258/1994 Sb.
ZÁKON
ze dne 7. prosince 1994,
kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané
hodnoty, ve znění zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 321/1993 Sb.,
zákona č. 42/1994 Sb. a zákona č. 136/1994 Sb., se mění a doplňuje
takto:
1. § 2 včetně nadpisu a poznámek č. 1b), 1c) a 1d) zní:
"§ 2
Vymezení základních pojmů
(1) Pro účely tohoto zákona je zdanitelným plněním
a) dodání zboží a převod nemovitostí včetně dodání stavebních
objektů a stavebních prací, a to i formou smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté věci, při kterém dochází ke
změně vlastnického práva nebo práva hospodaření, pokud tento
zákon nestanoví jinak; za zdanitelné plnění se nepovažuje
převod pozemků,
b) poskytování služeb,
c) převod nebo využití práv z průmyslového nebo jiného duševního
vlastnictví, poskytování práva využití věci nebo majetkově
využitelné hodnoty, jakož i poskytování technických nebo jiných
hospodářsky využitelných znalostí (dále jen "převod a využití
práv")
uskutečněné v tuzemsku při podnikání,1) a to i v případě, že se
jedná o činnost vykazující všechny znaky podnikání, kromě toho, že
je prováděna podnikatelem.
(2) U subjektů, které nejsou založeny nebo zřízeny za účelem
podnikání, se za zdanitelné plnění považují plnění, u nichž příjmy
z těchto plnění podléhají dani z příjmů.1a) Za zdanitelné plnění
se u těchto subjektů nepovažují tržby z hlavní činnosti a příjmy
z členských příspěvků. U Státního fondu tržní regulace
v zemědělství1b) se za zdanitelné plnění považuje nákup a prodej
zemědělských a potravinářských výrobků.
(3) Za zdanitelné plnění se považuje i vložení majetkového
vkladu v naturální podobě osobě, která není plátcem, vypořádací
podíl1c) v naturální podobě a podíl na likvidačním zůstatku,1d)
pokud u nich byl uplatněn odpočet daně s výjimkou majetku
v naturální podobě, který byl vydán nebo poskytnut jako náhrada
podle zákona č. 229/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů, nebo
podle zákona č. 42/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
(4) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) zbožím věci movité, tepelná a elektrická energie, plyn a voda;
za zboží se nepovažují peníze, lidská krev, lidské orgány
a mateřské mléko, pokud tento zákon nestanoví jinak,
b) službou poskytování činností nebo hmotně zachytitelných
výsledků činností, s výjimkou zboží,
c) obratem příjmy a výnosy za zdanitelná plnění bez plnění
osvobozených od daně podle § 25, snížené u plátce daně (dále
jen "plátce") popřípadě o daň nebo o daň z obratu,
d) daní na vstupu daň u plátce, kterou vůči němu uplatní jako
součást ceny za jím přijatá zdanitelná plnění jiný plátce, nebo
daň, která je vyměřena při dovozu zboží,
e) daní na výstupu daň, kterou je plátce povinen uplatnit jako
součást ceny za jím uskutečněná zdanitelná plnění,
f) odpočtem daně daň na vstupu upravená popřípadě podle § 20,
g) vlastní daňovou povinností převýšení daně na výstupu nad
odpočtem daně za příslušné zdaňovací období,
h) nadměrným odpočtem převýšení odpočtu daně nad daní na výstupu
za příslušné zdaňovací období,
i) daňovou povinností vlastní daňová povinnost nebo nadměrný
odpočet,
j) zvýšením daňové povinnosti zvýšení vlastní daňové povinnosti
nebo snížení nadměrného odpočtu,
k) snížením daňové povinnosti snížení vlastní daňové povinnosti
nebo zvýšení nadměrného odpočtu,
l) správcem daně příslušný územní finanční orgán2) (dále jen
"finanční orgán"), s výjimkou dovozu zboží a příležitostné
autobusové přepravy v tuzemsku, kde je správcem daně celní
úřad,
m) osobním automobilem silniční motorové vozidlo, které má
v technickém průkazu zapsanou kategorii osobní automobil nebo
MÁ1. Pokud zápis kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie
zvláštním předpisem,
n) ojetým osobním automobilem osobní automobil, při jehož prvním
pořízení nemohl být uplatněn nárok na odpočet daně,
o) dokladem o použití doklad o použití zboží nebo služeb pro účely
nesouvisející s podnikáním nebo pro osobní spotřebu plátce
podle § 7 odst. 2, popřípadě pro vnitropodnikovou spotřebu
plátce podléhající dani,
p) tuzemskem území České republiky, kromě svobodných celních pásem
a svobodných celních skladů,
q) daňovým dokladem běžný daňový doklad podle § 12 odst. 2 a 5,
opravný daňový doklad podle § 15a odst. 2, doklad o použití
podle § 12 odst. 5, splátkový kalendář podle § 12 odst. 8,
zjednodušený daňový doklad podle § 12 odst. 9, daňový dobropis
a daňový vrubopis podle § 13, písemné celní prohlášení podle
§ 43 odst. 4 a § 45 odst. 3, doklad o zaplacení podle § 12
odst. 7 a 11, doklad o zaplacení nebo písemná smlouva o úhradě
podle § 46 odst. 4 a § 47 odst. 7 a přepravní doklad podle §
47 odst. 6,
r) finančním pronájmem s následnou koupí najaté věci pronájem,
který splňuje podmínky stanovené zvláštním předpisem.2b)
1b) Zákon ČNR č. 472/1992 Sb., o Státním fondu tržní regulace
v zemědělství.
1c) § 61 a 233 obchodního zákoníku.
1d) § 61 a 259 obchodního zákoníku.
2. § 5 odst. 2 zní:
"(2) Plátci jsou také osoby podléhající dani, jejichž
individuální obrat nepřekročí částku podle odstavce 1, pokud se
jedná o osoby, které uskutečňují zdanitelná plnění společně na
základě smlouvy o sdružení3) nebo jiné obdobné smlouvy, a pokud
celkový obrat těchto osob v rámci sdružení i mimo něj překročí
částku uvedenou v odstavci 1. Tyto osoby jsou povinny předložit
jednotlivě přihlášku k registraci ve lhůtách uvedených v odstavci
1 a plátci se stávají od prvního dne druhého měsíce následujícího
po měsíci, ve kterém překročily stanovený obrat. Pokud osoba
podléhající dani, která není plátcem, uzavře smlouvu o sdružení
nebo jinou obdobnou smlouvu s plátcem, je povinna předložit
přihlášku k registraci ke dni uzavření této smlouvy a tímto dnem
se stává plátcem. Osoby podléhající dani, které společně podnikají
na základě smlouvy o sdružení nebo jiné obdobné smlouvy a nejsou
plátci, jsou povinny předložit přihlášku k registraci k datu
účinnosti uvedenému na osvědčení o registraci účastníka sdružení,
který se v případě podle odstavce 4 zaregistruje jako plátce
nejdříve, a od tohoto data se stávají plátci.
3. V § 5 se vypouští odstavec 3.
4. § 5 odst. 6 včetně poznámek č. 3b) a 3c) zní:
"(5) V případě zrušení registrace je plátce povinen odvést daň
z toho majetku, u kterého uplatnil odpočet daně, případně odpočet
daně z obratu nebo dovozní daně nebo který pořídil za ceny bez
daně nebo daně z obratu, a to ze zůstatkové ceny nakoupeného nebo
vloženého hmotného a nehmotného majetku zjištěné podle zvláštního
předpisu3b) a z ceny nakoupených nebo vložených zásob zjištěné
podle zvláštního předpisu3c) k datu zrušení registrace. Tuto daň
uvede do daňového přiznání za poslední zdaňovací období. Toto
ustanovení se nevztahuje na majetek pořízený vlastní činností.
3b) § 29 odst. 2 zákona ČNR č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů.
3c) § 25 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví.
5. V § 5 odst. 7 se v první větě slova "ze zůstatkové ceny
investičního majetku a z pořizovací ceny zásob" nahrazují slovy
ze zůstatkové ceny nakoupeného hmotného a nehmotného majetku
zjištěné podle zvláštního předpisu3b) a z ceny nakoupených zásob
zjištěné podle zvláštního předpisu3c)". Na konci odstavce se
připojuje tato věta: "Toto ustanovení se nevztahuje na majetek
pořízený vlastní činností.
6. V § 5 odst. 8 se na konci připojuje tato věta:
"Tyto osoby
jsou povinny předložit přihlášku k registraci nejpozději do 20 dnů
ode dne nabytí majetku.
7. § 5 odst. 9 včetně poznámky č. 3d) zní:
"(9) Při přeměně společnosti nebo družstva, které byly plátcem,
v jinou formu společnosti nebo družstvo nebo při sloučení nebo
splynutí s jinou společností nebo družstvem, popřípadě při
rozdělení společnosti nebo družstva, se stávají plátci všechny
osoby podléhající dani, na které přechází jmění ze zrušené
společnosti nebo družstva bez likvidace podle zvláštního
zákona,3d) a to ode dne zápisu nové společnosti nebo družstva do
obchodního rejstříku. Tyto osoby jsou povinny předložit přihlášku
k registraci do 20 dnů ode dne zápisu do obchodního rejstříku.
Zrušení společnosti nebo družstva bez likvidace se nepovažuje za
zrušení ve smyslu odstavce 6 s povinností odvést daň. Obdobně se
postupuje v případě, kdy
a) fyzická osoba, která je plátcem, ukončí svou podnikatelskou
činnost tím způsobem, že celý svůj obchodní majetek vloží do
právnické osoby, která bezprostředně v této činnosti pokračuje,
a jejíž je jediným zakladatelem,
b) dojde ke zrušení právnické osoby založené jedinou fyzickou
osobou a v činnosti zaniklé právnické osoby pokračuje tato
fyzická osoba jako podnikatel.
3d) § 69, 255 a 256 obchodního zákoníku.
