298/2021 Sb.
ZÁKON
ze dne 22. července 2021,
kterým se mění zákon č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize
na finančním trhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu
Čl.I
Zákon č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize na finančním
trhu, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 182/2018 Sb., zákona č. 307/2018
Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto:
1. Na konci textu poznámky pod čarou č. 1 se doplňují slova " , ve znění
směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/879".
2. Na konci textu poznámky pod čarou č. 2 se doplňují slova " , v platném
znění".
3. V § 1 písm. e) se slovo "a" nahrazuje čárkou, na konci písmene f) se
tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) povinnosti při prodeji podřízených způsobilých závazků.".
4. V § 2 odst. 1 písm. a) se text "§ 82a," zrušuje, slova "a konverze"
se nahrazují slovy "nebo konverze odepisovatelných", číslo "128" se nahrazuje číslem
"126", číslo "137" se nahrazuje číslem "138" a na konci textu písmene a) se doplňují
slova "a 164a".
5. V § 2 odst. 1 písmena e) a f) znějí:
"e) významnou ovládanou osobou významný dceřiný podnik podle čl. 4 odst.
1 bodu 135 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
f) ovládající osobou mateřský podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 15 písm.
a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,".
6. V § 2 odst. 1 písmena p) až r) znějí:
"p) osobou podléhající řešení krize právnická osoba se sídlem v členském
státě, vůči které skupinový plán řešení krize předpokládá uplatnění opatření k řešení
krize, nebo instituce, která není součástí skupiny podléhající dohledu na konsolidovaném
základě, vůči které plán řešení krize předpokládá uplatnění opatření k řešení krize,
q) skupinou podléhající řešení krize osoba podléhající řešení krize a
jí ovládané osoby, které nejsou
1. osobami podléhajícími řešení krize,
2. osobami
ovládanými jinou osobou podléhající řešení krize, nebo
3. osobami se sídlem v jiném
než členském státě, které nejsou podle plánu řešení krize součástí skupiny podléhající
řešení krize, a jimi ovládanými osobami,
r) strategií řešení krize soubor opatření k řešení krize, která jsou stanovena
v plánu řešení krize nebo ve skupinovém plánu řešení krize,".
7. V § 2 odst. 1 písm. t) se slova "správní rada," zrušují.
8. V § 2 odst. 2 písm. a), § 4 odst. 1 písm. d) bodě 3, § 52 odst. 1, §
60 písm. b), § 62 odst. 1, § 63 odst. 1, § 63 odst. 2, § 64 odst. 3, § 65 odst. 1,
§ 166 odst. 2, § 222 odst. 1, § 228 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 228 odst.
2, § 228 odst. 3, § 228 odst. 4 úvodní části ustanovení, § 229 odst. 1, § 249 a §
250 odst. 1 se za slovo "nástrojů" vkládají slova "a vnitroskupinových způsobilých
závazků".
9. V § 2 odst. 2 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
"h) kmenovým kapitálem tier 1 kapitál vypočtený podle čl. 50 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,".
Dosavadní písmena h) až q) se označují jako písmena i) až r).
10. V § 2 odst. 2 se za písmeno l) vkládají nová písmena m) až o), která
znějí:
"m) způsobilým závazkem závazek splňující podmínky podle § 128 nebo 130,
n) vnitroskupinovým způsobilým závazkem způsobilý závazek splňující podmínky
podle § 130 včetně závazků nesplňujících podmínku minimální splatnosti závazku podle
čl. 72c odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
o) podřízeným způsobilým závazkem způsobilý závazek splňující podmínky
podle čl. 72b odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,".
Dosavadní písmena m) až r) se označují jako písmena p) až u).
11. V § 2 odst. 2. písm. q) se za slovo "licence" vkládají slova "a schválení
finanční holdingové osoby a smíšené finanční holdingové osoby".
12. V § 2 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Dále se pro účely tohoto zákona rozumí
a) konsolidovaným základem konsolidovaná situace podle čl. 4 odst. 1 bodu 47 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) orgánem příslušným k řešení krize orgán, který byl pověřen k výkonu pravomocí
k řešení krize na finančním trhu,
c) orgánem příslušným k řešení krize skupiny orgán příslušný k řešení krize v členském
státě, jehož orgán dohledu je orgánem příslušným k dohledu na konsolidovaném základě
nad touto skupinou,
d) globální systémově významnou institucí globální systémově významná instituce podle
čl. 4 odst. 1 bodu 133 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
e) kombinovanou kapitálovou rezervou kombinovaná kapitálová rezerva podle zákona
upravujícího činnost bank, zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev
nebo zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
f) požadavkem na podřízenost požadavek, aby osoba podléhající řešení krize plnila
část minimálního požadavku prostřednictvím kapitálu, podřízených způsobilých závazků
nebo závazků ovládané osoby podle § 128a,
g) rizikem nadměrné páky riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 94 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
13. V § 4 odst. 1 písm. d) úvodní části ustanovení se slova "právními předpisy4)"
nahrazují slovem "předpisy4)" a slova "právními akty5)" se nahrazují slovy "dalšími
akty5)".
14. V § 5 se doplňují odstavce 5 a 6, které včetně poznámky pod čarou č.
29 znějí:
"(5) V seznamu podle odstavce 4 jsou uvedeny alespoň instituce, finanční
holdingové osoby, smíšené finanční holdingové osoby a dále povinné osoby, které povinná
osoba označila jako člena konsolidačního celku v příslušném výkazu předkládaném povinnou
osobou České národní bance podle zákona o České národní bance29).
(6) Česká národní banka může za účelem přípravy řešení krize rozhodnutím
uložit instituci, aby oslovila za podmínek stanovených v § 97 odst. 1 a 2 potenciální
nabyvatele.
29) § 41 odst. 3 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění
pozdějších předpisů.".
15. V § 6 odst. 2 se číslo "26" nahrazuje textem "26a", slova "až 79" se
nahrazují slovy "a 78", za text "§ 81" se vkládají slova "až 81b" a za číslo "98,"
se vkládají slova "128b, 128c, 129 až 129d, 131 až 131c, 137,".
16. V § 8 odst. 1 větě první se za slovo "možný" vkládají slova "výrazně
nepříznivý", slovo "systém" se nahrazuje slovem "trhy" a slova "včetně podmínek jejich
financování a hospodářství jako celek" se nahrazují slovy " , jakož i na financování
nebo na hospodářství jako celek".
17. V § 17 odst. 4 a v § 22 odst. 1 se slova "a Fondu pojištění vkladů"
zrušují.
18. V § 17 odst. 5 písm. j) se za slovo "rámci" vkládá slovo "strategie".
19. V § 17 odst. 5 písm. o) se slova "minimálních požadavcích podle § 129
a případných smluvních nástrojích podle § 137" nahrazují slovy "minimálním požadavku
nebo o vnitřním minimálním požadavku".
20. V § 17 odst. 5 se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které zní:
"p) lhůtu ke splnění požadavku na podřízenost podle § 128b nebo 128c,".
Dosavadní písmena p) až r) se označují jako písmena q) až s).
21. V § 18 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Plán řešení krize musí být aktualizován rovněž po uplatnění opatření
k řešení krize nebo odpisu a konverzi odepisovatelných kapitálových nástrojů a vnitroskupinových
způsobilých závazků. Při aktualizaci plánu řešení krize Česká národní banka stanoví
lhůtu podle § 17 odst. 5 písm. o) a p) se zohledněním lhůty pro splnění pokynu k
držení dodatečného kapitálu podle jiného právního předpisu6).".
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
22. V § 18 odst. 5 se číslo "3" nahrazuje číslem "4".
23. V § 18 odst. 6 se číslo "4" nahrazuje číslem "5".
24. V § 19 odstavec 1 zní:
"(1) Plán řešení krize evropské finanční skupiny (dále jen "skupinový plán
řešení krize") obsahuje opatření, která mají být uplatněna vůči evropské ovládající
osobě a jí ovládaným osobám se sídlem na území členských států. Skupinový plán řešení
krize může zahrnovat opatření, která mají být uplatněna vůči ovládaným osobám se
sídlem na území jiného než členského státu. Skupinový plán řešení krize vypracovává
orgán příslušný k řešení krize skupiny ve spolupráci s orgány příslušnými k řešení
krize ovládaných osob a, je-li to účelné, rovněž ve spolupráci s orgány příslušnými
k řešení krize významných poboček, v rámci kolegia pro řešení krize a po konzultaci
s orgánem dohledu na konsolidovaném základě, orgány dohledu nad ovládanými osobami
a orgány dohledu nad významnými pobočkami.".
25. V § 19 odst. 2 úvodní část ustanovení zní: "Skupinový plán řešení krize
určí pro každou evropskou finanční skupinu osoby podléhající řešení krize a skupiny
podléhající řešení krize; § 17 odst. 2, 4 až 6 a § 18 odst. 1, 2, 4 až 6 se na skupinový
plán řešení krize použijí obdobně; skupinový plán řešení krize popisuje".
26. V § 19 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) opatření k řešení krize, která by měla být uplatněna vůči osobě podléhající
řešení krize, a dopady těchto opatření na jednotlivé členy evropské finanční skupiny;
pokud evropská finanční skupina zahrnuje více skupin podléhajících řešení krize,
popisuje skupinový plán opatření k řešení krize, která by měla být uplatněna vůči
jednotlivým osobám podléhajícím řešení krize, a dopady těchto opatření na ostatní
členy skupiny podléhající řešení krize a ostatní skupiny podléhající řešení krize,
které jsou součástí stejné evropské finanční skupiny,".
27. V § 19 odst. 2 písm. b) se za slova "skupiny, jejích členů" vkládají
slova "nebo členů skupiny podléhající řešení krize".
28. V § 19 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova " , a důsledky
pro řešení krize v Evropské unii".
29. V § 19 odst. 2 písm. e) se slova "v souvislosti se skupinovým řešením
krize, a to i nad rámec opatření upravených tímto zákonem" nahrazují slovy "vůči
členům každé skupiny podléhající řešení krize".
30. V § 19 odst. 3 se věta první nahrazuje větami "Součástí skupinového
plánu řešení krize je posouzení způsobilosti evropské finanční skupiny k řešení krize.
Zahrnuje-li evropská finanční skupina více skupin podléhajících řešení krize, je
součástí skupinového plánu i posouzení způsobilosti každé skupiny podléhající řešení
krize." a ve větě poslední se slova "a systémů pojištění vkladů" zrušují.
31. V § 20 odst. 1 se číslo "5" nahrazuje číslem "6".
32. V § 20 odst. 5 se slova "minimálních požadavků podle § 129" nahrazují
slovy "minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku".
33. V § 21 odst. 1 se na konci textu věty druhé doplňují slova " , a popřípadě
určit osobu podléhající řešení krize".
34. V § 21 odst. 3 se slova "minimálních požadavků podle § 120" nahrazují
slovy "minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku".
35. V § 22 odst. 1 větě první se za slova "zákona nebo" vkládají slova
"uplatněním opatření k řešení krize" a za slova "tohoto zákona" se vkládá čárka.
36. V § 22 odst. 2 větě první se slova "nebo postupy" nahrazují slovy "nebo
uplatněním opatření k řešení krize vůči příslušné osobě podléhající řešení krize"
a ve větě druhé se slova "a Fondu pojištění vkladů nebo obdobných systémů pojištění
vkladů jiného členského státu" zrušují.
37. V § 22 odst. 3 se slovo "vymezuje" nahrazuje slovem "stanoví" a slovo
"unie27)" se nahrazuje slovy "unie upravující posouzení způsobilosti instituce nebo
skupiny k řešení krize27)".
Na konci textu poznámky pod čarou č. 27 se doplňují slova " , v platném
znění".
38. V § 23 odst. 1 větě čtvrté se za slovo "navrhnout" vkládají slova "České
národní bance" a věta poslední se zrušuje.
39. V § 23 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Instituce navrhne ve lhůtě 2 týdnů ode dne doručení oznámení podle
odstavce 1 České národní bance opatření, která povedou ke splnění minimálního požadavku
nebo vnitřního minimálního požadavku a splnění kombinované kapitálové rezervy, a
časový harmonogram pro jejich uplatnění zohledňující důvody vzniku podstatných překážek
způsobilosti k řešení krize, jestliže tyto podstatné překážky jsou důsledkem toho,
že instituce
a) splňuje kombinovanou kapitálovou rezervu nad rámec požadavků na kapitál podle
čl. 92 odst. 1 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a požadavku na kapitál uloženého jí v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě k řešení jiných rizik než rizika nadměrné
páky podle jiného právního předpisu6), ale nesplňuje kombinovanou kapitálovou rezervu
nad rámec minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku určeného v procentech
v poměru k celkovému objemu rizikové expozice, nebo
b) nesplňuje požadavek na kapitál a způsobilé závazky podle čl. 92a a 494 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, minimální požadavek nebo vnitřní minimální
požadavek.
(3) Česká národní banka posoudí, zda opatření podle odstavce 1 nebo 2 navržená
institucí mohou vést k odstranění překážek způsobilosti instituce k řešení krize.".
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 4 až 8.
40. V § 23 odst. 5 se věta druhá zrušuje.
41. V § 23 odst. 6 písm. b) se slovo "angažovanost" nahrazuje slovem "expozici".
42. V § 23 odst. 6 písm. h) se za slovo "založit" vkládají slova "tuzemskou
nebo evropskou".
43. V § 23 odst. 6 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
"i) nebo osobě podle § 3 písm. b) nebo c), aby předložily plán splnění
minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku určeného v procentech
v poměru k celkovému objemu rizikové expozice, plán splnění kombinované kapitálové
rezervy nebo plán splnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku
určeného v procentech v poměru k celkové míře expozice,".
Dosavadní písmena i) až k) se označují jako písmena j) až l).
44. V § 23 odst. 6 písm. j) se slovo "odepisovatelné" nahrazuje slovem
"způsobilé" a slova "minimálních požadavků podle § 129" se nahrazují slovy "minimálního
požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku".
45. V § 23 odst. 6 písm. k) se slova "minimálních požadavků podle § 130"
nahrazují slovy "minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku".
46. V § 23 odst. 6 se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které zní:
"l) změnit profil splatnosti kapitálových nástrojů a způsobilých závazků,".
Dosavadní písmeno l) se označuje jako písmeno m).
47. V § 23 odst. 6 písm. m) se za slovo "instituci" vkládají slova "nebo
jinému členovi skupiny," a slovo "společnosti" se nahrazuje slovem "skupiny".
48. V § 23 odst. 8 se slova "4 a 5" nahrazují slovy "6 a 7".
49. V § 24 odst. 1 se za slovo "provede" vkládají slova "v rámci kolegia
k řešení krize" a za slova "skupiny k řešení krize" se vkládají slova " , a zahrnuje-li
evropská finanční skupina více skupin podléhajících řešení krize, posouzení způsobilosti
každé skupiny podléhající řešení krize".
50. V § 24 odst. 3 se za slova "oblasti bankovnictví7)" vkládají slova
"a po konzultaci s dotčenými orgány dohledu", za slova "finanční skupiny" se vkládají
slova "a každé skupiny podléhající řešení krize náležející k téže evropské finanční
skupině" a za slovo "návrhy" se vkládají slova "cílených a přiměřených".
51. V § 24 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "V této analýze Česká národní
banka zohlední model podnikání skupiny.".
52. V § 24 odstavec 5 zní:
"(5) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize skupiny informuje
o návrhu opatření podle odstavce 4 Evropský orgán pro bankovnictví, orgány příslušné
k řešení krize ovládaných osob a, je-li to účelné, orgány příslušné k řešení krize
významných poboček. Česká národní banka vyvíjí úsilí, aby po konzultaci s dotčenými
orgány dohledu a orgány příslušnými k řešení krize významných poboček a s ohledem
na možný dopad ve všech členských státech, ve kterých dotčená skupina působí, bylo
dosaženo dohody o odstranění podstatných překážek způsobilosti k řešení krize s orgány
příslušnými k řešení krize ovládaných osob ve lhůtě 4 měsíců ode dne sdělení návrhu
podle odstavce 4, nebo ve lhůtě 5 měsíců ode dne předložení analýzy podle odstavce
3, pokud ke sdělení návrhu podle odstavce 4 nedojde v určené lhůtě.".
53. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který zní:
"§ 24a
(1) Je-li překážka způsobilosti evropské finanční skupiny k řešení krize
způsobena tím, že u člena skupiny jsou dány okolnosti uvedené v § 23 odst. 2, posoudí
Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize skupiny tuto překážku a po
konzultaci s orgánem příslušným k řešení krize dotčené osoby podléhající řešení krize
a orgánů příslušných k řešení krize institucí ovládaných touto osobou podléhající
řešení krize oznámí své posouzení evropské ovládající osobě.
(2) Evropská ovládající osoba ve lhůtě 2 týdnů ode dne doručení oznámení
navrhne České národní bance opatření zajišťující splnění minimálního požadavku nebo
vnitřního minimálního požadavku určeného v procentech v poměru k celkovému objemu
rizikové expozice, splnění kombinované kapitálové rezervy nebo splnění minimálního
požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku určeného v procentech v poměru k celkové
míře expozice a jejich časový harmonogram, ve kterém evropská ovládající osoba zohlední
důvody vedoucí ke vzniku překážky způsobilosti k řešení krize.
