlášky č. 49/1992 Sb.,
12. vyhláška Ministerstva financí č. 184/1968 Sb., k provedení zákona
o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti, ve znění vyhlášky č. 151/1980 Sb.,
vyhlášky č. 14/1982 Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb. a vyhlášky č. 7/1991 Sb.,
13. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 215/1988 Sb., kterou
se provádí zákon o zemědělské dani, ve znění vyhlášky č. 559/1990 Sb.,
14. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 192/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o odvodech do státního rozpočtu,
15. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 193/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o důchodové dani, ve znění vyhlášky č. 214/1990 Sb.,
16. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 211/1989 Sb., o financování
některých zařízení společenské spotřeby a některých činností,
17. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 586/1990 Sb., o odpisování
základních prostředků, ve znění vyhlášky č. 345/1991 Sb.,
18. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j. 153/39
337/71 o předkládání průkazů pro slevu na vyživované osoby u daně z příjmů z literární
a umělecké činnosti a promíjení zmeškaných lhůt, registrovaný v částce 1/1972 Sb.,
19. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j. 153/20
148/1972, kterým se vydává předpis "3 % daň z příjmů z literární a umělecké činnosti
- postup při předkládání potvrzení", registrovaný v částce 26/1972 Sb.,
20. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j. 153/15
101/1974 o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti u ročních příjmů pod 25
tis. Kčs, registrovaný v částce 14/1974 Sb.,
21. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j. 153/25
508/1974 o postupu při předkládání potvrzení na 3 % daň z příjmů z literární a umělecké
činnosti, registrovaný v částce 3/1975 Sb.,
22. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-7 718/1976 o výjimečném
uznávání osob, u nichž došlo k zvýšení důchodů podle zákona č. 121/1975 Sb., o sociálním
zabezpečení, za vyživované osoby pro účely daně ze mzdy, registrovaný v částce 10/1976
Sb.,
23. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-2 017/77 o zdaňování
mezd vyplácených subjekty se sídlem v cizině za práci vykonávanou v ČSSR osobám,
které se zde zdržují pouze dočasně, registrovaný v částce 9/1977 Sb.,
24. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-27 067/77 o posuzování
hospodářského zabezpečení poskytovaného studujícím při cyklickém studiu na středních
školách pro pracující u daně ze mzdy, registrovaný v částce 1/1978 Sb.,
25. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-8 762/78 "Odměny
poskytované při udělení cen za vědeckou, technickou, uměleckou, publicistickou a
jinou činnost; daň ze mzdy", registrovaný v částce 15/1978 Sb.,
26. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-26 711/1978 o zdaňování
náborových příspěvků poskytovaných pracovníkům v souvislosti s prováděním racionalizačních
a organizačních opatření, registrovaný v částce 5/1979 Sb.,
27. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-4 537/79 - "Daňové
posuzování hodnoty stravování a ubytování poskytovaného pracovníkům pionýrských táborů",
registrovaný v částce 11/1979 Sb.,
28. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-421/1981 o zdaňování
odstupného vypláceného horníkům, registrovaný v částce 10/1981 Sb.,
29. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-584/82 o zvýšení
hranice vlastního příjmu pro uznávání osob za vyživované podle výnosu o výjimečném
uznávání osob, u nichž došlo ke zvýšení důchodu podle zákona č. 121/1975 Sb., o sociálním
zabezpečení, za vyživované pro účely daně ze mzdy, registrovaný v částce 8/1982 Sb.,
30. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-12 836/82 o poskytování
slev daně ze mzdy na zletilé děti, které se staly plně invalidní před dovršením věku
rozhodného pro skončení povinné školní docházky, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
31. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-13 318/82 o zdaňování
odměn za fotografické práce prováděné na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní
poměr, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
32. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-3 776/83 o zdaňování
odstupného poskytovaného horníkům, registrovaný v částce 14/1983 Sb.,
33. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 317/84 o výjimečném
uznávání vdov po účastnících odboje a rodičů účastníka odboje, u nichž došlo ke zvýšení
důchodu podle zákona č. 108/1984 Sb., o zvýšení některých nízkých důchodů a o dalších
změnách v sociálním zabezpečení, za vyživované osoby pro účely daně ze mzdy, registrovaný
v částce 3/1985 Sb.,
34. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 171/84 o daňovém
posuzování zahraničních občanů zaměstnaných v československých organizacích na základě
mezivládních dohod, registrovaný v částce 4/1985 Sb.,
35. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-1 895/85 o daňovém
posuzování příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů poskytovaných pracovníkům
zemědělských organizací, registrovaný v částce 8/1985 Sb.,
36. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-13 669/85 o zdaňování
odměn za odběr a sběr biologického materiálu z lidského organismu na výrobu sér,
očkovacích látek a léčiv a za odběr orgánů pro transplantaci, registrovaný v částce
26/1985 Sb.,
37. ustanovení § 7 odst. 8 výnosu Federálního ministerstva financí č.j.
III/3-10 780/86 a výnosu Ministerstva financí ČSR č.j. 122/11 735/86 o poskytování
příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů ve vymezeném území při západní hranici
Československé socialistické republiky, registrovaného v částce 16/1986 Sb.,
38. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-7 393/87 ze dne 15.
5. 1987 o prominutí důsledků opožděného předložení průkazu o počtu vyživovaných osob
pro účely daně ze mzdy, registrovaný v částce 16/1987 Sb.,
39. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-5 614/88 ze dne 29.
dubna 1988 o daňovém posuzování zahraničních občanů v čs. organizacích, registrovaný
v částce 12/1988 Sb.,
40. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-19 752/88 ze dne
8. 12. 1988, kterým se osvobozují od daně ze mzdy věcné odměny poskytované pracovníkům
v oblasti civilní obrany a branné výchovy, registrovaný v částce 47/1988 Sb.,
41. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-22 067/89 ze dne
29. 12. 1989 o daňovém posuzování cestovních náhrad znalců za znalecké posudky o
ceně staveb, pozemků, trvalých porostů a úhradách za zřízení práva osobního užívání
pozemků, registrovaný v částce 40/1989 Sb.,
42. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 039/1989, Ministerstva
financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/16 309/1989 a Ministerstva financí, cen a mezd SSR
č.j. 71/1 644/1989 o vymezení oprávnění finančních správ a národních výborů k povolování
úlev na zemědělské dani a penále, registrovaný v částce 36/1989 Sb.,
43. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 795/89, Ministerstva
financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/23 286/89 a Ministerstva financí, cen a mezd SSR
č.j. 72/2 220/89 o vymezení oprávnění finančních správ a národních výborů k povolování
úlev na odvodu ze zisku, důchodové dani a penále, registrovaný v částce 40/1989 Sb.
Uhde v.r
Klaus v.r.
Příl.1
Třídění hmotného majetku do odpisových skupin
+------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 1 | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-1) | 01.4 | Jen: skot plemenný | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-2) | 01.4 | Jen: skot chovný | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-3) | 01.43.10 | Jen: osli, muly a mezci chovní a plemenní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-4) | 01.45.11 | Jen: ovce chovné a plemenné | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-5) | 01.45.12 | Jen: kozy chovné a plemenné | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-6) | 01.46.10 | Jen: prasata plemenná | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-7) | 01.46.10 | Jen: prasata chovná | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-8) | 01.47.13 | Jen: hejna husí plemenná | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-9) | 01.47.13 | Jen: hejna husí chovná | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-10) | 22.29.25 | Plastové kancelářské nebo školní potřeby | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-11) | 23.19.23 | Laboratorní sklo, sklo pro zdravotnické a | | | | farmaceutické účely; skleněné ampule | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-12) | 23.44.11 | Keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo | | | | jiné technické účely, z porcelánu | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-13) | 23.91.11 | Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a | | | | podobné výrobky a jejich díly, bez rámů, z | | | | přírodního kamene, aglomerovaných přírodních | | | | nebo umělých brusiv nebo z keramiky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-14) | 25.73 | Nástroje a nářadí pokud nejsou uvedena v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-15) | 26.20 | Počítače a periferní zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-16) | 26.30.11 | Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení | | | | občanských radiostanic pokud nejsou uvedena v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-17) | 26.30.12 | Vysílací přístroje neobsahující přijímací | | | | zařízení pokud nejsou uvedena v jiné položce | | | | této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-18) | 26.30.13 | Televizní kamery | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-19) | 26.30.2 | Elektrické přístroje pro telefony a | | | | telegrafy; videotelefony vč. mobilních | | | | telefonů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-20) | 26.40.44 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii nebo | | | | radiotelegrafii j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-21) | 26.51 | Měřicí, kontrolní, zkušební, navigační a jiné | | | | přístroje a zařízení pokud nejsou uvedena v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-22) | 27.90.11 | Jen: směšovací zvukové přístroje pro záznam a | | | | kombinování zvuku (mixážní pulty apod.) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-23) | 28.23 | Kancelářské stroje a zařízení kromě počítačů | | | | a periferních zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-24) | 28.24 | Ruční mechanizované nástroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-25) | 28.30.34 | Rozmetadla hnoje a umělých hnojiv | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-26) | 28.30.60 | Stroje a přístroje ke stříkání, rozstřikování | | | | nebo rozprašování kapalin a prášků pro | | | | zemědělství nebo zahradnictví | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-27) | 28.30.70 | Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a | | | | návěsy pro zemědělské účely | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-28) | 28.30.86 | Stroje a přístroje pro zemědělství, | | | | zahradnictví, lesnictví, drůbežářství nebo | | | | včelařství jinde neuvedené | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-29) | 28.99.39 | Jen: zařízení na vyvažování pneumatik | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-30) | 29.10.52 | Vozidla konstruovaná pro jízdu na sněhu, na | | | | golfových hřištích apod., s motorem | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-31) | 30.20.33 | Jen: vozíky kolejové důlní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-32) | 30.92.10 | Jízdní kola a jiná kola bez motoru | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-33) | 32.50.21 | Jen: dýchací přístroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-34) | 32.99.11 | Ochranné pokrývky hlavy a jiné ochranné | | | | výrobky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-35) | 32.99.53 | Přístroje, zařízení a modely určené k | | | | demonstračním účelům | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (1-36) | 32.99.55 | Umělé květiny, listoví a ovoce | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 2 | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | CZ-CC +++) | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-1) | 01.43.10 | Koně a jiní koňovití, živí, pokud nejsou | | | | uvedeni v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-2) | 13.92.2 | Ostatní konfekční textilní výrobky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-3) | 13.93.1 | Koberce a kobercové předložky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-4) | 13.94.1 | Jen: lana a síťované výrobky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-5) | 13.96.16 | Textilní výrobky a výrobky pro technické | | | | účely (vč. knotů, sítkových krytů na plynové | | | | lampy, hadicového potrubí, hnacích nebo | | | | dopravníkových pásů, pláten k prosévání a | | | | filtračních plachetek) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-6) | 15.12.1 | Brašnářské, sedlářské a podobné výrobky; jiné | | | | výrobky z usní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-7) | 16.23.20 | Montované stavby ze dřeva | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-8) | 22.23.20 | Montované stavby z plastů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-9) | 22.29 | Ostatní plastové výrobky pokud nejsou uvedeny | | | | v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-10) | 25.11.23 | Jen: konstrukce pro lešení a bednění | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-11) | 25.40.12 | Revolvery, pistole, nevojenské střelné zbraně | | | | a podobná zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-12) | 25.71.1 | Nožířské výrobky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-13) | 25.72.1 | Zámky a kování | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-14) | 25.73.60 | Jen: nástroje na strojní tváření za tepla | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-15) | 25.91 | Ocelové sudy a podobné nádoby | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-16) | 25.92 | Drobné kovové obaly | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-17) | 25.93.1 | Drátěné výrobky, řetězy a pružiny | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-18) | 26.20.17 | Monitory a projektory, hlavně pro zařízení | | | | pro automatizované zpracování dat | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-19) | 26.30.1 | Jen: vysílací přístroje pro rozhlasové nebo | | | | televizní vysílání | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-20) | 26.30.40 | Antény a parabolické antény všech druhů, | | | | jejich díly; díly vysílacích přístrojů | | | | rozhlasových nebo televizních a televizních | | | | kamer | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-21) | 26.30.5 | Poplachová zařízení na ochranu proti krádeži | | | | nebo požáru a podobné přístroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-22) | 26.40 | Spotřební elektronika | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-23) | 26.51.3 | Jen: přesné váhy, kreslicí a rýsovací | | | | nástroje a nástroje pro měření délky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-24) | 26.52 | Časoměrné přístroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-25) | 26.60.1 | Ozařovací, elektroléěebné a | | | | elektroterapeutické přístroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-26) | 26.70 | Optické a fotografické přístroje a zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-27) | 27.11.31 | Jen: elektrická generátorová soustrojí: | | | | elektrická generátorová soustrojí s pístovým | | | | vznětovým motorem s vnitřním spalováním do | | | | 2,5 MW elektrického výkonu | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-28) | 27.11.32 | Jen: generátorová soustrojí se zážehovými a | | | | spalovacími motory a ostatní generátorová | | | | soustrojí do 2,5 MW elektrického výkonu | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-29) | 27.11.50 | Jen: stroje nebo zařízení sloužící výlučně k | | | | dobíjení vozidla, které má elektrický pohon nebo | | | | pohon kombinující spalovací motor a elektromotor | |------------|------------|--------------------------------------------------| | (2-30) | 27.12 | Jen: elektrická rozvodná zařízení pro napětí | | | | 1000 V a nižší sloužící výlučně k dobíjení | | | | vozidla, které má elektrický pohon nebo pohon | | | | kombinující spalovací motor a elektromotor | |------------|------------|--------------------------------------------------| | (2-31) | 27.12.31 | Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, | | | | vybavené elektrickým zařízením k vypínání, | | | | spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, | | | | pro napětí <= 1 000 V | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-32) | 27.2 | Baterie a akumulátory | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-33) | 27.31.12 | Optická vlákna a svazky optických vláken; | | | | optické kabely (jiné než vyrobené z | | | | jednotlivých opláštěných vláken) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-34) | 27.40 | Elektrická osvětlovací zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-35) | 27.51.15 | Ventilátory a ventilační nebo recirkulační | | | | odsávače převážně pro domácnost | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-36) | 27.52 | Neelektrické spotřebiče převážně pro | | | | domácnost | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-37) | 27.90 | Ostatní elektrická zařízení pokud nejsou | | | | uvedena v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-38) | 28.11.11 | Závěsné motory pro pohon lodí | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-39) | 28.12 | Hydraulická a pneumatická zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-40) | 28.13.1 | Čerpadla na kapaliny; zdviže na kapaliny | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-41) | 28.13.21 | Jen: vývěvy laboratorní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-42) | 28.21.1 | Jen: laboratorní pece a pícky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-43) | 28.22.14 | Jen: jeřáby stavební (konstruované pro | | | | stavebnictví) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-44) | 28.22.15 | Vidlicové stohovací vozíky, jiné vozíky; malé | | | | tahače používané na nádražních stanicích | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-45) | 27.51 | Elektrické spotřebiče převážně pro domácnost | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-46) | 28.25.11 | Jen: laboratorní přístroje a zařízení pro | | | | odpařování a zkapalňování plynů, autoklávy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-47) | 28.25.13 | Chladicí a mrazicí zařízení, tepelná čerpadla | | | | (kromě zařízení převážně pro domácnost) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-48) | 28.29.11 | Jen: laboratorní, destilační a rektifikační | | | | přístroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-49) | 28.29.12 | Jen: výrobní a provozní filtrační zařízení a | | | | zařízení pro úpravu vod o kapacitě do 2000 | | | | ekvivalentních obyvatel | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-50) | 28.29.2 | Jen: stroje a zařízení na čištění, plnění, | | | | uzavírání a balení lahví nebo jiných obalů; | | | | hasicí přístroje, stříkací pistole, dmychadla | | | | na vrhání písku nebo vhánění páry | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-51) | 28.29.3 | Průmyslové, domácí a ostatní přístroje a | | | | zařízení k určování hmotnosti a měření | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-52) | 28.29.41 | Odstředivky j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-53) | 28.29.42 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje (kromě | | | | strojů na válcování kovů nebo skla) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-54) | 28.29.43 | Prodejní automaty | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-55) | 28.29.50 | Myčky nádobí průmyslového charakteru | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-56) | 28.29.60 | Stroje a zařízení na zpracovávání materiálu | | | | výrobními postupy spočívajícími ve změně | | | | teploty j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-57) | 28.30 | Zemědělské a lesnické stroje pokud nejsou | | | | uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-58) | 28.4. | Kovoobráběcí a ostatní obráběcí stroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-59) | 28.9 | Ostatní stroje pro speciální účely pokud | | | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-60) | 28.96.10 | Stroje na zpracování pryže, plastů nebo na | | | | zhotovování výrobků z těchto materiálů j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-61) | 28.99.1 | Stroje a přístroje na tisk, brožování a | | | | vázání knih | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-62) | 28.99.20 | Stroje a přístroje používané výhradně či | | | | převážně na výrobu polovodičových materiálů | | | | nebo destiček, polovodičových zařízení, | | | | elektronických integrovaných obvodů nebo | | | | plochých panelových displejů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-63) | 28.99.31 | Sušicí stroje na sušení dřeva, buničiny, | | | | papíru a lepenky; průmyslové sušicí stroje j. | | | | n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-64) | 28.99.32 | Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní | | | | pouťové atrakce | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-65) | 29.10.2 | Osobní automobily | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-66) | 29.10.30 | Motorová vozidla pro přepravu deseti a více | | | | osob | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-67) | 29.10.4 | Motorová vozidla nákladní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-68) | 29.10.5 | Motorová vozidla pro zvláštní účely pokud | | | | nejsou uvedena v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-69) | 29.20.2 | Přívěsy a návěsy, kontejnery | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-70) | 29.31.22 | Spouštěče a duální startovací generátory; | | | | ostatní generátory a ostatní přístroje a | | | | zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-71) | 30.12 | Rekreační a sportovní čluny | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-72) | 30.30 | Jen: letadla a kosmické lodě (balóny, | | | | vzducholodě, družice) pokud nejsou uvedeny v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-73) | 30.91.1 | Motocykly a postranní vozíky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-74) | 30.92.20 | Vozíky pro invalidy, kromě dílů a | | | | příslušenství | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-75) | 30.99.10 | Ostatní dopravní prostředky a zařízení j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-76) | 31.0 | Nábytek | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-77) | 32.2 | Hudební nástroje | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-78) | 32.3 | Sportovní potřeby | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-79) | 32.40.4 | Ostatní hry | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-80) | 32.50 | Lékařské a dentální nástroje a potřeby pokud | | | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-81) | 58.11.1 | Knihy v tištěné podobě | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (2-82) | | Jen: signalizační a zabezpečovací technická | | | | zařízení staveb klasifikovaných v CZ-CC v | | | | sekci 2 | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 3 | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | CZ-CC +++) | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-1) | 127113 | Skleníky (fóliovníky) pro pěstování rostlin | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-2) | 242061 | Konstrukce chmelnic | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-3) | 23.61.20 | Montované stavby z betonu | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-4) | 230341 | Jen: věžové zásobníky chemických podniků | | | | pokud nejsou uvedeny v jiné položce této | | | | přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-5) | 25.11.10 | Kovové montované stavby | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-6) | 25.11.21 | Mosty a jejich díly ze železa nebo oceli | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-7) | 25.11.22 | Věže a příhradové stožáry ze železa nebo | | | | oceli | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-8) | 25.11.23 | Jen: ostatní ocelové nebo hliníkové | | | | konstrukce pokud nejsou uvedeny v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-9) | 25.21.12 | Kotle k ústřednímu topení, schopné dodávat | | | | jak teplou vodu, tak i nízkotlakou páru | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-10) | 25.29.1 | Ostatní kovové nádrže, zásobníky a podobné | | | | nádoby | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-11) | 25.30 | Jen: parní kotle, jaderné reaktory a pomocná | | | | zařízení pro kotle | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-12) | 25.71.15 | Šavle, kordy, bodáky, kopí a podobné sečné a | | | | bodné zbraně | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-13) | 25.99.21 | Pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory, | | | | skříně a dveře a bezpečnostní schránky pro | | | | komorové trezory, příruční pokladny nebo | | | | bezpečnostní skříňky nebo kazety a podobné | | | | výrobky, z obecných kovů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-14) | 25.99.22 | Zásobníky papírů, tácky na odkládání psacích | | | | potřeb, stojánky na razítka a podobné | | | | vybavení kanceláří nebo psacích stolů, z | | | | obecných kovů, jiné než kancelářský nábytek | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-15) | 25.99.24 | Sošky a jiné ozdobné předměty, rámy a rámečky | | | | k fotografiím nebo obrazům, zrcadla, z | | | | obecných kovů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-16) | 25.99.29 | Ostatní výrobky z obecných kovů j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-17) | 27.11 | Elektrické motory, generátory a | | | | transformátory pokud nejsou uvedeny v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-18) | 27.12. | Elektrická rozvodná a kontrolní zařízení | | | | kromě rozvaděčů a rozvodných panelů pro | | | | napětí 1000 V a nižší pokud nejsou uvedena v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-19) | 27.90.5 | Elektrické kondenzátory | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-20) | 28.11.12 | Zážehové spalovací motory pro pohon lodí; | | | | ostatní motory | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-21) | 28.11.13 | Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-22) | 28.11.2 | Turbíny | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-23) | 28.12.1 | Jen: hydraulické a pneumatické pohony a | | | | hydraulické systémy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-24) | 28.13.2 | Vzduchová čerpadla nebo vývěvy; kompresory na | | | | vzduch nebo jiný plyn | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-25) | 28.21.1 | Pece a hořáky pro topeniště | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-26) | 28.22.11 | Kladkostroje a zdvihací zařízení j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-27) | 28.22.12 | Navijáky na přemísťování dopravních košů a | | | | skipů v důlních šachtách; navijáky speciálně | | | | upravené pro práci pod zemí; ostatní | | | | navijáky; vrátky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-28) | 28.22.13 | Zdviháky; zdvihací zařízení na zdvihání | | | | vozidel | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-29) | 28.22.14 | Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby; mobilní | | | | zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, | | | | portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové | | | | vozíky pokud nejsou uvedeny v jiné položce | | | | této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-30) | 28.22.16 | Výtahy a skipové výtahy, eskalátory a | | | | pohyblivé chodníky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-31) | 28.22.17 | Pneumatické a ostatní výtahy a dopravníky pro | | | | plynulé přemísťování výrobků a materiálu | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-32) | 28.22.18 | Ostatní zdvihací, manipulační, nakládací nebo | | | | vykládací zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-33) | 28.25.11 | Výměníky tepla, přístroje a zařízení na | | | | zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů pokud | | | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-34) | 28.25.12 | Klimatizační zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-35) | 28.25.14 | Stroje a zařízení na filtrování a čištění | | | | plynů j. n. | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-36) | 28.25.20 | Ventilátory (kromě stolních, podlahových, | | | | nástěnných, okenních, stropních nebo | | | | střešních) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-37) | 28.29.1 | Plynové generátory, destilační a filtrační | | | | přístroje pokud nejsou uvedeny v jiné položce | | | | této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-38) | 28.91.11 | Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a | | | | odlévací stroje; válcovací stolice | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-39) | 28.92.2 | Jen: rypadla kolesová a zakladače | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-40) | 28.95.11 | Stroje a přístroje na výrobu papíru a lepenky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-41) | 30.11 | Lodě a plavidla | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-42) | 30.20 | Železniční lokomotivy a vozový park pokud | | | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-43) | 30.30 | Jen: vrtulníky v CZ-CPA 30.30.31 | | | | letouny a ostatní letadla o vlastní hmotnosti | | | | větší než 15 000 kg v CZ-CPA 30.30.34 | | | | kosmické lodě (včetně družic) a jejich | | | | nosných raket v CZ-CPA 30.30.40 | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (3-44) | | Pěstitelské celky trvalých porostů s dobou | | | | plodnosti delší než tři roky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 4 +++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CC +++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-1) | 1 | Jen: budovy | | | | - ze dřeva a plastů, pokud nejsou uvedeny v | | | | jiné položce této přílohy | | | | - na povrchových dolech, pokud nejsou vázané | | | | na životnost dolu | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-2) | 1,2 | Jen: oplocení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-3) | 1,2 | Jen: vnější osvětlení budov a staveb | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-4) | 125112 | Budovy výrobní pro energetiku | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-5) | 125222 | Sila samostatná | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-6) | 127122 | Sila pro posklizňovou úpravu a skladování | | | | obilí | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-7) | 212121 | Svršek drah železničních dálkových - tratě | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-8) | 212122 | Svršek drah železničních dálkových - stanice | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-9) | 212123 | Svršek drah železničních dálkových - výhybky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-10) | 212124 | Svršek drah železničních dálkových - vlečky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-11) | 212221 | Svršek drah kolejových - metro, tramvajové | | | | dráhy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-12) | 212229 | Svršek drah kolejových jinde neuvedený | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-13) | 221 | Vedení dálková trubní, telekomunikační a | | | | elektrická, pokud nejsou uvedena v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-14) | 222 | Vedení místní trubní, elektrická a | | | | telekomunikační pokud nejsou uvedena v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (4-15) | 230 | Jen: věže, stožáry, věžové zásobníky v CZ-CC | | | | 230141, 230341, 230441 pokud nejsou uvedeny v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-16) | 2302 | Stavby elektráren (díla energetická výrobní) | | | | pokud nejsou uvedeny v jiné položce této | | | | přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-17) | 230351 | Průmyslové komíny chemických podniků | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-18) | 230451 | Průmyslové komíny pro ostatní průmysl | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-19) | 241131 | Jen: koupaliště (bazény) nekryté ze dřeva a | | | | plastů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-20) | 242052 | Jen: valy samostatné ze dřeva a plastů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (4-21) | 242062 | Konstrukce vinic | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (4-22) | _ | Jen: jednotky v budovách ze dřeva a plastů |
+------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 5 +++++), ++++++), | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CC +++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-1) | 1 | Budovy, pokud nejsou uvedeny v jiné položce | | | | této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-2) | 211 | Dálnice, silnice, místní a účelové komunikace | | | | pokud nejsou uvedeny v jiné položce této | | | | přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-3) | 212111 | Spodek drah železničních dálkových | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-4) | 212211 | Spodek drah kolejových městských a ostatních | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-5) | 2130 | Plochy letišť pokud nejsou uvedeny v jiné | | | | položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-6) | 2141 | Mosty a visuté dálnice pokud nejsou uvedeny v | | | | jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-7) | 2142 | Tunely, podjezdy a podchody, pokud nejsou | | | | uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-8) | 2151 | Přístavy a plavební kanály pokud nejsou | | | | uvedena v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-9) | 2152 | Vodní stupně zejména: přehrady, hráze, spodní | | | | stavba vodních elektráren | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-10) | 2153 | Akvadukty, vodní díla pro zavlažovaní a | | | | odvodnění | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-11) | 221141 | Nezastřešené přečerpávací stanice na | | | | dálkových vedeních | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-12) | 221232 | Nádrže, jímky, objekty čistíren odpadních vod | | | | - pozemních (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-13) | 221241 | Související čerpací stanice, úpravny vod, | | | | stavby vodního hospodářství (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-14) | 221279 | Podzemní stavby vodního hospodářství jinde | | | | neuvedené | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-15) | 222232 | Nádrže vod pozemní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-16) | 222251 | Vrty čerpací (studny vrtané) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-17) | 222252 | Studny jinde neuvedené a jímání vody | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-18) | 222253 | Fontány, hydranty, kašny | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-19) | 222332 | Nádrže, jímky | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-20) | 222321 | Stavby místních čistíren a úpraven odpadních | | | | vod (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-21) | 222479 | Podzemní stavby pro energetiku | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-22) | 230131 | Objekty úpravy surovin | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-23) | 230132 | Objekty výroby stavebních hmot | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-24) | 230121 | Dráhy lanové pozemní bezkolejové pro těžbu | | | | surovin a dopravu nákladů | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-25) | 230151 | Různé stavby pozemní výrobní pro těžbu (kromě | | | | budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-26) | 230171 | Základy technologických výrobních zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-27) | 230279 | Podzemní stavby elektrárenské | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-28) | 230311 | Stavby pro výrobu a úpravu chemických surovin | | | | (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-29) | 230318 | Stavby pozemní doplňkové pro chemickou výrobu | | | | (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-30) | 230349 | Stavby výrobní chemických podniků jinde | | | | neuvedené (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-31) | 230411 | Stavby hutního a těžkého průmyslu (kromě | | | | budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-32) | 230418 | Stavby pozemní doplňkové pro hutní a těžký | | | | průmysl | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-33) | 230449 | Stavby výrobní pro ostatní průmysl jinde | | | | neuvedené (kromě budov) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-34) | 230479 | Podzemní stavby pro ostatní průmysl | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-35) | 230471 | Základy technologických výrobních zařízení | | | | pro ostatní průmysl | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-36) | 241 | Stavby pro sport a rekreaci pokud nejsou | | | | uvedeny v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-37) | 2420 | Ostatní inženýrská díla pokud nejsou uvedena | | | | v jiné položce této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (5-38) | 230379 | Podzemní stavby chemických podniků | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (5-39) | _ | Jednotky, pokud nejsou uvedeny v jiné položce | | | | této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | | | ODPISOVÁ SKUPINA 6 +++++), ++++++), +++++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | Položka +) | CZ-CC +++) | Název ++++) | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-1) | 121111 | Budovy hotelů a podobných ubytovacích | | | | zařízení | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-2) | 122 | Budovy administrativní | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-3) | 123011 | Budovy obchodních domů, pokud mají celkovou | | | | prodejní plochu větší než 2 000 m2 | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-4) | 123079 | Podzemní obchodní střediska | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-5) | 1261 | Budovy pro společenské a kulturní účely | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-6) | 1262 | Muzea a knihovny | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-7) | 1272 | Budovy pro bohoslužby a náboženské aktivity | +------------+------------+--------------------------------------------------+ | (6-8) | 1273 | Historické nebo kulturní památky | +------------+------------+--------------------------------------------------+
| (6-9) | | Jednotky, které zahrnují nebytový prostor, | | | | v domech, budovách a stavbách uvedených | | | | v ostatních položkách této odpisové skupiny | | | | této přílohy | +------------+------------+--------------------------------------------------+
Vysvětlivky:
+) Položka = kód odpisové skupiny (1 až 6) a pořadové číslo.
++) CZ-CPA = kód „Klasifikace produkce (CZ-CPA)“ zavedené sdělením Českého
statistického úřadu č. 275/2008 Sb., o zavedení Klasifikace produkce (CZ-CPA). Pro
konkrétní obsahové vymezení náplně položky odpisové skupiny, je-li dále uvedený „Název“
s ohledem na stručnost textace definován jinak, je rozhodující stanovená položka
CZ-CPA.
+++) CZ-CC = kód „Klasifikace stavebních děl (CZ- -CC)“ zavedené sdělením
Českého statistického úřadu č. 321/2003 Sb., o zavedení Klasifikace stavebních děl
CZ-CC.
++++) Název = Stručné označení majetku upřesněné pro účely hmotného
majetku (např. vypuštění slov "díly", "instalace", "opravy a údržba") s převážným
použitím textace klasifikace CZ-CPA a CZ-CC. Název položky přílohy č. 1 může vymezovat
i užší množinu majetku proti textovému označení kódu Klasifikace produkce, například
vymezení rozsahu majetku v názvu položky výčtem uvozeným slovem "Jen:".
+++++) Nedílnou součástí domů, budov a staveb (stavebních děl) jsou zařízení
a předměty, které z hlediska stavebního díla umožňují jeho funkci a účel, ke kterému
je určeno. Takováto zařízení a předměty musí být se stavebním dílem pevně spojena
a nelze je demontovat, aniž by došlo ke znehodnocení funkce a účelu stavebního díla,
a jsou zpravidla součástí celkové dodávky stavebního díla.
++++++) Oplocení a vnější osvětlovací sítě budov a staveb jsou odpisovány
samostatně v odpisové skupině 4.
+++++++) Nevztahuje se na budovy a stavby ze dřeva a plastů uvedené v
odpisové skupině 4.
Příl.2
Postup při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci z hlediska daně
z příjmů fyzických osob
Při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci, je v návaznosti na zvláštní
právní předpisy20) postup pro účely zákona tento:
1. Pohledávky a dluhy za kalendářní (hospodářský) rok, v němž poplatník
vedl účetnictví, se vyloučí ze základu daně kalendářního roku, ve kterém poplatník
zahájí vedení daňové evidence
a) dluhy zvýší základ daně,
b) pohledávky sníží základ
daně.
Tento postup se nevztahuje na příjmy, které jsou od daně osvobozeny nebo se
nezahrnují do základu daně nebo nejsou předmětem daně, a na výdaje, které nejsou
výdaji na dosažení, zajištění a udržení příjmů.2. Stav zásob a cenin za kalendářní (hospodářský) rok, ve kterém poplatník
vedl účetnictví, sníží základ daně z příjmů v kalendářním roce, ve kterém poplatník
zahájí vedení daňové evidence.
3. Zůstatky účtů časového rozlišení v aktivech rozvahy a poskytnuté zálohy,
s výjimkou úplaty u finančního leasingu a s výjimkou záloh na pořízení hmotného majetku
vymezeného v § 26, základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení
daňové evidence, sníží. Zůstatky účtů časového rozlišení v pasivech rozvahy a přijaté
zálohy základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení daňové evidence,
zvýší. Zůstatky účtů opravných položek k pohledávkám, vytvořeným podle zákona o rezervách22a)
základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení daňové evidence,
zvýší. Zůstatky dohadných účtů pasivních základ daně v kalendářním roce, ve kterém
poplatník zahájí vedení daňové evidence, zvýší. Zůstatky dohadných účtů aktivních
základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení daňové evidence,
sníží.
4. Obdobně se postupuje při přechodu z vedení účetnictví na evidenci příjmů
a výdajů na straně poplatníků s příjmy z nájmu podle § 9.
Příl.3
Postup při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví z hlediska daně
z příjmů fyzických osob
Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví, je v návaznosti na zvláštní
právní předpisy20) postup pro účely tohoto zákona tento:
1. Základ daně se ve zdaňovacím období, ve kterém bylo zahájeno vedení účetnictví,
zvýší o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný
majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem.
2. Základ daně se ve zdaňovacím období, ve kterém bylo zahájeno vedení účetnictví,
sníží o hodnotu přijatých záloh, hodnotu dluhů, které by při úhradě byly výdajem
na dosažení, zajištění a udržení příjmů.
3. Obdobně se postupuje při přechodu z evidence příjmů a výdajů na vedení
účetnictví na straně poplatníků s příjmy z nájmu podle § 9.
Jedná-li se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely tohoto postupu
hodnotou dluhu hodnota bez daně z přidané hodnoty; byl-li uplatněn odpočet daně z
přidané hodnoty, hodnotou pohledávky se rozumí hodnota bez daně z přidané hodnoty,
byla-li splněna daňová povinnost na výstupu. Základ daně se ve zdaňovacím období,
ve kterém bylo zahájeno vedení účetnictví, nezvýší o hodnotu pohledávek, které by
při úhradě byly zdanitelným příjmem, jedná-li se o pohledávky, které v době vedení
daňové evidence byly za dlužníkem uvedeným v § 24 odst. 2 písm. y).
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zák. 492/2000 Sb.
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2000 platí dosavadní právní předpisy.
Ustanovení článku I tohoto zákona se použijí poprvé pro zdaňovací období roku 2001,
vyjma bodů 90 (§ 15 odst. 12), 148 [§ 24 odst. 2 písm. zj)], 238, 247, 253 a 254,
které, pokud upravují uplatnění nároku na odpočet příspěvků na penzijní připojištění
se státním příspěvkem ze základu daně, se poprvé použijí pro zdaňovací období roku
2000, s výjimkou dále uvedenou.
2. Pro nehmotný majetek evidovaný v majetku poplatníka do 31. prosince 2000
se použije zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince
2000, a to až do doby vyřazení z majetku poplatníka.
3. U smlouvy o pronájmu movitých a nemovitých věcí zároveň, sjednané před
1. lednem 2001, podle které za podmínek uvedených v § 28 odst. 2 zákona č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2000, uplatňuje daňové odpisy
nájemce, může nájemce v odpisování pokračovat za stejných podmínek až do sjednaného
termínu ukončení smlouvy, nejpozději do 31. prosince 2005. U nájemce, který měl rozdíl
závazků a hodnoty vráceného majetku státnímu podniku zemědělské prvovýroby osvobozen
od daně z příjmů podle § 19 odst. 1 písm. p) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění platném do 31. prosince 2000, zůstává osvobození zachováno při splnění podmínek
pro odpisování, až do sjednaného termínu ukončení smlouvy, nejpozději do 31. prosince
2005.
4. Objekty hrazení a úpravy bystřin, lesnicko-technické meliorace, ložiska
nerostných surovin evidovaná v majetku poplatníka před 1. lednem 1997, měřické značky,
signály a jiná zařízení vybraných geodetických bodů a tiskové podklady státních mapových
děl evidované v majetku poplatníka před 1. lednem 2001 jsou vyloučeny z odpisování
až do jejich vyřazení z majetku poplatníka.