8. § 5 odst. 10 zní:
"(10) O zrušení registrace mohou plátci uvedení v odstavcích
8 a 9 požádat po uplynutí tří měsíců od data, kdy se stali plátci
podle odstavce 8 nebo 9, pokud jejich obrat nepřesáhne za tyto tři
měsíce částku 750 000 Kč. Při zrušení registrace jsou plátci
povinni odvést daň podle odstavce 6 a dále odvést daň z majetku,
který nabyli bez daně, a to ze zůstatkové ceny nakoupeného nebo
vloženého hmotného a nehmotného majetku zjištěné podle zvláštního
zákona3b) a z ceny nakoupených nebo vložených zásob zjištěné podle
zvláštního zákona3c) k datu zrušení registrace. Tuto daň uvede do
daňového přiznání za poslední zdaňovací období. Toto ustanovení se
nevztahuje na majetek pořízený vlastní činností.
9. V § 5 se dosavadní odstavce 4 až 10 označují jako odstavce
3 až 9.
10. V § 7 odst. 2 písm. c) se na konci za slova "odpočet daně"
připojují tato slova: "nebo byla pořízena bez daně
11. V § 7 odst. 2 písm. d) se slova "ze skla" vypouštějí, tečka
na konci se nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
"e) použití motorového vozidla, u kterého byl uplatněn nárok na
odpočet daně nebo které bylo oprávněně nakoupeno za cenu bez
daně z obratu, pro technické zhodnocení, jehož výsledkem je
osobní automobil, u něhož není nárok na odpočet daně podle §
19 odst. 4.
12. § 7 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
"(3) Předmětem daně není bezúplatné poskytnutí reklamních
a propagačních předmětů opatřených obchodním názvem nebo firemní
značkou plátce, je- jichž jednotková vstupní cena bez daně
nepřesahuje 200 Kč.
13. § 9 včetně nadpisu zní:
"§ 9
Uskutečnění zdanitelného plnění
(1) Zdanitelné plnění se považuje za uskutečněné
a) při prodeji zboží podle kupní smlouvy6) dnem dodání,
v ostatních případech dnem převzetí nebo zaplacení zboží, a to
tím dnem, který nastane dříve,
b) při převodu nemovitostí dnem doručení rozhodnutí o právních
účincích vkladu do katastru nemovitostí,
c) při poskytování služeb dnem jejich poskytnutí nebo zaplacení,
a to tím dnem, který nastane dříve, v případě kompletace služeb
cestovního ruchu dnem poskytnutí poslední služby nebo jejím
zaplacením, a to tím dnem, který nastane dříve,
d) při zdanitelném plnění uskutečněném podle smlouvy o dílo
zaplacením nebo převzetím a předáním díla, a to tím dnem, který
nastane dříve,
e) při dodání tepelné a elektrické energie, plynu a vody dnem
odečtu z měřicího zařízení, popřípadě dnem skutečného zjištění
spotřeby, pokud je stanoven příslušnými technickými
a provozními předpisy dodavatele uvedených médií,
f) při přeúčtování služeb, elektrické energie, tepla, plynu nebo
vody podle § 14 odst. 14 dnem zjištění výše přeúčtovávané
částky nebo zaplacením, a to tím dnem, který nastane dříve,
g) při převodu a využití práv dnem účinnosti smlouvy,
h) při zdanitelném plnění uskutečněném bez úplaty dnem uvedeným ve
smlouvě nebo převzetím, případně poskytnutím, a to tím dnem,
který nastane dříve,
i) při zdanitelném plnění uskutečněném pro osobní spotřebu plátce,
který je fyzickou osobou, a pro účely nesouvisející
s podnikáním dnem převzetí zboží nebo poskytnutím služby nebo
převodem a využitím práv,
j) při použití osobního automobilu vlastní výroby nebo použití
automobilu nakoupeného za účelem dalšího prodeje v případech,
kdy nemá plátce nárok na odpočet daně podle § 19 odst. 4, dnem
převodu do hmotného investičního majetku, popřípadě dnem, kdy
měl být tento převod proveden,
k) při použití vratných lahví vlastní výroby v případech, kdy nemá
plátce nárok na odpočet daně podle § 19 odst. 4, dnem převodu
do evidence zásob,
l) při použití motorového vozidla, u kterého byl uplatněn nárok na
odpočet daně nebo které bylo oprávněně nakoupeno za cenu bez
daně z obratu, pro technické zhodnocení, jehož výsledkem je
osobní automobil, u něhož není nárok na odpočet daně podle §
19 odst. 4, dnem schválení technické způsobilosti dopravním
inspektorátem Policie České republiky,
m) v ostatních případech dnem zaplacení.
(2) Zdanitelné plnění uskutečňované prostřednictvím prodejních
automatů, popřípadě jiných obdobných přístrojů uváděných do chodu
mincemi, bankovkami, známkami nebo jinými platebními prostředky
nahrazujícími peníze, a v případech, kdy se úhrada za zdanitelná
plnění uskutečňuje platebními prostředky nahrazujícími peníze, se
považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce vyjme peníze nebo
platební prostředky nahrazující peníze z přístroje nebo jiným
způsobem zjistí výši obratu.
(3) V případě dílčích plnění se každé dílčí plnění považuje za
samostatné zdanitelné plnění. Dílčím plněním se rozumí zdanitelné
plnění, které se podle nájemní smlouvy,7) smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté věci,7a) smlouvy o dílo8) nebo
jiné obdobné smlouvy uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a ve
sjednaných lhůtách a nejedná se přitom o celkové zdanitelné
plnění, na které je sjednána platná smlouva. V případě
zdanitelných plnění, kdy se během zdaňovacího období poskytuje na
základě smlouvy dílčí plnění, se považuje zdanitelné plnění za
uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. Pokud není tento den ve
smlouvě uveden, a v případě nájemních smluv se považuje dílčí
zdanitelné plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého
kalendářního roku.
(4) V případě zdanitelných plnění, kdy se během zdaňovacího
období poskytuje na základě smlouvy opakované plnění, se považuje
zdanitelné plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem
zdaňovacího období. Opakovaným plněním se rozumí uskutečnění
zdanitelného plnění ve sjednaných lhůtách, přičemž se v rámci této
smlouvy jedná o plnění shodným zbožím, službou nebo převodem
a využitím práv.
(5) Zaplacení zálohy se nepovažuje za uskutečnění zdanitelného
plnění.
14. § 10 včetně nadpisu zní:
"§ 10
Vznik povinnosti uplatnit daň na výstupu
(1) Povinnost uplatnit daň na výstupu vzniká dnem uskutečnění
zdanitelného plnění, pokud zákon nestanoví jinak.
(2) V případě, že plátce uskutečnil zdanitelné plnění osvobozené
od daně podle § 25, 46 a 47 nebo podléhající sazbě daně 5 %
a vystavil na toto zdanitelné plnění daňový doklad s nesprávně
vyšší sazbou daně, vzniká povinnost uplatnit daň na výstupu, a to
ve výši rozdílu mezi daní uvedenou na daňovém dokladu a daní na
výstupu za uskutečněné zdanitelné plnění, dnem vystavení tohoto
daňového dokladu.
(3) Daň na výstupu je plátce povinen uvést do daňového přiznání
za zdaňovací období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
15. V § 11 odst. 1 se slova "osvobozená od daňové povinnosti"
nahrazují slovy "osvobozená od daně".
16. § 12 včetně nadpisu a poznámky č. 9a) zní:
"§ 12
Vystavování daňových dokladů, dokladů o použití a jejich obsah
(1) Plátce je povinen vyhotovit za každé zdanitelné plnění pro
jiného plátce běžný daňový doklad, v případě uskutečnění
zdanitelného plnění podle § 7 odst. 2 doklad o použití, a to
nejdříve dnem uskutečnění zdanitelného plnění a nejpozději do 15
dnů od tohoto dne, pokud tento zákon nestanoví jinak. Doklad
vystavený před uskutečněním zdanitelného plnění není daňovým
dokladem, s výjimkou splátkového kalendáře podle odstavce 8.
Plátce není povinen vystavit daňový doklad za zdanitelné plnění
osvobozené od daně.
(2) Běžný daňový doklad musí obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště nebo místo podnikání
plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové identifikační číslo9) plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
c) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště nebo místo podnikání
plátce, pro něhož se uskutečňuje zdanitelné plnění,
d) daňové identifikační číslo plátce, pro něhož se uskutečňuje
zdanitelné plnění,
e) pořadové číslo dokladu,
f) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
g) datum vystavení dokladu,
h) datum uskutečnění zdanitelného plnění,
i) výši ceny bez daně celkem,
j) sazbu daně podle § 16,
k) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru,
popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na běžném daňovém dokladu odpovídá
plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění.
(3) Jsou-li součástí zdanitelného plnění uvedeného na daňovém
dokladu plnění s různými sazbami daně, popř. osvobozené od daně,
musí být na tomto dokladu uvedeny výše ceny bez daně celkem a výše
daně celkem odděleně podle stanovených sazeb, popř. osvobození od
daně, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(4) Plátci a osoby, které byly plátci a jejichž registrace byla
zrušena, jsou povinni uchovávat všechny daňové doklady rozhodné
pro stanovení daně po dobu deseti let od konce kalendářního roku,
ve kterém vznikla daňová povinnost.
(5) Doklad o použití musí obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště nebo místo podnikání
plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
c) účel použití,
d) pořadové číslo dokladu,
e) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
f) datum vystavení dokladu,
g) datum uskutečnění zdanitelného plnění,
h) výši ceny bez daně celkem,
i) sazbu daně podle § 16,
j) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru,
popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na dokladu o použití odpovídá plátce,
který uskutečnil zdanitelné plnění.