(3) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize skupiny informuje
o návrhu opatření podle odstavce 2 Evropský orgán pro bankovnictví, orgány příslušné
k řešení krize ovládaných osob a, je-li to účelné, orgány příslušné k řešení krize
významných poboček. Česká národní banka vyvíjí úsilí, aby po konzultaci s dotčenými
orgány dohledu a orgány příslušnými k řešení krize významných poboček bylo dosaženo
dohody o odstranění podstatných překážek způsobilosti k řešení krize s orgány příslušnými
k řešení krize ovládaných osob ve lhůtě 2 týdnů ode dne sdělení návrhu opatření podle
odstavce 2, a to s ohledem na možný dopad ve všech členských státech, ve kterých
dotčená skupina působí.".
54. V § 25 odst. 1 se za text "§ 24 odst. 5" vkládají slova "nebo podle
§ 24a odst. 3" a za slova "ovládající osobě" se vkládají slova " , osobě podléhající
řešení krize".
55. V § 25 odst. 2 větě první se za slova "ovládající osobě" vkládají slova
" , osobě podléhající řešení krize" a za větu první se vkládá věta "Takové opatření
je Česká národní banka oprávněna uložit i tehdy, pokud je překážka způsobilosti k
řešení krize způsobena tím, že u člena skupiny jsou dány okolnosti uvedené v § 23
odst. 2, a není-li dosaženo dohody do 2 týdnů ode dne sdělení návrhu opatření podle
§ 24a odst. 2.".
56. V § 25 odst. 3 větě první se číslo "4" nahrazuje číslem "6" a text
"k)" se nahrazuje textem "m)".
57. V § 26 odst. 1 větě druhé se za slovo "uložení" vkládají slova "cílených
a přiměřených" a na konci textu věty se doplňují slova "a zohlední možný dopad ve
všech členských státech, ve kterých dotčená skupina působí".
58. V § 26 odstavec 3 zní:
"(3) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize ovládané osoby,
která není osobou podléhající řešení krize, samostatně rozhodne o uložení opatření
k odstranění překážek způsobilosti k řešení krize vůči členům skupiny se sídlem na
území České republiky, není-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtě do 4 měsíců
ode dne, kdy orgán příslušný k řešení krize skupiny předložil České národní bance
návrh alternativních opatření k odstranění překážek vypracovaný evropskou ovládající
osobou. Nesdělí-li evropská ovládající osoba orgánu příslušnému k řešení krize skupiny
návrh alternativních opatření, Česká národní banka samostatně rozhodne ve lhůtě 5
měsíců ode dne, kdy jí orgán příslušný k řešení krize skupiny předložil analýzu podstatných
překážek způsobilosti k řešení krize evropské finanční skupiny spolu s návrhy opatření
k jejich odstranění. Je-li překážka způsobilosti k řešení krize způsobena tím, že
u člena skupiny jsou dány okolnosti uvedené v § 23 odst. 2, a není-li dosaženo dohody
ve lhůtě 2 týdnů ode dne, kdy evropská ovládající osoba orgánu příslušnému k řešení
krize skupiny navrhne opatření k odstranění překážek způsobilosti k řešení krize
a časový harmonogram k jejich provedení, Česká národní banka rozhodne samostatně.
Rozhodnutí musí vzít v úvahu stanoviska a výhrady ostatních orgánů příslušných k
řešení krize. Rozhodnutí Česká národní banka oznámí orgánu příslušnému k řešení krize
skupiny, orgánu příslušnému k řešení krize osoby podléhající řešení krize a osobě
podléhající řešení krize.".
59. V § 26 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize ovládané osoby,
která je osobou podléhající řešení krize, samostatně rozhodne o uložení opatření
k odstranění překážek způsobilosti k řešení krize vůči této osobě podléhající řešení
krize a dalším členům skupiny podléhající řešení krize se sídlem na území České republiky,
není-li dohody dosaženo ve lhůtách podle odstavce 3. Česká národní banka v rozhodnutí
zohlední stanoviska a výhrady orgánu příslušného k řešení krize skupiny a orgánů
příslušných k řešení krize ostatních členů dotčené skupiny podléhající řešení krize.
Rozhodnutí oznámí orgánu příslušnému k řešení krize skupiny.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
60. V § 26 odst. 5 větě první se slova "lhůty uvedené v odstavci 3" nahrazují
slovy "lhůt podle odstavců 3 a 4", číslo "4" se nahrazuje číslem "6" a text "k)"
se nahrazuje textem "m)" a ve větě druhé se za slova "odstavce 3" vkládají slova
"nebo 4".
61. V § 26 se doplňuje odstavec 6, který zní:
"(6) Opatření podle § 23 odst. 6 lze k dosažení účelu podle odstavců 2
až 5 a § 25 odst. 1 až 3 uložit obdobně také povinné osobě podle § 3 písm. b) a c),
která je členem příslušné evropské finanční skupiny.".
62. V části druhé hlavě III se doplňuje díl 5, který včetně nadpisu zní:
"Díl 5
Omezení související s porušením kombinované kapitálové rezervy
§ 26a
(1) Povinná osoba, která má povinnost splňovat kombinovanou kapitálovou
rezervu, neprodleně oznámí České národní bance, že
a) splňuje kombinovanou kapitálovou rezervu nad rámec požadavků na kapitál podle
čl. 92 odst. 1 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a požadavků na kapitál uložených jí v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě k řešení jiných rizik než rizika nadměrné
páky podle jiného právního předpisu6) a
b) nesplňuje kombinovanou kapitálovou rezervu nad rámec minimálního požadavku nebo
vnitřního minimálního požadavku určeného v procentech v poměru k celkovému objemu
rizikové expozice.
(2) Pokud povinná osoba oznámí České národní bance skutečnosti podle
odstavce 1 nebo tyto skutečnosti Česká národní banka zjistí jinak, může povinné osobě
zakázat rozdělení poměrné části zisku po zdanění, přičemž zohlední
a) důvod, dobu trvání a rozsah neplnění kombinované kapitálové rezervy podle odstavce
1 a jeho dopad na způsobilost povinné osoby k řešení krize,
b) vývoj finanční situace povinné osoby a pravděpodobnost, že by v dohledné době
mohla povinná osoba selhávat,
c) předpoklad, že povinná osoba v přiměřené lhůtě bude splňovat kombinovanou kapitálovou
rezervu,
d) skutečnost, zda důvody, pro které není povinná osoba schopna nahradit závazky,
které přestaly splňovat kritéria způsobilosti podle § 128 nebo 130, jsou individuální
povahy nebo následkem širší nerovnováhy na trhu, a
e) skutečnost, zda je zákaz rozdělení poměrné části zisku po zdanění nejvhodnějším
a přiměřeným opatřením k řešení situace povinné osoby, přičemž přihlédne k dopadu
zákazu na finanční situaci a způsobilost k řešení krize povinné osoby.
(3) Nezakáže-li Česká národní banka rozdělení poměrné části zisku po
zdanění podle odstavce 2, alespoň jednou za měsíc přezkoumá, zda jsou splněny podmínky
pro uložení tohoto zákazu.
(4) Česká národní banka zakáže povinné osobě rozdělení poměrné části
zisku po zdanění, pokud podle odstavce 1 nesplňuje kombinovanou kapitálovou rezervu
po dobu 9 měsíců od oznámení podle odstavce 1 nebo od okamžiku, kdy Česká národní
banka tyto skutečnosti zjistí; Česká národní banka rozdělení poměrné části zisku
nezakáže, jsou-li splněny alespoň 2 z těchto podmínek:
a) povinná osoba nesplňuje kombinovanou kapitálovou rezervu z důvodu vážného narušení
fungování finančního trhu, které způsobuje rozsáhlé napětí napříč několika sektory
finančního trhu,
b) narušení fungování finančního trhu podle písmene a) má za následek částečné nebo
úplné uzavření trhů, které neumožňuje povinné osobě vydat nástroje kmenového kapitálu
tier 1, odepisovatelné kapitálové nástroje nebo způsobilé závazky, přičemž za částečné
nebo úplné uzavření trhů se nepovažuje pouhé zvýšení pohybu ceny nástrojů kmenového
kapitálu tier 1, odepisovatelných kapitálových nástrojů nebo způsobilých závazků
vydaných povinnou osobou nebo zvýšení nákladů povinné osoby,
c) částečným nebo úplným uzavřením trhu podle písmene b) jsou dotčeny i další povinné
osoby,
d) narušení fungování finančního trhu podle písmene a) neumožňuje povinné osobě vydat
nástroje kmenového kapitálu tier 1, odepisovatelné kapitálové nástroje nebo způsobilé
závazky v dostatečné výši ke splnění kombinované kapitálové rezervy,
e) zákaz rozdělení poměrné části zisku po zdanění by negativně ovlivnil část bankovního
sektoru, a tím by mohl narušit finanční stabilitu.
(5) Nezakáže-li Česká národní banka rozdělení poměrné částky zisku
po zdanění podle odstavce 4, alespoň jednou za měsíc přezkoumá, zda jsou i nadále
splněny alespoň 2 podmínky podle odstavce 4.
(6) Rozhodne-li Česká národní banka o zákazu rozdělení poměrné části
zisku po zdanění podle odstavce 2 nebo 4, povinná osoba nesmí rozdělit částku vyšší,
než je nejvyšší částka k možnému rozdělení vypočtena podle vzorce uvedeného v příloze
č. 3 k tomuto zákonu.
(7) Rozdělením částky podle odstavce 6 se rozumí
a) přijetí rozhodnutí o rozdělení kmenového kapitálu tier 1,
b) převzetí závazku výplaty pohyblivé složky odměny nebo zvláštních penzijních výhod
nebo vyplacení pohyblivé složky odměny, pokud povinnost k její výplatě vznikla v
době, kdy povinná osoba nesplňovala kombinovanou kapitálovou rezervu, a
c) provedení výplaty související s nástroji vedlejšího kapitálu tier 1.".
63. V § 27 odst. 1 větě první se text "§ 35" nahrazuje textem "§ 37", ve
větě druhé se slovo "nebo" nahrazuje čárkou a za slovo "zajištění" se vkládají slova
" , nebo jakékoli kombinace těchto forem finanční podpory v jedné nebo více transakcích,
včetně transakcí mezi příjemcem podpory a třetí stranou".
64. V § 30 odstavec 1 zní:
"(1) Obdrží-li Česká národní banka jako orgán dohledu nad ovládanou osobou,
která je stranou smlouvy o skupinové podpoře, od příslušného orgánu dohledu na konsolidovaném
základě kopii žádosti o schválení smlouvy o skupinové podpoře, vyvíjí úsilí, aby
bylo ve lhůtě 4 měsíců ode dne přijetí žádosti orgánem dohledu na konsolidovaném
základě dosaženo dohody ohledně souladu smlouvy o vnitroskupinové podpoře s podmínkami
podle § 28 a 32 s přihlédnutím k možným dopadům takového rozhodnutí, včetně fiskálních
následků poskytnutí plnění podle smlouvy o skupinové podpoře v členských státech,
ve kterých dotčená skupina působí.".
65. V § 39 odst. 1 větě první se za slova "činnosti a" vkládá slovo "uplatnění"
a slova "nebyla nebo nejsou realizována" se nahrazují slovy "by nebylo dostatečné
k nápravě nedostatků".
66. V § 51 odst. 5 se slova "konzultací podle odstavce" nahrazují slovy
"konzultací podle § 50 odst.".
67. V § 56 odst. 1 a 2 se číslo "136" nahrazuje číslem "135".
68. V § 57 odst. 1 větě první se za slovo "banka" vkládají slova "za účelem
vykázání ztrát spojených s aktivy v účetnictví povinné osoby" a slova "podle § 45
odst. 1" se zrušují a ve větě druhé se za slova "Toto ocenění" vkládají slova "je
podkladem pro vydání rozhodnutí podle odstavců 2, 3 a 6 a".
69. V § 57 odst. 6 se text "§ 114 odst. 6" nahrazuje textem "§ 114 odst.
5".
70. Na konci nadpisu části páté se doplňují slova "A VNITROSKUPINOVÝCH
ZPŮSOBILÝCH ZÁVAZKŮ".
71. V § 59 odst. 1, § 60 úvodní části ustanovení a v § 70 odst. 2 se za
slovo "nástroje" vkládají slova "a vnitroskupinové způsobilé závazky".
72. V § 59 odst. 2 větě první se za slovo "nástroje" vkládají slova "ani
vnitroskupinové způsobilé závazky".
73. V § 59 se doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:
"(3) Česká národní banka není povinna postupovat podle odstavců 1 a 2,
pokud s ohledem na ocenění nebo předběžný odhad podle § 52 odst. 1 má za to, že v
důsledku opatření k řešení krize podle ustanovení tohoto zákona o přechodu činnosti
na soukromého nabyvatele, přechodu činnosti na překlenovací instituci nebo osobu
pro správu aktiv neponesou věřitelé ztrátu ani nedojde ke konverzi jejich pohledávek.
(4) Je-li osoba podléhající řešení krize vlastníkem odepisovatelných kapitálových
nástrojů nebo věřitelem z vnitroskupinových způsobilých závazků nepřímo prostřednictvím
povinné osoby náležející do stejné skupiny podléhající řešení krize, Česká národní
banka odepíše nebo konvertuje odepisovatelné kapitálové nástroje nebo vnitroskupinové
způsobilé závazky na úrovni této povinné osoby současně s odpisem nebo konverzí kapitálových
nástrojů nebo vnitroskupinových způsobilých závazků na úrovni jí ovládané osoby tak,
aby ztráty ovládané osoby byly účinně přeneseny na osobu podléhající řešení krize
a aby byla povinná osoba účinně rekapitalizována.
(5) Jestliže Česká národní banka odepíše nebo konvertuje kapitálové nástroje
nebo vnitroskupinové způsobilé závazky nezávisle na opatření k řešení krize, použije
se § 76 písm. e) obdobně.".
74. V části páté se na konci textu nadpisů hlav II až IV doplňují slova
"A VNITROSKUPINOVÝCH ZPŮSOBILÝCH ZÁVAZKŮ".
75. V § 62 odst. 1 se za slovo "opatřením" vkládají slova "soukromého sektoru
včetně opatření institucionálního systému ochrany, opatřením k nápravě podle jiného
právního předpisu6), opatřením včasného zásahu podle § 37 nebo odpisem a konverzí
kapitálových nástrojů a vnitroskupinových způsobilých závazků".
76. V § 63 odst. 2 se za slovo "konverzi" vkládá slovo "odepisovatelných".
77. V § 64 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "a do" nahrazují slovy
"nebo do", za slovo "základě," se vkládají slova "nebo která podléhá vnitřnímu minimálnímu
požadavku," a slova "oznámí to bez zbytečného odkladu" se nahrazují slovy "do 24
hodin po konzultaci s orgánem příslušným k řešení krize dotčené osoby podléhající
řešení krize oznámí tuto skutečnost".
78. V § 64 odst. 1 písm. a) se slovo "a" zrušuje, na konci písmene b) se
tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno c), které zní:
"c) orgánům příslušným k řešení krize osob, které jsou členy stejné skupiny
podléhající řešení krize a které přímo nebo nepřímo nabyly odepisovatelné kapitálové
nástroje nebo vnitroskupinové způsobilé závazky povinné osoby.".
79. V § 64 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Poté, kdy Česká národní banka učiní oznámení podle odstavce 1, posoudí
po konzultaci s orgány uvedenými v odstavci 1 písm. a) a b), zda by opatření včasného
zásahu podle § 37, opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6), rozhodnutí
podle jiného právního předpisu6) o uložení povinnosti udržovat kapitál nad minimální
úroveň požadavku na kapitál podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013 nebo převod prostředků nebo kapitálu od ovládající osoby, provedené samostatně
nebo společně s jiným opatřením, v přiměřené době odvrátilo její selhání. Poté, kdy
Česká národní banka učiní oznámení podle odstavce 2, provede po konzultaci s orgány
uvedenými v odstavci 2 písm. a) a b) posouzení podle věty první obdobně.".
80. Na konci textu nadpisu § 67 se doplňují slova "a vnitroskupinových
způsobilých závazků".
81. V § 67 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Nepostačuje-li odpis podle odstavce 2 k plnému uhrazení ztráty povinné
osoby, odepíše Česká národní banka za účelem úhrady této ztráty vnitroskupinové způsobilé
závazky povinné osoby. Nepostačuje-li konverze podle odstavce 2 k dosažení účelu
řešení krize, konvertuje Česká národní banka vnitroskupinové způsobilé závazky povinné
osoby na nástroje kmenového kapitálu tier 1 povinné osoby nebo se souhlasem orgánu
příslušného k řešení krize její ovládající osoby na nástroje kmenového kapitálu tier
1 této ovládající osoby v rozsahu, který je nezbytný k dosažení účelu řešení krize.".
82. V § 68 odst. 1 větě první se za slovo "nástrojů" vkládají slova "nebo
vnitroskupinových způsobilých závazků", ve větě druhé se slova "nebo nástroj" nahrazují
slovy " , nástroj nebo závazek" a ve větě třetí se slova "nebo nástroje" nahrazují
slovy " , nástroje nebo závazky".
83. V § 69 odst. 1 se za slova "kapitálového nástroje" vkládají slova "nebo
věřiteli z vnitroskupinového způsobilého závazku" a na konci textu odstavce se doplňují
slova "nebo závazku".