5. Při prodeji majetkových podílů na zahraničních právnických osobách nabytých
poplatníky se sídlem na území České republiky (bývalými podniky zahraničního obchodu)
do konce roku 1990 je ve zdaňovacím období 2001 a 2002 cena pořízení těchto majetkových
podílů nákladem bez ohledu na výši příjmu z jejich prodeje.
6. Pro poplatníky vzniklé do 31. prosince 2000 se použije ustanovení § 25
odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince
2000.
7. Poplatník účtující v soustavě podvojného účetnictví může počínaje
zdaňovacím obdobím 1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů ročně nejvýše 10 %, ve zdaňovacích obdobích 1998 až 2000 včetně ročně nejvýše
20 % a počínaje rokem 2001 za zdaňovací období nejvýše 20 % z neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení u pohledávky nabyté postoupením, u nichž termín splatnosti
nastal do konce roku 1994, s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y)
bodech 1 a 2 a počínaje zdaňovacím obdobím 1998 též s výjimkou pohledávek uvedených
v předposlední větě § 24 odst. 2 písm. y). Celkově lze uplatnit jako výdaj (náklad)
nejvýše neuhrazenou část hodnoty pohledávky nebo cenu pořízení pohledávky nabyté
postoupením. Obdobně lze postupovat i u celého souboru těchto pohledávek. Toto ustanovení
nelze uplatnit u pohledávek vzniklých
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo
personálně spojenými osobami se rozumí, jestliže se jedna osoba podílí přímo nebo
nepřímo na vedení, kontrole nebo jmění druhé osoby nebo jestliže se shodné právnické
nebo fyzické osoby přímo nebo nepřímo podílejí na vedení, kontrole nebo jmění obou
osob. Účastí na kontrole či jmění se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu na základním
kapitálu nebo podílu s hlasovacím právem; podíl na základním kapitálu nebo podíl
s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví jako podíl součtu stavů k poslednímu
dni každého měsíce a počtu měsíců ve zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,
d) z titulu úvěrů a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.15b)
Poplatník, u něhož došlo k přechodu z účtování v soustavě jednoduchého
účetnictví na účtování v soustavě podvojného účetnictví, může ve zdaňovacím období,
ve kterém účtuje v soustavě podvojného účetnictví, uplatnit jako výdaj (náklad) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené
části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od roku 1995 včetně do konce roku 1997, a počínaje zdaňovacím
obdobím 1998 nejvýše násobek 20 % neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení
pohledávky nabyté postoupením a počtu let, které uplynuly od roku 1998 včetně do
konce roku předcházejícího roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě podvojného
účetnictví. Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a jiné samostatné
výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu. Toto ustanovení se nevztahuje na neuhrazenou
část hodnoty pohledávky, která byla odepsána na vrub hospodářského výsledku.
8. Pro odpisování technického zhodnocení dokončeného na drobném hmotném
investičním majetku do 31. prosince 2000 se použije zákon č. 586/1992 Sb., o daních
z příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2000, a to až do doby jeho vyřazení z
majetku poplatníka.
9. Ustanovení čl. I bodu 106 (§ 20 odst. 3) lze uplatnit již pro zdaňovací
období roku 2000.
10. Sazbu daně podle ustanovení čl. I bodu 110 (§ 21 odst. 2) lze uplatnit
již pro zdaňovací období roku 2000.
11. Plátce daně, popř. plátcova pokladna uvede ve zvláštní příloze k vyúčtování
daně z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků za rok 2000 podávanému podle
§ 69 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů,
údaje pro rozpočtové určení daně podle počtu poplatníků pracujících v obci. Toto
vyúčtování daně za rok 2000 se zvláštní přílohou je plátce daně povinen podat do
20. února 2001 na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
12. Na úrokové příjmy ze směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé
z vkladu věřitele emitované do 31. prosince 2000 se použije zákon č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2000.
13. Ustanovení čl. I bodu 220 (§ 38a odst. 2 až 6) se použije poprvé pro
zálohové období začínající po lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období
roku 2000.
§ 34 zák. 117/2001 Sb.
U poplatníků uvedených v § 17 odst. 3, u kterých byl konkurs prohlášen do
31. prosince 2000 a nebyl do tohoto data zrušen, jsou příjmy plynoucí ze zpeněžování
konkursní podstaty uskutečněné do 31. prosince 2000 osvobozeny od daně. Při stanovení
základu daně za období od prohlášení konkursu do 31. prosince 2001 nebo do dne zrušení
konkursu, byl-li konkurs zrušen v průběhu roku 2001, se vychází z hospodářského výsledku
vykázaného za období od prohlášení konkursu do 31. prosince 2001 nebo do dne zrušení
konkursu, byl-li konkurs zrušen v průběhu roku 2001. Daňová povinnost se stanoví
a daňové přiznání podává za období od prohlášení konkursu do 31. prosince 2001 nebo
do dne zrušení konkursu, byl-li konkurs zrušen v průběhu roku 2001.
Čl.IV zákona č. 453/2001 Sb.
Přechodná ustanovení k části druhé
Ustanovení § 35a odst. 6 a § 35b odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona, se použijí i pro poplatníky, kteří uplatnili nárok na slevu na dani
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Ustanovení § 35a odst. 4 a 35b odst. 5
zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění tohoto zákona, se použijí i pro
poplatníky, kterým bylo vydáno rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního
právního předpisu67) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.V zákona č. 260/2002
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2001 platí dosavadní právní předpisy.
2. Rozdíl, o který úhrn hodnot prodaných cenných papírů převýšil úhrn příjmů
z jejich prodeje podle § 24 odst. 2 písm. r) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění platném do 31. prosince 2001, který nebyl uplatněn jako výdaj (náklad) nejdéle
za zdaňovací období 2001, lze odečíst od základu daně, a to nejdéle ve 3 zdaňovacích
obdobích bezprostředně následujících po vykázání tohoto rozdílu. Obdobně může tento
rozdíl nebo jeho část, který neuplatnil poplatník zaniklý bez provedení likvidace,
odečíst od základu daně nástupnická společnost (družstvo) při přeměně nebo právní
nástupce.
3. Při prodeji majetkových podílů na zahraničních právnických osobách nabytých
poplatníky se sídlem na území České republiky (bývalými podniky zahraničního obchodu)
do konce roku 1990 je ve zdaňovacím období 2002 pořizovací cena těchto majetkových
podílů nákladem bez ohledu na výši příjmu z jejich prodeje.
Čl.XVI zákona č. 308/2002 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. XV lze použít již ve zdaňovacím období začínajícím v kalendářním
roce 2001.
2. Ustanovení čl. XV lze přiměřeně použít pro nehmotný majetek evidovaný
v majetku do 31. prosince 2000.
Čl.II zákona č. 575/2002 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. I lze použít poprvé za zdaňovací období, které započalo
v roce 2002.
2. Základ daně z příjmů fyzických osob za zdaňovací období 2002 a 2003 snížený
podle § 15 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č.
35/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb.,
zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb. a zákona č. 483/2001 Sb., lze v případě
poskytnutí darů na financování odstraňování následků povodní a záplav, ke kterým
došlo v roce 2002 na území České republiky, snížit o dalších 10 %. V úhrnu lze snížit
základ daně za jednotlivé zdaňovací období o hodnotu darů nejvýše o 20 % při splnění
podmínek uvedených v § 15 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
pozdějších předpisů.
3. Základ daně z příjmů právnických osob za zdaňovací období započaté v roce
2002 a 2003 snížený podle § 20 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000
Sb. a zákona č. 483/2001 Sb., lze v případě poskytnutí darů na financování odstraňování
následků povodní a záplav, ke kterým došlo v roce 2002 na území České republiky,
snížit o dalších 5 %. V úhrnu lze snížit základ daně za jednotlivé zdaňovací období
o hodnotu darů nejvýše o 10 % při splnění podmínek uvedených v § 20 odst. 8 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Čl.II zákona č. 438/2003 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2003 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2003, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon jinak.
Ustanovení čl. I se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2004,
s výjimkou ustanovení bodů 10, 15, 72, 139, 189, 214, 232, 251, 269, 272, 283, 288,
která se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započne v roce, v němž vstoupí
smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, a s výjimkou bodů
104, 105 a 106, které se použijí v souladu s § 21 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění zákona č. 492/2000 Sb. a ve znění tohoto zákona.
2. Ustanovení § 3 odst. 4 písm. d) a § 18 odst. 2 písm. d) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění tohoto zákona, se použije poprvé za zdaňovací období, které započalo
v roce 2003.
3. Poplatník uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 157/1993
Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona
č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997
Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona
č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který do konce
roku 2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede účetnictví,
bude postupovat podle § 23 odst. 14 a přílohy č. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona, a podle bodu 5 obdobně.
4. Poplatník uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 157/1993
Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona
č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997
Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona
č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který do konce
roku 2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 nepovede účetnictví,
bude postupovat podle § 7b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona.
5. Poplatník, který vede účetnictví, může počínaje zdaňovacím obdobím
1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů ročně nejvýše
10 %, ve zdaňovacích obdobích 1998 až 2000 včetně ročně nejvýše 20 % a počínaje rokem
2001 za zdaňovací období nejvýše 20 % z neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo
ceny pořízení u pohledávky nabyté postoupením, u nichž termín splatnosti nastal do
konce roku 1994, s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1
a 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném pro zdaňovací období 1994, a počínaje
zdaňovacím obdobím 1998 též s výjimkou pohledávek uvedených v předposlední větě §
24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném pro zdaňovací období
1998. Celkově lze uplatnit jako výdaj (náklad) nejvýše neuhrazenou část hodnoty pohledávky
nebo cenu pořízení pohledávky nabyté postoupením. Obdobně lze postupovat i u celého
souboru těchto pohledávek. Toto ustanovení nelze uplatnit u pohledávek vzniklých
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky
nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo personálně spojenými osobami se
rozumí, jestliže se jedna osoba podílí přímo nebo nepřímo na vedení, kontrole nebo
jmění druhé osoby nebo jestliže se shodné právnické nebo fyzické osoby přímo nebo
nepřímo podílejí na vedení, kontrole nebo jmění obou osob. Účastí na kontrole či
jmění se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu na základním kapitálu nebo podílu
s hlasovacím právem; podíl na základním kapitálu nebo podíl s hlasovacím právem ve
zdaňovacím období se stanoví jako podíl součtu stavů k poslednímu dni každého měsíce
a počtu měsíců ve zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,
d) z titulu úvěrů
a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.
Poplatník,
u něhož došlo k přechodu z vedení daňové evidence na vedení účetnictví, může ve zdaňovacím
období, ve kterém vede účetnictví, uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené části hodnoty pohledávky
nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu let, které uplynuly od roku
1995 včetně do konce roku 1997, a počínaje zdaňovacím obdobím 1998 nejvýše násobek
20 % neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením
a počtu let, které uplynuly od roku 1998 včetně do konce roku předcházejícího roku,
v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě účetnictví. Obdobně postupuje poplatník
při ukončení podnikatelské a jiné samostatné výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu.
Toto ustanovení se nevztahuje na neuhrazenou část hodnoty pohledávky, která byla
odepsána na vrub hospodářského výsledku. 6. Ustanovení § 7c zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se použije
poprvé za zdaňovací období 2004, s tím, že se bude postupovat podle všeobecného vyměřovacího
základu a přepočítacího koeficientu stanoveného nařízením vlády pro účely důchodového
pojištění do 30. září 2003.
7. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který k 31.
prosinci 2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede účetnictví,
zvýší výsledek hospodaření o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s
výjimkou záloh na hmotný a nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě
byly zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých
záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a
udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2003, a to jednorázově za zdaňovací období
roku 2004 nebo postupně v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období.
8. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který k 31.
prosinci 2004 bude účtovat v soustavě jednoduchého účetnictví podle předpisů platných
do 31. prosince 2003 a od roku 2005 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření
o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem,
a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků,
které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných
k 31. prosinci 2004, a to jednorázově za zdaňovací období roku 2005 nebo postupně
v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období roku
2004 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka, který nevede účetnictví.
9. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 1 písm. c) bodu 2 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění tohoto zákona, lze použít i ve zdaňovacím období, které započalo v
roce 2003.
10. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 1 písm. zf), zg) a zj) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se použije na příjmy, o jejichž výplatě rozhodla
valná hromada nebo jiný orgán, který o výplatě těchto příjmů rozhoduje, poté, kdy
vstoupí smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost. Osvobození
příjmů podle § 19 odst. 1 písm. zh) a zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se použije pro zisk, jehož převod měl být v souladu se smlouvou o převodu
zisku proveden, nebo pro vyrovnání, na které vznikl mimo stojícímu společníkovi nárok
poté, kdy vstoupí smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
11. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění čl. I tohoto zákona, se použije poprvé za zdaňovací období nebo
období, za něž se podává daňové přiznání, které započalo v roce 2005. Pro zdaňovací
období, které započne v roce 2004, se ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, použije ve znění účinném k 31. prosinci 2003, a
obsah legislativní zkratky "úvěry a půjčky" v § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 168/1998
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., se pro zdaňovací období, které započne v roce 2004,
použije pouze pro účely tohoto ustanovení.
12. Mimořádné náklady a výnosy vzniklé k prvnímu dni zdaňovacího období,
které započalo v roce 2004, z důvodu změny metody účtování o změně reálné hodnoty
(oceňovacím rozdílu) cenného papíru a změny ocenění ekvivalencí (protihodnotou) se
nezahrnují do základu daně. Toto se nevztahuje na změnu reálné hodnoty dluhopisu,
podílového listu a cenného papíru představujícího účast na základním kapitálu investičního
fondu.
13. Mimořádné náklady a výnosy vzniklé k prvnímu dni zdaňovacího období,
které započalo v roce 2004, z důvodu změny metody účtování o změně reálné hodnoty
(oceňovacím rozdílu) u pohledávek, které poplatník nabyl a určil k obchodování, se
nezahrnují do základu daně.
14. Pro aktivní i pasivní opravnou položku vytvořenou do 31. prosince 2002
k souboru majetku nabytému koupí se použije až do jejího úplného odepsání zákon č.
586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. a zákona č. 260/2002 Sb.
15. Pro aktivní a pasivní opravnou položku evidovanou do konce roku 2003
v majetku poplatníka uvedeného v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 157/1993
Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona
č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997
Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona
č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který byl do konce
zdaňovacího období 2003 účetní jednotkou účtující v soustavě jednoduchého účetnictví,
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 2003, a to až
do doby jejího zahrnutí do základu daně.
16. Ustanovení § 23 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona,
se použije i na kladný nebo záporný rozdíl mezi oceněním podniku nebo části podniku,
tvořící samostatnou organizační složku, nabytého koupí do 31. prosince 2003 a souhrnem
jeho individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté závazky (goodwill),
avšak tento kladný nebo záporný rozdíl se snižuje o účetní odpisy uplatněné do 31.
prosince 2003 a doba 180 měsíců se snižuje o počet měsíců, po které byl tento rozdíl
odpisován ve zdaňovacím období 2003 nebo ve zdaňovacím období započatém v roce 2003
podle zvláštních právních předpisů upravujících účetnictví.
17. Převzetí daňové ztráty podle § 23a odst. 5 písm. b) a § 23c odst. 8
písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, lze provést poprvé u daňové
ztráty vyměřené za zdaňovací období, ve kterém vstoupí smlouva o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost.
18. Poplatky, které nebyly podle § 24 odst. 2 písm. ch) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 149/1995 Sb. a zákona č. 492/2000
Sb., výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů v předchozích
zdaňovacích obdobích z důvodu jejich nezaplacení, jsou výdajem (nákladem) na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů v tom zdaňovacím období, ve kterém jsou zaplaceny.
19. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se použije poprvé pro pohledávky vzniklé po 31. prosinci 2003. Pro pohledávky
vzniklé do 31. prosince 2003 se použije ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 2003.
20. Náklady na deriváty a výnosy z derivátů podle § 24 odst. 2 písm. zg)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, zahrnují také mimořádné náklady a
výnosy vzniklé z důvodu změny metody účtování o derivátech, k níž došlo v účetním
období, které započalo v roce 2004.
21. Úroky z úvěrů a půjček poskytnutých zahraničními věřiteli, které nebyly
podle § 24 odst. 2 písm. zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000
Sb., výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů poplatníka
nebo jeho právního nástupce ve zdaňovacích obdobích 2001 až 2003 z důvodu jejich
nezaplacení, jsou výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů poplatníka nebo jeho právního nástupce v tom zdaňovacím období, ve kterém
budou zaplaceny.
22. Pro účely odpisování a uplatnění nájemného u osobního automobilu kategorie
M1, s výjimkou automobilu, který je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy
nebo provozovatelem taxislužby na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní
a druh pohřební, který byl do dne předcházejícímu dni vyhlášení tohoto zákona evidován
u poplatníka nebo najat podle smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí, se
použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 2003.
23. Ustanovení § 24 odst. 11 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona,
se poprvé použije u přeměn, jejichž rozhodný den nastane počínaje 1. lednem 2004.
24. Pro poplatníky vzniklé do 31. prosince 2003 se použije ustanovení §
25 odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 323/1993 Sb.
25. Ustanovení § 32a zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se
použije poprvé u nehmotného majetku zaevidovaného do majetku poplatníka ve zdaňovacím
období, které započalo v roce 2004.
26. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy v
základu daně podle čl. II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se mění zákon č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony,
postupuje ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2004 a 2005 podle § 32b zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona.
27. Pro uplatnění odpočtu daňové ztráty, která vznikla a byla vyměřena za
zdaňovací období započaté v roce 2003 a předchozí zdaňovací období, se použije ustanovení
§ 34 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 2003.
28. Ustanovení čl. I bodů 23, 53, 122, 246, 250, 253, 262, 263 se použijí
poprvé u úrokových příjmů, u nichž by povinnost srazit daň podle zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb.
a zákona č. 453/2001 Sb., nastala počínaje 1. lednem 2004.
29. Slevu na dani podle § 35 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2003, lze uplatnit nejpozději za zdaňovací
období, které započalo v roce 2003, a za období, za něž se podává daňové přiznání
a započalo v roce 2003.
30. Daň z úrokových příjmů uvedených v § 36 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění zákona č. 492/2000 Sb., u níž povinnost plátce srazit nastala v průběhu
roku 2003, se započte na celkovou daňovou povinnost za podmínek stanovených zákonem
č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb., ve zdaňovacím období nebo v období,
za které je povinnost podat daňové přiznání podle § 38m zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění tohoto zákona, které započalo v roce 2003. Obdobně se postupuje v případě,
kdy nelze sraženou daň nebo její část započíst na celkovou daňovou povinnost proto,
že poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu
anebo jeho celková daňová povinnost je nižší než daň sražená.
31. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se
použije poprvé u poplatníka, u něhož došlo k podstatné změně ve zdaňovacím období,
které započalo v roce 2004.
32. Při stanovení základu daně za zdaňovací období započaté v roce 2003
může poplatník, který je podnikatelem účtujícím podle vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou
se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších
předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě účetnictví,
nebo podle vyhlášky č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,
které jsou pojišťovnami, vyloučit kladný rozdíl mezi výnosy a náklady vzniklými přepočtem
dluhových cenných papírů se splatností delší než 12 měsíců držených do splatnosti,
závazků a pohledávek vyjádřených v cizí měně na českou měnu ke konci rozvahového
dne nebo k jinému okamžiku, k němuž se účetní závěrka sestavuje podle § 24 odst.
2 písm. b) zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001 Sb.,
(dále jen "nerealizované kursové zisky").
33. Poplatník, který vyloučil podle předchozího bodu ze základu daně nerealizované
kursové zisky, je povinen zvýšit základ daně ve třech zdaňovacích obdobích, nebo
obdobích, za něž je podáváno daňové přiznání, bezprostředně následujících po období,
ve kterém byly nerealizované kursové zisky podle předchozího bodu vyloučeny, a to
v prvním období nejméně o jednu třetinu, ve druhém období nejméně o polovinu zbývající
částky a ve třetím období o zbývající částku. Poplatník, kterému vznikla povinnost
podat daňové přiznání při prohlášení konkurzu, zrušení, sloučení, ukončení nebo přerušení
činnosti, zvýší základ daně o zbývající část částky vyloučené podle předchozího bodu.
Čl.VI zákona č. 47/2004 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 15 odst. 13 a 15, § 19 odst. 1 a § 21 odst. 2 a 3 zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění tohoto zákona, se použije poprvé za zdaňovací
období, které započalo v roce 2004.
Čl.V zákona č. 280/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. IV bodů 2, 4 až 27 se použijí poprvé za zdaňovací období,
které započalo v roce 2004.
2. Ustanovení § 35a odst. 1 písm. a) a § 35b odst. 2 písm. a) zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění čl. I bodů 235 a 240 zákona č. 438/2003
Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony, se použijí již pro zdaňovací období, které započalo
v roce 2004.
3. Základ daně z příjmů lze snížit za zdaňovací období, které započalo v
roce 2003, o prominutou částku splátek jistiny a úroků z půjček a úvěrů poskytnutých
Podpůrným a garančním rolnickým a lesnickým fondem, a. s., k odstraňování následků
povodňové katastrofy v letech 1997 a 2002.
4. Ustanovení § 35b odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
72/2000 Sb., zákona č. 453/2001 Sb. a zákona č. 19/2004 Sb., se poprvé použije u
poplatníka, kterému byl příslib investiční pobídky poskytnut
a) na základě záměru
předloženého podle § 3 odst. 1 zákona č. 72/2000 Sb., ve znění zákona č. 320/2002
Sb., ke kterému Ministerstvo průmyslu a obchodu nepodalo do dne nabytí účinnosti
zákona č. 19/2004 Sb. Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže žádost o povolení výjimky
ze zákazu veřejné podpory, nebo
b) na základě záměru předloženého podle § 3 odst.
1 zákona č. 72/2000 Sb. po účinnosti zákona č. 19/2004 Sb.
Čl. XIII zákona č. 359/2004 Sb.
1. Ustanovení o neslučitelnosti funkce poslance Evropského parlamentu podle
§ 53 odst. 2 písm. c) a d) zákona č. 62/2003 Sb., o volbách do Evropského parlamentu
a o změně některých zákonů, se poprvé užijí na poslance Evropského parlamentu zvolené
v prvních volbách do Evropského parlamentu v roce 2004.
2. Ustanovení částí druhé až jedenácté se poprvé užijí na poslance Evropského
parlamentu zvolené v prvních volbách do Evropského parlamentu v roce 2004.
Čl.II zákona č. 669/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2004 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2004, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon jinak. Ustanovení
čl. I, s výjimkou bodů 46, 47, 49 a 50, se použijí poprvé pro zdaňovací období, které
započalo v roce 2005.
2. Poplatník, uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., který do konce roku
2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede účetnictví, bude
postupovat podle § 23 odst. 14 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona.
3. zrušen
4. zrušen
5. zrušen
6. Ustanovení čl. I bodu 51 se použije poprvé na rozdíl, o který výdaje (náklady)
upravené podle § 23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona převyšují příjmy upravené podle § 23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona vykázaný u jednotlivého podílového fondu za zdaňovací období, započaté
v roce 2005.
7. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona
č. 438/2003 Sb. se nepoužije na úroky z půjček a úroky z úvěrů hrazené na základě
smluv uzavřených před 1. lednem 2004.
8. U nehmotného majetku nabytého vkladem nebo přeměnou, který byl vkladatelem
nebo zanikající obchodní společností nebo družstvem odpisován pouze účetně a tyto
odpisy bylo možné uplatňovat podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu 2 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. a zákona č. 438/2003 Sb., pokračuje nabyvatel
v odpisování započatém původním vlastníkem.
9. Pro uplatnění nároku na odpočet podle § 34 odst. 3 a následující zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004, který vznikl do konce zdaňovacího
období, které započalo v roce 2004, i pro zánik tohoto nároku na odpočet, se použijí
ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bod 3 a § 34 odst. 3 až 10 a 12 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004.
10. Ustanovení čl. I bodů 155 až 162 se použijí i u hmotného majetku evidovaného
u poplatníka přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Odpisová skupina 6 uvedená v příloze č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a tohoto zákona, se nepoužije pro
hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka do konce zdaňovacího období započatého v
roce 2003.
12. Ustanovení § 35 odst. 1 písm. c) a § 39 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a zákona č. 436/2004 Sb. se použijí
poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
13. Ustanovení čl. I bodů 69, 73 a 154 lze použít i za zdaňovací období,
které započalo v roce 2004.
14. Poplatník, který postupoval podle bodu 32. Čl. II Přechodná ustanovení
zákona č. 438/2003 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony a při stanovení základu daně
za zdaňovací období započaté v roce 2003 vyloučil nerealizované kursové zisky, je
povinen zvýšit výsledek hospodaření ve třech zdaňovacích obdobích, nebo obdobích,
za něž je podáváno daňové přiznání, bezprostředně následujících po období, ve kterém
byl základ daně snížen o nerealizované kursové zisky a to v prvním období nejméně
o jednu třetinu, ve druhém období nejméně o polovinu zbývající částky a ve třetím
období o zbývající částku. Daňový subjekt, kterému vznikla povinnost podat daňové
přiznání při prohlášení konkurzu, fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení
obchodní společnosti nebo družstva, změně právní formy komanditní společnosti na
jinou obchodní společnost nebo družstvo a změně právní formy akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným anebo družstva na veřejnou obchodní společnost
nebo komanditní společnost, zrušení s likvidací, zrušení bez likvidace a u fyzických
osob i při ukončení nebo přerušení podnikatelské činnosti nebo jiné samostatné výdělečné
činnosti nebo pronájmu, zvýší v tomto daňovém přiznání výsledek hospodaření o zbývající
část částky vyloučené podle bodu 32. Čl. II Přechodná ustanovení zákona č. 438/2003
Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony.
15. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který k 31.
prosinci 2005 bude účtovat v soustavě jednoduchého účetnictví podle předpisů platných
do 31. prosince 2003 a od roku 2006 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření
o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem,
a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků,
které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných
k 31. prosinci 2005, a to jednorázově za zdaňovací období roku 2006 nebo postupně
v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období roku
2005 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka, který nevede účetnictví.
16. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který k 31.
prosinci 2006 bude účtovat v soustavě jednoduchého účetnictví podle předpisů platných
do 31. prosince 2003 a od roku 2007 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření
o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem,
a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků,
které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných
k 31. prosinci 2006, a to jednorázově za zdaňovací období roku 2007 nebo postupně
v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období roku
2006 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka, který nevede účetnictví.
17. Ustanovení čl. I zákona bodů 5 a 38 se poprvé použijí pro zdaňovací období
roku 2004.
18. Ustanovení § 15 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona,
se použije poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce 2004.
Čl.VII zákona č. 217/2005 Sb.
Od daně z příjmů právnických osob je osvobozena podpora z Vinařského fondu
poskytnutá počínaje 1. lednem 2004 na pořízení nebo technické zhodnocení hmotného
majetku, jen pokud byla o poskytnutou podporu zároveň snížena jeho vstupní cena.
Čl.II zákona č. 545/2005 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2005 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2005, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
Ustanovení čl. I, s výjimkou bodů 42, 99, 100, 167, 168 a 169, se použijí poprvé
pro zdaňovací období, které započalo v roce 2006.
2. U příjmu z úrokového výnosu z hypotečních zástavních listů, emitovaných
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění
platném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Ustanovení čl. I bodu 157 se použije pouze na smlouvy o úvěru na financování
bytové potřeby uzavřené po 1. lednu 2006.
4. Ustanovení čl. I bodu 42 se použije na osvobození příjmů podle § 19 odst.
1 písm. ze), zf) a zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 47/2004 Sb. a zákona
č. 669/2004 Sb., o jejichž výplatě rozhodla počínaje 1. lednem 2006 valná hromada
nebo jiný orgán, který o výplatě těchto příjmů rozhoduje.
5. Úroky z dluhopisů, vkladních listů, vkladových certifikátů a vkladů jim
na roveň postaveným a ze směnek, jejichž vydáním získává směnečný dlužník peněžní
prostředky plynoucí poplatníkům uvedeným v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona
č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995
Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb. a zákona č. 151/1997 Sb., ve
zdaňovacím období započatém v roce 2004, které nebyly podle § 24 odst. 2 písm. zi)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 438/2003 Sb., výdajem (nákladem) na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů z důvodu jejich nezaplacení, mohou být uplatněny
jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů v tom zdaňovacím
období, ve kterém budou zaplaceny.
6. Ustanovení § 23a odst. 5 písm. c) a § 23c odst. 8 písm. c) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004, se použije pro uplatnění nároku na odpočet
i na jeho zánik podle § 34 odst. 3 a násl. zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do 31. prosince 2004.
7. Ustanovení čl. I bodů 2, 6, 9, 24, 25, 31, 38, 53, 58, 79, 82, 85, 86
a 90 se použijí i pro zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
8. Rozdíl, o který úhrn výdajů (nákladů) na deriváty byl za zdaňovací období
vyšší než úhrn příjmů (výnosů) z derivátů, podle § 24 odst. 2 písm. zg) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2005, který nebyl uplatněn jako výdaj
(náklad) nejdéle za zdaňovací období započaté v roce 2005, lze odečíst od základu
daně, a to nejdéle ve 3 zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za něž je podáváno daňové
přiznání, bezprostředně následujících po vykázání tohoto rozdílu. Při zániku poplatníka
bez provedení likvidace může tento rozdíl nebo jeho část, který neuplatnil poplatník
zaniklý bez provedení likvidace, uplatnit jako výdaj (náklad) nástupnická společnost
(družstvo) při přeměně nebo právní nástupce poplatníka zaniklého bez provedení likvidace
za stejných podmínek, jako by k zániku bez provedení likvidace nedošlo.
9. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s
následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do konce zdaňovacího období započatého
v roce 2004, se pro účely ustanovení § 24 odst. 4 písm. a), § 24 odst. 4 písm. b)
a § 30 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. použije doba
odpisování platná v době uzavření smlouvy.
10. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 669/2004
Sb. se poprvé použije u poplatníka, u něhož došlo k podstatné změně ve zdaňovacím
období, které započalo v roce 2004, pro přeměny obchodních společností nebo družstev
s rozhodným dnem od 1. ledna 2004 a pro převody podniků účinné od 1. ledna 2004.
11. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona se poprvé použije u poplatníka, u něhož došlo k podstatné
změně ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2004, pro přeměny obchodních společností
nebo družstev s rozhodným dnem od 1. ledna 2004 a pro převody podniků účinné od 1.
ledna 2004.
12. Ustanovení § 23d odst. 3 ve znění platném ode dne účinnosti tohoto zákona
se použije i na převod podílu v přijímající společnosti, který převádějící společnost
získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, nebo části podílu odpovídající
zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu přijímající společnosti, kterou získala
za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, pokud k převodu podniku nebo jeho
samostatné části došlo přede dnem účinnosti tohoto zákona.
13. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy v
základu daně podle článku II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se mění zákon
č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další
zákony, může § 32b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, použít pro zdaňovací
období započaté v roce 2005.
Čl.IV zákona č. 552/2005 Sb.
Přechodné ustanovení k čl. III
Ustanovení čl. III tohoto zákona se použijí poprvé pro zdaňovací období,
které započalo v roce 2006.
Čl.XXI zákona č. 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. XX bodů 2 až 11 lze použít i za zdaňovací období, které
započalo v roce 2005.
2. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. l) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona
č. 545/2005 Sb., se poprvé použije za zdaňovací období, které započalo v roce 2006.
3. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy v základu
daně podle článku II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, postupuje
ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2005, podle § 24 odst. 2 písm. h) bodu
1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona.
4. Pokud poplatník použil ustanovení § 23 odst. 17 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění zákona č. 545/2005 Sb., za zdaňovací období, které započalo v roce 2005,
nemůže použít ustanovení § 24 odst. 2 písm. zg) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
zákona č. 438/2003 Sb.
5. Ustanovení § 32a odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 545/2005
Sb., se použije již pro zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
6. Ustanovení § 34 odst. 7 a 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
545/2005 Sb., lze použít i za zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
7. Ustanovení § 37b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 545/2005 Sb.,
se použije na přemístění zapsaného sídla evropské společnosti35f) nebo evropského
družstva z území České republiky do jiného členského státu Evropské unie nebo některého
ze států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, které je účinné po 31. prosinci
2005.
8. Ustanovení čl. XX bodu 12 se použije i pro zdaňovací období, které započalo
v roce 2006 a vztahuje se také na smlouvy o úvěru na financování bytové potřeby uzavřené
po 1. lednu 2006.
Čl.IV zákona č. 29/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení čl. III se použije i pro zdaňovací období, které započalo v roce
2007.
Čl.II zákona č 67/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 13a odst. 9 se použije již pro zdaňovací období roku 2006.
Čl. V zákona č. 159/2007 Sb.
Investiční pobídky poskytnuté přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
zůstávají v platnosti za podmínek a v rozsahu, v jakém byly poskytnuty.
Čl.II zákona č. 261/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2007 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2007, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, s výjimkou § 6 odst. 9 písm. m), § 15 odst. 4 a § 18 odst. 4 písm. b), se
použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
2. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. m), § 15 odst. 4 a § 18 odst. 4 písm. b)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se poprvé použijí pro zdaňovací období, které započalo v roce 2007.
3. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých do konce roku 2007
se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. U příjmu z úrokového výnosu z hypotečních zástavních listů, emitovaných
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanovení § 15 odst. 9 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na smlouvy o úvěru na financování
bytové potřeby uzavřené po 1. lednu 2008.
6. Osvobození příjmů podle ustanovení § 19 odst. 1 písm. l) a u) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé
uplatní na příjmy dosažené ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2007.
7. Ve zdaňovacím období 2007 je osvobozen od daně z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti a z funkčních požitků za podmínek stanovených v § 6 odst. 9 písm.
s) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
příspěvek zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním příspěvkem poukázaný
na účet jeho zaměstnance u penzijního fondu, nejvýše však do 5 % částky stanovené
postupem pro určení vyměřovacího základu zaměstnance pro pojistné na sociální zabezpečení
a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, přičemž do této částky se nezahrnuje
příspěvek zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním příspěvkem.
8. Podle ustanovení § 23 odst. 4 písm. l), § 24 odst. 2 písm. b), § 24 odst.
4, § 27 odst. 2, § 29 odst. 1 písm. a), § 29 odst. 4 a § 29 odst. 10 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje u smlouvy
o finančním pronájmu osobního automobilu kategorie M
1
, s výjimkou automobilu, který
je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby
na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební, uzavřené do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 9. U příspěvku zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním příspěvkem
zahrnutého do zúčtování mezd za kalendářní měsíc prosinec 2007 a poukázaného na účet
zaměstnance u penzijního fondu do 8 dnů po zúčtování mezd za tento měsíc, se postupuje
podle § 38h odst. 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
10. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který
k 31. prosinci 2007 bude účtovat v soustavě jednoduchého účetnictví podle předpisů
platných do 31. prosince 2003 a od roku 2008 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření
o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh, s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem,
a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků,
které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných
k 31. prosinci 2007, a to jednorázově za zdaňovací období roku 2008 nebo postupně
v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období roku
2007 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka, který nevede účetnictví.
11. Poplatník, který vede účetnictví, může počínaje zdaňovacím obdobím
roku 1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů ročně
nejvýše 10 % a počínaje rokem 1998 a nejpozději do konce roku 2007 za zdaňovací období
nejvýše 20 % z neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení u pohledávky
nabyté postoupením, u nichž termín splatnosti nastal do konce roku 1994, s výjimkou
pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1 a 2 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném pro zdaňovací období 1994, a počínaje zdaňovacím obdobím roku 1998
též s výjimkou pohledávek uvedených v předposlední větě § 24 odst. 2 písm. y) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném pro zdaňovací období 1998. Celkově lze uplatnit
jako výdaj (náklad) nejvýše neuhrazenou část hodnoty pohledávky nebo cenu pořízení
pohledávky nabyté postoupením. Obdobně lze postupovat i u celého souboru těchto pohledávek.
Toto ustanovení nelze uplatnit u pohledávek
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo
personálně spojenými osobami se rozumí, jestliže se jedna osoba podílí přímo nebo
nepřímo na vedení, kontrole nebo kapitálu druhé osoby nebo jestliže se shodné právnické
nebo fyzické osoby přímo nebo nepřímo podílejí na vedení, kontrole nebo kapitálu
obou osob. Účastí na kontrole či kapitálu se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu
na základním kapitálu nebo podílu s hlasovacím právem; podíl na základním kapitálu
nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví jako podíl součtu
stavů k poslednímu dni každého měsíce a počtu měsíců ve zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,
d) z titulu úvěrů a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.