(6) Osoba podléhající dani, která není plátcem, nesmí vystavit
doklad, který má náležitosti daňového dokladu. Vystaví-li jej,
bude jí uložena pokuta podle zvláštního předpisu.9a)
(7) Pro účely uplatnění odpočtu podle § 19 plní u zdanitelných
plnění při hromadné přepravě osob funkci daňového dokladu doklad
o zaplacení vystavený plátcem. Na tomto dokladu o zaplacení musí
plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění, uvést minimálně své
obchodní jméno a cenu včetně daně celkem. Za správnost vypočtené
výše daně pro účely odpočtu daně z tohoto dokladu odpovídá plátce,
pro něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje. Daň se v tomto případě
vypočte podle § 17 odst. 3.
(8) V případě nájemních smluv a smluv o finančním pronájmu
s následnou koupí najaté věci může plnit funkci daňového dokladu
i splátkový kalendář, který tvoří součást smlouvy nebo na který je
ve smlouvě výslovně odkazováno, pokud obsahuje náležitosti podle
§ 12 odst. 2. Splátkový kalendář musí plátce uvádět v soupisu
daňových dokladů v každém zdaňovacím období, kterého se týká. Za
správnost údajů uvedených ve splátkovém kalendáři odpovídá plátce,
který uskutečňuje zdanitelné plnění.
(9) Plátce uskutečňující zdanitelná plnění s úhradou za hotové
je povinen jinému plátci na požádání vystavit zjednodušený daňový
doklad, a to ihned při uskutečnění zdanitelného plnění.
Zjednodušený daňový doklad je možno vystavit jen na zdanitelná
plnění v ceně celkem včetně daně nejvýše 10 000 Kč. Na
zjednodušeném daňovém dokladu musí plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění, uvést údaje podle odstavce 2 písm. a), b), e),
f), h) a j) a cenu včetně daně celkem. Za správnost vypočtené výše
daně pro účely odpočtu daně ze zjednodušeného dokladu odpovídá
plátce, pro něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje, i když je na
zjednodušeném daňovém dokladu uvedena plátcem uskutečňujícím
zdanitelné plnění. Daň vypočte podle ustanovení § 17 odst. 3
a uvede na zjednodušený daňový doklad. Na zjednodušeném daňovém
dokladu musí být pro účely odpočtu daně dále uvedeno obchodní
jméno plátce, pro něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje. Toto
obchodní jméno na zjednodušeném daňovém dokladu uvádí plátce
uskutečňující zdanitelná plnění, popřípadě plátce, pro něhož se
zdanitelné plnění uskutečňuje.
(10) Plátce, který prodává a nakupuje služby pořízené ze
zahraničí i z tuzemska a určené pro kompletaci služeb cestovního
ruchu, není povinen vystavovat daňový doklad v případě plnění pro
jiného plátce, který nechce uplatňovat nárok na odpočet daně.
V tomto případě vystavuje doklad o zaplacení, na kterém uvede
údaje podle odstavce 2 písm. a) a b), obchodní jméno plátce, pro
něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje, pořadové číslo dokladu,
datum uskutečnění zdanitelného plnění, cenu včetně daně
a příslušných sazeb daně podle § 16 a sdělení, že uváděná cena
obsahuje daň. Pokud však plátce, pro něhož se zdanitelné plnění
uskutečňuje, požaduje vystavení daňového dokladu, je plátce, který
tato plnění poskytuje, povinen jej vystavit.
(11) Při dražbě zboží nebo nemovitosti na základě exekučního
řízení prováděného státním orgánem, jehož majitelem je plátce,
plní funkci daňového dokladu pro účely odpočtu podle § 19 doklad
o zaplacení vystavený státním orgánem. Na dokladu o zaplacení
uvede údaje podle odstavce 2 a sdělení, že se jedná o prodej
v rámci exekučního řízení.
9a) § 37 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17. V § 13 odst. 1 se na konci odstavce připojuje tato věta:
Daňový dobropis nebo vrubopis nelze použít k opravě sazby daně
a výše daně podle § 15a.
18. V § 13 odst. 4 se slova "stanovené v § 12 odst. 2 písm. a),
b), c), d), e), h)" nahrazují slovy "stanovené v § 12 odst. 2
písm. a), b), c), d), e), f), g), j)".
19. § 14 odst. 3 zní:
"(3) Jestliže není cena za zdanitelné plnění určena a dále
v případě osobní spotřeby plátce, je základem daně cena obvyklá
bez daně. V případě, že úhrada za zdanitelné plnění není
považována za cenu podle zvláštních předpisů,10) je základem daně
úhrada za zdanitelné plnění v úrovni včetně daně a daň se vypočte
podle § 17 odst. 3.
20. V § 14 se vypouští odstavec 7.
21. V § 14 odst. 9 se na konci připojují tyto věty:
"V případě,
že v rámci vydražené ceny jsou zahrnuta zdanitelná plnění
s různými sazbami daně nebo osvobozená zdanitelná plnění nebo
plnění, která nejsou zdanitelnými plněními, základ daně
z vydražené ceny se pro jednotlivá zdanitelná plnění stanoví
v poměrné výši odpovídající poměru základu zdanitelných plnění
s jednotlivými sazbami daně, zdanitelných plnění osvobozených od
daně a plnění, která nejsou zdanitelnými plněními stanovenými ve
vyvolávací ceně. Obdobný postup se při stanovení základu daně
uplatní i v případě prodeje podniku nebo jeho části osobě, která
není plátcem, nebo při prodeji stavby včetně pozemku.
22. V § 14 se vypouští odstavec 13.
23. § 14 odst. 14 zní:
"(14) Plátce, který nakoupil služby, elektrickou energii, teplo,
plyn nebo vodu od jiného plátce, uplatnil nárok na odpočet daně na
vstupu a požaduje za tyto služby, elektrickou energii, teplo, plyn
nebo vodu úhradu od jiných osob, je povinen za tato zdanitelná
plnění uplatnit daň minimálně z pořizovací ceny bez daně a ve výši
sazby daně. Plátce, který neuplatnil nárok na odpočet daně, není
povinen uplatnit daň v případě, že požaduje za tyto služby,
elektrickou energii, teplo, plyn nebo vodu úhradu od jiných osob
maximálně ve výši pořizovací ceny. V případě, že plátce nakoupí
služby osvobozené od daně podle § 25, 46 nebo § 47 a požaduje za
tyto služby úhradu od jiných osob, považují se tato plnění za
osvobozená podle § 25, 46 nebo § 47 pouze tehdy, jestliže plátce
použije maximálně pořizovací cenu.
24. § 14 odst. 16 zní:
"(16) Základem daně při dodání použitého zboží nakoupeného od
osob, které nejsou plátci, za účelem dalšího prodeje v nezměněném
stavu je přirážka k pořizovací ceně zjištěná jako rozdíl mezi
prodejní cenou včetně daně a pořizovací cenou, za kterou bylo
nakoupeno od osoby, která není plátcem. Oprava a technické
zhodnocení není přitom považována za změnu stavu. Daň se vypočte
podle § 17 odst. 3. Je-li tento rozdíl záporný, základem daně je
nula. Tento postup se uplatní i při dodání ojetých osobních
automobilů pořízených od plátců za účelem dalšího prodeje
v nezměněném stavu.
25. V § 14 se vypouští odstavec 17.
26. § 14 odst. 19 včetně poznámky č. 13) zní:
"(19) Základem daně u zprostředkování služeb zařazených podle
zvláštního předpisu13) do podskupiny SKP 63.30.1 -- cestovní
kanceláře, průvodcovská činnost a služby s tím spojené je přirážka
za zprostředkování stanovená v den vzniku povinnosti uplatnit daň.
Jestliže se základ daně změnil, postupuje se podle § 15, případně
§ 38a tohoto zákona.
13) Opatření Českého statistického úřadu ze dne 1. 11. 1993
k zavedení Standardní klasifikace produkce č.j. 1174/93
-3010, částka 69/1993 Sb.
27. V § 14 se dosavadní odstavce 8 až 12 označují jako odstavce
7 až 11, dosavadní odstavce 14 až 16 jako odstavce 12 až 14
a dosavadní odstavce 18 a 19 jako odstavce 15 a 16.
28. § 14 se doplňuje odstavci 17, 18 a 19, které znějí:
"(17) V případě použití motorového vozidla, u kterého byl
uplatněn nárok na odpočet daně nebo které bylo oprávněně nakoupeno
za cenu bez daně z obratu, pro technické zhodnocení, jehož
výsledkem je osobní automobil, u něhož není nárok na odpočet daně
podle § 19 odst. 4, je základem daně zůstatková cena bez daně
zjištěná podle zvláštního předpisu3b) po technickém zhodnocení.
(18) Plátce, který dodává zboží uvedené v příloze č. 3, která je
nedílnou součástí tohoto zákona, společně s jeho zabudováním jako
součást stavby, je povinen rozdělit základ daně zvlášť pro zboží
uvedené v příloze č. 3 a zvlášť pro ostatní zdanitelná plnění.
Přitom je plátce povinen stanovit základ daně u zboží minimálně
v úrovni ceny obvyklé.
(19) Plátce, který dodává osobní automobily formou smlouvy
o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, je povinen
rozdělit základ daně na vstupní cenu bez daně a přirážku nad
úroveň vstupní ceny osobního automobilu bez daně. Dojde-li ke
zrušení smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté
věci, považuje se tato smlouva od data uzavření za smlouvu
o pronájmu, kdy se po skončení nájemní smlouvy najatá věc vrací
pronajímateli. Tento postup se neuplatní, pokud byl předmět
pronájmu prokazatelně odcizen nebo zničen nebo pokud bude vrácený
předmět bezprostředně prodán nebo se bezprostředně stane předmětem
nové smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci.
V případě dalšího finančního pronájmu vráceného osobního
automobilu s následnou koupí najaté věci je základem daně vstupní
cena automobilu bez daně, snížená o podíl z ceny zaplacené podle
původní smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté
věci, a přirážka nad úroveň vstupní ceny bez daně.
29. V § 15 odst. 3 se slova "kteří byli plátci" nahrazují slovy
"který byl plátcem".
30. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu zní:
"§ 15a
Oprava sazby daně a výše daně
(1) Pokud plátce po vyměření daně zjistí, že uskutečnil
zdanitelné plnění a zároveň vystavil daňový doklad, přičemž
u tohoto zdanitelného plnění nesprávně uplatnil
a) sazbu daně 5 % a měla být uplatněna sazba daně 22 %,
b) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47 a měla být
uplatněna sazba daně 5 %,
c) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47 a měla být
uplatněna sazba daně 22 %,
d) sazbu daně 5 % a mělo být uplatněno osvobození od daně podle
§ 25, 46 nebo § 47,
e) sazbu daně 22 % a mělo být uplatněno osvobození od daně podle
§ 25, 46 nebo § 47,
a zároveň oprava uvedené chyby za jednotlivá uskutečněná
zdanitelná plnění zvyšuje daňovou povinnost, je povinen předložit
samostatné dodatečné daňové přiznání způsobem stanoveným v § 38a.
(2) Opravu podle odstavce 1 může plátce provést tak, že vystaví
opravný daňový doklad, který bude obsahovat údaje stanovené v §
12 odst. 2 písm. a), b), c), d), e), f), g) a dále:
a) pořadové číslo původně vystaveného daňového dokladu, ve kterém
plátce použil nesprávnou sazbu daně, popřípadě neoprávněně
uplatnil osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47,
b) základ daně z původně vystaveného daňového dokladu se záporným
znaménkem, původně použitou sazbu daně a výši daně se záporným
znaménkem,
c) základ daně z původně vystaveného daňového dokladu, správnou
sazbu daně a výši daně.
(3) Do dodatečného daňového přiznání uvede plátce původní základ
daně se záporným znaménkem, a pokud se nejedná o opravu
zdanitelného plnění osvobozeného podle § 25 tohoto zákona, uvede
i výši daně na výstupu s chybnou sazbou 5 % se záporným znaménkem.
Dále uvede základ daně s kladným znaménkem, a pokud se nejedná
o zdanitelné plnění osvobozené podle § 25 tohoto zákona, uvede
s kladným znaménkem i výši daně na výstupu se správnou sazbou 22
% nebo 5 %.
(4) Pokud plátce po vyměření daně zjistí, že uskutečnil
zdanitelné plnění, přičemž u tohoto zdanitelného plnění nesprávně
uplatnil
a) sazbu daně 22 % a měla být uplatněna sazba daně 5 %,
b) sazbu daně 22 % a mělo být uplatněno osvobození od daně podle
§ 25, 46 nebo § 47,
c) sazbu daně 5 % a mělo být uplatněno osvobození od daně podle
§ 25, 46 nebo § 47,
d) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47 a měla být
uplatněna sazba daně 22 %,
e) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47 a měla být
uplatněna sazba daně 5 %
a zároveň má oprava uvedené chyby za následek snížení daňové
povinnosti, nelze uvedenou chybu již žádným způsobem opravit.".
31. § 16 včetně nadpisu a poznámky č. 13a) zní:
"§ 16
Sazby daně
(1) Sazba daně u zboží je 22 %. U zboží uvedeného v příloze č.
1, která je nedílnou součástí tohoto zákona, a u tepelné energie
je sazba daně 5 %.
(2) Správce daně uzná pro účely správného zatřídění zboží do
číselného kódu podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu závaznou
informaci o sazebním zařazení zboží celních orgánů.
(3) Sazba daně u peněz uvedených v § 2a odst. 2 písm. a)
a u tabákových nálepek13a) je 5 %. Sazba daně u peněz uvedených
v § 2a odst. 2 písm. b) je 22 %.
(4) Sazba daně u služeb je 5 %. U služeb a prací výrobní
povahy13) uvedených v příloze č. 2, která je nedílnou součástí
tohoto zákona, je sazba daně 22 %. Pokud plátce poskytuje v rámci
zdanitelného plnění jak práce výrobní povahy uvedené v příloze č.
2, tak i práce výrobní povahy v této příloze neuvedené, uplatní se
u poskytovaného zdanitelného plnění sazba daně ve výši 22 %.
(5) Sazba daně u staveb včetně stavebních objektů a stavebních
prací zařazených podle zvláštního předpisu13) do oddílů 45 a 46
(klasifikace stavebních děl) je 5 %, pokud zákon nestanoví jinak.
(6) Sazba daně u převodu a využití práv je 5 %, s výjimkou
pronájmu, kdy se po skončení nájemní smlouvy najatá movitá věc
vrací pronajímateli, kde je sazba daně 22 %. Při pronájmu
a půjčování osobních automobilů, u nichž není uplatněn nárok na
odpočet daně podle § 19 odst. 4, se uplatní sazba daně ve výši 5
%.
(7) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci
se uplatní stejná sazba jako u zboží nebo nemovitosti, které jsou
předmětem této smlouvy.
(8) Sazba daně u přirážky nad úroveň vstupní ceny bez daně
u smluv o finančním pronájmu osobních automobilů s následnou koupí
najaté věci je 5 %.
(9) Sazba daně u pronájmu nemovitostí včetně částí staveb, bytů
a nebytových prostor, pokud se nejedná o pronájem osvobozený od
daně podle § 30, je 5 %. Sazba daně 5 % se uplatní u krátkodobého
pronájmu nemovitostí včetně částí staveb, bytů a nebytových
prostor. Krátkodobým pronájmem se pro účely tohoto zákona rozumí
pronájem včetně vnitřního vybavení nejvýše na 48 hodin
nepřetržitě. Sazba daně 5 % se uplatní i u pronájmu elektroměrů,
plynoměrů, vodoměrů, měřičů tepla a ostatních obdobných trvale
instalovaných měřicích zařízení, pokud zákon nestanoví jinak.
13a) § 40a a násl. zákona ČNR č. 587/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.".
32. § 17 odst. 2 a 3 znějí:
"(2) Daň se vypočítá jako součin základu daně a koeficientu,
který se vypočítá jako podíl, v jehož čitateli je výše sazby daně
a ve jmenovateli číslo 100, pokud je základem daně cena, která
neobsahuje daň. Vypočtená daň se zaokrouhlí na desetihaléře nahoru
nebo se uvede v haléřích. Cena včetně daně se pro účely tohoto
zákona dopočte jako součet ceny bez daně a vypočtené daně po
případném zaokrouhlení.
(3) Daň se vypočítá jako součin ceny včetně daně a koeficientu,
který se vypočítá jako podíl, v jehož čitateli je příslušná výše
sazby daně a ve jmenovateli součet čísla 100 a příslušné výše
sazby, pokud je základem daně cena včetně daně. Vypočtený
koeficient se zaokrouhlí na čtyři desetinná místa. Vypočtená daň
se zaokrouhlí na desetihaléře nahoru nebo se uvede v haléřích.
Cena bez daně se pro účely tohoto zákona dopočte jako rozdíl ceny
včetně daně a vypočtené daně po případném zaokrouhlení.".
33. § 19 včetně nadpisu a poznámek č. 16a) a 16b) zní:
"§ 19
Nárok na odpočet daně
(1) Nárok na odpočet daně má plátce, pokud pořízené zboží,
stavební objekty, převedené nemovitosti, přijaté služby nebo
převedená a využitá práva (dále jen "přijatá zdanitelná plnění")
použije k dosažení obratu za svá zdanitelná plnění, pokud zákon
nestanoví jinak.
(2) Plátce má nárok na odpočet daně na základě daňového dokladu
zaúčtovaného podle zvláštního předpisu16a) se všemi tímto zákonem
předepsanými náležitostmi, který byl vystaven plátcem daně.
V případě, že doklad, na jehož základě uplatňuje plátce nárok na
odpočet daně, neobsahuje všechny náležitosti, finanční orgán ho
vyzve, aby si v určené lhůtě zajistil u plátce, který uskutečnil
zdanitelné plnění, doplnění chybějících náležitostí. Doplňovat
nelze náležitosti daňového dokladu předepsané v § 12 odst. 2 písm.
b), d), h), i), j) a k). Nárok na odpočet daně lze uplatnit
nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se uskutečnilo zdanitelné
plnění, nebo v prvním zdaňovacím období po datu účinnosti uvedeném
na osvědčení o registraci, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Plátce nemá nárok na odpočet daně u přijatých zdanitelných
plnění použitých pro reprezentaci, které nelze podle zvláštního
předpisu16b) uznat za výdaje vynaložené k dosažení, zajištění
a udržení příjmů. Vyloučení daně z nároku na odpočet musí být
v tomto případě provedeno před případnou úpravou odpočtu daně
podle § 20.
(4) Plátce nemá nárok na odpočet daně při nákupu osobního
automobilu, a to i formou koupě najaté věci ze vstupní ceny, při
technickém zhodnocení osobního automobilu a při nákupu vratných
lahví. Vyloučení daně z nároku na odpočet musí být v tomto případě
provedeno před případnou úpravou odpočtu daně podle § 20.
(5) Plátce má nárok na odpočet daně z přirážky nad úroveň
vstupní ceny bez daně u smluv o finančním pronájmu osobního
automobilu s následnou koupí najaté věci.
(6) Odstavec 4 se nevztahuje na nákup osobních automobilů za
účelem dalšího prodeje, a to i formou finančního pronájmu
s následnou koupí najaté věci, pokud je uskutečňován plátcem.
Odstavec 4 se nevztahuje rovněž na nákup osobních automobilů
a vratných lahví určených na vývoz, pokud je uskutečňován plátcem.
Pokud je osobní automobil nakoupený za účelem dalšího prodeje,
a to i formou finančního pronájmu s následnou koupí najaté věci,
použit v případech, kdy nemá plátce nárok na odpočet daně podle
odstavce 4, nárok na odpočet daně zaniká.