84. V § 69 odst. 2 větě první se za slovo "nástrojů" vkládají slova "nebo
vnitroskupinových způsobilých závazků" a ve větě druhé se za slova "Pro odepisovatelný
kapitálový nástroj" vkládají slova "nebo vnitroskupinový způsobilý závazek" a za
slova "pro odepisovatelný kapitálový nástroj" se vkládají slova "nebo závazek".
85. V § 70 odst. 1 písm. b) a c) se za slovo "nástroje" vkládají slova
"nebo vnitroskupinové způsobilé závazky".
86. V § 70 odst. 2 se slovo "a" nahrazuje čárkou, slovo "nebo" se nahrazuje
čárkou a na konci textu odstavce se doplňují slova "nebo závazků".
87. V § 71 odst. 1 se za slova "odepisovatelným kapitálovým nástrojům"
vkládají slova "nebo vnitroskupinovým způsobilým závazkům", slovo "kapitálové" se
zrušuje, za slovo "nástroje" se vkládá slovo "účasti", za slovo "odpovídají" se vkládá
slovo "odepisovatelným" a slova "nebo odepisovatelným" se nahrazují slovy "nebo vnitroskupinovým
způsobilým".
88. V § 71 odst. 4 se číslo "4" nahrazuje číslem "5".
89. V § 72 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "nástroje" vkládají
slova "nebo vnitroskupinového způsobilého závazku".
90. V § 72 odst. 1 písm. a) se za slovo "nástroje" vkládají slova "nebo
závazku,".
91. V § 72 odst. 1 písm. b) se za slova "konvertovaného nástroje" vkládají
slova "nebo závazku".
92. V § 72 odst. 2 se za slovo "nástroje" vkládají slova "nebo závazku"
a na konci textu odstavce se doplňují slova "nebo závazek".
93. V § 73 odst. 1 se za slova "kapitálového nástroje" vkládají slova "nebo
vnitroskupinového způsobilého závazku" a za slova "kapitálový nástroj" se vkládají
slova "nebo vnitroskupinový způsobilý závazek".
94. V § 74 úvodní části ustanovení, § 250 odst. 2 a v § 250 odst. 3 se
za slovo "nástrojů" vkládají slova "a vnitroskupinových způsobilých závazků".
95. V § 74b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Česká národní banka může rozhodnutím určit, že § 74a odst. 1 se neuplatní
vůči povinné osobě, u které je minimální požadavek nebo vnitřní minimální požadavek
roven částce pro úhradu ztráty. Odepisovatelné kapitálové nástroje, na jejichž smluvní
dokumentaci by se jinak vztahovala povinnost podle § 74a odst. 1, nelze použít pro
plnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku. Pravomoc podle
věty první vůči blíže neurčenému okruhu povinných osob provede Česká národní banka
opatřením obecné povahy.".
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
96. V § 75 odst. 1 písm. b) se slova "a předcházet ohrožení nebo narušení
finanční stability" nahrazují slovy "významným nepříznivým důsledkům pro finanční
systém" a slovo "omezením" se nahrazuje slovem "zamezením".
97. V § 75 odst. 1 písm. c) se slova "objem veřejné podpory, která by mohla
být zapotřebí pro řešení krize" nahrazují slovy "spoléhání na mimořádnou veřejnou
podporu," a slovo "tímto" se nahrazuje slovem "tím".
98. V § 76 písm. c) se slova "investičním nebo jiným službám13)" nahrazují
slovy "hlavním investičním službám".
Poznámka pod čarou č. 13 se zrušuje.
99. V § 78 odst. 1 písm. b) se slova "jiné opatření než opatření k řešení
krize odvrátilo" nahrazují slovy "opatření soukromého sektoru včetně opatření institucionálního
systému ochrany, opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6), opatření včasného
zásahu podle § 37 nebo odpis a konverze kapitálových nástrojů a vnitroskupinových
způsobilých závazků v přiměřené lhůtě odvrátily".
100. V § 81 se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 2 až 4.
101. V § 81 odst. 2 úvodní části ustanovení se za text "písm. c)" vkládají
slova " , která je osobou podléhající řešení krize,".
102. V § 81 odst. 2 písm. a) se za slovo "instituci" vkládají slova " ,
která není osobou podléhající řešení krize a".
103. V § 81 odst. 2 písm. b) se slovo "skupiny," nahrazuje slovy "skupiny
podléhající řešení krize".
104. V § 81 odst. 2 písm. c) se slova "jinou instituci nebo" zrušují a
za slovo "skupinu" se vkládají slova "podléhající řešení krize".
105. V § 81 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
106. V § 81 odstavec 3 zní:
"(3) Je-li instituce přímo nebo nepřímo ovládaná současně smíšenou holdingovou
osobou a finanční holdingovou osobou a je-li tato finanční holdingová osoba ovládána
touto smíšenou holdingovou osobou, plán řešení krize nemůže určit smíšenou holdingovou
osobu jako osobu podléhající řešení krize. Opatření k řešení krize nelze uplatnit
ve vztahu ke smíšené holdingové osobě.".
107. V části šesté se za hlavu I vkládá nová hlava II, která včetně nadpisu
zní:
"HLAVA II
MORATORIUM PŘEDCHÁZEJÍCÍ ŘEŠENÍ KRIZE
§ 81a
(1) Česká národní banka může pozastavit povinnost plnění povinné
osoby ze smlouvy na dobu ne delší než nezbytně nutnou k dosažení účelu pozastavení,
nejdéle však po dobu od okamžiku zveřejnění tohoto pozastavení postupem podle § 222
a 223 do konce pracovního dne nejblíže následujícího po dni zveřejnění, pokud
a) zjistí, že povinná osoba selhává,
b) s přihlédnutím ke všem okolnostem nelze důvodně předpokládat, že by opatření soukromého
sektoru v přiměřené lhůtě odvrátilo její selhání,
c) pozastavení povinnosti plnění je nutné k zabránění dalšímu zhoršení finanční situace
povinné osoby a
d) pozastavení povinnosti plnění je nezbytné k určení, zda je řešení krize ve veřejném
zájmu, ke zvolení vhodných opatření k řešení krize nebo k zajištění jejich účinného
uplatnění.
(2) Podmínky pozastavení jsou součástí výrokové části rozhodnutí nebo
opatření obecné povahy. Povinnosti plnění protistrany z této smlouvy se současně
pozastaví na stejnou dobu.
(3) Nastane-li povinnost plnění ze smlouvy během doby, na kterou byla
pozastavena podle odstavce 1, platí, že nastala ihned po jejím uplynutí.
(4) Česká národní banka posoudí dopad pozastavení podle odstavce 1
na řádné fungování finančních trhů a zohlední případný dopad na práva věřitelů, a
to zejména pro případ, že po uplatnění pozastavení podle odstavce 1 Česká národní
banka neshledá veřejný zájem na řešení krize.
(5) Pozastavení povinnosti podle odstavce 1 se nevztahuje na plnění
povinnosti vůči
a) platebním systémům s neodvolatelností zúčtování, zahraničním platebním systémům
s neodvolatelností zúčtování, vypořádacím systémům s neodvolatelností vypořádání,
zahraničním vypořádacím systémům s neodvolatelností vypořádání a provozovatelům těchto
systémů,
b) ústředním protistranám, které získaly povolení k činnosti podle čl. 17 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, a ústředním protistranám uznaným Evropským
orgánem pro cenné papíry a trhy podle čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 648/2012,
c) ústředním bankám.
(6) Rozsah pozastavení podle odstavce 1 lze určit ve vztahu k individuálně
určené povinnosti ve smlouvě nebo smlouvách, ve vztahu ke skupině druhově určených
povinností nebo smluv nebo ve vztahu ke všem povinnostem nebo smlouvám dotčené povinné
osoby. Česká národní banka posoudí vhodnost rozšíření pozastavení podle odstavce
1 na pojištěné pohledávky z vkladů, zejména na kryté pohledávky z vkladů fyzických
osob a velmi malých, malých a středních podniků.
(7) O uplatnění pozastavení podle odstavce 1 Česká národní banka neprodleně
a vždy před případným přijetím opatření k řešení krize informuje osoby a orgány uvedené
v § 175 odst. 1. Česká národní banka uveřejní na svých internetových stránkách informaci
o uplatnění pozastavení podle odstavce 1. Ustanovení § 176 se použije obdobně.
§ 81b
(1) Po dobu pozastavení povinnosti plnění povinné osoby ze smlouvy
podle § 81a může Česká národní banka pozastavit výkon práva věřitelů povinné osoby
na uspokojení ze zajištění poskytnutého povinnou osobou; přitom posoudí dopad pozastavení
na finanční trh. Ustanovení § 84 se použije obdobně.
(2) Po dobu pozastavení povinnosti plnění povinné osoby ze smlouvy
podle § 81a může Česká národní banka pozastavit výkon práva smluvní strany na odstoupení,
vypořádání nebo započtení nebo práva, jehož uplatněním dojde nebo může dojít ke splatnosti
dluhu nebo k závěrečnému vyrovnání, nebo práva, v důsledku kterého dojde nebo může
dojít ke vzniku, změně, pozastavení nebo zániku jiných práv a povinností smluvních
stran, pokud je takové právo stanoveno ve smlouvě s povinnou osobou nebo jiným právním
předpisem a váže se ke smluvně nebo jinak určené právní skutečnosti (dále jen "právo
na ukončení závazku"), a pokud trvá plnění povinností, které tvoří podstatu a účel
této smlouvy, včetně platebních povinností a poskytování zajištění; přitom posoudí
dopad pozastavení na finanční trh. Ustanovení § 85 se použije obdobně.
§ 81c
(1) Povinná osoba zajistí, aby finanční smlouva, kterou uzavírá a která
se řídí právem jiného než členského státu, obsahovala uznání skutečnosti, že tato
finanční smlouva může podléhat pravomoci České národní banky pozastavit nebo omezit
práva a povinnosti podle § 81a, 81b a 83 až 85, a dále uznání skutečnosti, že smluvní
strany jsou vázány požadavky uvedenými v § 168 a 169.
(2) Odstavec 1 se použije na finanční smlouvu, která přiznává právo
na uspokojení ze zajištění poskytnutého povinnou osobou nebo právo na ukončení, na
která by se použil § 81a, 81b, 83 až 85 nebo 168, pokud by se finanční smlouva neřídila
právem jiného než členského státu.
(3) Nesplnění povinnosti uvedené v odstavci 1 nemá vliv na pravomoc
České národní banky uplatnit ve vztahu k dotčené finanční smlouvě pravomoci podle
§ 81a, 81b, 83 až 85 a 168.".
Dosavadní hlavy II a III se označují jako hlavy III a IV.
108. § 82a se zrušuje.
109. V § 83 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo "na" vkládají slova
"plnění povinnosti vůči".
110. V § 83 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
111. V § 83 odst. 3 písm. a) se slova "dluhy vůči" a slova "ústředním protistranám
a ústředním bankám," zrušují.
112. V § 83 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) ústředním protistranám, které získaly povolení k činnosti podle čl.
17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, a ústředním protistranám
uznaným Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy podle čl. 25 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a".
113. V § 83 odst. 3 se doplňuje písmeno c), které zní:
"c) ústředním bankám.".
114. V § 83 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Rozsah pozastavení podle odstavce 1 lze určit ve vztahu k individuálně
určené povinnosti ve smlouvě nebo smlouvách, ve vztahu ke skupině druhově určených
povinností nebo smluv nebo ve vztahu ke všem povinnostem nebo smlouvám dotčené povinné
osoby. Česká národní banka posoudí vhodnost rozšíření pozastavení podle odstavce
1 na pojištěné pohledávky z vkladů, zejména na kryté pohledávky z vkladů fyzických
osob a velmi malých, malých a středních podniků.
(5) Byla-li vůči povinné osobě uplatněna pravomoc podle § 81a, nevykoná
Česká národní banka ve vztahu k povinné osobě pravomoc podle odstavce 1.".
115. V § 84 odst. 2 se za slovo "protistranám" vkládají slova " , které
získaly povolení k činnosti podle čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 648/2012, ústředním protistranám uznaným Evropským orgánem pro cenné papíry a
trhy podle čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012".
116. V § 84 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Rozsah pozastavení podle odstavce 1 lze určit ve vztahu k individuálně
určenému právu ve smlouvě nebo smlouvách, ve vztahu ke skupině druhově určených práv
nebo smluv nebo ve vztahu ke všem právům nebo smlouvám dotčené povinné osoby.
(5) Byla-li vůči povinné osobě uplatněna pravomoc podle § 81b odst. 1,
nevykoná Česká národní banka ve vztahu k povinné osobě pravomoc podle odstavce 1.".
117. V § 85 odst. 1 se slova "na odstoupení, vypořádání nebo započtení,
nebo práva, jehož uplatněním dojde nebo může dojít ke splatnosti dluhu nebo k závěrečnému
vyrovnání, nebo práva, v důsledku kterého dojde nebo může dojít ke vzniku, změně,
pozastavení nebo zániku jiných práv a povinností smluvních stran, pokud je takové
právo stanoveno ve smlouvě s povinnou osobou nebo právním předpisem a váže se ke
smluvně nebo jinak určené právní skutečnosti (dále jen "právo na ukončení závazku")"
nahrazují slovy "na ukončení závazku".
118. V § 85 odst. 5 se za slovo "protistrany" vkládají slova " , které
získaly povolení k činnosti podle čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 648/2012, ústřední protistrany uznané Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy
podle čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012".
119. Za § 85 se vkládá nový § 85a, který zní:
"§ 85a
(1) Byla-li vůči povinné osobě uplatněna pravomoc podle § 81b odst. 2,
nevykoná Česká národní banka ve vztahu k povinné osobě pravomoc podle § 85 odst.
1 a 2.
(2) Rozsah pozastavení podle § 85 odst. 1 lze určit ve vztahu k individuálně
určenému právu ve smlouvě nebo smlouvách, ve vztahu ke skupině druhově určených práv
nebo smluv nebo ve vztahu ke všem právům nebo smlouvám dotčené povinné osoby.".
120. V § 92 odst. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova "a z
jiných právních předpisů, jsou-li v rozporu s účelem řešení krize".
121. V § 93 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větami "Zvláštní správce
je povinen provést veškerá opatření, která jsou v souladu s účelem řešení krize,
a která mohou zahrnovat navýšení kapitálu, změnu vlastnické struktury nebo převzetí
jinou institucí. Při provádění těchto opatření není vázán povinnostmi vedoucích orgánů
vyplývajícími ze zakladatelského právního jednání nebo z jiných právních předpisů,
jsou-li v rozporu s účelem řešení krize.".
122. V § 97 odst. 2 se text "596/2014" nahrazuje textem "596/201430)".
Poznámka pod čarou č. 30 zní:
"30) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne
16. dubna 2014 o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES
a 2004/72/ES, v platném znění.".
123. V § 101 větě druhé se slova "není dotčeno" nahrazují slovy "nejsou
dotčeny" a slova "a § 171 až 173 a § 177" se nahrazují slovy "podle § 96 odst. 6,
postup podle § 171 až 173 a právo na dorovnání podle § 177".
124. V § 105 odst. 2 větě první se slovo "Nabylo-li" nahrazuje slovem "Je-li"
a slovo "vykonatelnosti" se nahrazuje slovem "vykonatelné".
125. V § 105 odst. 2 se věta druhá zrušuje.
126. V § 105 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Je-li rozhodnutí o přechodu podle § 102 odst. 1 vykonatelné, může
Česká národní banka rozhodnout o přechodu nástroje účasti nebo majetku nebo dluhů
nebo jejich části, které na překlenovací instituci přešly, na třetí osobu.
(4) Při postupu podle odstavce 2 nebo 3 se § 96, pokud jde o postup při
přechodu činnosti na soukromého nabyvatele, použije přiměřeně.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6.
127. V § 105 odst. 6 se za slovo "osobu" vkládají slova "nebo jejího právního
nástupce a o zpětném přechodu nástrojů účasti na povinné osobě na původní vlastníky
nebo jejich právní nástupce".
128. V § 108 odst. 1 větě druhé se slova "není dotčeno" nahrazují slovy
"nejsou dotčeny" a slova "a § 171 až 173 a § 175" se nahrazují slovy "podle § 103
odst. 5, postup podle § 171 až 173 a právo na dorovnání podle § 177".
129. V § 118 odst. 1 větě druhé se slova "není dotčeno" nahrazují slovy
"nejsou dotčeny" a slova "přiměřené protiplnění a § 171 až 173 a § 175" se nahrazují
slovy "dorovnání podle § 177 a postup podle § 171 až 173".
130. V § 122 písm. e) se slova "tomto systému" nahrazují slovy "těchto
systémech, a dále vůči ústřední protistraně, která získala povolení k činnosti podle
čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, nebo ústřední protistraně
uznané Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy podle čl. 25 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012".
131. V § 122 písm. g) se slovo "nebo" zrušuje, na konci písmene h) se tečka
nahrazuje slovem " , nebo" a doplňuje se písmeno i), které zní:
"i) dluhu vůči ovládané povinné osobě nebo obdobné osobě podle srovnatelného
zahraničního právního předpisu, která není osobou podléhající řešení krize a je členem
téže skupiny podléhající řešení krize, bez ohledu na jeho splatnost, s výjimkou dluhu,
který odpovídá pohledávce uspokojované podle insolvenčního zákona po pohledávkách
nezajištěných věřitelů.".
