367/2019 Sb.
ZÁKON
ze dne 17. prosince 2019,
kterým se mění zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů,
a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o dráhách
Čl.I
Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 189/1999 Sb., zákona
č. 23/2000 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 77/2002
Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 144/2002 Sb., zákona č. 175/2002
Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona
č. 181/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 377/2009 Sb., zákona
č. 194/2010 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 64/2014
Sb., zákona č. 180/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona
č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb. a zákona č. 169/2018
Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věta "Směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2000/9/ES ze dne 20. března 2000 o lanových dráhách pro dopravu osob." zrušuje.
2. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta
"Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2370 ze dne 14. prosince 2016, kterou
se mění směrnice 2012/34/EU, pokud jde o otevření trhu vnitrostátních služeb v přepravě
cestujících po železnici a správu a řízení železniční infrastruktury.".
3. Na konci poznámky pod čarou č. 1a se na samostatný řádek doplňuje věta
"Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/424 ze dne 9. března 2016 o lanových
dráhách a o zrušení směrnice 2000/9/ES.".
4. V § 2 odst. 9 se slova "odstavné koleje, čerpací stanice a jiná technická
zařízení, která slouží" nahrazují slovy "zastávka, odstavné koleje, čerpací stanice
a jiná technická zařízení, která jsou jejich provozovatelem zvláště určena".
5. V § 2 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
"(12) Hlavními činnostmi se rozumí činnosti související se sjednáním a
výpočtem ceny a s výběrem platby za užití dráhy, s přidělením kapacity dráhy a v
případě dráhy celostátní nebo regionální rovněž se zpracováním prohlášení o dráze.".
Dosavadní odstavec 12 se označuje jako odstavec 13.
6. V § 4a odst. 3 se na konci písmene d) doplňuje slovo "nebo".
7. V § 4a odst. 3 se slova "Technické způsoby výstražného zařízení" nahrazují
slovy "Podobu a způsob výstrahy dávané výstražným zařízením".
8. V § 7 odst. 2 se za větu druhou vkládají věty "Zkušební provoz stavby
dráhy může stavebník zahájit nejdříve po vydání průkazu způsobilosti určeného technického
zařízení, je-li tento průkaz podle § 47 vyžadován. Stavebník průkaz způsobilosti
určeného technického zařízení přiloží k žádosti o vydání kolaudačního souhlasu k
užívání stavby dráhy nebo lyžařského vleku, není-li k vydání kolaudačního souhlasu
příslušný Drážní úřad.".
9. V § 10 odst. 1 se slova " , lavin a stromů nebo jejich částí" nahrazují
slovy "a lavin".
10. V § 10 se doplňují nové odstavce 3 až 5, které znějí:
"(3) Provozovatel dráhy má právo odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné
porosty ohrožující bezpečnost nebo plynulost drážní dopravy anebo provozuschopnost
dráhy v případě, kdy tak po předchozím upozornění provozovatele dráhy neučinil jejich
vlastník v přiměřené lhůtě a v rozsahu, které jsou stanoveny v tomto upozornění.
Stromoví a jiné porosty, které při svém pádu mohou zasáhnout do průjezdného průřezu
dráhy, jsou stromovím ohrožujícím bezpečnost nebo plynulost drážní dopravy nebo provozuschopnost
dráhy.
(4) Provozovatel dráhy je povinen při výkonu jeho práva podle odstavce
3 co nejvíce šetřit práv vlastníků a uživatelů dotčených nemovitostí a vstup na jejich
nemovitosti jim předem oznámit. Po skončení prací je povinen uvést nemovitost do
předchozího stavu, a není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu
odpovídajícího jejímu předchozímu účelu nebo způsobu užívání. Provozovatel dráhy
je rovněž povinen na žádost vlastníka dotčené nemovitosti na svůj náklad provést
likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5) Byl-li vlastník nebo uživatel nemovitosti v důsledku výkonu práva provozovatele
dráhy podle odstavce 3 omezen v obvyklém užívání nemovitosti nebo vznikla-li mu škoda,
má právo na přiměřenou jednorázovou náhradu; toto právo lze uplatnit u provozovatele
dráhy do 2 let ode dne, kdy k omezení nebo vzniku škody došlo, jinak právo zaniká.".