(7) Prodá-li plátce osobní automobil a vratné láhve, při jejichž
koupi neuplatnil nárok na odpočet podle odstavce 4, tento prodej
dani nepodléhá, pokud prodejní cena nepřevyšuje pořizovací cenu
včetně daně. Pokud prodejní cena převyšuje pořizovací cenu, prodej
dani podléhá a základ daně se stanoví podle § 14 odst. 14. Výše
uvedený postup se nevztahuje na plátce, kteří nakupují ojeté
osobní automobily za účelem dalšího prodeje. Tito plátci jsou
povinni uplatňovat daň podle ustanovení § 14 odst. 14.
(8) Poskytne-li plátce bezúplatně zdanitelná plnění, při jejichž
pořízení nemohl uplatnit nárok na odpočet daně podle odstavce 3,
tato plnění dani nepodléhají.
(9) V případě, že plátce používá pro dosažení obratu za svá
zdanitelná plnění majetek, který mu slouží zároveň i pro osobní
potřebu, má nárok na odpočet daně v poměrné části, a to pouze do
poměru, v jakém uplatňuje odpisy pro účely daně z příjmu.
(10) Při použití soukromého osobního automobilu pro služební
účely nelze uplatnit nárok na odpočet daně při pořízení pohonných
hmot.
16a) § 3 odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví.
16b) § 25 odst. 1 písm. t) zákona ČNR č. 586/1992 Sb.".
34. § 20 včetně nadpisu zní:
"§ 20
Způsob uplatnění odpočtu
(1) Má-li plátce příjmy a výnosy nejen za svá uskutečněná
zdanitelná plnění, u nichž má nárok na odpočet daně, ale i za
zdanitelná plnění osvobozená od daně podle § 25, u nichž nárok na
odpočet daně nemá, je povinen zkracovat nárok na odpočet daně,
pokud zákon nestanoví jinak. Plátci, kteří nejsou založeni nebo
zřízeni za účelem podnikání, jsou povinni zkracovat nárok na
odpočet daně, i když neuskutečňují zdanitelná plnění osvobozená od
daně podle § 25. Poměrná část odpočtu daně se určí jako součin
celkové daně na vstupu za příslušné zdaňovací období
a koeficientu. Koeficient se stanoví jako podíl, v jehož čitateli
je součet cen bez daně za zdanitelná plnění, u nichž vzniká nárok
na odpočet, a ve jmenovateli celkový součet cen bez daně za
všechna zdanitelná plnění s nárokem na odpočet daně a za
zdanitelná plnění osvobozená od daně podle § 25 zákona s výjimkou
osvobozených zdanitelných plnění uvedených v odstavci 2. Do
jmenovatele se dále uvádí plnění podle odstavce 3. Vypočtený
koeficient se zaokrouhlí na čtyři desetinná místa.
(2) Do součtu jmenovatele koeficientu se nezapočítává cena bez
daně při prodeji podniku nebo jeho části, který je osvobozen od
daně podle § 35, cena bez daně za převod staveb, části staveb,
bytů a nebytových prostor, který je osvobozen od daně podle § 30,
a cena bez daně při prodeji platných poštovních cenin a kolků,
který je osvobozen od daně podle § 26 písm. c).
(3) U plátců, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem
podnikání, se do součtu ve jmenovateli koeficientu započítávají
i dotace, příspěvky, popřípadě jiné prostředky ze státního nebo
místních rozpočtů a tržby z hlavní činnosti.
(4) Plátce nemůže uplatnit nárok na odpočet daně za příslušné
zdaňovací období, pokud je koeficient vypočtený podle odstavců 1
až 3 nižší než 0,05 včetně.
(5) Plátce má nárok na uplatnění odpočtu daně za všechna přijatá
zdanitelná plnění v příslušném zdaňovacím období, pokud je
koeficient vypočtený podle odstavců 1 až 3 vyšší než 0,95 včetně.
(6) Po skončení kalendářního roku provede plátce vypořádání
nároku na odpočet, které uvede do daňového přiznání za poslední
zdaňovací období tohoto kalendářního roku. Vypořádání se vypočte
jako rozdíl mezi součtem uplatněných nároků na odpočet za
jednotlivá zdaňovací období roku a vypočteným nárokem na odpočet
z údajů za celý rok. Vypočtený nárok na odpočet je součtem daně na
vstupu za celý rok vynásobený ročním koeficientem, který je
vypočten z údajů uskutečněných zdanitelných plnění za celý rok.
Stejným způsobem provede plátce vypořádání i v případě, že
v průběhu kalendářního roku zruší registraci plátce nebo ukončí
podnikání, a to za období od 1. ledna do data uvedeného na
rozhodnutí o zrušení registrace plátce.
(7) Opravu vypořádání provede plátce při opravě uskutečněných
zdanitelných plnění za zdaňovací období roku již vypořádaného
a použije koeficient takto:
a) při propočtu opravy vypořádání minulého roku a dvou let
předcházejících použije plátce vždy nově vypočtený roční
koeficient s promítnutím všech oprav vztahujících se
k opravovanému roku,
b) při propočtu opravy roků jiných, než je uvedeno v písmenu a),
se použije poslední vypočtený roční koeficient roku, kterého se
oprava týká; roční koeficient se v tomto případě nově
nepropočítává, přestože se uskutečňovaná zdanitelná plnění
opravují.
(8) Plátce, který prodává podnik nebo jeho část,17) má nárok na
odpočet daně zaúčtované u přijatých zdanitelných plnění, která
jsou předmětem prodeje a u nichž do uskutečnění prodeje ještě
nebyl uplatněn odpočet, s výjimkou osobních automobilů, u nichž
nelze uplatnit nárok na odpočet daně podle § 19 odst. 4.".
35. V § 21 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Plátce má nárok na odpočet daně v tom zdaňovacím období, ve
kterém obdržel opravný daňový doklad podle § 15a odst. 2.".
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
36. § 23 se vypouští.
37. Název hlavy VII "Osvobození od daňové povinnosti" se
nahrazuje názvem "Osvobození od daně".
38. Nadpis § 25 "Osvobození od daňové povinnosti" se nahrazuje
nadpisem "Osvobození od daně".
39. V § 25 odst. 1 se slova "Od daňové povinnosti" nahrazují
slovy "Od daně".
40. V § 27 se slova "Od daňové povinnosti" nahrazují slovy "Od
daně".
41. § 28 včetně nadpisu a poznámek č. 22), 23), 24), 25) a 26)
zní:
"§ 28
Finanční činnosti
(1) Od daně jsou osvobozeny tyto finanční činnosti:
a) zprostředkování obchodu s cennými papíry nebo devizovými
prostředky (finanční makléřství),
b) obhospodařování cenných papírů klienta na jeho účet,
c) směnárenská činnost,
d) operace týkající se peněz,
e) dodání zlata22) České národní bance
bez ohledu na to, kdo je poskytuje.
(2) Od daně jsou osvobozeny tyto finanční činnosti:
a) poskytování úvěrů,
b) investování do cenných papírů na vlastní účet,
c) platební styk a zúčtování,
d) vydávání platebních prostředků, např. platebních karet,
cestovních šeků,
e) poskytování bankovních záruk podle zvláštního předpisu,23)
f) otvírání akreditivu podle zvláštního předpisu,24)
g) obstarávání inkasa,25)
h) obchodování na vlastní účet nebo na účet klienta:
1. s devizovými hodnotami,
2. v oblasti termínovaných obchodů (futures) a opcí (options)
včetně kurzových a úrokových obchodů,
3. s převoditelnými cennými papíry,
i) prodej pohledávek nakoupených od jiných subjektů,
j) zprostředkování spoření
uskutečňované finančními institucemi.
(3) Finanční činnosti uvedené v odstavci 2 uskutečňované
subjekty, které nejsou finančními institucemi, nejsou považovány
za zdanitelné plnění.
(4) Finančními institucemi se pro účely tohoto zákona rozumí
a) banky,
b) pojišťovny,
c) investiční společnosti a investiční fondy,
d) makléři,
e) penzijní fondy podle zvláštního předpisu,26)
f) Fond pojištění vkladů.
(5) Za finanční instituce se v běžném kalendářním roce považují
i subjekty, jejichž výnosy, popřípadě příjmy za finanční činnosti
překročí 10 % z jejich celkových výnosů, popřípadě příjmů v běžném
kalendářním roce s výjimkou výnosů, popřípadě příjmů z prodeje
odpisovaného hmotného i nehmotného majetku a nebo částku 10 000
000 Kč. Tito plátci jsou povinni vypořádat nárok na odpočet podle
§ 20 odst. 6.
22) § 2 písm. b) zákona č. 528/1990 Sb.
23) § 313 obchodního zákoníku.
24) § 682 obchodního zákoníku.
25) § 692 obchodního zákoníku.
26) Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním
příspěvkem.".
42. § 29 odst. 1 se doplňuje písmenem d), které zní:
"d) zprostředkování penzijního připojištění se státním
příspěvkem.
43. V § 29 se vypouští odstavec 2 včetně poznámky č. 25c)
a zároveň se zrušuje číslování odstavců.
44. V § 30 odst. 1 se slova "od daňové povinnosti" nahrazují
slovy "od daně".
45. V § 30 odst. 2 se slova "od daňové povinnosti" nahrazují
slovy "od daně" a vypouští se poslední věta.
46. § 30 odst. 3 a 4 znějí:
"(3) Pronájem pozemků, staveb a částí staveb, včetně pronájmu
bytů a nebytových prostor, pronájem bezpečnostních schránek
a pronájem trvale instalovaných měřicích zařízení podle § 16 odst.
9 pronajímaných vlastníkem bytů nebo nebytových prostor jako
součást zařízení bytů nebo nebytových prostor je osvobozen od
daně. Osvobození se nevztahuje na krátkodobý pronájem podle § 16
odst. 9.
(4) Plátce se může rozhodnout, že pronájem bude dani podléhat,
pokud se jedná o pronájem pozemků, staveb, částí staveb, bytů nebo
nebytových prostor jiným plátcům pro účely podnikání. Zdaňování
pronájmu je povinen oznámit příslušnému finančnímu orgánu
nejpozději do 30 dnů ode dne uzavření nájemní smlouvy. Změnu na
režim osvobození může provést nejdříve po skončení kalendářního
roku následujícího po roce, ve kterém začal pronájem zdaňovat,
a oznámit ji příslušnému finančnímu orgánu nejpozději do 31. ledna
běžného roku.