132. V § 123 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Česká národní banka s ohledem na zajištění efektivního uplatnění upřednostňované
strategie řešení krize vždy posoudí, zda z odpisu nebo konverze vyloučí podle odstavce
1 dluhy vůči ovládaným osobám, které nejsou osobami podléhajícími řešení krize a
jsou členem téže skupiny podléhající řešení krize, pokud tyto dluhy nesplňují výjimku
podle § 122 písm. i).".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
133. V § 125 odst. 1, § 125 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 125 odst.
3 a v § 158 odst. 1 písm. d) se slovo "pasiv" nahrazuje slovy "kapitálu a celkových
závazků".
134. V § 125 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Je-li vůči povinné osobě přijato opatření k řešení krize, částka,
o kterou byly sníženy, odepsány nebo konvertovány položky kmenového kapitálu tier
1, odepisovatelné kapitálové nástroje a vnitroskupinové způsobilé závazky, se započítává
pro účely posouzení splnění podmínky podle odstavce 1.".
135. V části šesté hlavě II dílu 6 oddíl 2 včetně nadpisu a poznámky pod
čarou č. 31 zní:
"Oddíl 2
Požadavky na kapitál a způsobilé závazky
Pododdíl 1
Obecná ustanovení
§ 127
Základní ustanovení
(1) Instituce se sídlem na území České republiky, která není členem
evropské finanční skupiny, průběžně udržuje kapitál a způsobilé závazky na individuální
úrovni alespoň ve výši odpovídající minimálnímu požadavku.
(2) Osoba podléhající řešení krize, která je členem evropské finanční
skupiny, průběžně udržuje kapitál a způsobilé závazky na konsolidovaném základě na
úrovni skupiny podléhající řešení krize alespoň ve výši odpovídající minimálnímu
požadavku.
(3) Instituce, která je členem evropské finanční skupiny a není osobou
podléhající řešení krize, udržuje kapitál a způsobilé závazky na individuálním základě
alespoň ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu požadavku.
(4) Povinná osoba, která není osobou podléhající řešení krize ani
institucí a je ovládaná osobou podléhající řešení krize, udržuje kapitál a způsobilé
závazky na individuálním základě alespoň ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu
požadavku, jestliže jí Česká národní banka vnitřní minimální požadavek určí.
(5) Evropská ovládající osoba, která není osobou podléhající řešení
krize a jejíž ovládající osoba má sídlo na území jiného než členského státu, udržuje
kapitál a způsobilé závazky na konsolidovaném základě alespoň ve výši odpovídající
vnitřnímu minimálnímu požadavku.
(6) Pokud Česká národní banka postupuje podle § 131a odst. 2 nebo
§ 131b odst. 2, povinná osoba, která není osobou podléhající řešení krize, udržuje
kapitál a způsobilé závazky na konsolidovaném základě alespoň ve výši odpovídající
vnitřnímu minimálnímu požadavku.
§ 127a
Minimální požadavek a vnitřní minimální požadavek
(1) Minimální požadavek určí Česká národní banka podle pododdílu
2 a rozumí se jím požadovaný poměr součtu kapitálu a způsobilých závazků vyjádřený
jako procentní podíl na celkovém objemu
a) rizikové expozice příslušné povinné osoby určeném podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a
b) expozic příslušné povinné osoby určeném podle čl. 429 a 429a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Vnitřní minimální požadavek určí Česká národní banka podle
pododdílu 3 a rozumí se jím požadovaný poměr součtu kapitálu a způsobilých závazků
vyjádřený jako procentní podíl na celkovém objemu
a) rizikové expozice příslušné povinné osoby určeném podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a
b) expozic příslušné povinné osoby určeném podle čl. 429 a 429a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
§ 127b
Určení minimálního požadavku a vnitřního minimálního požadavku
(1) Při určení minimálního požadavku a vnitřního minimálního požadavku
povinné osobě přihlédne Česká národní banka k
a) potřebě zajistit, aby krize skupiny podléhající řešení krize byla řešitelná uplatněním
opatření k řešení krize, včetně případného uplatnění odpisu nebo konverze odepisovatelných
závazků, vůči osobě podléhající řešení krize způsobem, kterým lze dosáhnout účelů
řešení krize,
b) potřebě zajistit, aby osoba podléhající řešení krize a jí ovládané povinné osoby,
které nejsou osobami podléhajícími řešení krize, měly dostatek kapitálu a způsobilých
závazků k tomu, aby při odpisu a konverzi kapitálových nástrojů a vnitroskupinových
způsobilých závazků nebo při odpisu nebo konverzi odepisovatelných závazků mohla
být uhrazena ztráta a celkový kapitálový poměr a případně pákový poměr mohl být obnoven
na úroveň nezbytnou ke splnění podmínek pro udělení povolení k činnosti a pokračování
v činnostech, k jejichž výkonu jsou na základě těchto povolení k činnosti oprávněny,
c) potřebě zajistit, aby osoba podléhající řešení krize měla v případě, že plán řešení
krize určuje, že skupina způsobilých závazků může být vyloučena z odpisu nebo konverze
nebo přejít na jiného, dostatečný kapitál a další způsobilé závazky k uhrazení ztráty
a obnově celkového kapitálového poměru a případně pákového poměru v rozsahu nezbytném
k tomu, aby splňovala podmínky pro udělení povolení k činnosti a pokračování v činnostech,
k jejichž výkonu je na základě tohoto povolení k činnosti oprávněna,
d) velikosti, obchodnímu modelu, modelu financování a rizikovému profilu povinné
osoby a
e) rozsahu, v němž by selhání povinné osoby mohlo mít nepříznivý dopad na finanční
stabilitu, včetně případů šíření nákazy vzhledem k propojení povinné osoby s jinými
osobami nebo se zbytkem finančního systému.
(2) Pokud plán řešení krize předpokládá uplatnění opatření k řešení
krize nebo odpis a konverzi kapitálových nástrojů a vnitroskupinových způsobilých
závazků, je minimální požadavek a vnitřní minimální požadavek roven částce dostatečné
k zajištění toho, že
a) očekávané ztráty povinné osoby budou plně uhrazeny (dále jen "částka pro úhradu
ztráty") a
b) osoba podléhající řešení krize a jí ovládané povinné osoby, které nejsou osobami
podléhajícími řešení krize, budou rekapitalizovány v rozsahu nezbytném ke splnění
podmínek pro udělení povolení k činnosti a zachování výkonu povolených činností (dále
jen "částka k rekapitalizaci") po přiměřenou dobu, která nepřesáhne 1 rok.
(3) Pokud plán řešení krize předpokládá, že selhání povinné osoby
bude řešeno likvidací nebo postupem podle insolvenčního zákona, Česká národní banka
zejména s ohledem na odstavec 1 písm. e) posoudí možnost určit povinné osobě minimální
požadavek nebo vnitřní minimální požadavek ve výši částky pro úhradu ztráty.
(4) Předpokládá-li Česká národní banka, že skupina způsobilých
závazků bude zčásti nebo zcela vyloučena podle § 123 z odpisu nebo konverze odepisovatelných
závazků nebo přejde na jiného, určí minimální požadavek tak, aby
a) výše vyloučených způsobilých závazků byla pokryta kapitálem a dalšími způsobilými
závazky a
b) byly splněny podmínky uvedené v odstavci 2.
§ 127c
Prodej podřízených způsobilých závazků neprofesionálním zákazníkům
(1) Prodávajícím podřízeného způsobilého závazku se rozumí osoba,
která podřízený závazek vydává, jiná osoba, která uzavírá obchod, jehož předmětem
je podřízený způsobilý závazek, a osoba, která je oprávněna takový obchod uzavřít
pro zastoupeného. Prodávající je při prodeji podřízeného způsobilého závazku povinen
postupovat podle odstavců 2 až 6. Prodejem podřízeného způsobilého závazku se rozumí
vydání a prodej podřízeného závazku nebo uzavření obchodu, jehož předmětem je podřízený
způsobilý závazek.
(2) Prodávajícím podřízeného způsobilého závazku osobě, která není
profesionálním zákazníkem podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu
(dále jen "neprofesionální zákazník"), může být pouze
a) osoba podléhající minimálnímu nebo vnitřnímu minimálnímu požadavku, o jejíž podřízený
způsobilý závazek se jedná, nebo srovnatelná osoba se sídlem na území jiného členského
státu,
b) osoba, která je na základě povolení k činnosti uděleného Českou národní bankou
nebo orgánem dohledu jiného členského státu oprávněna v České republice poskytovat
alespoň hlavní investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. a), b), d) nebo e) zákona
upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo srovnatelného zahraničního právního
předpisu upravujícího poskytování investičních služeb, nebo
c) jiná osoba, jestliže prodej podřízených způsobilých závazků neprovádí jako svou
hlavní činnost, jednu z hlavních činností ani podnikatelsky.
(3) Prodej podřízeného způsobilého závazku neprofesionálnímu zákazníkovi
prodávajícím podle odstavce 2 písm. a) nebo b) je přípustný, pouze pokud
a) prodávající podřízeného způsobilého závazku provede vyhodnocení informací podle
§ 15h odst. 1 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu v rozsahu podle §
15h odst. 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a na základě tohoto
vyhodnocení nabude přesvědčení, že podřízený způsobilý závazek je pro neprofesionálního
zákazníka vhodný,
b) prodávající podřízeného způsobilého závazku poskytne neprofesionálnímu zákazníkovi
prohlášení o vhodnosti podle § 15e odst. 3 nebo 4 zákona upravujícího podnikání na
kapitálovém trhu,
c) celková investovaná částka do podřízených způsobilých závazků nepřesáhne 10 %
investičního portfolia neprofesionálního zákazníka, jehož investiční portfolio nepřesahuje
částku odpovídající 500 000 EUR, a
d) počáteční investice neprofesionálního zákazníka, jehož investiční portfolio nepřesahuje
částku odpovídající 500 000 EUR, do jednoho nebo více podřízených způsobilých závazků
odpovídá částce nejméně 10 000 EUR.
(4) Neprofesionální zákazník poskytne pro účely odstavce 3 prodávajícímu
podřízeného způsobilého závazku pravdivé a přesné informace o výši a složení svého
investičního portfolia, včetně informace o výši svých investic do podřízených způsobilých
závazků.
(5) Odstavce 3 a 4 se nepoužijí ve vztahu k podřízeným způsobilým
závazkům splňujícím podmínky uvedené v čl. 72a odst. 1 písm. b) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(6) Investičním portfoliem neprofesionálního zákazníka se pro účely
odstavců 3 a 4 rozumí jeho peněžní prostředky a investiční nástroje s výjimkou investičních
nástrojů, které mu byly poskytnuty jako předmět zajištění.
Pododdíl 2
Požadavky na kapitál a způsobilé závazky osoby podléhající řešení krize
§ 128
Způsobilé závazky ke splnění minimálního požadavku
(1) Za způsobilý závazek se pro účely dodržování minimálního požadavku
považuje
a) odepisovatelný závazek, pokud splňuje podmínky stanovené v čl. 72a až 72c, s výjimkou
čl. 72b odst. 2 písm. d), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) nástroj kapitálu tier 2 se zbytkovou splatností nejméně 1 rok, který není považován
za položku kapitálu tier 2 podle čl. 64 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013.
(2) Pro účely plnění části minimálního požadavku podle § 129d odst.
1, která odpovídá požadavku podle čl. 92a a 494 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013, se za způsobilý závazek považuje závazek podle čl. 72k nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(3) Strukturovaný dluhopis nebo jiný závazek vyplývající z dluhového
nástroje s vloženým derivátem, který splňuje podmínky podle odstavce 1 kromě podmínky
podle čl. 72a odst. 2 písm. l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
se považuje za způsobilý závazek pro účely dodržování minimálního požadavku, pouze
pokud
a) jistina dluhopisu nebo jiného dluhového nástroje je známa již v okamžiku vzniku
závazku, je fixní nebo rostoucí, není ovlivněna vloženým derivátem a celková hodnota
závazku se dá určit alespoň jednou denně podle výsledků aktivního a likvidního dvoustranného
trhu se stejným nástrojem bez úvěrového rizika podle čl. 104 a 105 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
b) smluvní dokumentace dluhopisu nebo jiného dluhového nástroje obsahuje ujednání
stanovující, že v případě řešení úpadku osoby, která jej vydala, v insolvenčním řízení
nebo v případě uplatnění opatření k řešení krize vůči této osobě, je výše závazku
fixní nebo rostoucí a není vyšší než původně poskytnuté protiplnění.
(4) Závazek podle odstavce 3 včetně vloženého derivátu nesmí být
předmětem dohody o započtení nebo závěrečného vyrovnání a pro účely dodržování minimálního
požadavku se zahrnuje pouze ve výši, která odpovídá částce jistiny podle odstavce
3 písm. a) nebo fixní nebo rostoucí částce závazku podle odstavce 3 písm. b).
(5) Souhlas se snížením nástrojů způsobilých závazků podle čl. 78a
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 uděluje Česká národní banka
na žádost instituce za podmínek a postupem podle čl. 78a nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013.
§ 128a
Způsobilé závazky ovládané osoby
Závazek ovládané osoby se sídlem na území členského státu, která
je součástí stejné skupiny podléhající řešení krize jako osoba podléhající řešení
krize, vůči stávajícímu společníkovi ovládané osoby, který není součástí stejné skupiny
podléhající řešení krize, může být zahrnutý mezi způsobilé závazky dotčené osoby
podléhající řešení krize určené pro plnění minimálního požadavku, pouze pokud
a) splňuje podmínky uvedené v § 130 a
b) celková výše všech takto zahrnutých závazků nepřekročí výši vnitřního minimálního
požadavku ovládané osoby sníženou o součet výše nástrojů kmenového kapitálu tier
1 a odepisovatelných kapitálových nástrojů vydaných podle § 130a a výši způsobilých
závazků pro plnění vnitřního minimálního požadavku, ze kterých je přímým nebo nepřímým
věřitelem osoba podléhající řešení krize.
§ 128b
Požadavek na podřízenost způsobilých závazků
(1) Česká národní banka může rozhodnout, že osoba podléhající řešení
krize plní požadavek na podřízenost, pokud
a) nepodřízené způsobilé závazky mají stejné nebo dřívější pořadí uspokojování v
řízení podle insolvenčního zákona než závazky splňující výjimku podle § 122 nebo
závazky, které mají být vyloučené z odpisu nebo konverze podle § 123,
b) existuje riziko, že v důsledku plánem řešení krize předpokládanému odpisu nebo
konverzi odepisovatelných závazků nebudou věřitelé z nepodřízených odepisovatelných
závazků uspokojeni alespoň v takové míře, v jaké by byli uspokojeni v řízení podle
insolvenčního zákona, a
c) výše podřízených závazků a kapitálu není dostatečná pro zajištění uspokojení věřitelů
podle písmene b) alespoň v takové míře, v jaké by byli uspokojeni v řízení podle
insolvenčního zákona.
(2) Ke splnění požadavku na podřízenost podle odstavce 1 vyjádřeného
podle § 127a odst. 1 písm. b) může osoba podléhající řešení krize využít i kmenový
kapitál tier 1, který udržuje pro splnění kombinované kapitálové rezervy.
(3) Požadavek na podřízenost nesmí být vyšší než
a) 8 % kapitálu a závazků osoby podléhající řešení krize a
b) součet
1. dvojnásobku výše požadavku na kapitál podle čl. 92 odst. 1 písm. c)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
2. dvojnásobku výše požadavku
na kapitál uloženého osobě podléhající řešení krize v návaznosti na výsledky přezkumu
a vyhodnocování nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6)
a
3. výše kombinované kapitálové rezervy.
(4) Jestliže by závazky splňující výjimku podle § 122 a závazky,
které mají být vyloučeny z odpisu nebo konverze podle § 123, byly uspokojovány v
insolvenčním řízení ve stejném pořadí jako způsobilé závazky a zároveň představují
více než 10 % celkové výše všech závazků uspokojovaných v daném pořadí, Česká národní
banka vždy posoudí riziko uvedené v odstavci 1 písm. b).
§ 128c
Požadavek na podřízenost způsobilých závazků globálně systémově významné
instituce a významné osoby podléhající řešení krize
(1) Osoba podléhající řešení krize, která je globálně systémově významnou
institucí, členem skupiny, která je globálně systémově významnou institucí, nebo
významnou osobou podléhající řešení krize podle odstavce 6, plní požadavek na podřízenost
ve výši 8 % kapitálu a závazků. Ustanovení § 128b odst. 2 a § 128d odst. 3 se použijí
obdobně.
(2) Doloží-li osoba uvedená v odstavci 1 v žádosti České národní
bance splnění podmínek uvedených v čl. 72b odst. 3 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, může Česká národní banka této osobě povolit, aby plnila
požadavek na podřízenost ve výši nižší než 8 % jejího kapitálu a závazků, nejméně
však ve výši vypočtené podle vzorce uvedeného v příloze č. 4 k tomuto zákonu.