Poplatník, u něhož došlo k přechodu z vedení daňové evidence na vedení
účetnictví, může ve zdaňovacím období, ve kterém vede účetnictví, uplatnit jako výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto ustanovení násobek
10 % neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením
a počtu let, které uplynuly od začátku roku 1995 do konce roku 1997, a počínaje zdaňovacím
obdobím roku 1998 nejvýše násobek 20 % neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny
pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu let, které uplynuly od roku 1998 včetně
do konce roku předcházejícího roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě
účetnictví. Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a jiné samostatné
výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu. Toto ustanovení se nevztahuje na neuhrazenou
část hodnoty pohledávky, která byla odepsána na vrub hospodářského výsledku.
12. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se až do doby ukončení finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
13. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční náklady z úvěrů a
půjček plynoucí ze smluv uzavřených po dni nabytí účinnosti tohoto zákona a na základě
dodatků, kterými se mění výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených
úroků, sjednaných po dni nabytí účinnosti tohoto zákona ke smlouvám uzavřeným před
tímto dnem za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, započaté
v letech 2008 a 2009.
14. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční náklady z úvěrů a
půjček sjednané do dne nabytí účinnosti tohoto zákona za zdaňovací období nebo období,
za něž se podává daňové přiznání, započaté v roce 2010.
15. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. zm) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije na finanční výdaje (náklady)
u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku plynoucí ze smluv
uzavřených po 31. prosinci 2007 a na základě dodatků, sjednaných po 31. prosinci
2007 ke smlouvám uzavřených před tímto datem.
16. Snížení vstupní ceny hmotného majetku o podpory poskytnuté regionální
radou regionu soudržnosti podle § 29 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije u hmotného majetku zaevidovaného
u poplatníka ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2008.
17. Osobní automobil kategorie M
1
, s výjimkou automobilu, který je využíván
provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby na základě
vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební, který byl zaevidován jako
hmotný majetek do konce zdaňovacího období započatého v roce 2007, se odpisuje ze
vstupní ceny stanovené podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, a to až do jeho vyřazení z majetku. 18. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije u poplatníka, u něhož došlo k podstatné
změně ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2004, pro přeměny obchodních společností
nebo družstev s rozhodným dnem od 1. ledna 2004 a pro převody podniků účinné od 1.
ledna 2004.
19. Ustanovení § 21 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne 1. ledna 2009, se použije poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce
2009, a ustanovení § 21 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
1. ledna 2010, se použije poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce 2010.
Čl.XXXV zákona č. 296/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pokud bylo přede dnem účinnosti tohoto zákona zahájeno řízení podle zákona
č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, a nebylo do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně skončeno, použije se pro daň z příjmů
související s tímto řízením ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění platném do účinnosti tohoto zákona.
2. Na úroky z úvěrů a půjček plynoucí ze smluv uzavřených před 1. lednem
2008, u nichž nebyly po 31. prosinci 2007 sjednány dodatky, kterými se mění výše
poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených úroků, se za zdaňovací období
nebo období, za něž se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008 a 2009 použije
ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31.
prosince 2007. Za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
které započalo v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 25 odst. 1 písm. w)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném od 1. ledna 2008, na veškeré finanční výdaje
(náklady) plynoucí ze všech smluv včetně jejich dodatků.
Čl. X zákona č. 126/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2007 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2007, platí dosavadní právní předpisy. Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2008, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
2. Ustanovení § 23a odst. 4 a 5, § 23c odst. 7 a 8, § 32c a 32d zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použijí
poprvé u majetku nabytého vkladem, převodem podniku nebo jeho samostatné části, nebo
přemístěním do stálé provozovny na území České republiky po dni nabytí účinnosti
tohoto zákona.
3. Převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v § 17 odst.
4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze provést poprvé u daňové
ztráty vzniklé za zdaňovací období, nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
ve kterém vstoupila smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
4. Ustanovení § 35ba odst. 2, § 38g odst. 2 a § 38h odst. 12 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé při
zúčtování mzdy za kalendářní měsíc následující po kalendářním měsíci, v němž nabyl
účinnosti tento zákon. Při ročním zúčtování záloh na daň a daňového zvýhodnění se
použijí tato ustanovení již za zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
Čl. II zákona č. 482/2008 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 písm. i), § 35ba odst. 1 písm. b) a § 38k odst. 5
písm. c) podle tohoto zákona se použije již pro zdaňovací období roku 2008.
Čl. II zákona č. 2/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2008 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2008, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, s výjimkou § 4 odst. 1 písm. w), § 19 odst. 1 písm. l) a p), § 26 odst. 7
písm. a) bodu 3, § 26 odst. 7 písm. c), § 35a odst. 2 písm. a), § 35b odst. 1 písm.
a) a b), § 35ba odst. 1 písm. b), § 38gb, § 38f odst. 3, § 38j odst. 4 a 5, § 38j
odst. 6 písm. c), § 38j odst. 8 a § 38l odst. 1 písm. c), se použijí poprvé pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2009.
2. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. w), § 19 odst. 1 písm. l) a p), § 26 odst.
7 písm. a) bodu 3, § 26 odst. 7 písm. c), § 35a odst. 2 písm. a), § 35b odst. 1 písm.
a) a b), § 35ba odst. 1 písm. b), § 38gb, § 38f odst. 3, § 38j odst. 8 a § 38l odst.
1 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se poprvé použijí pro zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
3. Ustanovení § 38j odst. 4, 5 a § 38j odst. 6 písm. c) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro
zdaňovací období, které započalo v roce 2010.
4. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994
Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem podnikání a který k 31.
prosinci 2008 bude účtovat v soustavě jednoduchého účetnictví podle předpisů platných
do 31. prosince 2003 a od roku 2009 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření
o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh, s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly zdanitelným příjmem,
a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků,
které by při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných
k 31. prosinci 2008, a to jednorázově za zdaňovací období roku 2009 nebo postupně
v průběhu nejvýše 3 zdaňovacích období, počínaje zdaňovacím obdobím 2009. Tento poplatník
se pro zdaňovací období roku 2008 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za
poplatníka, který nevede účetnictví.
5. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona, se použije poprvé pro příjmy z dividend a jiných podílů na zisku,
o jejichž výplatě rozhodla valná hromada nebo jiný orgán, který o výplatě těchto
příjmů rozhoduje, po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. c) bodu 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze poprvé použít pro zdaňovací období
nebo období, za něž se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008.
7. Při prodeji osobního automobilu kategorie M1, s výjimkou automobilu, který
je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby
na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební, který byl zaevidován
jako hmotný majetek do konce zdaňovacího období započatého v roce 2007, lze ve zdaňovacím
období započatém v roce 2008 postupovat podle § 23 odst. 4 písm. l) a § 24 odst.
2 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2007.
8. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. k) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací období
roku 2008.
9. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do 31. prosince 2007, se použije na úroky z úvěrů a půjček plynoucí ze smluv o úvěrech
a půjčkách uzavřených před 1. lednem 2008, s výjimkou smluv o úvěrech a půjčkách
uzavřených do 31. prosince 2003 mezi osobami, které pro účely ustanovení § 25 odst.
1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2003, nebyly
do konce zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté
v roce 2003, považovány za osoby spojené, a to za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2009. Obdobně lze postupovat i za
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce
2008.
10. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w), zm) a
zp) a § 25 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použije na finanční výdaje (náklady) plynoucí ze smluv o úvěrech
a půjčkách uzavřených po 1. lednu 2008 a na finanční výdaje (náklady) plynoucí na
základě dodatků, kterými se mění výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených
úroků, sjednaných po 1. lednu 2008 ke smlouvám o úvěrech a půjčkách uzavřeným před
1. lednem 2008, a to za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2009. Obdobně lze postupovat i za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008.
11. Za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu
3, § 25 odst. 1 písm. w), zm) a zp) a § 25 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, na veškeré finanční výdaje (náklady)
plynoucí ze všech smluv včetně jejich dodatků.
12. Ustanovení § 24 odst. 4 závěrečné části a § 24 odst. 5 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít i pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2008.
13. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. zo) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na pojistné smlouvy uzavřené po
dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
14. Ustanovení § 26 odst. 2 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pro zdaňovací období, které započalo
v roce 2008. U základního stáda a tažných zvířat zaevidovaných do konce zdaňovacího
období, které započalo v roce 2007, se až do doby jejich vyřazení z majetku poplatníka
použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
15. U technického zhodnocení ukončeného na nehmotném majetku, jehož samostatné
odpisování bylo započato před nabytím účinnosti tohoto zákona, se až do doby ukončení
odpisování použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
16. Do výše odpočtu odčitatelného od základu daně podle § 34 odst. 9 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se započítává
i odpočet uplatněný do konce zdaňovacího období roku 2007.
17. Ustanovení § 35a odst. 1, § 35a odst. 2 písm. a), § 35b odst. 1 písm.
a) a b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije i pro poplatníky, kterým byl poskytnut příslib investičních pobídek
podle zvláštního právního předpisu67) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
18. Příjmy ze závislé činnosti a nebo funkční požitky zúčtované plátcem daně
ve prospěch poplatníka v letech 2005 až 2007 a vyplacené poplatníkovi nebo jím obdržené
až po 31. lednu 2008, se při zahrnutí do základu daně nezvyšují o pojistné uvedené
v § 6 odst. 13 nebo § 38h odst. 1 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění účinném od 1. ledna 2008, které v době zúčtování z nich byl plátce daně
povinen platit. Tyto příjmy se při zahrnutí do základu daně nesnižují ale ani o částky
povinného pojistného na sociální zabezpečení a státní politiku zaměstnanosti a na
veřejné zdravotní pojištění nebo o pojistné příspěvky na zahraniční pojištění stejného
druhu, které v době zúčtování těchto příjmů poplatník uhradil nebo mu je plátce daně
srazil.
19. Pokud bylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zahájeno řízení
podle zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů,
a nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně skončeno, použije se pro
daň z příjmů související s tímto řízením ustanovení § 4 odst. 1 písm. x), § 19 odst.
1 písm. m), § 26 odst. 7 písm. a) bod 3, § 26 odst. 7 písm. c) a § 38gb zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 261/2007 Sb.
Čl. V zákona č. 87/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2008 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2008, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, s výjimkou § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 23 odst. 4 písm. e), § 24 odst.
2 písm. zc), § 25 odst. 1 písm. w) a § 25 odst. 3, se použijí poprvé pro zdaňovací
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2009.
2. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do 31. prosince 2007, se použije na úroky z úvěrů a půjček plynoucí ze smluv o úvěrech
a půjčkách uzavřených před 1. lednem 2008, s výjimkou smluv o úvěrech a půjčkách
uzavřených do 31. prosince 2003 mezi osobami, které pro účely ustanovení § 25 odst.
1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2003, nebyly
do konce zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté
v roce 2003, považovány za osoby spojené, a to za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2009. Obdobně lze postupovat i za
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce
2008.
3. Ustanovení § 23 odst. 4 písm. e) a § 24 odst. 2 písm. zc) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 2/2009 Sb., lze použít již za zdaňovací období započaté v
roce 2008.
4. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w) a § 25
odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije na finanční výdaje (náklady) plynoucí ze smluv o úvěrech a půjčkách
uzavřených po 31. prosinci 2007 a na finanční výdaje (náklady) plynoucí na základě
dodatků, kterými se mění výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených
úroků, sjednaných po 31. prosinci 2007 ke smlouvám o úvěrech a půjčkách uzavřeným
před 1. lednem 2008, a to za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, započaté v roce 2009. Obdobně lze postupovat i za zdaňovací období nebo
období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008.
5. Za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté
v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst.
1 písm. w) a zm) a § 25 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, na veškeré finanční výdaje (náklady) plynoucí ze
všech smluv o úvěrech a půjčkách včetně jejich dodatků.
6. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s
následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se až do doby ukončení finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl. II zákona č. 216/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 3 odst. 4 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku
2009.
2. Ustanovení § 5 odst. 5, § 36 odst. 1 písm. a), § 36 odst. 7, § 38d odst.
1, 4 a 5 a § 38g odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací období započaté v roce 2009.
3. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. a) a § 24 odst. 2 písm. j) bodu 3 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít
již za zdaňovací období započaté v roce 2009.
4. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. ze) a § 19 odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací
období započaté v roce 2009.
5. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období
započaté v roce 2010.
6. Při prodeji osobního automobilu kategorie M1, s výjimkou automobilu, který
je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby
na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební, který byl u
poplatníka prodávajícího osobní automobil zaevidován jako hmotný majetek do konce
zdaňovacího období započatého v roce 2007, lze i po 31. prosinci 2008 postupovat
podle § 23 odst. 4 písm. l) a § 24 odst. 2 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do 31. prosince 2007.
7. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na majetek, který je předmětem smlouvy
o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona do 30. června 2010 a který je v tomto období přenechán
nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nelze použít
na dodatky ke smlouvám o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku
uzavřeným do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Ustanovení § 35 odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období započaté v
roce 2009.
9. Ustanovení § 38f odst. 4 se poprvé použije i pro zdaňovací období roku
2008.
Čl. II zákona č. 326/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na majetek, který je předmětem smlouvy
o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona do 30. června 2010 a který je v tomto období přenechán
nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nelze použít
na dodatky ke smlouvám o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku
uzavřeným do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 35c odst. 1 podle tohoto zákona se použije poprvé pro zdaňovací
období roku 2010.
Čl. IV zákona č. 289/2009 Sb.
zrušen
Čl. III zákona č. 304/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zt), § 25 odst. 1 písm. zp) a § 28 odst. 6
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se poprvé použijí pro zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
které započalo v roce 2009.
Čl. III zákona č. 362/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období, předcházející
dni nabytí účinnosti tohoto zákona, a pro zdaňovací období, které započalo v roce
2009, jakož i pro práva a povinnosti s tím související, se použijí dosavadní právní
předpisy.
Čl. II zákona č. 346/2010 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2010 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2010, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2011.
2. Osvobození podle § 4 odst. 1 písm. e) nebo § 19 odst. 1 písm. d) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se naposledy
použije za zdaňovací období, které započalo v roce 2010.
3. Ustanovení § 15 odst. 1 a § 20 odst. 8 a 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací
období započaté v roce 2010.
4. Ustanovení § 23 odst. 2 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije za zdaňovací období nebo
období, za které se podává daňové přiznání, které započalo v roce 2010.
5. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije pro částky uplatněné
jako výdaj (náklad) ve zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za která se podává daňové
přiznání, za která nelze ke dni účinnosti tohoto zákona z důvodu uplynutí lhůty daň
stanovit.
6. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný majetek, který je předmětem
smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené
nejpozději do 31. prosince 2010 a který je přenechán nájemci ve stavu způsobilém
obvyklému užívání nejpozději do 31. prosince 2010.
7. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný majetek, který
je
a) předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku uzavřené do 31. prosince 2010 a je přenechán nájemci ve stavu způsobilém
obvyklému užívání po 31. prosinci 2010,
b) přenechán nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání do 31. prosince
2010 a je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku uzavřené po 31. prosinci 2010.
8. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. ze) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít poprvé na smlouvy o postoupení
smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené
po 31. prosinci 2010.
9. U hmotného majetku uvedeného v § 30b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, u něhož bylo zahájeno odpisování
před tímto dnem, se odpisy stanoví jako podíl vstupní ceny snížené o celkovou výši
odpisů stanovených z tohoto majetku do konce zdaňovacího období započatého v roce
2010 a zbývající doby odpisování v měsících počínaje zdaňovacím obdobím, které započalo
v roce 2011. Přitom zbývající doba odpisování v měsících se stanoví jako rozdíl mezi
240 měsíci a počtem kalendářních měsíců, které uplynuly po měsíci, v němž byl tento
hmotný majetek zaevidován, do konce zdaňovacího období započatého v roce 2010.
10. U hmotného majetku uvedeného v § 30b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, u něhož bylo zahájeno odpisování
před tímto dnem, se změní způsob odpisování na způsob uvedený v § 30b zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, počínaje zdaňovacím
obdobím, které započalo v roce 2011.
11. Ustanovení § 38d odst. 10 a § 38j odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé pro podání
vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby a vyúčtování daně
z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků vybírané srážkou
formou záloh za kalendářní rok 2010.
12. Dojde-li k dodatečnému sražení nebo vrácení částek poplatníkům na dani
z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků vybíraných srážkou
formou záloh nebo na daňovém zvýhodnění za zdaňovací období roku 2009 nebo předcházející
zdaňovací období, postupuje plátce daně podle § 38i zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Za zdaňovací období roku 2009 a předcházející zdaňovací období nelze
podat dodatečné vyúčtování podle daňového řádu.
14. Při stanovení daně z úřední povinnosti plátcům daně z příjmů fyzických
osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků vybíraných srážkou formou záloh nebo
plátcům daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby za zdaňovací období roku
2009 a předcházející se použije § 69 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění účinném do
dne 31. prosince 2010.
15. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zv) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít poprvé za zdaňovací období, které
započalo v roce 2010.
Čl. XIII zákona č. 188/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 17 odst. 1 a 3, § 20 odst. 3, § 21 odst. 2 písm. b), § 38fa
odst. 1 písm. a) bodu 3, § 38m odst. 5, § 38n odst. 1 a § 38o zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé pro
zdaňovací období, které započalo v roce 2011.
2. Rozdíl, o který výdaje (náklady) upravené podle zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, převyšují příjmy upravené
podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a o který nebyl snížen základ daně podílového fondu do konce zdaňovacího období,
které započalo v roce 2010, lze snížit základ daně podílového fondu nejdéle v 5 zdaňovacích
obdobích následujících bezprostředně po zdaňovacím období, za které byl tento rozdíl
vykázán, obdobně jako při uplatnění vyměřené daňové ztráty.
3. Ustanovení § 38fa odst. 1 písm. a) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro zdaňovací období,
které započalo v roce 2011.
Čl. IV zákona č. 370/2011 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 35c odst. 1 a 3 a § 35d odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé pro zdaňovací období
kalendářního roku 2012.
Čl. II zákona č. 458/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2014 a zdaňovací období, které započalo
v roce 2014, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
2. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. zrušen
4. zrušen
5. Ustanovení § 6 odst. 13 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije též pro příjmy ze závislé činnosti a funkční
požitky zahrnované do základu daně podle § 5 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb. zúčtované
plátcem daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a vyplacené poplatníkovi po
31. lednu 2015.
6. Na hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka přede dnem nabytí účinnosti
čl. VII tohoto zákona a využívaný před tímto dnem k dosahování příjmů z provozování
loterií a jiných podobných her osvobozených od daně podle § 19 odst. 1 písm. g) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona,
se ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona hledí, jako by byl před tímto dnem
od jeho zaevidování odpisován bez přerušení a odpisy byly stanovovány v maximální
výši. Ve zdaňovacím období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto
zákona, lze jako výdaj (náklad) uplatnit pouze poměrnou část odpisu, která odpovídá
části zdaňovacího období ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona.