11. V § 15 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název a sídlo osoby, která hodlá provozovat dráhu,
jde-li o právnickou osobu, jméno, popřípadě jména, příjmení a bydliště osoby nebo
osob, které jsou členy jejího statutárního orgánu, a identifikační číslo osoby (dále
jen "identifikační číslo"), bylo-li přiděleno, anebo obchodní firmu nebo jméno, popřípadě
jména, a příjmení, trvalý pobyt a rodné číslo osoby, která hodlá provozovat dráhu,
jde-li o fyzickou osobu, a je-li ustanoven odpovědný zástupce, též údaje týkající
se jeho osoby,".
12. V § 17 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název provozovatele dráhy, jeho sídlo a identifikační
číslo, bylo-li již přiděleno, a jméno, popřípadě jména, a příjmení členů statutárního
orgánu, jde-li o právnickou osobu, anebo obchodní firmu nebo jméno, popřípadě jména,
a příjmení, trvalý pobyt a rodné číslo provozovatele dráhy, jde-li o fyzickou osobu,
a je-li ustanoven odpovědný zástupce, též údaje týkající se jeho osoby,".
13. § 22a zní:
"§ 22a
(1) Vlečka je veřejně nepřístupná, pokud
a) je součástí průmyslového nebo zemědělského areálu, nebo
b) slouží pro podnikatelské nebo jiné potřeby svého vlastníka nebo
jiné oprávněné osoby či jiných oprávněných osob.
(2) Vlečka je veřejně přístupná, pokud
a) nesplňuje žádnou z podmínek pro veřejnou nepřístupnost podle odstavce
1, nebo
b) její provozovatel zpracoval a zveřejnil prohlášení o dráze podle
§ 33 odst. 1 vztahující se na tuto vlečku.
(3) Provozovatel veřejně nepřístupné vlečky umožní dopravci nediskriminačním
způsobem za cenu sjednanou podle cenových předpisů užít tuto vlečku nebo její část
za účelem přístupu k
a) jiné dráze, slouží-li vlečka nebo její část jako spojení dvou
nebo více drah rozdílných vlastníků,
b) zařízení služeb, napojuje-li vlečka nebo její část, přímo nebo
prostřednictvím jiné vlečky, celostátní nebo regionální dráhu k zařízení služeb,
nebo
c) jinému zařízení nebo manipulačnímu místu, jehož vlastník nebo
provozovatel je odlišný od vlastníka nebo provozovatele vlečky.
(4) Užitím veřejně nepřístupné vlečky způsobem podle odstavce 3 se taková
vlečka nestává veřejně přístupnou.
(5) Stane-li se vlečka veřejně přístupnou, sdělí její provozovatel tuto
skutečnost Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře (dále jen "Úřad") do 10 pracovních
dnů ode dne, kdy nastala. Je-li provozovatel veřejně nepřístupné vlečky povinen umožnit
její užití způsobem podle odstavce 3, sdělí tuto skutečnost Úřadu do 10 pracovních
dnů ode dne, kdy nastala. Provozovatel vlečky sdělí Úřadu změnu skutečnosti podle
věty první nebo druhé do 10 pracovních dnů ode dne, kdy tato změna nastala.
(6) Úřad zveřejní na svých internetových stránkách seznam veřejně přístupných
vleček a seznam veřejně nepřístupných vleček, jejichž užití jsou jejich provozovatelé
povinni umožnit způsobem podle odstavce 3. Úřad na svých internetových stránkách
rovněž zveřejní údaje o provozovatelích těchto vleček, jimiž se rozumí jejich obchodní
firma, název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení a adresa sídla.".
14. Za § 22a se vkládá nový § 22b, který zní:
"§ 22b
(1) Provozovatel dráhy celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupné
vlečky vydá vnitřní předpis, kterým stanoví opatření k vyloučení diskriminačního
jednání a střetu zájmů členů statutárního orgánu a kontrolního orgánu, byl-li zřízen,
a vedoucích zaměstnanců provozovatele dráhy ve vztahu k dopravcům odlišným od tohoto
provozovatele dráhy, a zajistí jeho dodržování.