(3) Nepostupuje-li Česká národní banka podle odstavce 4 a převyšuje-li
požadavek podle odstavce 1 nebo 2 hodnotu 27 % celkového objemu rizikové expozice
významné osoby podléhající řešení krize podle odstavce 6 písm. a), Česká národní
banka zváží dopad takové výše požadavku na obchodní model dotčené významné osoby
podléhající řešení krize a sníží požadavek na hodnotu 27 %, pokud
a) plán řešení krize nepředpokládá použití prostředků Fondu pro řešení krize, nebo
b) výši kapitálu a způsobilých závazků udržovanou ve výši odpovídající minimálnímu
požadavku považuje Česká národní banka za dostatečnou k zajištění splnění podmínek
pro použití prostředků Fondu pro řešení krize stanovených v § 125 odst. 1 nebo 2.
(4) Česká národní banka může rozhodnout, že osoba uvedená v odstavci
1 plní požadavek na podřízenost, který nesmí být vyšší než vyšší z hodnot rovnající
se 8 % kapitálu a závazků a částky vypočtené podle § 128b odst. 3 písm. b), pokud
a) při posouzení způsobilosti k řešení krize byly zjištěny podstatné překážky způsobilosti
k řešení krize a osoba uvedená v odstavci 1 ve stanovené lhůtě neprovedla opatření
k jejich odstranění uložená Českou národní bankou podle § 23 až 26,
b) při posouzení způsobilosti k řešení krize byly zjištěny podstatné překážky způsobilosti
k řešení krize, které nelze odstranit postupem podle § 23 až 26, a rozhodnutí, že
část minimálního požadavku musí osoba uvedená v odstavci 1 plnit prostřednictvím
kapitálu, podřízených způsobilých závazků nebo závazků vydaných ovládanou osobou
podle § 128a, by vedlo k částečnému nebo úplnému odstranění těchto překážek,
c) Česká národní banka považuje proveditelnost a věrohodnost upřednostňované strategie
řešení krize za nedostatečnou s ohledem na velikost, propojení s jinými osobami,
povahu, rizikovost a složitost vykonávaných činností, právní povahu a vlastnickou
strukturu osoby uvedené v odstavci 1 nebo
d) osoba podle odstavce 1 patří s ohledem na výši požadavku na kapitál uloženého
jí v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování nebo prostřednictvím opatření
k nápravě podle jiného právního předpisu6) mezi 20 % nejrizikovějších institucí,
pro které Česká národní banka stanoví minimální požadavek nebo vnitřní minimální
požadavek; počet institucí, které patří mezi 20 % nejrizikovějších institucí, se
zaokrouhlí nahoru na nejbližší celé číslo.
(5) Osoba uvedená v odstavci 1 může k plnění části minimálního požadavku
podle odstavce 4 vyjádřené podle § 127a odst. 1 písm. b) využít i kmenový kapitál
tier 1, který udržuje pro splnění kombinované kapitálové rezervy.
(6) Významnou osobou podléhající řešení krize se pro účely tohoto
zákona rozumí osoba podléhající řešení krize, která není globálně systémově významnou
institucí ani členem skupiny, která je globálně systémově významnou institucí, a
a) je součástí skupiny podléhající řešení krize s celkovou výší aktiv odpovídající
částce nejméně 100 000 000 000 EUR nebo
b) byla jako významná osoba podléhající řešení krize určena rozhodnutím České národní
banky z důvodu, že by v případě svého selhání mohla s přiměřenou pravděpodobností
představovat systémové riziko; při určení osoby jako významné osoby podléhající řešení
krize Česká národní banka přihlédne k
1. převaze vkladů a absenci dluhových nástrojů
v rámci jejího modelu financování,
2. rozsahu, v jakém je přístup k obchodování se
způsobilými závazky na kapitálovém trhu omezen, a
3. rozsahu, v jakém dotčená osoba
plní minimální požadavek prostřednictvím kmenového kapitálu tier 1.
§ 128d
Skutečnosti zohledňované při rozhodování o požadavku na podřízenost
(1) Při přijímání rozhodnutí podle § 128b odst. 1 a § 128c odst.
4 Česká národní banka zohlední
a) hloubku trhu pro nástroje kmenového kapitálu tier 1, odepisovatelné kapitálové
nástroje a podřízené způsobilé závazky osoby podléhající řešení krize, způsob stanovení
ceny těchto nástrojů a dobu potřebnou k provedení operací nezbytných ke splnění povinností
uložených rozhodnutím,
b) celkovou hodnotu podřízených způsobilých závazků se zbývající splatností kratší
než 1 rok ke dni rozhodnutí,
c) dostupnost a výši nepodřízených způsobilých závazků,
d) skutečnost, zda výše závazků splňujících výjimku podle § 122 a závazků, které
mají být vyloučené z odpisu nebo konverze podle § 123 a kterým podle insolvenčního
zákona odpovídá pohledávka stejného nebo pozdějšího pořadí jako nejdříve uspokojovaným
pohledávkám odpovídajícím způsobilým závazkům, je ve srovnání s kapitálem a způsobilými
závazky osoby podléhající řešení krize významná,
e) obchodní model, model financování, rizikový profil a stabilitu osoby podléhající
řešení krize a její přínos pro hospodářství a
f) dopad nákladů případné restrukturalizace osoby podléhající řešení krize na její
rekapitalizaci.
(2) Za významnou výši podle odstavce 1 písm. d) se považuje, pokud
výše závazků splňujících výjimku podle § 122 a vyloučených závazků přesahuje 5 %
výše kapitálu a způsobilých závazků osoby podléhající řešení krize. Česká národní
banka vždy posoudí významnost výše nad tuto hodnotu.
(3) Při zahrnutí závazků vyplývajících z derivátů do kapitálu a závazků
osoby podléhající řešení krize za účelem stanovení požadavku na podřízenost se zohlední
právo protistrany provést započtení nebo závěrečné vyrovnání.
§ 129
Určení minimálního požadavku osobě podléhající řešení krize, která
je členem evropské finanční skupiny
(1) Česká národní banka určí postupem podle § 132a osobě podléhající
řešení krize, která je členem evropské finanční skupiny, minimální požadavek vyjádřený
podle § 127a odst. 1 písm. a) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty osoby podléhající řešení krize, která odpovídá požadavku na
kapitál podle čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013 na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize a požadavku
na kapitál na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize uloženého
osobě podléhající řešení krize v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6), a
b) k rekapitalizaci, která umožní osobě podléhající řešení krize, aby po uplatnění
opatření k řešení krize, které provádí upřednostňovanou strategii řešení krize, plnila
na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize požadavek na kapitál
podle čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a současně požadavek na kapitál na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení
krize uložený osobě podléhající řešení krize v návaznosti na výsledky přezkumu a
vyhodnocování nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6).
(2) Česká národní banka určí postupem podle § 132a osobě podléhající
řešení krize, která je členem evropské finanční skupiny, minimální požadavek podle
§ 127a odst. 1 písm. b) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty osoby podléhající řešení krize, která odpovídá požadavku na
pákový poměr podle čl. 92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě na úrovni skupiny podléhající řešení krize,
a
b) k rekapitalizaci umožňující osobě podléhající řešení krize, aby po přijetí opatření
k řešení krize, které provádí upřednostňovanou strategii řešení krize, plnila na
konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize požadavek na pákový poměr
podle čl. 92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(3) Při určování minimálního požadavku podle odstavce 2 Česká národní
banka zohlední podmínky uvedené v § 125 odst. 1 a 2 a § 158 odst. 1 písm. d).
(4) Při určování částky k rekapitalizaci podle odstavců 1 a 2 Česká
národní banka použije poslední vykázané hodnoty celkového objemu rizikové expozice
a příslušné celkové míry expozic, které upraví s ohledem na změny vyplývající z opatření
k řešení krize předvídaného v plánu řešení krize.
(5) Při určování částky k rekapitalizaci podle odstavců 1 a 2 Česká
národní banka s ohledem na očekávaný dopad opatření k řešení krize, které je předvídané
v plánu řešení krize, upraví požadavek na kapitál, který osoba podléhající řešení
krize bude udržovat v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování nebo na základě
opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6).
(6) Není-li osoba podléhající řešení krize povinna plnit požadavek
na kapitál na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize uložený v
návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování nebo prostřednictvím opatření k nápravě
podle jiného právního předpisu6), Česká národní banka určí minimální požadavek podle
odstavce 1 podle pravidel stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie,
kterým se provádí čl. 45c směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU.
(7) Při určování minimálního požadavku Česká národní banka zohlední,
zda se selhání ovládaných osob se sídlem na území jiného než členského státu má podle
skupinového plánu řešení krize řešit odděleně.
§ 129a
Určení minimálního požadavku instituci mimo evropskou finanční skupinu
(1) Česká národní banka určí instituci se sídlem na území České
republiky, která není členem evropské finanční skupiny, minimální požadavek podle
§ 127a odst. 1 písm. a) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty instituce, která odpovídá požadavku na kapitál podle čl. 92
odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a požadavku
na kapitál uloženého instituci v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6), a
b) k rekapitalizaci, která umožní instituci, aby po uplatnění opatření k řešení krize,
které provádí upřednostňovanou strategii řešení krize, plnila požadavek na kapitál
podle čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a současně požadavek na kapitál uložený instituci v návaznosti na výsledky přezkumu
a vyhodnocování nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6).
(2) Česká národní banka určí instituci se sídlem na území České
republiky, která není členem evropské finanční skupiny, minimální požadavek podle
§ 127a odst. 1 písm. b) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty instituce, která odpovídá požadavku na pákový poměr podle čl.
92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a
b) k rekapitalizaci umožňující instituci, aby po uplatnění opatření k řešení krize,
které provádí upřednostňovanou strategii řešení krize, plnila požadavek na pákový
poměr podle čl. 92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013.
(3) Při určování minimálního požadavku podle odstavce 2 písm. b)
Česká národní banka zohlední podmínky uvedené v § 125 odst. 1 a 2 a § 158 odst. 1
písm. d).
(4) Ustanovení § 129 odst. 4 a 5 se použije obdobně.
§ 129b
Rezerva pro zajištění důvěry
(1) Rezervou pro zajištění důvěry se rozumí částka rovnající se hodnotě
kombinované kapitálové rezervy snížené o hodnotu proticyklické kapitálové rezervy,
kterou by osoba podléhající řešení krize měla plnit po uplatnění opatření k řešení
krize.
(2) Česká národní banka může částku k rekapitalizaci podle § 129
odst. 1 písm. b) a § 129a odst. 1 písm. b) zvýšit o rezervu pro zajištění důvěry
za účelem zajištění dostatečné důvěry účastníků finančního trhu po dobu nepřesahující
1 rok v osobu podléhající řešení krize, vůči které bylo uplatněno opatření pro řešení
krize.
(3) Česká národní banka sníží rezervu pro zajištění důvěry, pokud
nižší hodnota proveditelně a věrohodně zajistí dostatečnou důvěru účastníků finančního
trhu, zachování zásadních činností osoby podléhající řešení krize a její přístup
k financování bez potřeby poskytnutí veřejné podpory, vyjma použití prostředků Fondu
pro řešení krize, po uplatnění opatření k řešení krize.
(4) Česká národní banka zvýší rezervu pro zajištění důvěry, pokud
je nedostatečná k zajištění důvěry účastníků finančního trhu, zachování zásadních
činností osoby podléhající řešení krize nebo zachování jejího přístupu k financování
bez potřeby poskytnutí veřejné podpory, vyjma použití prostředků Fondu pro řešení
krize.
(5) Není-li osoba podléhající řešení krize povinna splňovat kombinovanou
kapitálovou rezervu na konsolidovaném základě na úrovni skupiny pro řešení krize,
Česká národní banka určí rezervu pro zajištění důvěry v souladu s pravidly stanovenými
v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se provádí čl. 45c směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2014/59/EU.
§ 129c
Určení minimálního požadavku významné osobě podléhající řešení krize
(1) Minimální požadavek významné osoby podléhající řešení krize nesmí
být nižší než 13,5 % celkového objemu rizikové expozice určeného podle čl. 92 odst.
3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a 5 % celkového objemu expozice
určeného podle čl. 429 a 429a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Významná osoba podléhající řešení krize plní požadavek na podřízenost
ve výši alespoň 13,5 % celkového objemu rizikové expozice určeného podle čl. 92 odst.
3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a alespoň 5 % celkového
objemu expozice určeného podle čl. 429 a 429a nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013. Ustanovení § 128b a 128c tím nejsou dotčena.
§ 129d
Určení minimálního požadavku globálně systémově významné instituci
(1) Česká národní banka určí osobě podléhající řešení krize, která
je globálně systémově významnou institucí nebo členem skupiny, která je globálně
systémově významnou institucí, minimální požadavek odpovídající součtu požadavku
podle čl. 92a a 494 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a dodatečného
minimálního požadavku.
(2) Česká národní banka určí osobě uvedené v odstavci 1 dodatečný
minimální požadavek tak, aby celkový minimální požadavek splňoval podmínky uvedené
v § 127a, 127b, 128c a 129 až 129b.
Pododdíl 3
Požadavky na kapitál a způsobilé závazky povinné osoby jiné než osoby
podléhající řešení krize
§ 130
Způsobilé závazky ke splnění vnitřního minimálního požadavku
Za způsobilý závazek pro účely dodržování vnitřního minimálního
požadavku se považuje odepisovatelný závazek povinné osoby, která není osobou podléhající
řešení krize, pokud
a) je věřitelem z pohledávky odpovídající odepisovatelnému závazku
1. osoba podléhající
řešení krize přímo nebo nepřímo prostřednictvím jí ovládaných osob náležejících do
stejné skupiny podléhající řešení krize, nebo
2. stávající společník povinné osoby,
který nenáleží do téže skupiny podléhající řešení krize, a to pokud výkon odpisu
nebo konverze nemá vliv na ovládání povinné osoby osobou podléhající řešení krize,
b) splňuje podmínky podle čl. 72a s výjimkou čl. 72b odst. 2 písm. b), c), k), l)
a m) a čl. 72b odst. 3 až 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
c) má v řízení podle insolvenčního zákona pozdější pořadí než závazky, které nesplňují
podmínku podle písmene a) a nejsou způsobilé pro plnění požadavků na kapitál,
d) odpis nebo konverze takového odepisovatelného závazku je v souladu se strategií
řešení krize dané skupiny podléhající řešení krize a zejména neovlivní ovládání povinné
osoby osobou podléhající řešení krize,
e) nabytí způsobilého závazku není přímo ani nepřímo financováno povinnou osobou,
f) smluvní dokumentace ani jiná ustanovení, kterými se závazek řídí, výslovně ani
implicitně neuvádí, že by závazek mohl být povinnou osobou předčasně vypovězen, umořen,
splacen nebo zpětně odkoupen, vyjma případů prohlášení úpadku povinné osoby nebo
jejího vstupu do likvidace, a povinná osoba to ani jinak neuvádí nebo nenaznačuje,
g) smluvní dokumentace ani jiná ustanovení, kterými se závazek řídí, nedávají věřiteli
právo na urychlení splacení výnosů nebo jistiny závazku, vyjma případů prohlášení
úpadku povinné osoby nebo jejího vstupu do likvidace, a
h) výše výnosu ze závazku se nemění na základě úvěrového hodnocení povinné osoby
nebo její ovládající osoby.
§ 130a
Pro účely udržování kapitálu a způsobilých závazků alespoň ve výši
vnitřního minimálního požadavku se přihlédne k nástrojům kmenového kapitálu tier
1 a k odepisovatelným kapitálovým nástrojům, pouze pokud jsou nabyty
a) osobou náležející do stejné skupiny podléhající řešení krize, nebo
b) jinou osobou, pokud výkon odpisu nebo konverze nemá vliv na ovládání povinné osoby,
která nástroj kmenového kapitálu tier 1 nebo odepisovatelný kapitálový nástroj vydala,
osobou podléhající řešení krize.
§ 131
Určení vnitřního minimálního požadavku
(1) Instituci, která je členem evropské finanční skupiny a není
osobou podléhající řešení krize, Česká národní banka určí vnitřní minimální požadavek
podle § 127a odst. 2 písm. a) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty instituce, která odpovídá požadavku na kapitál podle čl. 92
odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a požadavku
na kapitál uloženého instituci v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6), a
b) k rekapitalizaci, která umožní instituci, aby po odpisu a konverzi kapitálových
nástrojů a vnitroskupinových způsobilých závazků nebo po uplatnění opatření k řešení
krize na úrovni skupiny pro řešení krize plnila požadavek na kapitál podle čl. 92
odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a současně
požadavek na kapitál uložený instituci v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
nebo prostřednictvím opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6).
(2) Instituci, která je členem evropské finanční skupiny a není
osobou podléhající řešení krize, Česká národní banka určí vnitřní minimální požadavek
podle § 127a odst. 2 písm. b) jako součet částky
a) pro úhradu ztráty instituce, která odpovídá požadavku na pákový poměr instituce
podle čl. 92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
a
b) k rekapitalizaci umožňující instituci, aby po výkonu odpisu a konverze kapitálových
nástrojů a vnitroskupinových způsobilých závazků nebo po přijetí opatření k řešení
krize na úrovni skupiny pro řešení krize plnila kapitálový požadavek na pákový poměr
podle čl. 92 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(3) Při určování vnitřního minimálního požadavku podle odstavce 2
Česká národní banka zohlední podmínky uvedené v § 125 odst. 1 a 2 a v § 158 odst.
1 písm. d).