47. § 31 odst. 1 písm. a) zní:
"a) výchovná a vzdělávací činnost zařazená podle zvláštního
předpisu13) do oddílu SKP 80 (školské výkony a služby)
poskytovaná v základních školách, základních uměleckých
školách, učilištích, středních odborných učilištích
a střediscích a pracovištích praktického vyučování,
gymnáziích, středních odborných školách a speciálních
školách,28) vysokých školách29) a předškolních zařízeních
a školských zařízeních,30)
48. V 31 odst. 2 se slova "Od daňové povinnosti" nahrazují slovy
"Od daně".
49. § 32 včetně nadpisu a poznámky č. 34a) zní:
"§ 32
Zdravotnické služby a zboží
(1) Od daně jsou osvobozeny služby zdravotnické péče zařazené
podle zvláštního předpisu13) do pododdílu SKP 85.1 (zdravotní
péče) poskytované oprávněnými subjekty33) a vymezené zvláštními
předpisy.34)
(2) Od daně je osvobozeno dodání zboží oprávněnými subjekty
v rámci zdravotních výkonů podle odstavce 1.
(3) Od daně je osvobozen výdej léčiv34a) a prostředků
zdravotnické techniky na lékařský předpis i bez lékařského
předpisu oprávněnými subjekty.
(4) Od daně je osvobozeno zdravotní pojištění podle zvláštních
předpisů.35)
34a) Vyhláška Ministerstva zdravotnictví ČSR č. 10/1987 Sb.,
o závaznosti Československého lékopisu, ve znění pozdějších
předpisů.
50. § 33 včetně nadpisu zní:
51. V § 34 se slova "Od daňové povinnosti" nahrazují slovy "Od
daně".
52. V § 35 se slova "Od daňové povinnosti" nahrazují slovy "Od
daně".
53. § 36 včetně nadpisu zní:
"§ 36
Zdaňovací období
(1) Zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc, pokud obrat plátce
za předchozí kalendářní rok dosáhl 10 000 000 Kč.
(2) Pokud obrat plátce za předchozí kalendářní rok nedosáhl 10
000 000 Kč, je zdaňovacím obdobím kalendářní čtvrtletí. Plátce si
může zvolit za zdaňovací období kalendářní měsíc a tuto změnu
oznámí finančnímu orgánu, v případě registrace uvede změnu do
přihlášky k registraci.
(3) Není-li znám obrat za předcházející kalendářní rok, vychází
se pro stanovení zdaňovacího období podle odstavce 1 nebo 2
z předpokládaného ročního obratu v běžném roce.
(4) Prvním zdaňovacím obdobím plátce je kalendářní měsíc nebo
kalendářní čtvrtletí, v němž nabyde účinnosti registrace plátce
vyznačená v osvědčení o registraci.
(5) Změnu zdaňovacího období z měsíčního na čtvrtletní a nebo ze
čtvrtletního na měsíční je možné provést nejdříve od počátku
následujícího kalendářního roku. Plátce je povinen oznámit
finančnímu orgánu změnu zdaňovacího období nejpozději do 31. ledna
příslušného kalendářního roku.
54. § 37 včetně nadpisu a poznámky č. 40) zní:
"§ 37
Splatnost daně
Vlastní daňová povinnost za zdaňovací období je splatná
nejpozději do 25 dnů po jeho skončení, s výjimkou daně
u dovezeného zboží podle § 43, u kterého je splatnost daně
stanovena zvláštním předpisem,40) a příležitostné autobusové
přepravy v tuzemsku splatné ve lhůtě stanovené v § 48.
40) Zákon ČNR č. 13/1993 Sb.
55. Za § 37 se vkládá nový § 37a, který včetně nadpisu
a poznámky č. 40a) zní:
"§ 37a
Vracení nadměrného odpočtu
Pokud vznikne v důsledku vyměření nadměrného odpočtu vratitelný
přeplatek, vrátí se plátci bez žádosti do 30 dnů od vyměření
nadměrného odpočtu. Tento postup se neuplatní, vznikne-li
vratitelný přeplatek změnou daňové povinnosti na základě
dodatečného vyměření. V tomto případě se postupuje podle
zvláštního předpisu.40a)
40a) § 64 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
56. § 38 včetně nadpisu a poznámky č. 40b) zní:
"§ 38
Daňové přiznání
Plátce je povinen do 25 dnů po skončení zdaňovacího období
předložit daňové přiznání,40b) a to i v případě, že mu nevznikla
daňová povinnost.
40b) § 40 odst. 2 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
57. Za § 38 se vkládá nový § 38a, který včetně nadpisu
a poznámky č. 40c) zní:
"§ 38a
Dodatečné daňové přiznání
(1) V dodatečném daňovém přiznání uvádí plátce pouze rozdíly
oproti poslední známé daňové povinnosti příslušného zdaňovacího
období. Dodatečné daňové přiznání předkládá plátce samostatně
podle odstavce 2 a samostatně podle odstavce 3.
(2) Dodatečné daňové přiznání je plátce povinen předložit40c)
v případě, že jednotlivými opravami týkajícími se jednotlivých
uskutečněných, popřípadě přijatých zdanitelných plnění pouze
zvyšuje daňovou povinnost. Tímto přiznáním lze provést i opravu
sazby daně a výše daně podle § 15 odst. 1.
(3) V případě, že plátce jednotlivými opravami týkajícími se
jednotlivých uskutečněných, popřípadě přijatých zdanitelných
plnění pouze snižuje daňovou povinnost, může předložit dodatečné
daňové přiznání finančnímu orgánu do šesti měsíců od lhůty pro
předložení daňového přiznání za zdaňovací období, kterého se
oprava týká. Nedodržením lhůty nárok zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani navrátit v předešlý stav. Tímto přiznáním nelze
provést opravu sazby daně a výše daně podle § 15a odst. 4.
(4) Plátce, který postupuje podle § 20, v případě opravy
uskutečněných zdanitelných plnění provede opravu odpočtu daně
s nově propočteným koeficientem za zdaňovací období s promítnutím
všech oprav vztahujících se k opravovanému zdaňovacímu období.
V případě opravy uskutečněných zdanitelných plnění za zdaňovací
období roku již vypořádaného podle § 20 odst. 6 je plátce povinen
opravit vypořádání nároku na odpočet daně podle § 20 odst. 7
současně s předkládanou opravou v dodatečném daňovém přiznání.
40c) § 41 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
58. § 39 včetně nadpisu a poznámky č. 40d) zní:
"§ 39
Zrušení registrace
(1) Žádá-li plátce o zrušení registrace, je povinen prokázat, že
důvody pro zrušení registrace uvedené v § 5 existují.
(2) Pro osobu podléhající dani i po zrušení registrace platí
ustanovení zvláštního předpisu.40d)
(3) Správce daně může zrušit registraci plátce, který se
zaregistroval na vlastní žádost,
a) neplní-li svoje povinnosti vyplývající ze zákona,
b) neuskutečňuje-li bez udání důvodů zdanitelná plnění během
kalendářního roku.
(4) V případě osob, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem
podnikání, může správce daně zrušit registraci plátce, pokud
v průběhu tří po sobě jdoucích kalendářních měsíců je jeho obrat
nulový.
40d) § 47 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
59. § 40 včetně nadpisu a poznámky č. 40e) zní:
"§ 40
Nesprávné uplatnění dokladů z časového hlediska
(1) Pokud plátce zahrnul daň na výstupu nesprávně do daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období, než ve kterém mu vznikla
tato povinnost podle § 10, nebo zahrnul daň na vstupu do daňového
přiznání za pozdější zdaňovací období, než ve kterém mu vznikl
nárok na odpočet daně, správce daně daň za toto zdaňovací období
dodatečně nevyměří.
(2) Pokud plátce uplatnil nárok na odpočet daně a zahrnul jej do
daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, než ve kterém mohl
tento nárok uplatnit podle § 19, nebo pokud plátce zahrnul daň na
výstupu do daňového přiznání za pozdější zdaňovací období, než ve
kterém mu vznikla tato povinnost podle § 10, správce daně daň za
toto zdaňovací období dodatečně nevyměří, ale stanoví mu penále
podle zvláštního předpisu,40e) a to za dobu, po kterou nebyla
vyrovnána jeho daňová povinnost vůči státnímu rozpočtu.
40e) § 63 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
60. § 41 se vypouští.
61. § 43 včetně nadpisu a poznámek č. 44a), 47d) a 47e) zní:
"§ 43
Dovoz zboží
(1) Dani podléhá dovezené zboží, kterým se rozumí
a) zboží propuštěné do režimu volného oběhu,41)
b) zboží propuštěné do režimu aktivního zušlechťovacího styku
v systému navracení,41a)
c) zpět dovážené zboží propuštěné do volného oběhu z režimu
pasivního zušlechťovacího styku,42)
d) zboží propuštěné do režimu dočasného použití.42a)
(2) Povinnost vyměřit daň při dovozu zboží vzniká dnem vzniku
celního dluhu.43)
(3) Nárok na odpočet daně při dovozu zboží uplatňuje plátce
podle ustanovení části druhé hlavy VI tohoto zákona, a to nejdříve
ve zdaňovacím období, kdy bylo zboží propuštěno do příslušného
režimu a má daňový doklad. Plátce má nárok na odpočet daně při
dovozu osobních automobilů deklarovaných do režimu dočasného
použití, pokud je tento režim ukončen a osobní automobily jsou
vyvezeny zpět do zahraničí.
(4) Daňovým dokladem při dovozu je písemné celní prohlášení,
s výjimkou celního prohlášení na propuštění zboží do režimu
tranzitu, potvrzené celním orgánem.