7. Na odvod části výtěžku loterií a jiných podobných her podle zákona č.
202/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona,
plynoucí jako příjem poplatníků, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem podnikání,
se použije § 19 odst. 1 písm. ch) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona.
8. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný majetek, který je
předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku
uzavřené nejpozději do 31. prosince 2014 a který je nejpozději do tohoto dne přenechán
nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání.
9. zrušen
10. Pro úrokové výnosy z hypotečních zástavních listů emitovaných do konce
roku 2007 se použije ustanovení § 36 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 192/2012 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 35a a 35b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije u poplatníka, kterému byl příslib
investiční pobídky poskytnut v řízení podle zákona č. 72/2000 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Pro úrokový příjem z dluhopisu emitovaného přede dnem nabytí účinnosti
čl. III bodu 6 tohoto zákona se použije ustanovení § 36 odst. 3 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. III bodu 6 tohoto zákona.
3. Vznikla-li v období od 1. ledna 2012 do dne předcházejícího dni nabytí
účinnosti tohoto zákona povinnost podat daňové přiznání podle § 38m odst. 2 písm.
e) nebo f) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, podává se daňové přiznání nejpozději do tří měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 500/2012 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s tím související, se použije
zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 38ha zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se nepoužije při zúčtování mezd za kalendářní měsíce přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 44/2013 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 15 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období kalendářního
roku 2013.
Čl. II zákona č. 80/2013 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro povinnosti poplatníků plynoucí z titulu daně z příjmů za zdaňovací období
počínající dnem 1. 1. 2013 nebo jeho část přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
jakož i pro práva a povinnosti s tím související, se použije zákon č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění tohoto zákona.
Čl. II zákonného opatření č. 344/2013 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu a za zdaňovací období, které započalo
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jakož i pro práva a
povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
2. Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy, subjekty,
předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů účinných přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákonného opatření Senátu stejná ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti, poměry,
vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů
účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, které jsou jim
svou povahou a účelem nejbližší.
3. Bezúplatný příjem z nabytí vlastnického práva na základě převodu uvedeného
v ustanovení § 3 zákona upravujícího převody vlastnického práva k jednotkám některých
bytových družstev a s ním podle zákona upravujícího vlastnictví bytů spojených bezúplatných
převodů a přechodů je osvobozen od daně z příjmů fyzických osob.
4. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. r) bodu 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije v
případě zvýšení podílu v obchodní korporaci, ke kterému došlo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákonného opatření Senátu.
5. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného
opatření Senátu.
6. Na osvobození podle § 4 odst. 1 písm. za) se použije znění zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu,
pokud právo na převod jednotky do vlastnictví vzniklo přede dnem nabytí účinnosti
zákona o převodu jednotek některých bytových družstev na základě včas podané výzvy
převádějícímu bytovému družstvu, které vzniklo přede dnem 1. ledna 1992, nebo bytovému
družstvu, které je právním nástupcem tohoto družstva podle zákona upravujícího vlastnictví
bytů nebo z rozhodnutí převádějícího družstva v případech, kdy nebyla tato výzva
včas podána.
7. U osvobození příjmu z doplatku na dorovnání u akcií nabytých přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se postupuje podle § 4 odst. 1
písm. zh) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákonného opatření Senátu.
8. Pro zdaňovací období let 2013 až 2015 se nepoužije ustanovení § 4 odst.
3 zákona č. 586/1992 Sb. v účinném znění.
9. Ustanovení § 10 odst. 5 a § 24 odst. 2 písm. ch) a u) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu,
se pro daň z převodu nemovitostí použije i pro zdaňovací období započatá po dni nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
10. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. ch) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se pro daň z nemovitostí
na zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu
použije i pro zdaňovací období započatá po dni nabytí účinnosti tohoto zákonného
opatření Senátu.
11. Výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle § 24 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření
Senátu, není daň dědická a daň darovací hrazená poplatníkem ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákonného opatření Senátu.
12. Na výdaje v podobě daně dědické, darovací a daně obdobné těmto daním
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření
Senátu.
13. U pohledávky nabyté bezúplatně, která byla přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákonného opatření Senátu předmětem daně darovací, se při jejím postoupení
postupuje podle § 24 odst. 2 písm. s) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
14. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se použije poprvé pro
pohledávky vzniklé ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. Pro
pohledávky vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se
použije ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
15. U majetku nabytého zděděním přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného
opatření Senátu se postupuje podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
16. U hmotného majetku, jehož bezúplatné nabytí bylo předmětem daně darovací
a bylo v době nabytí od daně darovací osvobozeno, se použije zákon č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného
opatření Senátu. Obdobně se postupuje u hmotného majetku nabytého vkladem po nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, a to v případě, že tento majetek vkladatel
před jeho vložením nabyl bezúplatně a toto bezúplatné nabytí bylo v době nabytí od
daně darovací osvobozeno.
17. Na hmotný majetek zaevidovaný u podílového fondu přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákonného opatření Senátu se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření
Senátu hledí, jako by byl před tímto dnem od okamžiku jeho zaevidování odpisován
bez přerušení a odpisy byly stanovovány v maximální výši.
18. Ustanovení § 34g odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije na
majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
19. Ustanovení § 34g odst. 1 písm. c) a d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije na
majetek, který je předmětem smlouvy o finančním leasingu, uzavřené přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
20. Ustanovení § 38mb písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nevztahuje
na společenství vlastníků jednotek, pokud nesplní podmínku pro snížení základu daně
podle ustanovení § 20 odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
21. Pro daňové povinnosti u daně dědické, daně darovací a daně z převodu
nemovitostí, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, vzniklé přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se použije zákon č. 357/1992 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu.
§ 31 zákona č. 247/2014 Sb.
Přechodné ustanovení
Pokud účinnost tohoto zákona nastane v průběhu zdaňovacího období, vychází
se pro výpočet slevy za umístění dítěte za toto zdaňovací období z výdajů za umístění
dítěte za toto zdaňovací období.
Čl. II zákona č. 267/2014 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Pro zdaňovací období roku 2015 se nepoužije část první článek II bod 8
zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb.
3. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. r) úvodní část ustanovení zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud jde o nepřerušení
doby 5 let mezi nabytím a úplatným převodem podílu v obchodní korporaci u téhož poplatníka
v případě rozdělení podílu v souvislosti s jeho úplatným převodem, je-li rozdělením
zachována celková výše podílu, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
4. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. u) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku
2014.
5. Ustanovení § 4a, 6, 15, 17b, 19, 19b, 20, 22, 24, 35ba a § 35c zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v části
týkající se stejného daňového zacházení ve vztahu k Lichtenštejnsku jako k ostatním
státům tvořícím Evropský hospodářský prostor se použijí ode dne, kterým se začne
provádět smlouva s Lichtenštejnským knížectvím o zamezení dvojímu zdanění.
6. Ustanovení § 4a písm. e) a § 19b odst. 1 písm. c) a e) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro
zdaňovací období započaté v roce 2014.
7. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. p) bodu 3, § 8 odst. 7 a § 15 odst. 6 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije
v případě, že ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona dojde k výplatě příjmů z pojistné
smlouvy nebo k předčasnému ukončení pojistné smlouvy.
8. U pojistných smluv soukromého životního pojištění uzavřených přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se v případě, že dojde k výplatě příjmů z pojistné
smlouvy nebo k předčasnému ukončení pojistné smlouvy ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, postupuje u příspěvků zaměstnavatele zahrnutých do zdaňovacích období přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle § 6 odst. 9 písm. p) bod 3 zákona o daních
z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. U pojistných smluv soukromého životního pojištění uzavřených přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se v případě příspěvků zaměstnavatele poskytnutých
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona postupuje podle § 8 odst. 7 zákona o daních
z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. U pojistných smluv soukromého životního pojištění uzavřených přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se v případě, že dojde k výplatě příjmů z pojistné
smlouvy nebo k předčasnému ukončení pojistné smlouvy ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, u nezdanitelných částí základu daně uplatněných za zdaňovací období přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a uplatněných ve lhůtě 10 let před výplatou příjmů
nebo ukončení smlouvy pro uplatnění nezdanitelné části základu daně postupuje podle
§ 15 odst. 6 zákona o daních z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
11. Ve zdaňovacím období roku 2015 se má za to, že podmínky podle ustanovení
§ 6 odst. 9 písm. p) bodu 3 a § 15 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou splněny ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, pokud před 1. dubnem 2015 bude smlouva soukromého životního pojištění upravena
tak, aby splňovala podmínky podle ustanovení § 6 odst. 9 písm. p) bodu 3 a § 15 odst.
6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
12. Ustanovení § 7 odst. 1 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku
2014.
13. Ustanovení § 10 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
14. Ustanovení § 15 odst. 5 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku
2014.
15. Ustanovení § 16a odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
16. Ustanovení § 18 odst. 2, pokud jde o zrušení vyjmutí příjmu svěřenského
fondu z vyčlenění majetku do svěřenského fondu nebo ze zvýšení majetku svěřenského
fondu smlouvou nebo pořízením pro případ smrti z předmětu daně z příjmů právnických
osob, § 21f a § 30 odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté v roce 2014.
17. Ustanovení § 18a odst. 5 písm. c) a § 20 odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací
období započaté v roce 2014. Využije-li poplatník postup podle tohoto ustanovení,
použije se pro zdaňovací období započaté v roce 2014 ustanovení § 24 odst. 2 písm.
zt) a § 34 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
18. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. zc), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté v roce 2014.
19. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. zf) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
20. Ustanovení § 19b odst. 2 písm. b) bodu 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2014.
21. U poplatníka poskytujícího zdravotní služby a poplatníka uvedeného v
§ 17a odst. 2 písm. b), c), d) a e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném od 1.
ledna 2014, se podmínka snížení základu daně podle § 20 odst. 7 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2014, spočívající v použití prostředků získaných
takto dosaženou úsporou daňové povinnosti ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících
s činnostmi, z nichž získané příjmy nejsou předmětem daně, považuje za splněnou,
pokud použijí tyto prostředky ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi
jejich základního poslání nejpozději do konce zdaňovacího období započatého v roce
2014.
22. Veřejně prospěšný poplatník, u kterého jsou předmětem daně všechny příjmy
z důvodu změny právní formy, se podmínka snížení základu daně podle § 20 odst. 7
zákona č. 586/1992 Sb. spočívající v použití prostředků získaných takto dosaženou
úsporou daňové povinnosti ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi, z
nichž získané příjmy nejsou předmětem daně, považuje za splněnou, pokud použije tyto
prostředky ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi jejich základního
poslání nejpozději do konce následujícího zdaňovacího období, po zdaňovacím období,
ve kterém došlo ke změně právní formy. To neplatí v případě změny právní formy na
sociální družstvo.
23. Ustanovení o finančním leasingu zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na smlouvy o finančním leasingu,
u kterých byl předmět finančního leasingu uživateli přenechán ve stavu způsobilém
obvyklému užívání přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
24. Ustanovení o finančním leasingu zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít na smlouvy o finančním leasingu,
u kterých byl předmět finančního leasingu uživateli přenechán ve stavu způsobilém
obvyklému užívání v době od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2014.
25. Převzetí daňové ztráty u družstev podle § 23a odst. 5 písm. b) a § 23c
odst. 8 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, lze provést poprvé u daňové ztráty vyměřené za zdaňovací období započaté
v roce 2015.
26. Pro pohledávky splatné přede dnem účinnosti tohoto zákona se použije
ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bodu 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
27. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bodu 18 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2014.
28. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. c) bodu 9 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2014.
29. Fond penzijní společnosti může ve zdaňovacím období započatém v roce
2014 použít ustanovení § 23 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
do 31. prosince 2013.
30. Ustanovení § 23 odst. 6 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
31. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. k) bodu 1 a 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací
období započaté v roce 2014.
32. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. t) bodu 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2014.
33. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. u) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
34. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
35. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zv) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
36. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zx) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
37. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. i) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
38. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. zp) a § 25 odst. 1 písm. zq) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít
i pro zdaňovací období započaté v roce 2014.
39. Ustanovení § 27 písm. j) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít na hmotný majetek nabytý po 1. lednu
2014.
40. Ustanovení § 28 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
41. Ustanovení § 29 odst. 1 závěrečné části ustanovení zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti zákonného opatření Senátu č. 344/2013
Sb., nebo ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pouze
pro účelové dary na pořízení hmotného majetku nebo jeho technické zhodnocení poskytnuté
od 1. ledna 2014.
42. Ustanovení § 29 odst. 1 závěrečné části ustanovení zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít i pro zdaňovací
období započaté v roce 2014.
43. Ustanovení § 29 odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
44. Ustanovení § 34f odst. 6 a § 34g odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít i pro zdaňovací
období započaté v roce 2014.
45. Ustanovení § 35c odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
46. Podle ustanovení § 35d odst. 8 a § 38ch odst. 4 a 5 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé postupuje
již při ročním zúčtování záloh za zdaňovací období roku 2014.
47. Ustanovení § 36 odst. 2 písm. i) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2014.
48. Ustanovení § 38g odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2014.
49. Při použití odpisové skupiny hmotného a nehmotného majetku podle přílohy
č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
může poplatník změnit odpisovou skupinu již odpisovaného majetku ve zdaňovacím období
započatém v roce 2014. Obdobnou možnost má poplatník i při změně sazby nebo koeficientu.
Změní-li se uvedenou změnou doba odpisování hmotného majetku, doba finančního leasingu
u smluv sjednaných před účinností změny doby odpisování se nemění.
Čl. IV zákona č. 84/2015 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro příslib investiční pobídky poskytnutý v řízení podle zákona č. 72/2000
Sb., o investičních pobídkách, zahájeném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, s výjimkou ustanovení § 35a odst. 2 písm. a), c) a d), § 35a odst. 6, 7,
8 a 9, § 35b odst. 6 a 7 a § 38r odst. 1, pro které se použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. III zákona č. 127/2015 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro zdaňovací období započatá do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 221/2015 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bod 20, § 23 odst. 3 písm. c) bod 10,
§ 24 odst. 2 písm. i) a § 25 odst. 1 písm. zr) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2015.
3. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zy) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije na cenné papíry, které se nadále
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oceňují reálnou hodnotou.
4. U zřizovacích výdajů zaevidovaných v majetku poplatníka ve zdaňovacím
období započatým přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI zákona č. 377/2015 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Pro fond penzijní společnosti podle zákona upravujícího důchodové spoření
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije ustanovení § 17 odst. 1 písm. e)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 105/2016 Sb.
Přechodné ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Oznámení podle § 38fa zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem
6. dubna 2016, se nepodává za zdaňovací období započatá po 31. prosinci 2015.
Čl.II zákona č. 125/2016 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 10 odst. 1 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku
2016.
3. Ustanovení § 19 odst. 2 písm. c), § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 23 odst.
3 písm. c) bodu 8 a § 36 odst. 2 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zr) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období započaté
v roce 2016.
5. Ustanovení § 34b odst. 2 písm. b) bod 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2016.
6. Ustanovení § 35c odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku 2016.
Při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
za kalendářní měsíce přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije § 35c odst.
1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.X zákona č. 148/2016 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 17b odst. 1 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2015 a 2016.
Čl.VI zákona č. 188/2016 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 321/2016 Sb.
Přechodné ustanovení
Penále podle § 38zb zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze uplatnit až v případě stanovení daně, u níž uplynula
lhůta pro podání řádného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání po
dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 454/2016 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 písm. o) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období, které
započalo v roce 2017.
Čl.II zákona č. 170/2017 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. s) bodu 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2017.
3. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. zh) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2017.
4. Ustanovení o finančním leasingu zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na smlouvy o finančním leasingu,
u kterých byl předmět finančního leasingu uživateli přenechán ve stavu způsobilém
obvyklému užívání přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Poplatník, který přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uplatňoval
výdaje na zřízení práva stavby podle § 24 odst. 2 písm. zx) zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájí ode dne účinnosti
tohoto zákona odpisování práva stavby podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ze vstupní ceny snížené o částky, které byly
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uplatněny jako výdaje vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, a to po zbývající dobu trvání práva stavby.
6. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud jde o neaplikaci omezení tohoto ustanovení
u poplatníka daně z příjmů právnických osob, který je mikro účetní jednotkou podle
právních předpisů upravujících účetnictví, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2017.
7. Ustanovení § 28 odst. 1 písm. d) a § 30 odst. 10 písm. n) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro
zdaňovací období započaté v roce 2017. U hmotného majetku, který byl příspěvkové
organizaci zřízené územním samosprávným celkem nebo dobrovolným svazkem obcí předán
k hospodaření před 1. lednem 2017, pokračuje příspěvková organizace při zachování
způsobu odpisování v odpisování započatém poplatníkem, který je vlastníkem tohoto
majetku, ze vstupní ceny, ze které odpisoval tento poplatník.
8. Vstupní cena hmotného majetku odpisovaného příspěvkovou organizací územního
samosprávného celku nebo dobrovolného svazku obcí se nesnižuje o investiční dotace
z rozpočtu zřizovatele podle § 31 odst. 1 písm. b) zákona o rozpočtových pravidlech
územních rozpočtů ve znění účinném před 19. únorem 2015.
9. Ustanovení § 28 odst. 1 písm. e) a § 30 odst. 10 písm. o) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro
zdaňovací období započaté v roce 2017. U hmotného majetku, který byl vložen do dobrovolného
svazku obcí členskou obcí před 1. lednem 2017, pokračuje dobrovolný svazek obcí při
zachování způsobu odpisování v odpisování započatém členskou obcí, která tento majetek
vložila do dobrovolného svazku obcí, ze vstupní ceny, ze které odpisovala tato členská
obec.
10. Ustanovení § 28 odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na technické zhodnocení dokončené
a uvedené do stavu způsobilého obvyklému užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Toto technické zhodnocení nezvyšuje vstupní cenu technického zhodnocení dokončeného
na stejném hmotném majetku a uvedeného do stavu způsobilého obvyklému užívání přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Na zvýšení spoluvlastnického podílu, ke kterému došlo přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze použít zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
12. U nehmotného majetku, u něhož bylo zahájeno odpisování přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle § 32a odst. 4 a 6 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Jsou-li pro zdaňovací období roku 2017 u poplatníka splněny podmínky
pro použití § 35ca zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, toto ustanovení se nepoužije, pokud poplatník postupuje pro toto zdaňovací
období podle § 7 odst. 7 a § 9 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
14. Ustanovení § 7a zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2017. Žádost o
stanovení daně paušální částkou na toto zdaňovací období poplatník podá nejpozději
do 31. května 2017 a správce daně daň na toto zdaňovací období stanoví po projednání
s poplatníkem nejpozději do 15. září 2017.