(4) Evropské ovládající osobě, která není osobou podléhající řešení
krize, Česká národní banka určí vnitřní minimální požadavek podle odstavců 1 a 2
na konsolidovaném základě na úrovni evropské finanční skupiny.
(5) Česká národní banka může určit povinné osobě, která není institucí
ani osobou podléhající řešení krize a je členem evropské finanční skupiny, minimální
vnitřní požadavek podle odstavců 1 a 2.
(6) Ustanovení § 129 odst. 4 a 5 a § 129b se použijí obdobně.
§ 131a
Výjimka z vnitřního minimálního požadavku
(1) Česká národní banka může rozhodnout, že ovládané osobě neurčí
vnitřní minimální požadavek, jestliže
a) ovládaná osoba a osoba podléhající řešení krize mají sídlo na území České republiky
a patří do stejné skupiny podléhající řešení krize,
b) osoba podléhající řešení krize udržuje kapitál a způsobilé závazky alespoň ve
výši minimálního požadavku,
c) neexistuje ani se nepředpokládá podstatná faktická nebo právní překážka urychleného
převodu kapitálu nebo splacení dluhů nebo pohledávek osobou podléhající řešení krize
ovládané osobě, u které jsou splněny podmínky pro odpis a konverzi kapitálových nástrojů
a vnitroskupinových způsobilých závazků, zejména pokud by bylo vůči osobě podléhající
řešení krize uplatněno opatření k řešení krize,
d) osoba podléhající řešení krize splňuje požadavky ohledně obezřetného řízení ovládané
osoby a se souhlasem České národní banky se zaváže, že ručí za dluhy ovládané osoby,
nebo jsou rizika ovládané osoby zanedbatelná,
e) postupy hodnocení, měření a kontroly rizik používané osobou podléhající řešení
krize se vztahují i na ovládanou osobu a
f) osoba podléhající řešení krize disponuje více než 50 % hlasovacích práv v ovládané
osobě nebo má právo jmenovat nebo odvolat většinu členů vedoucího orgánu ovládané
osoby.
(2) Česká národní banka může dále rozhodnout, že ovládané osobě
neurčí vnitřní minimální požadavek, jestliže
a) ovládaná a ovládající osoba mají sídlo na území České republiky a patří do stejné
skupiny podléhající řešení krize,
b) ovládající osoba udržuje kapitál a odepisovatelné závazky na konsolidovaném základě
alespoň ve výši vnitřního minimálního požadavku,
c) neexistuje ani se nepředpokládá podstatná faktická nebo právní překážka urychleného
převodu kapitálu nebo splacení dluhů nebo pohledávek ovládající osobou ovládané osobě,
u které jsou splněny podmínky pro odpis a konverzi kapitálových nástrojů a vnitroskupinových
způsobilých závazků, zejména pokud by bylo vůči ovládající osobě uplatněno opatření
k řešení krize nebo odpis a konverze kapitálových nástrojů a vnitroskupinových způsobilých
závazků,
d) ovládající osoba splňuje požadavky ohledně obezřetného řízení ovládané osoby a
se souhlasem České národní banky se zaváže, že ručí za dluhy ovládané osoby, nebo
jsou rizika ovládané osoby zanedbatelná,
e) postupy hodnocení, měření a kontroly rizik používané ovládající osobou se vztahují
i na ovládanou osobu a
f) ovládající osoba disponuje více než 50 % hlasovacích práv v ovládané osobě nebo
má právo jmenovat nebo odvolat většinu členů vedoucího orgánu ovládané osoby.
§ 131b
Plnění vnitřního minimálního požadavku prostřednictvím závazku k
plnění
(1) Česká národní banka může ovládané osobě povolit, aby vnitřní
minimální požadavek plnila zcela nebo zčásti prostřednictvím závazku k plnění osoby
podléhající řešení krize, pokud
a) ovládaná osoba a osoba podléhající řešení krize mají sídlo na území České republiky
a patří do stejné skupiny podléhající řešení krize,
b) osoba podléhající řešení krize udržuje kapitál a způsobilé závazky alespoň ve
výši minimálního požadavku,
c) závazek k plnění je poskytnut alespoň ve výši odpovídající části vnitřního minimálního
požadavku, který nahrazuje,
d) právo ovládané osoby na plnění a povinnost osoby podléhající řešení krize plnit
vznikne v okamžiku, kdy ovládaná osoba není schopna hradit své splatné dluhy nebo
kdy splňuje podmínky pro uplatnění odpisu a konverze kapitálových nástrojů a vnitroskupinových
způsobilých závazků, podle toho, která událost nastane dříve,
e) alespoň do výše 50 % je závazek k plnění zajištěn finančním zajištěním,
f) finanční kolaterál plní požadavky podle čl. 197 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013 a je po přiměřeně konzervativní srážce dostatečný k zajištění
části závazku podle písmene e),
g) finanční kolaterál není zatížen právy třetích stran, zejména není použit k zajištění
jiných závazků k plnění,
h) sjednaná doba trvání finančního zajištění, jakož i splatnost předmětu finančního
zajištění splňuje podmínky podle čl. 72c odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013 a
i) neexistují žádné právní, regulatorní ani provozní překážky, které by ovládané
osobě bránily uspokojit se z finančního kolaterálu, včetně situací, kdy by bylo vůči
osobě podléhající řešení krize přijato opatření k řešení krize.
(2) Česká národní banka může ovládané osobě povolit, aby vnitřní
minimální požadavek plnila zcela nebo zčásti prostřednictvím závazku k plnění ovládající
osoby, pokud
a) ovládaná osoba a ovládající osoba mají sídlo na území České republiky a patří
do stejné skupiny podléhající řešení krize,
b) ovládající osoba udržuje kapitál a odepisovatelné závazky na konsolidovaném základě
alespoň ve výši vnitřního minimálního požadavku,
c) závazek k plnění je poskytnut alespoň ve výši odpovídající části vnitřního minimálního
požadavku, který nahrazuje,
d) právo ovládané osoby na plnění a povinnost ovládající osoby plnit vznikne v okamžiku,
kdy ovládaná osoba není schopna hradit své splatné dluhy nebo kdy splňuje podmínky
pro uplatnění odpisu a konverze kapitálových nástrojů a vnitroskupinových způsobilých
závazků, podle toho, která událost nastane dříve,
e) alespoň do výše 50 % je závazek k plnění zajištěn finančním zajištěním,
f) finanční kolaterál plní požadavky podle čl. 197 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013 a je po přiměřeně konzervativní srážce dostatečný k zajištění
části závazku podle písmene e),
g) finanční kolaterál není zatížen právy třetích stran, zejména není použit k zajištění
jiných závazků k plnění,
h) sjednaná doba trvání finančního zajištění, jakož i splatnost předmětu finančního
zajištění splňuje podmínky podle čl. 72c odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013 a
i) neexistují žádné právní, regulatorní ani provozní překážky, které by ovládané
osobě bránily uspokojit se z finančního kolaterálu, včetně situací, kdy by bylo vůči
ovládající osobě přijato opatření k řešení krize nebo uplatněn odpis a konverze kapitálových
nástrojů a vnitroskupinových způsobilých závazků.
(3) Česká národní banka může požadovat, aby jí osoba podléhající
řešení krize, ovládající osoba nebo ovládaná osoba předložila písemné, odůvodněné
a nezávislé právní posouzení splnění podmínky podle odstavce 1 písm. i) nebo odstavce
2 písm. i), nebo aby jinak doložila splnění této podmínky.
§ 131c
Určení požadavku významné ovládané osobě, která je povinnou osobou
ovládanou globálně systémově významnou institucí se sídlem na území jiného než členského
státu
Česká národní banka určí významné ovládané osobě, která je povinnou
osobou ovládanou globálně systémově významnou institucí se sídlem na území jiného
než členského státu a současně není osobou podléhající řešení krize, vnitřní minimální
požadavek odpovídající součtu požadavku podle čl. 92b a 494 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013 a dodatečného vnitřního minimálního požadavku; § 128 odst.
2 a § 129d odst. 2 se použijí obdobně.
Pododdíl 4
Postup při určování minimálního požadavku a vnitřního minimálního požadavku
§ 132
Určení minimálního požadavku
(1) Instituci, která není členem evropské finanční skupiny, určí
minimální požadavek Česká národní banka.
(2) Osobě podléhající řešení krize, která je členem evropské finanční
skupiny, určí minimální požadavek Česká národní banka, je-li orgánem příslušným k
řešení krize všech členů této evropské finanční skupiny.
Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize osoby podléhající
řešení krize
§ 132a
(1) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize osoby
podléhající řešení krize, která je součástí evropské finanční skupiny, vyvíjí úsilí
k tomu, aby bylo dosaženo dohody mezi ní, orgánem příslušným k řešení krize skupiny
a orgány příslušnými k řešení krize ostatních členů skupiny podléhající řešení krize
ohledně určení minimálního požadavku osobě podléhající řešení krize a vnitřního minimálního
požadavku ostatním členům skupiny podléhající řešení krize.
(2) Česká národní banka určí osobě podléhající řešení krize minimální
požadavek a ostatním členům skupiny podléhající řešení krize se sídlem na území České
republiky vnitřní minimální požadavek v souladu s dohodou podle odstavce 1.
(3) Není-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtě 4 měsíců
od sdělení jejího návrhu, Česká národní banka určí osobě podléhající řešení krize
minimální požadavek a ostatním členům skupiny podléhající řešení krize se sídlem
na území České republiky vnitřní minimální požadavek samostatně, ledaže Česká národní
banka nebo některý z orgánů příslušných k řešení krize uvedených v odstavci 1 před
uplynutím této lhůty požádá Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem
v oblasti bankovnictví7). Při samostatném určení minimálního požadavku a vnitřního
minimálního požadavku přihlédne Česká národní banka ke stanovisku orgánů příslušných
k řešení krize uvedených v odstavci 1.
(4) Požádá-li Česká národní banka nebo některý z orgánů příslušných
k řešení krize uvedených v odstavci 1 Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání
sporu, Česká národní banka přeruší řízení o určení minimálního požadavku nebo vnitřního
minimálního požadavku do vydání rozhodnutí Evropského orgánu pro bankovnictví. Nevydá-li
Evropský orgán pro bankovnictví rozhodnutí do 1 měsíce ode dne, kdy byl o urovnání
sporu požádán, Česká národní banka určí osobě podléhající řešení krize minimální
požadavek a ostatním členům skupiny podléhající řešení krize se sídlem na území České
republiky vnitřní minimální požadavek samostatně. Přitom přihlédne ke stanovisku
orgánů příslušných k řešení krize uvedených v odstavci 1.
(5) Není-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtě 4 měsíců
od sdělení jejího návrhu, může Česká národní banka před uplynutím této lhůty požádat
Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v oblasti bankovnictví7). Česká
národní banka nepožádá o urovnání sporu ohledně vnitřního minimálního požadavku člena
skupiny podléhající řešení krize, splňuje-li vnitřní minimální požadavek určený dotčeným
orgánem příslušným k řešení krize podmínky uvedené v § 131 a neliší se od minimálního
požadavku o více než 2 % celkového objemu rizikové expozice vypočteného podle čl.
92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(6) Česká národní banka oznámí rozhodnutí o minimálním požadavku
evropské ovládající osobě.
§ 132b
(1) Je-li Česká národní banka orgánem příslušným k řešení krize
osoby podléhající řešení krize, která je členem skupiny, která je globálně systémově
významnou institucí, pro kterou je určena nejméně jedna další osoba podléhající řešení
krize, vypočte ve spolupráci s orgánem příslušným k řešení krize evropské finanční
skupiny a orgány příslušnými k řešení krize ostatních členů skupiny podléhající řešení
krize
a) součet dodatečných minimálních požadavků podle § 129d určených osobám podléhajícím
řešení krize, které jsou členy stejné skupiny, která je globálně systémově významnou
institucí, a
b) dodatečný minimální požadavek podle § 129d pro evropskou ovládající osobu, jako
by evropská ovládající osoba byla určena jedinou osobou podléhající řešení krize
ve skupině, která je globální systémově významnou institucí.
(2) Je-li rozdíl mezi součtem minimálních požadavků určených všem
osobám podléhajícím řešení krize, které jsou členy stejné skupiny, která je globálně
systémově významnou institucí, a minimálním požadavkem, který by byl určen evropské
ovládající osobě, pokud by byla určena jedinou osobou podléhající řešení krize ve
skupině, která je globální systémově významnou institucí, způsoben rozdíly ve výpočtu
celkového objemu rizikových expozic v členských státech, upraví podle čl. 72e nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 Česká národní banka po dohodě s orgánem
příslušným k řešení krize evropské finanční skupiny a orgány příslušnými k řešení
krize ostatních členů skupiny pro řešení krize minimální požadavek určený osobě uvedené
v odstavci 1. Úpravu minimálního požadavku Česká národní banka neuplatní za účelem
odstranění rozdílů vyplývajících ze vzájemných expozic mezi skupinami řešícími krizi
v rámci téže skupiny, která je globální systémově významnou institucí.
(3) Součet minimálních požadavků určených všem osobám podléhajícím
řešení krize, které jsou členy stejné skupiny, která je globálně systémově významnou
institucí, nesmí být nižší než minimální požadavek, který by byl určen evropské ovládající
osobě, pokud by byla určena jedinou osobou podléhající řešení krize ve skupině, která
je globálně systémově významnou institucí.
§ 133
Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize osoby, která
není osobou podléhající řešení krize
(1) Česká národní banka jako orgán příslušný k řešení krize osoby,
která není osobou podléhající řešení krize, vyvíjí úsilí k tomu, aby bylo dosaženo
dohody mezi ní, orgánem příslušným k řešení krize skupiny, orgánem příslušným k řešení
krize osoby podléhající řešení krize a orgány příslušnými k řešení krize ostatních
členů skupiny podléhající řešení krize ohledně určení minimálního požadavku osobě
podléhající řešení krize a vnitřního minimálního požadavku ostatním členům skupiny
podléhající řešení krize.
(2) Česká národní banka určí členům skupiny podléhající řešení krize
se sídlem na území České republiky vnitřní minimální požadavek v souladu s dohodou
podle odstavce 1.
(3) Není-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtě 4 měsíců od
sdělení jejího návrhu, Česká národní banka určí členům skupiny podléhající řešení
krize se sídlem na území České republiky vnitřní minimální požadavek samostatně,
ledaže Česká národní banka nebo některý z orgánů příslušných k řešení krize uvedených
v odstavci 1 před uplynutím této lhůty požádá Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání
sporu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním
trhem v oblasti bankovnictví7). Při samostatném určení vnitřního minimálního požadavku
přihlédne Česká národní banka ke stanovisku orgánů příslušných k řešení krize uvedených
v odstavci 1.
(4) Požádá-li Česká národní banka nebo některý z orgánů příslušných
k řešení krize uvedených v odstavci 1 Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání
sporu, Česká národní banka přeruší řízení o určení vnitřního minimálního požadavku
do vydání rozhodnutí Evropského orgánu pro bankovnictví. Nevydá-li Evropský orgán
pro bankovnictví rozhodnutí do 1 měsíce ode dne, kdy byl o urovnání sporu požádán,
Česká národní banka určí členům skupiny podléhající řešení krize se sídlem na území
České republiky vnitřní minimální požadavek samostatně. Přitom přihlédne ke stanovisku
orgánů příslušných k řešení krize uvedených v odstavci 1.
(5) Není-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtě 4 měsíců od
sdělení jejího návrhu, může Česká národní banka před uplynutím této lhůty požádat
Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v oblasti bankovnictví7).
§ 134
Rozhodnutí o určení minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního
požadavku
(1) Česká národní banka vydá rozhodnutí o určení minimálního požadavku
nebo vnitřního minimálního požadavku v souvislosti s přípravou nebo aktualizací plánu
řešení krize.
(2) Rozhodnutí o určení minimálního požadavku a vnitřního minimálního
požadavku Česká národní banka pravidelně přezkoumává a v případě podstatné změny
okolností vydá nové rozhodnutí.
§ 135
Určení odepisovatelného závazku z derivátu
(1) Pro účely určení hodnoty odepisovatelného závazku z derivátu
se u derivátu, který podléhá dohodě o vzájemném započtení pohledávek smluvních stran,
určí odepisovatelné závazky povinné osoby vyplývající z tohoto derivátu, jako by
bylo provedeno toto započtení, a takto určený odepisovatelný závazek povinné osoby
je pak předmětem určení hodnoty odepisovatelného závazku z takového derivátu.
(2) Česká národní banka nebo oceňovatel při určení hodnoty odepisovatelného
závazku vyplývajícího z derivátové smlouvy postupuje podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, kterým se provádí čl. 49 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU31),
a použije vhodné postupy pro
a) určení hodnoty odepisovatelného závazku vyplývajícího z dané třídy derivátů včetně
derivátů podléhajících dohodám o vzájemném započtení pohledávek,
b) stanovení okamžiku, ke kterému je hodnota odepisovatelného závazku povinné osoby
vyplývajícího z derivátu zjišťována,
c) srovnání poklesu hodnoty pohledávek a dluhů vyplývajících z derivátu, který by
nastal v důsledku provedení vzájemného započtení pohledávek smluvních stran v souladu
s ujednáním o závěrečném vyrovnání a zahrnutí výsledného odepisovatelného závazku
do odpisu nebo konverze, s hodnotou, o kterou by byla snížena ztráta, kdyby odepisovatelný
závazek vyplývající z derivátu byl zahrnut do odpisu nebo konverze závazků.