(5) Zboží z dovozu je osvobozeno od daně, pokud se na něj
vztahuje osvobození od cla.44) Od daně je osvobozeno české
zboží,44a) které po umístění ve svobodném celním skladu nebo
svobodném celním pásmu neplátcem daně je tomuto neplátci daně
propuštěno do režimu volného oběhu v nezměněném stavu.
Toto ustanovení se nevztahuje na dovezené zboží, které je
osvobozeno od cla v rámci všeobecného systému celních
preferencí45) nebo vyplývajícího z mezinárodních dohod o celní
unii nebo oblasti volného obchodu.46)
(6) Při dovozu zboží uskutečněného prostřednictvím nepřímého
zástupce47a) je povinen tento zástupce vyměřenou daň přeúčtovat
zastoupené osobě, která je kupujícím ve vztahu k zahraničí.
Nepřímý zástupce neuplatňuje nárok na odpočet daně a je povinen
předat daňový doklad zastoupené osobě. Nárok na odpočet daně má
zastoupená osoba, která je plátcem daně. Na daňovém dokladu musí
být uvedena zastoupená osoba vedle příjemce zboží, pokud jím není
zastoupená osoba. Daňový doklad musí být doložen příslušnou
smlouvou o zastoupení.
(7) Pokud je dovoz zboží uskutečňován nepřímým zástupcem podle
odstavce 6 pro více zastoupených osob, je daňovým dokladem písemné
celní prohlášení vystavené nepřímým zástupcem samostatně na každou
zastoupenou osobu s uvedením daně.
(8) Při dovozu zboží, které zařazením patří do různých
podpoložek celního sazebníku a u kterého se uplatní jednotná celní
sazba,47d) použije se sazba daně ve výši 22 %, pokud alespoň jeden
druh zboží této sazbě daně podléhá.
(9) Pokud dojde k vrácení nebo prominutí cla a vrácení daně
z důvodu nových skutkových okolností, než které vedly k jejich
vyměření nebo vybrání,47e) bude daň vrácena celním úřadem. Vrácení
daně bude vyznačeno celním úřadem na původním daňovém dokladu
a plátce daně je povinen provést opravu odpočtu daně způsobem
stanoveným v § 21.
44a) § 2 písm. e) zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
47d) § 1 vyhlášky č. 92/1993 Sb., kterou se provádějí některá
ustanovení celního zákona, ve znění vyhlášky č. 54/1994 Sb.
47e) § 285 až 288 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
62. § 44 odst. 1 zní:
"(1) Základem daně u dovezeného zboží podle § 43 odst. 1 písm.
a) a b) je součet
a) základu pro vyměření cla,
b) cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží,
c) příslušné spotřební daně.
63. § 44 odst. 2 včetně poznámky č. 47b) zní:
"(2) Základem daně u českého zboží, které je neplátci daně
propuštěno do volného oběhu po jeho umístění ve svobodném celním
skladu a svobodném celním pásmu, kde zboží prošlo zpracovatelskými
operacemi,47b) je základ pro vyměření cla ve výši nákladů na
provedené zpracovatelské operace.
47b) § 164 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
64. § 44 se doplňuje odstavcem 7, který zní:
"(7) Dovoz osobního automobilu provozovaného v zahraničí před
jeho dovozem do České republiky je považován pro účely tohoto
zákona za dovoz nového osobního automobilu.
65. § 45 včetně nadpisu a poznámek č. 47f) a 48a) zní:
"§ 45
Vývoz zboží
(1) Vývoz zboží do zahraničí uskutečněný plátcem je osvobozen od
povinnosti uplatnit daň na výstupu.
(2) Pro účely tohoto zákona je vývoz zboží uskutečněn, je-li
zboží propuštěno do režimu vývozu, vystoupilo do zahraničí a na
daňovém dokladu je potvrzen pohraničním celním úřadem jeho výstup
nebo celním úřadem umístění zboží do svobodného celního skladu
nebo svobodného celního pásma. Při propuštění zboží do režimu
vývozu v rámci zjednodušeného postupu47f) se za vyvezené zboží
také považuje, je-li, na základě celního prohlášení na propuštění
zboží do režimu tranzitu potvrzeného pohraničním celním úřadem na
daňovém dokladu, potvrzen vnitrozemským celním úřadem výstup zboží
do zahraničí.
(3) Daňovým dokladem při vývozu zboží je písemné celní
prohlášení s výjimkou celního prohlášení na propuštění zboží do
režimu tranzitu.
(4) Při vývozu zboží uskutečněného prostřednictvím nepřímého
zástupce47a) má nárok na osvobození od povinnosti uplatnit daň na
výstupu u vyváženého zboží zastoupená osoba, která je prodávajícím
ve vztahu k zahraničí. Nepřímý zástupce má povinnost předat daňový
doklad zastoupené osobě. Na daňovém dokladu musí být uvedena
zastoupená osoba vedle odesilatele zboží, pokud jím není
zastoupená osoba. Daňový doklad musí být doložen příslušnou
smlouvou o zastoupení. Pokud je vývoz zboží uskutečňován nepřímým
zástupcem pro více zastoupených osob, je daňovým dokladem písemné
celní prohlášení vystavené nepřímým zástupcem samostatně na každou
zastoupenou osobu.
(5) Plátce má nárok na odpočet daně u vyváženého zboží podle §
19, 20 a 21. Plátce nemá nárok na vrácení daně v případě zpět
vyváženého zboží z režimu aktivního zušlechťovacího styku
v systému navracení.
(6) Daň se neuplatňuje u prodeje vybraných druhů zboží osobám
jiných států, které požívají výsad a imunit podle mezinárodních
smluv, jimiž je Česká republika vázána.48) Daň se rovněž
neuplatňuje v případě půjčování a pronájmu zařízení pro
automatizované zpracování dat a rozmnožovacích strojů, včetně
servisních a opravárenských služeb těchto strojů výhradně pro
úřední účely kanceláře Sekretariátu Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě. Prodej vybraných druhů zboží za ceny bez
daně je vázán principem vzájemnosti a uskutečňuje se pouze
u specializovaných subjektů, které na základě písemného souhlasu
Ministerstva financí jsou k prodeji za ceny bez daní oprávněny.
Ministerstvo financí po dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí
stanoví vyhláškou způsob a rozsah těchto prodejů za ceny bez daně
uvedeným osobám jiných států.
(7) Ministerstvo financí na žádost udělí povolení
a) k zásobování zahraničních leteckých společností zbožím za ceny
bez daně, určeným k prodeji na palubách jejich letadel,
b) k prodeji zboží za ceny bez daně v prodejnách typu DUTY/TAX
FREE fyzickým osobám při přestupu státních hranic České
republiky, v tranzitním prostoru českých celních letišť a na
palubách letadel českých leteckých společností,
c) k prodeji zboží za ceny bez daně členům posádek letadel
zahraničních linek při odletu z České republiky.
(8) Ministerstvo financí stanoví vyhláškou podmínky udělování
a odnímání povolení k prodeji zboží za ceny bez daně osobám při
přestupu státní hranice České republiky přes celní přechod,
v tranzitním prostoru českých mezinárodních letišť, na palubách
letadel zahraničních linek a členům posádek letadel zahraničních
linek při odletu z České republiky.
(9) Na zboží umístěné v prodejnách typu DUTY/ /TAX FREE se
pohlíží jako na zboží vyvezené.48a)
47f) § 124 až 126 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
48a) § 214 až 216 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
66. § 46 včetně nadpisu zní:
"§ 46
Poskytování služeb a převod a využití práv do zahraničí
(1) Poskytování služeb a převod a využití práv do zahraničí je
osvobozeno od povinnosti uplatnit daň na výstupu. Poskytováním
služeb do zahraničí se pro účely tohoto zákona rozumí poskytování
služeb s místem plnění v tuzemsku, pokud nejsou určeny pro
spotřebu nebo použití v tuzemsku. Převodem a využitím práv do
zahraničí se rozumí převod a využití práv s místem plnění
v tuzemsku, pokud nejsou určeny pro využití, spotřebu nebo použití
v tuzemsku. Poskytování služeb zařazených do pododdílů SKP 74.1
(služby právní, účetnické, vedení účtů, kontroly účtů; daňové
poradenství; průzkum trhu a veřejného mínění), 74.4 (reklamní
služby), 74.5 (zprostředkovací služby v oblasti zaměstnanosti
a služby s tím související) a skupiny 74.84 (ostatní obchodní
služby jinde neuvedené) osobám, které nemají sídlo nebo bydliště
na území České republiky, je vždy považováno za poskytování služeb
do zahraničí.
(2) Pro účely odstavce 1 se poskytování služeb do zahraničí
osvobozených v tuzemsku od daně nepovažuje za zdanitelné plnění
osvobozené od daně podle § 25.
(3) Plátce poskytující služby a převod a využití práv do
zahraničí podle odstavců 1 a 2 má nárok na odpočet daně na vstupu.
Při uplatňování nároku na odpočet postupuje plátce podle § 19, 20
a 21.
(4) Za daňový doklad při poskytování služeb a převodu a využití
práv do zahraničí se pro účely tohoto zákona považuje doklad
o zaplacení nebo písemná smlouva o úhradě poskytnutých služeb nebo
o převodu a využití práv, potvrzená zahraniční osobou, v jejíž
prospěch se uskutečňuje zdanitelné plnění.
67. V § 47 odst. 1 se slova "od daňové povinnosti" nahrazují
slovy "od povinnosti uplatňovat daň na výstupu". Na konci odstavce
se připojuje tato věta: "Za mezinárodní přepravu se nepovažuje
přeprava z místa v tuzemsku do svobodného celního skladu nebo
svobodného celního pásma a naopak.".
68. § 47 odst. 3 zní:
"(3) Služby související s mezinárodní přepravou zboží, peněz
a mezinárodní pravidelnou přepravou osob nebo v souvislosti
s mezinárodní nepravidelnou přepravou osob jsou osvobozeny od
povinnosti uplatňovat daň na výstupu. Za služby související
s mezinárodní přepravou nelze považovat zejména ubytovací služby,
stravovací služby a opravy dopravních prostředků, s výjimkou
stravovacích služeb poskytovaných v rámci mezinárodní pravidelné
i nepravidelné letecké přepravy osob.