15. Žádost o závazné posouzení podle § 38nd zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nelze podat před 1. lednem 2018.
16. Ustanovení § 8 odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku 2017.
17. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
18. Ustanovení § 23 odst. 2 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období započaté
v roce 2017.
19. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. c) bod 9 a § 29 odst. 1 věta šestá závěrečné
části ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použijí již pro zdaňovací období započaté v roce 2017.
20. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zr) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období započaté
v roce 2017.
21. Ustanovení § 35c odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku 2017.
Při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
za kalendářní měsíce roku 2017 přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije
ustanovení § 35c odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
22. Ustanovení § 38l odst. 1 písm. h) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl. IV zákona č. 200/2017 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 254/2017 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 15 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období kalendářního
roku, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti.
Čl.III zákona č. 92/2018 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 19 odst. 1 písm. g) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2018.
Čl.II zákona č. 174/2018 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 306/2018 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související,
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl.II zákona č. 80/2019 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Ustanovení § 6 odst. 4 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije od prvního dne kalendářního měsíce
následujícího po měsíci, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti. Při zúčtování příjmu
ze závislé činnosti za kalendářní měsíc, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti, a
kalendářní měsíce předcházející se použije ustanovení § 6 odst. 4 písm. b) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Ustanovení § 7 odst. 7 a § 9 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací období,
ve kterém tento zákon nabyl účinnosti.
4. Ustanovení § 8 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
6. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 7 a § 22 odst. 1 písm. j) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužijí
pro zdaňovací období započatá před 1. lednem 2020.
7. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 13 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 11 tohoto zákona, se použije ode dne
nabytí účinnosti čl. I bodu 11 tohoto zákona.
8. Ustanovení § 23 odst. 9 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
9. Ustanovení § 23 odst. 19 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Ustanovení § 23 odst. 20 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období započaté
v roce 2019 přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Úroky, které jsou podle právních předpisů upravujících účetnictví součástí
ocenění majetku uvedeného do užívání před 17. červnem 2016, a úroky obsažené v úplatě
na základě závazku o přenechání majetku k úplatnému užití s právem strany tohoto
závazku na následný úplatný převod tohoto majetku ze smluv uzavřených před 17. červnem
2016 se nepovažují za výpůjční výdaje.
12. Ustanovení § 23g a § 38zg zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije na přemístění majetku bez změny
vlastnictví uskutečněné ve zdaňovacích obdobích započatých před 1. lednem 2020.
13. Ustanovení § 23h zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se nepoužije na zdaňovací období započatá před 1. lednem
2020.
14. Ustanovení § 34a až 34c a § 34e zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Na projekty, jejichž řešení bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použijí ustanovení § 34a až 34c a § 34e zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Na projekty, jejichž řešení bylo
zahájeno ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává daňové přiznání, která
nejsou ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona skončena, lze použít ustanovení § 34a
až 34c a § 34e zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona; využije-li poplatník takový postup, tato ustanovení se použijí ve
všech zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za které se podává daňové přiznání, ve
kterých je projekt výzkumu a vývoje řešen.
15. Ustanovení § 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na příjmy,
ze kterých byl plátce daně povinen vybrat nebo srazit daň přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použije § 38d odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
16. Rozhodnutí o zproštění oznamovací povinnosti vydaná na základě § 38d
odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, jsou ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona účinná pro příjmy, ze kterých
je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, které nejsou od daně osvobozeny
a o kterých mezinárodní smlouva nestanoví, že nepodléhají zdanění v České republice.
Tato rozhodnutí pozbývají účinnosti 1 rok ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.IV zákona č. 364/2019 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Ustanovení § 19 odst. 3 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. V prvních 2 zdaňovacích obdobích započatých ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona se výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji zvyšuje vždy o jednu
polovinu záporného rozdílu mezi výší upravených rezerv v pojišťovnictví podle zákona
č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, na začátku
prvního zdaňovacího období započatého ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a zůstatkem
rezerv v pojišťovnictví podle zákona č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu
daně z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, s výjimkou
rezerv k vyrovnání závazků z pojišťovací nebo zajišťovací činnosti provozované ve
státě, se kterým má Česká republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení
dvojímu zdanění všech druhů příjmů, která je prováděna a podle které se dvojí zdanění
příjmů vylučuje metodou vynětí, k začátku prvního zdaňovacího období započatého ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo se v prvním zdaňovacím období započatém
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona snižuje o kladný rozdíl mezi těmito veličinami.
4. Na úrokový příjem plynoucí ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona z dluhopisu
emitovaného před 1. lednem 2013 se použije § 36 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; v těchto případech se nepoužije
čl. IV bod 2 zákona č. 192/2012 Sb.
5. Na příjem v podobě ceny z účtenkové loterie nebo v podobě výhry z loterie
a tomboly plynoucí ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, který je samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně podle § 36, se použije zákon č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.III zákona č. 299/2020 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije na daňovou ztrátu pravomocně stanovenou za zdaňovací období, které
skončilo ode dne 30. června 2020; tuto daňovou ztrátu lze uplatnit i ve 2 zdaňovacích
obdobích bezprostředně předcházejících období, za které se tato daňová ztráta stanoví.
2. Na daňovou ztrátu pravomocně stanovenou za zdaňovací období, které skončilo
přede dnem 30. června 2020, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Za daňovou ztrátu pravomocně stanovenou za první zdaňovací období poplatníka,
které skončí ode dne 30. června 2020, se do pravomocného stanovení daně nebo daňové
ztráty za toto zdaňovací období považuje pro účely zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, částka, kterou poplatník určí ve
výši očekávané daňové ztráty za toto zdaňovací období, nejvýše však 30 000 000 Kč.
Tuto daňovou ztrátu může poplatník uplatnit pouze ve zdaňovacím období bezprostředně
předcházejícím období, za které ji poplatník určí. Poplatník, který tuto daňovou
ztrátu uplatnil jako položku odčitatelnou od základu daně, je povinen podat daňové
přiznání za zdaňovací období, za které daňovou ztrátu určil; to neplatí pro zanikající
nebo rozdělovanou obchodní korporaci za období od rozhodného dne přeměny do dne zápisu
přeměny do obchodního rejstříku.
Čl.II zákona č. 343/2020 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Ustanovení § 23e odst. 5 písm. d) a § 38fa odst. 6 a 9 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro
zdaňovací období započaté od 1. dubna 2019. Ustanovení § 23e odst. 7 a 8 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 6 tohoto zákona,
lze použít již pro zdaňovací období započaté od 1. dubna 2019.
3. Ustanovení § 23g odst. 5 písm. c) a d) zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i na přeřazení majetku
bez změny vlastnictví uskutečněné
a) ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a
b) ve zdaňovacím období započatém od 1. ledna 2020 do dne předcházejícího
dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Ustanovení § 23g odst. 5 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již na přeřazení majetku
bez změny vlastnictví uskutečněné
a) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
b) ve zdaňovacím období započatém od 1. ledna 2020 do dne předcházejícího
dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanovení § 23g odst. 5 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i na přeřazení majetku
bez změny vlastnictví, pokud
a) se toto přeřazení uskuteční
1. přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona a
2. ve zdaňovacím období započatém od 1. ledna 2020 do dne předcházejícího
dni nabytí účinnosti tohoto zákona a
b) k pozbytí tohoto majetku dojde ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Ustanovení § 23g odst. 5 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již na přeřazení majetku
bez změny vlastnictví, pokud k přeřazení a pozbytí tohoto majetku dojde
a) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
b) ve zdaňovacím období započatém od 1. ledna 2020 do dne předcházejícího
dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.IV zákona č. 386/2020 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti čl. III, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl.
III.
2. Došlo-li k nabytí nemovité věci přede dnem nabytí účinnosti čl. III, na
příjem z pozbytí této nemovité věci podle § 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. III, se použije osvobození podle
§ 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
čl. III.
3. Na úroky zaplacené ve zdaňovacím období z úvěru ze stavebního spoření,
z hypotečního úvěru poskytnutého bankou a z úvěru poskytnutého stavební spořitelnou
nebo bankou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo s hypotečním úvěrem
použitých na financování bytové potřeby podle § 15 odst. 3 písm. a) až g) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. III, obstarané
před 1. lednem 2021 se použijí § 15 odst. 3 a 4, § 38k odst. 5 písm. e) a § 38l odst.
1 písm. b) až g) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
čl. III.
4. Na úroky zaplacené ve zdaňovacím období z úvěru ze stavebního spoření,
z hypotečního úvěru poskytnutého bankou a z úvěru poskytnutého stavební spořitelnou
nebo bankou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo s hypotečním úvěrem
vynaložených na splacení úvěru nebo zápůjčky použitých poplatníkem na financování
bytových potřeb uvedených v § 15 odst. 3 písm. a) až g) zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. III, obstaraných před 1. lednem 2021
se použijí § 15 odst. 3 a 4, § 38k odst. 5 písm. e) a § 38l odst. 1 písm. b) až g)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. III.
5. Na daň z nabytí nemovitých věcí zaplacenou poplatníkem daně z nabytí nemovitých
věcí podle zákonného opatření Senátu č. 340/2013 Sb., o dani z nabytí nemovitých
věcí, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a ručitelem podle
zákonného opatření Senátu č. 340/2013 Sb., ve znění účinném před 1. listopadem 2016,
se použije § 10 odst. 5 věty devátá a desátá, § 24 odst. 2 písm. ch) a § 24 odst.
2 písm. u) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl.
III.
Čl.IV zákona č. 450/2020 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 35a odst. 3 věty druhé a § 35b odst. 4 věty druhé zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí
i pro poplatníky, kterým byl poskytnut příslib investiční pobídky podle zákona o
investičních pobídkách přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 540/2020 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Poplatníkem v paušálním režimu není poplatník, který má na rozhodné zdaňovací
období daň stanovenou paušální částkou podle § 7a zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Na poplatníka, který má na zdaňovací období započaté ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona daň stanovenou paušální částkou podle § 7a zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí § 7a a § 38a
odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Paušální záloha na zálohové období, které je prvním kalendářním měsícem
prvního zdaňovacího období započatého ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je
splatná do dvacátého dne zálohového období bezprostředně následujícího po tomto zálohovém
období.
5. Pro účely zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se společnost
s ručením omezeným považuje za daňového rezidenta České republiky také v případě,
že je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru a tato společnost nebo její společník neobdrželi v některém z těchto států
podporu obdobnou kompenzačnímu bonusu podle zákona č. 159/2020 Sb. Vznikl-li subjektu
kompenzačního bonusu v důsledku této skutečnosti nárok na kompenzační bonus podle
zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, běží lhůta pro podání žádosti
o kompenzační bonus znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení.
Čl.V zákona č. 543/2020 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl.XII zákona č. 609/2020 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na dluhopis, vkladní list vydaný jako cenný papír a cenný papír jemu na
roveň postavený s datem emise přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použijí
§ 4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm.
i), § 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a), § 36 odst. 6 a § 38e odst.
1 a 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Na dluhopis, vkladní list vydaný jako cenný papír a cenný papír jemu na
roveň postavený s datem emise ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použijí §
4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm. i),
§ 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a) a § 38e odst. 1 a 2 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. k) bodu 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2020 a 2021.
5. Ustanovení § 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na příjem,
ze kterého byl plátce daně povinen vybrat nebo srazit daň nebo ze kterého by byl
povinen vybrat nebo srazit daň, kdyby daný příjem nebyl od daně osvobozen a podléhal
by zdanění v České republice, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije
§ 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
6. Výdajem vynaloženým na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů
je výdaj na bezúplatné nepeněžité plnění poskytnuté od 1. března 2020 do 31. prosince
2020 v souvislosti s výskytem koronaviru SARS CoV-2 na účely vymezené v § 15 odst.
1 nebo § 20 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Tento výdaj
lze uplatnit ve zdaňovacím období, ve kterém byl vynaložen. Pokud poplatník tento
výdaj uplatní jako výdaj vynaložený na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů, nelze související bezúplatné nepeněžité plnění uplatnit jako nezdanitelnou
část základu daně ani položku snižující základ daně.
7. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. b) a § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Nabude-li tento zákon účinnosti jiným dnem než 1. lednem 2021, § 5 odst.
5, § 6 odst. 4, 12 a 13, § 7 odst. 14, § 8 odst. 9, § 10 odst. 10, § 16, 16a, 16ab,
21g, § 23 odst. 4 písm. b), § 24 odst. 2 písm. ch), § 35 odst. 4, § 35a odst. 1 písm.
b), § 35b odst. 2 písm. b), § 35c odst. 2 a 3, § 38a odst. 1, § 38f odst. 3, § 38h
odst. 1 a 2 a § 38j odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro zdaňovací období roku 2021. Při zúčtování
mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti za kalendářní
měsíce roku 2021 skončené před vyhlášením tohoto zákona se použije ustanovení § 6
odst. 4 a 12 až 15, § 38h odst. 1, 2 a 14 a § 38ha zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Nabude-li tento zákon účinnosti jiným dnem než 1. lednem 2021, může poplatník
pro zdaňovací období roku 2021 použít § 5 odst. 5, § 6 odst. 4 a 12 až 15, § 16,
16a, 21g, § 23 odst. 4 písm. b), § 24 odst. 2 písm. ch), § 35 odst. 4, § 35a odst.
1 písm. b), § 35b odst. 2 písm. b), § 35c odst. 2 a 3, § 38f odst. 3, § 38g odst.
4 a § 38s zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona; v takovém případě je povinen podat daňové přiznání za toto zdaňovací období.
10. Na nehmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a na technické zhodnocení tohoto majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Na nehmotný majetek pořízený od 1. ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít
zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; využije-li
poplatník takový postup, použije se na tento majetek a na technické zhodnocení tohoto
majetku zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
ve všech následujících zdaňovacích obdobích.
12. Na nehmotný majetek pořízený ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Na hmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
14. Na hmotný majetek pořízený od 1. ledna 2020 a na technické zhodnocení
hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého obvyklému užívání od 1.
ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona; využije-li poplatník takový postup, použije se
na tento majetek zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, ve všech následujících zdaňovacích obdobích.
15. Na hmotný majetek pořízený ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a na
technické zhodnocení hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého obvyklému
užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
16. Na hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1 a 2 podle přílohy č.
1 k zákonu č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a pořízený od 1. ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít zákon č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Pro účely zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se společnost
s ručením omezeným považuje za daňového rezidenta České republiky také v případě,
že je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru a tato společnost nebo její společník neobdrželi v některém z těchto států
podporu obdobnou kompenzačnímu bonusu podle zákona č. 159/2020 Sb. Vznikl-li subjektu
kompenzačního bonusu v důsledku této skutečnosti nárok na kompenzační bonus podle
zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, běží lhůta pro podání žádosti
o kompenzační bonus znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení.
18. Na dluhopis vydaný v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice
emitovaný ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do dne 31. prosince 2021 se použijí
§ 4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm.
i), § 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a) a § 38e odst. 1 a 2 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
19. Zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije též pro příjmy ze závislé činnosti zahrnované do základu daně
podle § 5 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, zúčtované plátcem daně před 1. lednem 2021 a vyplacené poplatníkovi
po 31. lednu 2021.
20. Ustanovení § 35ba odst. 1 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti čl. XI bodu 62 tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací
období roku 2021. Při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti za kalendářní měsíce roku 2021 skončené před vyhlášením tohoto
zákona se použije ustanovení § 35ba odst. 1 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XI bodu 62 tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 39/2021 Sb.
Přechodné ustanovení
Poplatník, který podal přiznání k dani z příjmů právnických osob přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, může snížit základ daně za zdaňovací období, které
skončilo v období od 1. 3. 2020 do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, podle zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v dodatečném
daňovém přiznání, které je oprávněn podat nejpozději do konce měsíce následujícího
po měsíci, ve kterém nabyl účinnosti tento zákon.
Čl.IV zákona č. 285/2021 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 35c odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku 2021.
Při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
za kalendářní měsíce roku 2021 se použije § 35c odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 35d odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy
na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti za kalendářní měsíce roku 2021.
Čl.IV zákona č. 329/2021 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů fyzických osob za zdaňovací období
započatá přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.XIII zákona č. 353/2021 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 písm. zl) a § 19 odst. 1 písm. zn) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí na dluhopisy
s datem emise ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.II zákona č. 142/2022 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 6 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací období roku 2022. Při
zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
za kalendářní měsíce roku 2022 skončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se použije § 6 odst. 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Nízkoemisním motorovým vozidlem se pro účely daní z příjmů do dne nabytí
účinnosti zákona upravujícího podporu nízkoemisních vozidel prostřednictvím zadávání
veřejných zakázek a veřejných služeb v přepravě cestujících rozumí silniční vozidlo
kategorie M1, M2 nebo N1, které nepřesahuje emisní limit CO2 ve výši 50 g/km a 80
% emisních limitů pro látky znečišťující ovzduší v reálném provozu podle přílohy
I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o
schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a
z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6), v platném znění.
3. Na hmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
na technické zhodnocení tohoto hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání před tímto dnem se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Na hmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
na technické zhodnocení tohoto hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání před tímto dnem lze od prvního zdaňovacího období skončeného ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona použít zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; využije-li poplatník takový postup, použije
se na tento majetek zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, ve všech následujících zdaňovacích obdobích, přičemž jde-li o již
odpisovaný majetek, poplatník změní odpisovou skupinu.
Čl.IV zákona č. 366/2022 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na poplatníka, který byl poplatníkem v paušálním režimu k 31. prosinci
2022 a nepřestal jím být uplynutím 31. prosince 2022, se hledí, jako by k 1. lednu
2023 zvolil první pásmo paušálního režimu, pokud nepodá oznámení o změně zvoleného
pásma paušálního režimu pro zdaňovací období kalendářního roku 2023.
3. Poplatník, který podal žádost o zrušení registrace k dani z přidané hodnoty
podle čl. II bodu 8 nebo 9 a kterému nebylo oznámeno rozhodnutí, kterým je mu zrušena
registrace, do 31. prosince 2022, se pro účely paušálního režimu od 1. ledna 2023
nepovažuje za plátce daně z přidané hodnoty, pokud je poplatníkovi oznámeno rozhodnutí,
kterým mu je zrušena registrace, do 16. ledna 2023.
4. Ustanovení § 4a písm. q) a § 19b odst. 1 písm. g) zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i na bezúplatný
příjem vzniklý přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanovení § 7a odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období roku 2022.
6. Ustanovení § 7a odst. 4 a § 23 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro zdaňovací období
roku 2022.