(2) Členem statutárního orgánu provozovatele dráhy celostátní nebo regionální
anebo veřejně přístupné vlečky nesmí být osoba, která je členem statutárního orgánu
dopravce odlišného od tohoto provozovatele dráhy. Členem kontrolního orgánu provozovatele
dráhy celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupné vlečky nesmí být osoba,
která je členem kontrolního orgánu dopravce odlišného od tohoto provozovatele dráhy.
(3) Provozovatel dráhy celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupné
vlečky smí příjmy z provozování dráhy a finanční prostředky poskytnuté z veřejných
rozpočtů k provozování dráhy použít pouze k financování vlastního podnikání a k rozdělení
zisku; ustanovení § 42b odst. 1 tím není dotčeno.
(4) Provozovatel dráhy celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupné
vlečky a dopravce nesmí mezi sebou uzavřít smlouvu o úvěru nebo zápůjčce nebo učinit
jiné obdobné právní jednání.".
15. V § 23 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "kromě povinností uvedených
v § 22 odst. 1 a 2" nahrazují slovem "dále".
16. V § 23 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova " ; to neplatí,
obstarává-li tuto činnost za provozovatele dráhy jiná osoba podle § 32 odst. 3 věty
čtvrté".
17. V § 23 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje
se písmeno h), které zní:
"h) provádět výstavbu, modernizaci, údržbu a opravu jím provozované dráhy
v souladu s technickými podmínkami a požadavky na tuto dráhu a technickými podmínkami
její provozuschopnosti a jejího styku s jinými dráhami.".
18. V § 23a odst. 2 úvodní části ustanovení a § 34h odst. 2 úvodní části
ustanovení se slova "jménu nebo obchodní firmě" nahrazují slovy "obchodní firmě,
jménu, popřípadě jménech, a příjmení nebo názvu".
19. V § 23b odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova " , a nediskriminovalo
jednotlivé dopravce ani žadatele o přidělení kapacity dráhy".
20. V § 23b odstavec 3 zní:
"(3) Provozovatel dráhy zpracuje návrh plánu omezení provozování dráhy
nebo její části z důvodu provádění činností spojených s údržbou nebo opravou dráhy
a činností spojených s uskutečňováním stavby dráhy nebo na dráze nebo jiných činností
ohrožujících bezpečnost nebo plynulost drážní dopravy na dráze, pokud je vydáno pro
stavbu dráhy nebo na dráze stavební povolení a v ostatních případech, překračuje-li
předpokládaná doba omezení 24 hodin. Návrh plánu obsahuje alespoň vymezení časového
období, na které je plán zpracován, počtu, umístění a předpokládané doby trvání jednotlivých
omezení provozování dráhy a jejich důvodů a předpokládaného rozsahu omezení provozování
drážní dopravy na dráze.".
21. V § 23b odst. 4 se slova " , s dopravci, kteří na dotčené dráze provozují
drážní dopravu, a s žadateli o přidělení kapacity na této dráze" nahrazují slovy
"a s dopravci, kteří na dotčené dráze provozují drážní dopravu" a slova "(dále jen
"přídělce"), je-li odlišná od provozovatele" se nahrazují slovy " , je-li odlišná
od tohoto provozovatele dráhy, a s žadateli o přidělení kapacity na této dráze".
22. V § 23b odst. 4 se věta poslední nahrazuje větou "Provozovatel dráhy
je povinen umožnit účast při projednávání návrhu plánu zástupci Úřadu, jde-li o dráhu
celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupnou vlečku, nebo drážního správního
úřadu u ostatních drah.".
23. V § 23b odst. 5 se věta poslední nahrazuje větou "Za tímto účelem je
provozovatel dráhy oprávněn navrhnout spojení vlaků více dopravců, je-li to technicky
možné.".
24. V § 23c odst. 1 se slova "Úřad na žádost provozovatele dráhy" nahrazují
slovy "na žádost provozovatele dráhy Úřad, jde-li o dráhu celostátní nebo regionální
anebo veřejně přístupnou vlečku, nebo drážní správní úřad u ostatních drah".
25. V § 23c odst. 2 se za slovo "Úřad" vkládají slova "nebo drážní správní
úřad".
26. V § 23c se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Splňuje-li návrh plánu
požadavky podle § 23b pouze ve vztahu k některým plánovaným omezením, schválí jej
Úřad nebo drážní správní úřad pouze v části týkající se těchto omezení.".