Pododdíl 5
Podávání zpráv a informační povinnost
§ 136
Podávání zpráv pro účely dohledu
(1) Povinná osoba, která má povinnost udržovat kapitál a způsobilé
závazky alespoň ve výši odpovídající minimálnímu požadavku, podává České národní
bance informace o
a) výši kapitálu a způsobilých závazků vyjádřené v absolutních částkách a o výši
kapitálu a způsobilých závazků vyjádřené podle § 127a, po případném uplatnění odpočtů
podle čl. 72e až 72j nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a
b) výši jiných odepisovatelných závazků.
(2) Povinná osoba, která má povinnost udržovat kapitál a způsobilé
závazky alespoň ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu požadavku, podává České
národní bance informace o
a) výši kapitálu splňujícího podmínky podle § 130a a způsobilých závazků splňujících
podmínky podle § 130, vyjádřené v absolutních částkách, a o výši kapitálu a způsobilých
závazků vyjádřené podle § 127a, a
b) výši jiných odepisovatelných závazků.
(3) Povinná osoba uvede u všech položek podle odstavců 1 a 2 jejich
složení včetně profilu splatnosti, pořadí v řízení podle insolvenčního zákona a informace,
zda se řídí právem jiného než členského státu. Řídí-li se právem jiného než členského
státu, uvede také, zda jsou splněny požadavky na obsah smluvní dokumentace podle
§ 74a, 148 a dále čl. 52 odst. 1 písm. p) a q) a čl. 63 písm. n) a o) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(4) Povinná osoba podává informace uvedené v odstavci 1 písm. a)
a odstavci 2 písm. a) nejméně jednou za 6 měsíců a informace uvedené v odstavci 1
písm. b), odstavci 2 písm. b) a odstavci 3 nejméně jednou ročně. Česká národní banka
může vyžadovat častější podávání informací.
(5) Informaci o výši jiných odepisovatelných závazků podle odstavce
1 nebo 2 nemusí podat povinná osoba, která ke dni vzniku povinnosti podat informaci
udržuje kapitál a způsobilé závazky ve výši alespoň 150 % minimálního požadavku nebo
vnitřního minimálního požadavku vypočítané podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce
2 písm. a).
(6) Informaci podle odstavce 1 nebo 2 nemusí podat povinná osoba,
u které plán řešení krize stanoví, že její selhání bude řešeno likvidací nebo postupem
podle insolvenčního zákona.
§ 136a
Povinnost uveřejňování
(1) Povinná osoba, která má povinnost udržovat kapitál a způsobilé
závazky alespoň ve výši odpovídající minimálnímu požadavku, uveřejňuje způsobem umožňujícím
dálkový přístup alespoň jednou ročně
a) výši kapitálu a způsobilých závazků,
b) složení položek uvedených v písmeni a) včetně jejich profilu splatnosti a pořadí
v řízení podle insolvenčního zákona a
c) minimální požadavek vyjádřený podle § 127a odst. 1.
(2) Povinná osoba, která má povinnost udržovat kapitál a způsobilé
závazky alespoň ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu požadavku, uveřejňuje
způsobem umožňujícím dálkový přístup alespoň jednou ročně
a) výši kapitálu splňujícího podmínky podle § 130a a způsobilých závazků splňujících
podmínky podle § 130,
b) složení položek uvedených v písmeni a) včetně jejich profilu splatnosti a pořadí
v řízení podle insolvenčního zákona a
c) vnitřní minimální požadavek vyjádřený podle § 127a odst. 2.
(3) Uveřejňovat informace podle odstavce 1 nebo 2 nemusí povinná
osoba, u které plán řešení krize stanoví, že její selhání bude řešeno likvidací nebo
postupem podle insolvenčního zákona.
(4) Pokud bylo provedeno opatření k řešení krize nebo došlo k odpisu
nebo konverzi podle části páté, povinnost zveřejnit informace podle odstavce 1 nebo
2 vznikne uplynutím lhůty pro splnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního
požadavku.
Pododdíl 6
Následky porušení minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního
požadavku
§ 137
(1) Pokud povinná osoba neudržuje kapitál a způsobilé závazky alespoň
ve výši odpovídající minimálnímu požadavku nebo vnitřnímu minimálnímu požadavku,
Česká národní banka uplatní
a) opatření k odstranění překážek způsobilosti k řešení krize podle § 23 až 26,
b) pravomoc uložit omezení podle § 26a,
c) opatření k nápravě podle jiného právního předpisu6),
d) pravomoc uložit povinnost udržovat kapitál nad rámec požadavku podle čl. 92 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
e) opatření včasného zásahu podle § 37, nebo
f) sankce nebo opatření k nápravě podle části jedenácté.
(2) Při porušení povinnosti podle odstavce 1 může Česká národní banka
rovněž provést posouzení, zda povinná osoba selhává podle § 4.
Pododdíl 7
Přechodné období pro splnění minimálního požadavku a vnitřního minimálního
požadavku
§ 137a
(1) Významná osoba podléhající řešení krize nemusí splňovat požadavek
na podřízenost podle § 129c po dobu 2 let ode dne, kdy byl vůči ní uplatněn odpis
nebo konverze odepisovatelných závazků nebo odpis a konverze odepisovatelných kapitálových
nástrojů a vnitroskupinových způsobilých závazků.
(2) Povinná osoba nemusí plnit požadavky podle § 128c a 129c po dobu
3 let ode dne, kdy povinná osoba nebo skupina, jejíž je povinná osoba členem, byla
určena globálně systémově významnou institucí nebo se stala nebo byla určena významnou
osobou.
(3) Česká národní banka stanoví povinné osobě, vůči které bylo uplatněno
opatření k řešení krize nebo pravomoc k odpisu a konverzi podle § 60, vhodné přechodné
období pro splnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku a požadavku
na podřízenost.
(4) Česká národní banka sdělí povinné osobě očekávání ohledně výše
kapitálu a způsobilých závazků pro každé období v délce 1 roku v rámci přechodného
období s cílem usnadnit postupné navyšování její schopnosti absorbovat ztráty a rekapitalizace.
(5) Při určení přechodného období podle odstavce 3 Česká národní
banka zohlední
a) převahu vkladů a neexistenci dluhových nástrojů v modelu financování,
b) přístup na kapitálové trhy se způsobilými závazky a
c) rozsah, v jakém osoba podléhající řešení krize závisí na kmenovém kapitálu tier
1 při plnění minimálního požadavku.
(6) Pravomoc České národní banky následně přezkoumat délku přechodného
období nebo očekávání ohledně výše kapitálu a způsobilých závazků ani pravomoc vydat
v této věci nové rozhodnutí není odstavci 1 až 5 dotčena.
31) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1401 ze dne 23. května
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, kterou
se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních
podniků, pokud jde o regulační technické normy pro metodiky a zásady týkající se
ocenění závazků vzniklých z derivátů, v platném znění.".
136. V § 148 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Česká národní banka může rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy
určit, že odstavec 1 se neuplatní vůči povinným osobám, u nichž je minimální požadavek
nebo vnitřní minimální požadavek roven částce pro úhradu ztráty. Odepisovatelné závazky,
na jejichž smluvní dokumentaci by se jinak vztahovala povinnost podle odstavce 1,
nelze použít pro plnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku.".
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
137. Za § 149 se vkládá nový § 149a, který zní:
"§ 149a
(1) Zjistí-li povinná osoba, že splnění požadavku podle § 148 odst. 1
je právně nebo fakticky neuskutečnitelné, oznámí tuto skutečnost České národní bance
včetně kategorie příslušného odepisovatelného závazku a odůvodnění neproveditelnosti;
to neplatí, jedná-li se o závazek, který vyplývá z dluhového nástroje nebo kterému
odpovídá pohledávka, která je v řízení podle insolvenčního zákona uspokojována v
pozdějším pořadí, než v jakém jsou uspokojovány pohledávky ostatních nezajištěných
věřitelů. Povinná osoba poskytne bez zbytečného odkladu na žádost České národní banky
veškeré informace potřebné k posouzení dopadů tohoto zjištění na způsobilost k řešení
krize podle § 22. Od okamžiku obdržení oznámení o neuskutečnitelnosti požadavku podle
§ 148 odst. 1 Českou národní bankou se § 148 odst. 1 nepoužije ve vztahu k odepisovatelnému
závazku, ohledně kterého bylo oznámení učiněno.
(2) Česká národní banka oznámení podle odstavce 1 posoudí bez zbytečného
odkladu. Dojde-li Česká národní banka k závěru, že splnění požadavku podle § 148
odst. 1 je proveditelné, uloží povinné osobě smluvní dokumentaci v přiměřené lhůtě
doplnit o uznání skutečností podle § 148 odst. 1. Česká národní banka může povinné
osobě uložit změnu postupů týkajících se uplatňování výjimek z požadavků podle §
148 odst. 1.
(3) Česká národní banka může opatřením obecné povahy v návaznosti na
přímo použitelný předpis Evropské unie vydaný podle čl. 55 směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2014/59/EU upřesnit kategorie závazků, u kterých může povinná osoba rozhodnout,
že splnění požadavku podle § 148 odst. 1 je neuskutečnitelné.
(4) Pokud Česká národní banka při posuzování způsobilosti k řešení krize
povinné osoby zjistí, že skupina odepisovatelných závazků povinné osoby je tvořena
v souhrnu z více než z 10 % závazky, které nezahrnují smluvní podmínku podle § 148
odst. 1 nebo jsou vyloučeny z uplatnění pravomoci k odpisu nebo konverzi odepisovatelných
závazků podle § 122 nebo 123, vyhodnotí dopad této skutečnosti na způsobilost k řešení
krize povinné osoby včetně posouzení možného dopadu na věřitele.
(5) Dojde-li Česká národní banka k závěru, že závazky, které nezahrnují
smluvní uznání skutečnosti podle § 148 odst. 1, tvoří podstatnou překážku způsobilosti
instituce k řešení krize, zahájí řízení o opatřeních k odstranění překážek podle
§ 23.
(6) Závazky instituce, které nezahrnují smluvní podmínku podle § 148
odst. 1 nebo na které se podle tohoto ustanovení tato podmínka nevztahuje, se nezapočítávají
do minimálního požadavku a vnitřního minimálního požadavku.".
138. V § 152 se na začátek odstavce 1 vkládá věta "Česká národní banka
plán reorganizace podnikatelské činnosti posoudí ve lhůtě 1 měsíce ode dne jeho obdržení.".
139. V § 164 písm. b) se slova "nebo oficiálním trhu" zrušují.
140. Za § 164 se vkládá nový § 164a, který zní:
"§ 164a
Česká národní banka může odložit nejdéle o 18 měsíců, a to i opakovaně,
splatnost odepisovatelných kapitálových nástrojů vydaných povinnou osobou nebo odepisovatelných
závazků povinné osoby podle § 122, včetně splatnosti úroku sjednaného v souvislosti
s takovým nástrojem nebo závazkem, nebo změnit výši úroku sjednaného v souvislosti
s takovými nástroji nebo závazky, je-li to nezbytné k uplatnění opatření k řešení
krize podle ustanovení tohoto zákona o přechodu činnosti na soukromého nabyvatele,
přechodu činnosti na překlenovací instituci, osobě pro správu aktiv nebo o odpisu
a konverzi odepisovatelných závazků.".
141. V § 165 písm. b) se text "§ 82a" nahrazuje textem "§ 83".
142. V § 166 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Rozhodnutí orgánu příslušného k řešení krize jiného členského státu
o uložení povinnosti poskytnout provozní služby nebo zařízení nezbytné k provádění
činnosti v souvislosti s předmětem přechodu povinné osobě nebo členovi skupiny povinné
osoby včetně těch, u kterých bylo uplatněno opatření k řešení krize nebo jejichž
úpadek je řešen v řízení podle insolvenčního zákona, je v České republice vykonatelné,
je-li vykonatelné podle práva tohoto jiného členského státu.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
143. V § 166 odst. 4 větě první se slova "nebo 2" nahrazují slovy " , 2
nebo 3" a ve větě druhé se slova "a 2" nahrazují slovy "až 3".
144. V § 167 odst. 1 písm. c) se číslo "165" nahrazuje číslem "178".
145. V § 168 odst. 1 a v § 168 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo
"krize" vkládají slova " , opatření podle § 81a a 81b".
146. V § 168 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova "tohoto zákona" nahrazují
slovy "právních předpisů" a za slovo "krizím" se vkládají slova " , opatření podle
§ 81a a 81b".
147. V § 168 odst. 5 se slovo "zákona" nahrazuje slovy "jiných právních
předpisů" a za slovo "krizím" se vkládají slova " , opatření podle § 81a a 81b".
148. V § 169 odst. 1 se za slovo "ujednání" vkládají slova "ani ustanovení
jiných právních předpisů" a za slovo "krizím" se vkládají slova " , opatření podle
§ 81a a 81b".
149. V § 169 odst. 2 se text "§ 82a" nahrazuje slovy "§ 81a, 81b a 83".
150. V § 171 odst. 4 se slovo "zajištěné" nahrazuje slovem "zajištění".
151. V § 171 odst. 7 úvodní části ustanovení a v § 171 odst. 7 písm. a)
se text "až 3" nahrazuje textem "až 6".
152. V § 172 písm. a) se číslo "68" nahrazuje číslem "115".
153. V § 176 odst. 6 se číslo "136" nahrazuje číslem "127".
154. V § 177 odst. 1 a 2 písm. b) se za slova "kapitálových nástrojů" vkládají
slova "a vnitroskupinových způsobilých závazků,".
155. V § 180 odst. 3 písm. i) se slova "minimálních požadavků na individuální
a skupinové úrovni" nahrazují slovy "minimálního požadavku a vnitřního minimálního
požadavku".
156. V § 183 odst. 1 větě první se za slova "Mají-li instituce" vkládají
slova "nebo evropské ovládající osoby".
157. V § 183 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 4, které znějí:
"(2) Při stanovení minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku
zohledňují členové evropského kolegia případnou globální strategii řešení krize přijatou
orgány jiného než členského státu.
(3) Pokud členové evropského kolegia souhlasí s globální strategií řešení
krize, podle které ovládaná osoba se sídlem v členském státě nebo evropská ovládající
osoba a jí ovládané osoby nejsou osobami podléhajícími řešení krize, splní ovládaná
osoba se sídlem v členském státě nebo na konsolidovaném základě evropská ovládající
osoba ovládaná osobou se sídlem na území jiného než členského státu vnitřní minimální
požadavek tím, že své ovládající osobě se sídlem na území jiného než členského státu
nebo jí ovládaným osobám se sídlem na území stejného státu nebo jiným osobám za podmínek
stanovených v § 130 odst. 1 a v § 130a písm. b) vydají kapitálové nástroje a způsobilé
závazky ke splnění vnitřního minimálního požadavku.
(4) Česká národní banka předsedá evropskému kolegiu, pokud všechny ovládané
osoby se sídlem v členském státě ovládané osobou se sídlem v jiném než členském státě
ovládá evropská ovládající osoba se sídlem na území České republiky. Česká národní
banka předsedá evropskému kolegiu i tehdy, pokud ovládané osoby se sídlem v členském
státě ovládané osobou se sídlem v jiném než členském státě ovládá více než jedna
evropská ovládající instituce a Česká národní banka je orgán příslušný k řešení krize
ovládané osoby s nejvyšší bilanční sumou.".
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 5 až 7.
158. V § 183 se odstavce 6 a 7 včetně poznámky pod čarou č. 19 zrušují.
159. V § 188 odst. 2 se za větu první vkládá věta "Není-li dosaženo dohody
všemi dotčenými orgány příslušnými k řešení krize, může Česká národní banka uzavřít
dohodu jen s orgány příslušnými k řešení krize, které s dohodou souhlasí.".
160. V § 189 se za slova "skupinové řešení krize" vkládají slova "nebo
není-li dosaženo dohody podle § 188 odst. 2".
161. V § 196 odst. 2 se text "82a" nahrazuje číslem "83".
162. V § 197 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Rozhodne-li Česká národní banka o uplatnění opatření k řešení krize
ve vztahu k pobočce instituce se sídlem na území jiného než členského státu, jejímž
prostřednictvím instituce působí na území České republiky, přihlédne k účelu řešení
krize a postupuje přiměřeně podle zásad řešení krize.".
163. V § 214 odst. 6 větě druhé se slova "a jiným účelům použití majetku
Fondu pro řešení krize" zrušují.
164. V § 221 odst. 3 se za slovo "vkladů" vkládají slova "je placena v
peněžních prostředcích a" a za slovo "nelze" se vkládá slovo "ji".
165. V § 222 odst. 1 větě první se za slovo "krize," vkládají slova "pozastavení
plnění ze smlouvy podle § 81a, pozastavení výkonu práva na zajištění podle § 81b
odst. 1, pozastavení práva na ukončení závazku podle § 81b odst. 2,".
166. V § 223 odst. 1 a 2 se text "82a" nahrazuje textem "81a".
167. V § 223 odst. 1 větě první se slova "a 164" nahrazují slovy " , 164
a 164a".
168. V § 224 odst. 2 větě první se text "§ 131 odst. 1, § 132 odst. 1"
nahrazuje textem "§ 132a odst. 2, § 133 odst. 2".