7. Ustanovení § 17c, § 20ba, § 20bb, § 20bc, § 20bd, § 20be, § 21 odst. 5,
§ 38a odst. 1, § 38aa a § 38ab zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použijí pro část zdaňovacího období, ve kterém nastane
den 1. ledna 2023, od 1. ledna 2023.
8. Na hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1 a 2 podle přílohy č. 1
k zákonu č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a pořízený od 1. ledna 2022
lze od 1. ledna 2022 použít zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
9. Povinnost uhradit pokutu za nesplnění povinnosti nepeněžité povahy v případě
nesplnění povinnosti podle § 38da odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která vznikla přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona a o které nebylo před tímto dnem pravomocně rozhodnuto platebním výměrem,
zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto zákona v rozsahu, v jakém by nevznikla podle
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.IV zákona č. 432/2022 Sb.
Přechodné ustanovení
Za provozovatele motorového vozidla zapsaného v osvědčení o registraci vozidla
se pro účely § 24 odst. 2 písm. u) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
1. ledna 2024, považuje rovněž držitel motorového vozidla zapsaný v osvědčení o technickém
průkazu a provozovatel motorového vozidla zapsaný v technickém průkazu.
Čl.III zákona č. 458/2022 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl.XVI zákona č. 349/2023 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započaté přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo
komoru, byt a rodinný dům, ve kterých měl zaměstnanec bydliště přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije § 6 odst.
3 úvodní část ustanovení věta třetí zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Na stravování poskytované zaměstnavatelem zaměstnanci jako nepeněžní plnění
ke spotřebě na pracovišti zaměstnance nebo v rámci stravování zajišťovaného prostřednictvím
jiného poplatníka než zaměstnavatele a na peněžitý příspěvek na stravování poskytovaný
zaměstnavatelem zaměstnanci, dojde-li k jejich poskytnutí ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije § 6 odst. 9 písm.
b) a § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona; v případě, že právo na poskytnutí těchto příspěvků
vzniklo za kalendářní měsíc skončený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije
se na tyto příspěvky § 6 odst. 9 písm. b) a § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Na nepeněžní plnění ve formě podle § 6 odst. 9 písm. d) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, poskytnuté zaměstnavatelem
zaměstnanci ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona použije § 6 odst. 9 písm. d) a § 25 odst. 1 písm. h) zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Na nepeněžní plnění ve formě podle § 6 odst. 9 písm. g) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, poskytnuté
zaměstnavatelem zaměstnanci ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona
a) použije § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
b) nepoužije § 6 odst. 9 písm. g) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Na příjem vyplacený ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podle vyhlášky
č. 19/1991 Sb., ve znění účinném před 1. prosincem 2003, se ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona použije § 6 odst. 9 písm. j) nebo § 6 odst. 9 písm. n) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Na příjem prezidenta republiky a bývalého prezidenta republiky vyplacený
nebo poskytnutý do 31. ledna 2024 se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud právo na jeho vyplacení vzniklo
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Na ostatní příjem plynoucí ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, který
je samostatným základem daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně,
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Na hmotný majetek pořízený od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2023 a odpisovaný
podle § 30a zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, a na technické zhodnocení tohoto hmotného majetku se použije § 30a
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Na vozidlo kategorie M
1
podle nařízení Evropského parlamentu a Rady upravujícího
schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, které není sanitním ani
pohřebním automobilem ani není využíváno k provozování silniční motorové dopravy
na základě koncese, ani na vozidlo kategorie M1
podle nařízení Evropského parlamentu
a Rady upravujícího schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel poplatníka,
který ho poskytuje jako předmět finančního leasingu ve stavu způsobilém obvyklému
užívání, uvedené do stavu způsobilého obvyklému užívání u poplatníka nebo přenechané
jako předmět finančního leasingu ve stavu způsobilém obvyklému užívání před prvním
dnem prvního zdaňovacího období započatého ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
a na technické zhodnocení tohoto vozidla se nepoužijí § 28 odst. 6 věta druhá a §
30e až 30g zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Obdobně se postupuje u jiného majetku, kterým jsou výdaje hrazené uživatelem
vynaložené na takové vozidlo, které je předmětem finančního leasingu.11. Na příjmy z úrokového příjmu z účtu a vkladu u bank a spořitelních a
úvěrních družstev plynoucí ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije § 36
odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
12. Ustanovení § 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije na příjem, ze kterého byl plátce daně povinen
vybrat nebo srazit daň nebo ze kterého by byl povinen vybrat nebo srazit daň, kdyby
daný příjem nebyl od daně osvobozen a podléhal by zdanění v České republice, ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na příjem, který je od daně osvobozen nebo o
němž mezinárodní smlouva stanoví, že nepodléhá zdanění v České republice, a ze kterého
by byl plátce daně povinen vybrat nebo srazit daň, kdyby daný příjem nebyl od daně
osvobozen a podléhal by zdanění v České republice, v roce 2023, lze použít § 38da
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Pro účely § 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se § 71 odst. 1 písm. c) a d) zákona č. 280/2009 Sb., daňový
řád, ve znění pozdějších předpisů, v letech 2024 a 2025 nepoužije.
Čl.II zákona č. 462/2023 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na vyplacení prostředků účastníka důchodového spoření při ukončení důchodového
spoření podle zákona č. 376/2015 Sb., o ukončení důchodového spoření, ve znění zákona
č. 183/2017 Sb., se použije § 4 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Na penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona č. 42/1994
Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů
souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů, doplňkové penzijní
spoření podle zákona č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, ve znění pozdějších
předpisů, penzijní pojištění a soukromé životní pojištění vzniklá přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se
a) použijí § 6 odst. 9, § 6 odst. 14, § 8 odst. 1 písm. e) a f), § 8
odst. 6, 7 a 9, § 15 odst. 5 a 6 s výjimkou maximálních částek, které lze odečíst
od základu daně, § 36 odst. 2 písm. k) a o) a § 38k odst. 5 písm. f) a g) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a
b) nepoužijí § 8 odst. 8, § 15a a 15b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Na příspěvky zaměstnavatele na soukromé životní pojištění zaplacené
před 1. lednem 2015 se
a) použijí § 6 odst. 9 písm. p), § 8 odst. 7 a § 15 odst. 6 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2015, a
b) nepoužijí § 8 odst. 6 a § 15b odst. 5 písm. b) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Nejvyšší částka, kterou lze osvobodit od daně podle § 6 odst. 9 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se snižuje
o úhrn částek, které jsou za dané zdaňovací období osvobozeny od daně podle § 6 odst.
9 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Nejvyšší částka, kterou lze odečíst za dané zdaňovací období od základu
daně podle § 15 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použije i na příspěvky a pojistná podle § 15 odst. 5 a 6 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Pro daňová řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se
ustanovení § 34c odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona nepoužije.
Čl.IV zákona č. 163/2024 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započaté přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na příjem, jehož osvobození je podmíněno použitím získaných prostředků
na obstarání vlastní bytové potřeby, plynoucí ode dne 1. ledna 2023 se nepoužije
§ 4b odst. 2 a 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, a použije se § 4b odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ustanovení § 4b odst. 3 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na příjem,
jehož osvobození je podmíněno použitím získaných prostředků na obstarání vlastní
bytové potřeby a u něhož lhůta podle § 4b odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, uplyne po dni nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Na nepeněžní plnění ve formě podle § 6 odst. 9 písm. g) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 4 tohoto zákona, poskytnuté
zaměstnavatelem zaměstnanci ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 4 tohoto zákona
se ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 4 tohoto zákona použijí § 6 odst. 9 písm.
g) a § 25 odst. 1 písm. h) bod 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti čl. III bodů 4 a 16 tohoto zákona.
4. Na příjem ve formě podle § 6 odst. 9 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 5 tohoto zákona, poskytnutý
zaměstnavatelem zaměstnanci ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 5 tohoto zákona
se použije § 6 odst. 9 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti čl. III bodu 5 tohoto zákona. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. t) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 5 tohoto
zákona, lze použít na příjem ve formě podle § 6 odst. 9 písm. t) zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. III bodu 5 tohoto zákona, poskytnutý
od 1. ledna 2024.
5. Ustanovení § 6 odst. 3 a 17 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro zdaňovací
období roku 2024.
6. neplatil
7. Ustanovení § 17, § 17b odst. 1 písm. c), § 19 odst. 12, § 23f písm. h),
§ 23i odst. 3 písm. d), § 37c, 37d, § 38 odst. 8 písm. c) a § 38bb odst. 1 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Ustanovení § 38 odst. 9 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti čl. III bodu 23 tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti
čl. III bodu 23 tohoto zákona.
1) Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby,
ve znění pozdějších předpisů.
1a) Zákon č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku a o změně některých zákonů
(zákon o oceňování majetku).
1c) Článek 37 odst. 1 a články 39 a 41 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních
svobod, uveřejněné pod č. 209/1992 Sb., ve znění Protokolu č. 11 k Úmluvě o ochraně
lidských práv a základních svobod, uveřejněného pod č. 243/1998 Sb.
2) Např. zákon č. 403/1990 Sb., o zmírnění následků některých majetkových křivd,
ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 119/1990 Sb., o soudní rehabilitaci, ve znění
pozdějších předpisů, zákon č. 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích, ve znění
pozdějších předpisů, zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a
jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 42/1992 Sb.,
o úpravě majetkových vztahů a vypořádání majetkových nároků v družstvech, ve znění
pozdějších předpisů.
2a) Např. vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 365/1990
Sb., o poskytování stipendií na vysokých školách v působnosti Ministerstva školství,
mládeže a tělovýchovy České republiky (stipendijní řád), vyhláška Ministerstva školství,
mládeže a tělovýchovy ČR č. 400/1991 Sb., o hmotném a finančním zabezpečení cizinců
studujících na školách v působnosti Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy
České republiky, vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 67/1991
Sb., o poskytování stipendií studentům postgraduálního studia.
2c) Například nařízení vlády č. 622/2004 Sb., o poskytování příplatku k důchodu
ke zmírnění některých křivd způsobených komunistickým režimem v oblasti sociální,
zákon č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa
a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám,
o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech
1939 až 1945 a o změně některých zákonů.
3) Zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 155/2000
Sb., zákona č. 129/2002 Sb. a zákona č. 254/2002 Sb. Sb.
Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů.
3a) Zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění pozdějších předpisů.
4a) Zákon č. 96/1993 Sb., o stavebním spoření a státní podpoře stavebního spoření
a o doplnění zákona ČNR č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona ČNR č.
35/1993 Sb.
4h) Zákon č. 198/2002 Sb., o dobrovolnické službě a o změně některých zákonů
(zákon o dobrovolnické službě), ve znění zákona č 436/2004 Sb.
4i) Zákon č. 162/2003 Sb., o podmínkách provozování zoologických zahrad a o
změně některých zákonů (zákon o zoologických zahradách).
4j) Zákon č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
4k) § 83 zákona o sociálních službách.
4m) § 11 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
5) Například část sedmá hlava třetí zákoníku práce.
5b) Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce.
6a) Vyhláška č. 114/2002 Sb., o fondu kulturních a sociálních potřeb, ve znění
vyhlášky č. 510/2002 Sb.
6b) § 139 zákona č. 361/2003 Sb.
6c) § 66 odst. 2 zákona č. 361/2003 Sb.
6d) § 7 odst. 2 vyhlášky Federálního ministerstva práce a sociálních věcí č.
19/1991 Sb., o pracovním uplatnění a hmotném zabezpečení pracovníků v hornictví dlouhodobě
nezpůsobilých k dosavadní práci.
6e) Například § 11 odst. 3 zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní
pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších
předpisů, § 119 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních
sborů, ve znění pozdějších předpisů.
6g) Například zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených
s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců,
ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších
náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu
a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a
orgánech, ve znění pozdějších předpisů.
7) § 2e zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb.
9a) Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o
změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením.
13) Zákon č. 42/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
14d) § 12 až 15 zákona č. 117/1995 Sb.
14e) Zákon č. 117/2001 Sb., o veřejných sbírkách a o změně některých zákonů
(zákon o veřejných sbírkách).
15b) § 33a zákona č. 229/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17e) Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky,
ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových
a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů.
19) Např. zákon ČNR č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České
republiky.
19a) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon),
ve znění pozdějších předpisů.
19e) § 26 odst. 8 zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie
a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů.
20) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
20d) § 657 a násl. občanského zákoníku.
20h) § 6 až 9 vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,
které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.
20i) Vyhláška č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,
které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.
Vyhláška č. 501/2002
Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,
ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními
institucemi.
Vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,
které jsou pojišťovnami.
21a) § 18 odst. 2, § 21, 22 a 29 zákona č. 187/2006 Sb.
§ 5b odst. 4 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.
22a) Zákon ČNR č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů,
ve znění pozdějších předpisů.
22b) Čl. V zákona č. 149/1995 Sb., ve znění zákona č. 248/1995 Sb.
23) § 18a a 35a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona
ČNR č. 548/1991 Sb.
24) Zákon ČNR č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů.
25a) Zákon č. 360/2004 Sb., o Evropském hospodářském zájmovém sdružení (EHZS)
a o změně zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů,
a zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon
o evropském hospodářském zájmovém sdružení).
26i) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon),
ve znění pozdějších předpisů.
26j) Zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách.
29a) Zákon č. 427/1990 Sb., o převodech vlastnictví státu k některým věcem na
jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 92/1991
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
29b) Např. zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní
zákon), ve znění pozdějších předpisů.
31) § 25 odst. 4 zákona č. 563/1991 Sb.
31c) Zákon č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 172/1991 Sb.,
o přechodu některých věcí z majetku České republiky do vlastnictví obcí, ve znění
pozdějších předpisů.
33) § 67 zákona č. 435/2004 Sb.
35f) Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské
společnosti (SE).
Zákon č. 627/2004 Sb., o evropské společnosti.
35g) Nařízení Rady (ES) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu evropské
družstevní společnosti (SCE).
38) Sdělení k postupu při oceňování, účtování a odpisování věcí, které získají
právnické a fyzické osoby při jejich převodu z vlastnictví státu, publikované ve
Finančním zpravodaji č. 9/1991.
39) Nařízení vlády č. 567/2006 Sb., o minimální mzdě, o nejnižších úrovních
zaručené mzdy, o vymezení ztíženého pracovního prostředí a o výši příplatku ke mzdě
za práci ve ztíženém pracovním prostředí.
39b) § 67 odst. 4 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
39i) § 34b zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění zákona
č. 438/2003 Sb.
42) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.
43) Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění.
44) Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře.
44a) Zákon č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti
a o změně a doplnění některých zákonů.
45) Zákon č. 100/1988 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
46) Zákon č. 1/1991 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.
47) Zákon ČNR č. 550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění, ve znění pozdějších
předpisů.
47a) Například § 192 až 194 zákoníku práce, § 34 odst. 4 zákona č. 236/1995
Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní
moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění
pozdějších předpisů, § 73 odst. 4 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení),
ve znění pozdějších předpisů, § 48 odst. 3 zákona č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské
zřízení), ve znění pozdějších předpisů, § 53 odst. 4 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním
městě Praze, ve znění pozdějších předpisů.
47b) § 192 odst. 2 zákoníku práce.
48) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů.
49) § 64 odst. 6 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění
pozdějších předpisů.
50) § 17 odst. 3 zákona ČNR č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení
a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.
51) § 14 zákona ČNR č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění,
ve znění pozdějších předpisů.
56) § 2 zákona č. 96/1993 Sb.
63) § 76 a násl. zákona č. 50/1976 Sb.
§ 119 a násl. zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon).
67) Zákon č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů
(zákon o investičních pobídkách).
69) § 7 odst. 1 písm. o) zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a
o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla).
78) Vyhláška č. 102/1995 Sb., o schvalování technické způsobilosti a technických
podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších
předpisů.
80) § 81 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.
85) § 14 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy
v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon).
87) Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o
změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému
majetku, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb.
89) Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů.
93) Směrnice Rady 2011/96/EU.
Směrnice Rady 2009/133/ES.
Směrnice Rady 2003/49/ES.
99) Sdělení Českého statistického úřadu č. 321/2003 Sb., k zavedení Klasifikace
stavebních děl CZ-CC.
104) Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor
v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES
a směrnice Rady 2006/98/ES.
106) Zákon č. 676/2004 Sb., o povinném značení lihu a o změně zákona č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů
109) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č.
6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů.
111) § 111 zákoníku práce.
Nařízení vlády č. 303/1995 Sb., o minimální mzdě, ve znění pozdějších předpisů.
114) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích, ve znění pozdějších
předpisů.
122) Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví
zaměstnanců při práci, ve znění pozdějších předpisů.
125) Zákon č. 427/1990 Sb., o převodech vlastnictví státu k některým věcem
na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů
vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku České republiky a
o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku České republiky (zákon
o zrušení Fondu národního majetku), ve znění pozdějších předpisů.
126) Nařízení ES č. 1606/2002 Evropského parlamentu a Rady ze dne 19. července
2002 o používání Mezinárodních účetních standardů.
127) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon),
ve znění pozdějších předpisů.
128) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
130) § 12 odst. 1 písm. c) zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře,
ve znění pozdějších předpisů.
131) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.
132) Například § 230 zákoníku práce.
133) Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.
136) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů
sociálního zabezpečení, v platném znění.
137) Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému
zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (přepracované
znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady
2015/121/EU.
Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému zdanění
při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících
se společností z různých členských států a při přemístění sídla evropské společnosti
nebo evropské družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění), ve
znění směrnice Rady 2013/13/EU.
Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění
úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států,
ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES, směrnice Rady 2006/98/ES
a směrnice Rady 2013/13/EU.
Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě
úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES,
směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2014/48/EU.
Směrnice Rady 2016/1164/EU ze dne 12. července 2016, kterou se stanoví pravidla
proti praktikám vyhýbání se daňovým povinnostem, které mají přímý vliv na fungování
vnitřního trhu, ve znění směrnice Rady 2017/952/EU.
138) Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem
funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců
Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů.
139) Zákon č. 455/1991 Sb., živnostenský zákon, ve znění pozdějších předpisů.
140) Nařízení Komise 2017/1986 ze dne 31. října 2017, kterým se mění nařízení
(ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu
s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o mezinárodní
standard účetního výkaznictví 16.
141) Směrnice Rady 2010/24/EU ze dne 16. března 2010 o vzájemné pomoci při
vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření.
142) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/858 ze dne 30. května
2018 o schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů,
konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla a
o dozoru nad trhem s nimi, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a č. 595/2009 a o zrušení
směrnice 2007/46/ES, v platném znění.