69. § 47 se doplňuje odstavci 6 a 7, které znějí:
"(6) Za daňový doklad při uskutečňování mezinárodní přepravy
podle odstavce 1 se pro účely tohoto zákona považuje přepravní
doklad potvrzený pohraničním celním úřadem. Přepravním dokladem se
rozumí doklad, který je používán pro dopravní prostředek, jímž je
mezinárodní přeprava prováděna.
(7) Za daňový doklad při poskytování služeb souvisejících
s mezinárodní přepravou podle odstavce 1 se pro účely tohoto
zákona považuje běžný daňový doklad podle § 12 odst. 2, popř.
doklad o zaplacení nebo písemná smlouva potvrzená osobou, která
mezinárodní přepravu provádí.
70. V § 50 odst. 6 se dosavadní poznámka č. 40), která zní "40)
Zákon ČNR č. 337/1992 Sb." označuje jako poznámka č. 48b).
71. Příloha č. 1 se mění a doplňuje takto:
a) V položce 21 se za slova "Různé potravinové přípravky" doplňují
slova: "mimo: 210110 -- Výtažky, esence (tresti) a koncentráty
z kávy a přípravky na podkladě těchto výtažků, esencí (trestí)
a koncentrátů nebo na podkladě kávy".
b) Text: "4801 až 4803, Papíry, kartony a lepenky a 4805, 4807, výrobky z nich vyráběné v České 4808, 4810, České republice, na které bylo 4814, 4815, vydáno Odvětvovým certifikačním 4817 až 4823 střediskem osvědčení, že byly vyrobeny z více než 70 % z recyklovaného papíru" se nahrazuje tímto textem: "4706, Vlákniny, papíry, kartony, lepenky 4801 až 4803, a výrobky z nich, na které bylo 4805 až 4807, pověřeným subjektem vydáno 4808 až 4810, osvědčení, že byly vyrobeny z více 4811, 4814, než 70 % z recyklovaného papíru 4815, nebo z jiných recyklovaných 4817 až 4823 vláknitých surovin".
c) doplňují se tyto položky:
"05111000 - býčí sperma
05119950 - embrya hovězího dobytka
290544 - pouze sorbit pro diabetiky
350790 - biologické přípravky k čištění odpadních vod na bázi
bioenzymů
382200 - reagenční papírky pro glukometry
38239098 - metylesterřepkové oleje (bionafta)
611120 - pouze kojenecké pleny z bavlny
620920 - pouze kojenecké pleny z bavlny
640399 - pouze zdravotní obuv ("dia obuv")
9027 - přístroje a nástroje pro fyzikální nebo chemické
rozbory (např. polarimetry, refraktometry,
spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře), nástroje
k určování viskozity, pórovitosti, roztažnosti,
povrchového napětí a podobné nebo ke kalometrickým,
akustickým nebo fotometrickým měřením (včetně
expozimetrů), mikrotomy
-- pouze pro použití ve zdravotnictví.
90278019 - pouze glukometry elektronické měřící množství
glukózy v krvi
90278099 - pouze glukometry měřící množství glukózy v krvi
90301090 - monitor radonu RM 1".
d) v položce 8703 ex se první věta nahrazuje touto větou:
"Vozy
rychlé lékařské pomoci vybavené podle vyhlášky č. 49/1993 Sb.,
a to i v případě, že jejich výbava neobsahuje potřebný
zdravotnický materiál a přenosné přístroje".
72. Příloha č. 2 včetně nadpisu zní:
"Příloha č. 2
k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb.
Seznam služeb podléhajících sazbě daně 22 %
Číselný kód SKP Název služby 50.10.3 Zprostředkování prodeje dvoustopých motorových vozidel 50.30.3 Zprostředkování prodeje dílů a příslušenství pro dvoustopá motorová vozidla 50.40.3 Zprostředkování prodeje jednostopých motorových vozidel včetně jejich dílů a příslušenství 51.1 Zprostředkování prodeje 55.1 Služby poskytované v zařízeních hotelového typu mimo: - služby poskytované v rámci dětské rekreace - neveřejné ubytování - ubytovací služby při rekondičních pobytech zdravotně postižených osob včetně diabetiků 55.2 Ubytovací služby poskytované v kempech a jiných zařízeních mimo: - ubytovací služby v rámci dětské rekreace - neveřejné ubytování - 55.23.14 Služby poskytované v lůžkových nebo lehátkových vozech a jiných dopravních prostředcích - ubytovací služby při rekondičních pobytech zdravotně postižených osob včetně diabetiků 55.3 Služby spojené s podáváním jídel včetně nápojů mimo: - v rámci dětské rekreace - v rámci rekondičních pobytů zdravotně postižených osob včetně diabetiků 55.4 Služby spojené převážně s podáváním nápojů (výčepy, pivnice, bary apod.) 60.22 Taxislužba a služby spojené s pronájmem osobních vozů s obsluhou 60.24 Doprava silniční nákladní 63 Vedlejší a pomocné služby v dopravě; služby cestovních kanceláří mimo: 63.1 Manipulace se zbožím, skladování zboží a služby s tím spojené 72.5 Služby související s údržbou a opravami kancelářských počítacích strojů, včetně elektronických zařízení na zpracování dat 74.13.1 Služby průzkumu trhu a průzkumu veřejného mínění 74.4 Reklamní služby 74.5 Zprostředkovací služby v oblasti zaměstnanosti a služby s tím související 74.84 Ostatní obchodní služby jinde neuvedené mimo: - 74.84.13 Služby specializovaných návrhářů - 74.84.14 - pouze služby znalců a odhadců - pouze zprostředkovatelské služby související s provozováním loterií a jiných podobných her Práce výrobní povahy zahrnuté v oddílech SKP: 16 - Tabákové výrobky; související práce výrobní povahy 17 - Textilní výrobky; práce výrobní povahy v textilním průmyslu 18 - Konfekční výrobky vč. kožešinových; práce výrobní povahy v konfekčním průmyslu 19 - Usně, galanterní a sedlářské výrobky, obuv; práce výrobní povahy v kožedělném průmyslu 20 - Dřevo upravené a výrobky ze dřeva; práce výrobní povahy v dřevozpracujícím průmyslu 21 - Vláknina, papír a výrobky z papíru; práce výrobní povahy v průmyslu papíru a celulózy 26 - Ostatní nekovové minerální výrobky; práce výrobní povahy v průmyslu skla, keramiky, porcelánu, v osinkovém průmyslu a v průmyslu stavebních hmot 30 - Kancelářské stroje a počítače; práce výrobní povahy v elektrotechnickém průmyslu 32 - Rádiová, televizní, spojová zařízení a přístroje; práce výrobní povahy v elektrotechnickém průmyslu; opravy profesionálních zařízení 34 - Dvoustopá motorová vozidla, přívěsy a návěsy; práce výrobní povahy v průmyslu dopravních prostředků 35 - Ostatní dopravní zařízení; související práce výrobní povahy; opravy 36 - Nábytek a ostatní výrobky zpracovatelského průmyslu jinde neuvedené; související práce výrobní povahy a opravy hudebních nástrojů Opravy a údržba zahrnuté v oddílech 17, 18, 19, 20, 25, 28, 29, 31, 32, 33, 35, 36, 50, 52 a 72 mimo: - 35.43.11 opravy invalidních vozíků - 33.10.92 opravy a údržba lékařských a chirurgických zařízení - 52.71 opravy obuvi - 33.20.92 - pouze opravy výrobků klasifikovaných v čísle 33.20.41".
73. Za přílohu č. 2 se doplňuje příloha č. 3, která zní:
"Příloha č. 3
k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb.
Seznam zboží, u něhož musí být základ daně rozdělen při zabudování
do stavby
Číselný kód Název zboží 6303 - Záclony, závěsy (včetně draperií), rolety; krátké záclonové nebo postelové draperie 7321 - Kamna, kotle s ohništěm, sporáky, krby (též s pomocnými kotlíky k ústřednímu topení), rožně, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické výrobky používané v domácnostech a jejich části a součásti ze železa nebo oceli 84191900 - Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody ostatní 8516 - Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění místností, půdy a podobné účely; elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (např. vysoušeče vlasů, vlasové kulmy, přístroje na trvalou ondulaci) a vysoušeče rukou; žehličky; ostatní elektrotepelné přístroje používané v domácnostech; elektrické topné odpory jiné než čísla 8545 852910 - Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné k použití s nimi 940510 - Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla vyjma venkovní svítidla pro veřejné osvětlení".
Čl.II
1. Pro smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najaté
věci uzavřené před datem účinnosti tohoto zákona se použijí
ustanovení § 14 odst. 7 a 17 a § 28 písm. c) zákona č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění platném do 31. prosince
1994. Do součtu jmenovatele koeficientu, kterým se podle § 20
zkracuje nárok na odpočet daně, se u těchto smluv nezapočítává
částka za finanční pronájem osvobozený podle § 28 písm. c) zákona
č. 588/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 1994.
2. Pokud budou zjištěny případy podle § 40 po účinnosti tohoto
zákona i za zdaňovací období roku 1993 a 1994, postupuje se podle
tohoto ustanovení a daň se nedoměří.
3. Penále vyměřované po účinnosti tohoto zákona za zdaňovací
období roku 1993 a 1994 nesmí přesáhnout částky zvýšení daně,
které by bylo možno uložit podle předpisů platných do 31. prosince
1994.
4. U daňových dobropisů a vrubopisů, kterými se opravuje základ
daně za zdanitelná plnění uskutečněná do 31. prosince 1994, se
uplatní sazby daně platné do 31. prosince 1994.
Čl.III
Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky se
zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů České republiky vyhlásil úplné
znění zákona České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z přidané
hodnoty, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
Čl.IV
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1995.