169. V § 227 odst. 2 se text "§ 131 odst. 1, § 132 odst. 1" nahrazuje textem
"§ 132a odst. 1, § 133 odst. 1".
170. V § 231 odst. 3 části věty za středníkem se slovo "nebo" nahrazuje
čárkou, slova " , a to až na dobu 5 let" se nahrazují slovy "nebo jakékoli jiné fyzické
osobě, která neplní uvedené povinnosti" a na konci textu odstavce se doplňují slova
" , a to až na dobu 5 let".
171. V § 233 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b) které zní:
"b) v rozporu s § 127c odst. 2 prodává podřízené způsobilé závazky neprofesionálním
zákazníkům,".
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
172. V § 233 odst. 8 písm. b) se slova "odstavce 1 písm. a) až e)" nahrazují
slovy "odstavce 1 písm. a) až f)".
173. V § 235 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) v rozporu s § 127c odst. 2 prodává podřízené způsobilé závazky neprofesionálním
zákazníkům,".
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
174. V § 235 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
"(8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která může být prodávajícím
podřízeného způsobilého závazku neprofesionálnímu zákazníkovi, se dopustí přestupku
tím, že nesplní v souvislosti s prodejem podřízeného způsobilého závazku neprofesionálnímu
zákazníkovi některou z povinností stanovených v § 127c odst. 3.".
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
175. V § 235 odst. 9 písm. b) se slova "odstavce 1 písm. a) až e)" nahrazují
slovy "odstavce 1 písm. a) až f)", slovo "nebo" se nahrazuje čárkou a na konci textu
písmene se doplňují slova " , nebo odstavce 8".
176. V § 237 odst. 1 písm. a) se za číslo "3," vkládá text "§ 26a odst.
1, § 136,".
177. V § 237 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) neuveřejní údaje podle § 136a,".
Dosavadní písmena b) až v) se označují jako písmena c) až w).
178. V § 237 odst. 1 se písmeno o) zrušuje.
Dosavadní písmena p) až w) se označují jako písmena o) až v).
179. V § 237 odst. 1 písmeno o) zní:
"o) nesplní v souvislosti s prodejem podřízeného způsobilého závazku neprofesionálnímu
zákazníkovi některou z povinností stanovených v § 127c odst. 3,".
180. V § 237 odst. 2 se za písmeno h) vkládají nová písmena i) až k), která
znějí:
"i) nesplní ve stanovené lhůtě povinnost navrhnout České národní bance
opatření k odstranění překážek způsobilosti podle § 23 odst. 1,
j) nesplní ve stanovené lhůtě povinnost navrhnout České národní bance opatření,
která povedou ke splnění minimálního požadavku nebo vnitřního minimálního požadavku
a kombinované kapitálové rezervy, a časový harmonogram pro jejich uplatnění podle
§ 23 odst. 2,
k) neuplatní opatření uložená Českou národní bankou podle § 23 odst. 4,".
Dosavadní písmena i) až o) se označují jako písmena l) až r).
181. V § 237 odst. 2 písm. l) se text "23 odst. 3" nahrazuje textem "23
odst. 5".
182. V § 237 odst. 2 písm. m) se text "23 odst. 5" nahrazuje textem "23
odst. 7".
183. V § 237 odst. 2 se písmeno o) zrušuje.
Dosavadní písmena p) až r) se označují jako písmena o) až q).
184. V § 237 odst. 5 písmeno e) zní:
"e) nesplní ve stanovené lhůtě povinnost navrhnout České národní bance
opatření zajišťující splnění minimálního požadavku, vnitřního minimálního požadavku
nebo kombinované kapitálové rezervy podle § 24a odst. 2, nebo".
185. V § 237 odst. 6 písmena a) a b) znějí:
"a) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle
odstavců 1 až 5 a spáchala-li ho ovládaná osoba; pokud neoprávněný prospěch nevznikl
nebo není-li možné jeho výši zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního
obratu ovládající osoby vyplývajícího z její konsolidované účetní závěrky za bezprostředně
předcházející účetní období, nebo
b) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavců
1 až 5 a spáchala-li ho osoba neuvedená v písmeni a); pokud neoprávněný prospěch
nevznikl nebo není-li možné jeho výši zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého
ročního obratu dosaženého danou osobou za bezprostředně předcházející účetní období.".
186. Za § 237 se vkládají nové § 237a a 237b, které včetně nadpisů znějí:
"§ 237a
Přestupky povinné osoby související s porušením minimálního požadavku
a vnitřního minimálního požadavku
(1) Instituce se sídlem v České republice, která není členem evropské
finanční skupiny, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s rozhodnutím České národní
banky neudržuje kapitál a způsobilé závazky ve výši odpovídající minimálnímu požadavku
podle § 127 odst. 1.
(2) Osoba podléhající řešení krize, která je členem evropské finanční
skupiny, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s rozhodnutím České národní banky
neudržuje kapitál a způsobilé závazky ve výši odpovídající minimálnímu požadavku
na konsolidované úrovni podle § 127 odst. 2.
(3) Instituce se sídlem v České republice, která je členem evropské
finanční skupiny a není osobou podléhající řešení krize, se dopustí přestupku tím,
že v rozporu s rozhodnutím České národní banky neudržuje kapitál a způsobilé závazky
ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu požadavku
a) podle § 127 odst. 3, nebo
b) na konsolidovaném základě podle § 127 odst. 6.
(4) Povinná osoba, která není osobou podléhající řešení krize ani institucí
a je ovládána osobou podléhající řešení krize, se dopustí přestupku tím, že v rozporu
s rozhodnutím České národní banky neudržuje kapitál a způsobilé závazky ve výši odpovídající
vnitřnímu minimálnímu požadavku
a) podle § 127 odst. 4, nebo
b) na konsolidovaném základě podle § 127 odst. 6.
(5) Evropská ovládající osoba, která není osobou podléhající řešení krize
a jejíž ovládající osoba má sídlo na území jiného než členského státu, se dopustí
přestupku tím, že v rozporu s rozhodnutím České národní banky neudržuje kapitál a
způsobilé závazky ve výši odpovídající vnitřnímu minimálnímu požadavku na konsolidované
úrovni podle § 127 odst. 5.
(6) Za přestupek podle odstavců 1 až 5 lze uložit pokutu do
a) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavců 1
až 5 a spáchala-li ho ovládaná osoba; pokud neoprávněný prospěch nevznikl nebo není-li
možné jeho výši zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního obratu ovládající
osoby vyplývajícího z její konsolidované účetní závěrky za bezprostředně předcházející
účetní období, nebo
b) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavců 1
až 5 a spáchala-li ho osoba neuvedená v písmeni a); pokud neoprávněný prospěch nevznikl
nebo není-li možné jeho výši zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního
obratu dosaženého danou osobou za bezprostředně předcházející účetní období.
§ 237b
Přestupky osoby podléhající řešení krize související s porušením požadavku
na podřízenost
(1) Osoba podléhající řešení krize, která je globálně systémově významnou
institucí, členem skupiny, která je globálně systémově významnou institucí, nebo
významnou osobou podléhající řešení krize, se dopustí přestupku tím, že v rozporu
s § 128c odst. 1 nebo s rozhodnutím České národní banky podle § 128c odst. 2, 3 nebo
4 neplní požadavek na podřízenost.
(2) Osoba podléhající řešení krize neuvedená v odstavci 1 se dopustí
přestupku tím, že v rozporu s rozhodnutím České národní banky podle § 128b odst.
1 neplní požadavek na podřízenost.
(3) Za přestupek podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu do dvojnásobku
výše neoprávněného prospěchu; pokud neoprávněný prospěch nevznikl nebo není-li možné
jeho výši zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního obratu dosaženého
osobou podléhající řešení krize za bezprostředně předcházející účetní období.".
187. V § 241 větě první se slova "povinným osobám" zrušují, text "§ 237"
se nahrazuje slovy "§ 233 až 237b" a ve větě druhé se slova "povinným osobám" zrušují
a text "§ 233" se nahrazuje slovy "tohoto zákona".
188. V § 244 odst. 1 písm. h) se za slovo "nabyvatelé," vkládají slova
"které oslovila instituce za účelem řešení krize podle § 5 odst. 6 nebo".
189. V § 250 odst. 1 se slova "změnách výše" nahrazují slovem "výši" a
na konci textu odstavce se doplňují slova "a jejích změnách".
190. V příloze č. 1 se v písmeni e) slovo "odepisovatelných" nahrazuje
slovem "způsobilých".
191. V příloze č. 2 se v bodě 1 písm. q) slovo "odepisovatelných" nahrazuje
slovem "způsobilých".
192. Doplňují se přílohy č. 3 a 4, které znějí:
"Příloha č. 3 k zákonu č. 374/2015 Sb.
Výpočet nejvyšší částky k možnému rozdělení
Povinná osoba vypočte poměrnou část zisku po zdanění podle vztahu
MDA = (A + B - C) * D
,kde
A
označuje zisk za běžné účetní období nezahrnutý do kmenového kapitálu
tier 1 podle čl. 26 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
který byl vytvořen od posledního rozhodnutí o rozdělení zisku nebo přijetí kteréhokoli
z opatření podle § 26a odst. 1 písm. a), b) nebo c),B
označuje zisk za předchozí účetní období nezahrnutý do kmenového
kapitálu tier 1 podle čl. 26 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, který byl vytvořen od posledního rozhodnutí o rozdělení zisku nebo přijetí
kteréhokoli z opatření podle § 26a odst. 1 písm. a), b) nebo c),C
označuje daň, která by byla splatná, pokud by zisky A a B nebyly
rozděleny, aD
označuje multiplikační faktor.Multiplikační faktor D se stanoví tak, že pokud se kmenový kapitál
tier 1 udržovaný povinnou osobou nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92a odst.
1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a minimálního požadavku
nebo vnitřního minimálního požadavku se zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu,
vyjádřeným v procentech v poměru k celkovému objemu rizikové expozice podle čl. 92
odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nachází
a) v prvním (nejnižším) intervalu požadované kombinované kapitálové rezervy, neboli
je vyšší než jeho dolní hranice a není vyšší než jeho horní hranice, pak D = 0,
b) ve druhém intervalu požadované kombinované kapitálové rezervy, neboli je vyšší
než jeho dolní hranice a není vyšší než jeho horní hranice, pak D = 0,2,
c) ve třetím intervalu požadované kombinované kapitálové rezervy, neboli je vyšší
než jeho dolní hranice a není vyšší než jeho horní hranice, pak D = 0,4, nebo
d) ve čtvrtém intervalu požadované kombinované kapitálové rezervy, neboli je vyšší
než jeho dolní hranice, pak D = 0,6.
Dolní hranice a horní hranice každého intervalu se vypočte podle vztahů
kombinovaná kapitálová rezerva Dh Q = ------------------------------ x (Qn - 1) 4 kombinovaná kapitálová rezerva Hh Q = ------------------------------ x Qn 4
kde
Dh Q označuje dolní hranici každého intervalu,
Hh Q označuje horní hranici každého intervalu,
kombinovaná kapitálová rezerva označuje celkovou kombinovanou kapitálovou
rezervu, kterou má povinná osoba udržovat, vyjádřenou v českých korunách, a
Qn označuje pořadové číslo příslušného intervalu a nabývá hodnot 1,
2, 3, nebo 4.
Příloha č. 4 k zákonu č. 374/2015 Sb.
Vzorec pro výpočet požadavku na podřízenost
Část minimálního požadavku, který je osoba podléhající řešení krize,
která je globálně systémově významnou institucí nebo významnou osobou podléhající
řešení krize, povinna plnit prostřednictvím kapitálu, podřízených způsobilých závazků
nebo závazků vydaných ovládanou osobou podle § 128a, se vypočte podle vzorce
x1 MP = (1 - ---) * 8 % x2
kde
MP označuje část minimálního požadavku, který je osoba podléhající
řešení krize, která je globálně systémově významnou institucí nebo významnou osobou
podléhající řešení krize, povinna plnit prostřednictvím kapitálu, podřízených způsobilých
závazků nebo závazků vydaných ovládanou osobou podle § 128a,
X1 představuje 3,5 % celkového objemu rizikové expozice vypočteného
v souladu s čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a
X2 představuje součet 18 % celkového objemu rizikové expozice vypočteného
v souladu s čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
a kombinované kapitálové rezervy.".
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 81c zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční smlouvu uzavřenou přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, pokud po tomto dni došlo k její podstatné změně.
2. Ustanovení § 127c zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se nepoužije na prodej podřízených způsobilých závazků vydaných
před 28. prosincem 2020.
3. Česká národní banka stanoví povinné osobě vhodné přechodné období pro
splnění minimálního požadavku podle § 127a odst. 1 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo vnitřního minimálního požadavku
podle § 127a odst. 2 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, a požadavku na podřízenost podle § 128b nebo 128c zákona č. 374/2015
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to tak, aby skončilo
nejpozději 31. prosince 2023.
4. Delší přechodné období pro splnění minimálního požadavku nebo vnitřního
minimálního požadavku a požadavku na podřízenost, než je uvedeno v bodě 3, může Česká
národní banka povinné osobě stanovit, je-li to vhodné s ohledem na převahu vkladů
a neexistenci dluhových nástrojů v modelu financování povinné osoby, její přístup
na kapitálové trhy se způsobilými závazky a rozsah, v jakém osoba podléhající řešení
krize závisí na kmenovém kapitálu tier 1 při plnění minimálního požadavku; přitom
vezme v úvahu
a) vývoj finanční situace povinné osoby,
b) pravděpodobnost, že povinná osoba bude v přiměřené lhůtě schopna plnit minimální
požadavek nebo vnitřní minimální požadavek a požadavek na podřízenost, a
c) skutečnost, zda je povinná osoba schopna nahradit závazky, které přestaly splňovat
kritéria způsobilosti nebo splatnosti stanovená v čl. 72b a 72c nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a § 128 nebo 130 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a pokud není, zda je tato okolnost
individuální povahy nebo je způsobena narušením na úrovni celého trhu.
5. Česká národní banka stanoví mezitímní cílovou úroveň pro splnění minimálního
požadavku podle § 127a odst. 1 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, nebo vnitřního minimálního požadavku podle § 127a odst.
2 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a požadavku na podřízenost podle § 128b nebo 128c zákona č. 374/2015 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které musí povinná osoba splnit do
1. ledna 2022.
6. Stanoví-li Česká národní banka povinné osobě přechodné období podle bodu
4, které končí po 1. lednu 2024, nemusí povinná osoba do konce přechodného období
uveřejňovat informace podle § 136a zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Česká národní banka sdělí povinné osobě plánovaný minimální požadavek
podle § 127a odst. 1 zákona č. 374/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, nebo vnitřní minimální požadavek podle § 127a odst. 2 zákona č. 374/2015
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro každé období 1
roku v rámci přechodného období stanoveného podle bodu 3 nebo 4 s cílem usnadnit
postupné navyšování její schopnosti absorbovat ztráty a schopnosti rekapitalizace.
8. Při určení přechodného období podle bodu 3 nebo 4 Česká národní banka
zohlední
a) převahu vkladů a neexistenci dluhových nástrojů v modelu financování,
b) přístup na kapitálové trhy se způsobilými závazky a
c) rozsah, v jakém osoba podléhající řešení krize závisí na kmenovém kapitálu tier
1 při plnění minimálního požadavku.
9. Česká národní banka může kdykoli následně přezkoumat přechodné období
stanovené podle bodu 3 nebo 4, jakož i jakýkoli plánovaný minimální požadavek nebo
vnitřní minimální požadavek, který povinné osobě sdělila podle bodu 7.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
Čl.III
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.
635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb.,
zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006
Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona
č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona
č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010
Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona
č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona
č. 134/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014
Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 111/2019
Sb., zákona č. 204/2019 Sb. a zákona č. 119/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 83 písmeno c) zní:
"c) ústřední protistranou ústřední protistrana podle čl. 2 bodu 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,".
2. V § 83 písm. d) a e) se text "m" nahrazuje textem "n".
3. V § 84 odst. 1 se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které zní:
"l) člen ústřední protistrany, která získala povolení k činnosti podle
čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,".
Dosavadní písmena l) a m) se označují jako písmena m) a n).
4. V § 84 odst. 1 písm. n) se text "l)" nahrazuje textem "m)".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o platebním styku
Čl.IV
Zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění zákona č. 5/2019 Sb.,
se mění takto:
1. V § 2 odst. 4 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e).
2. V § 111 odst. 1 písm. j) se za slovo "protistrana" vkládají slova "podle
čl. 2 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/201216)".
Poznámka pod čarou č. 16 zní:
"16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne
4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních
údajů, v platném znění.".
3. V § 111 odst. 1 se za písmeno l) vkládá nové písmeno m), které zní:
"m) člen ústřední protistrany, která získala povolení k činnosti podle
čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,".
Dosavadní písmeno m) se označuje jako písmeno n).
ČÁST ČTVRTÁ
Změna insolvenčního zákona
Čl.V
Za § 374b zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční
zákon), ve znění zákona č. 307/2018 Sb., se vkládá nový § 374c, který včetně nadpisu
zní:
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl.VI
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem po dni jeho vyhlášení, s výjimkou
ustanovení části první čl. I bodu 135, pokud jde o § 136a, které nabývá účinnosti
dnem 1. ledna 2024.
Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.