27. V § 23c odst. 4 se slova "a Úřad" nahrazují slovy " , provozovatele
drah, jejichž provoz je omezením dotčen, a Úřad, jde-li o dráhu celostátní nebo regionální
anebo veřejně přístupnou vlečku, nebo drážní správní úřad u ostatních drah" a slova
"uloží Úřad" se nahrazují slovy "uloží správní úřad podle věty první".
28. V § 23c se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Provozovatelé drah, jejichž provoz je omezením podle odstavce 3 dotčen,
vzájemně spolupracují za účelem obnovení provozování dráhy.".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
29. V § 23c odst. 6 se slova "odst. 4 a 5" zrušují.
30. V § 23c se na konci odstavce 6 doplňují věty "Odstavce 1 až 5 a § 23b
odst. 2 až 5 se nepoužijí na veřejně nepřístupnou vlečku. Na veřejně nepřístupnou
vlečku, jejíž provozovatel není povinen umožnit její užití způsobem podle § 22a odst.
3, se nepoužije ani § 23b odst. 1.".
31. V § 23d odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "příslušnému přídělci
kapacity dopravní cesty" nahrazují slovy "osobě, která na dotčené dráze přiděluje
kapacitu, nebo jejímu provozovateli, jde-li o veřejně přístupnou vlečku,".
32. V § 24 se odstavec 4 zrušuje.
33. V § 24a odst. 1 písmeno a) zní:
"a) je usazen v členském státě,".
34. V 24a odst. 2 písm. a) bodě 1 se za slovo "dopravy" vkládají slova
"nebo osobní drážní dopravy na veřejně přístupné vlečce, popřípadě na veřejně nepřístupné
vlečce, jejíž užití je její provozovatel povinen umožnit podle § 22a odst. 3".
35. V § 24a odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 2 doplňují slova "
, s výjimkou osobní drážní dopravy uvedené v bodě 1".
36. V § 32 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
37. V § 32 odstavec 3 zní:
"(3) Kapacitu dráhy přiděluje provozovatel dotčené dráhy. Je-li dráha
ve vlastnictví státu, přiděluje kapacitu dráhy státní organizace Správa železniční
dopravní cesty. Jde-li o úsek dráhy ve vlastnictví státu od státní hranice České
republiky po nejbližší železniční stanici na území České republiky, použije se věta
první. Provozuje-li provozovatel dráhy na určité dráze drážní dopravu, která neslouží
výhradně k zajištění provozování této dráhy, obstarává za něj výkon hlavních činností
osoba, která drážní dopravu na této dráze neprovozuje a je způsobilá výkon těchto
činností obstarat nestranně (dále jen "nezávislý přídělce"); to neplatí, pokud jde
o dráhu ve vlastnictví státu a zároveň nejde o úsek dráhy podle věty třetí. Přídělcem
se pro účely tohoto zákona rozumí
a) provozovatel dráhy nebo státní organizace Správa železniční dopravní
cesty, přiděluje-li kapacitu dráhy podle věty první, druhé nebo třetí, nebo
b) nezávislý přídělce, obstarává-li za provozovatele dráhy výkon hlavních
činností podle věty čtvrté.".
38. V § 32 odst. 3 se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují
slovy "Správa železnic".
39. V § 32 odst. 4 se slova " , výběru a výpočtu ceny" nahrazují slovy
"a výpočtu ceny a výběru platby".
40. Za § 32 se vkládá nový § 32a, který včetně nadpisu zní:
"§ 32a
Podmínky pro nestranné přidělování kapacity dráhy
(1) Přídělce nepřihlíží k pokynům dopravce nebo jiného podnikatele týkajícím
se výkonu hlavních činností a neumožní ani jiný významný zásah těchto osob do rozhodování
o hlavních činnostech.
(2) Zaměstnancem přídělce vykonávajícím hlavní činnosti nesmí být osoba,
která je členem statutárního orgánu dopravce.
(3) Členem statutárního orgánu přídělce vykonávajícím hlavní činnosti
nesmí být osoba, která v posledních 6 měsících před ustavením do funkce
a) podnikala jako dopravce,
b) vykonávala funkci člena statutárního orgánu dopravce,
c) ovládala dopravce podle zákona o obchodních korporacích, nebo
d) vykonávala pro dopravce v pracovněprávním vztahu činnosti přímo
související s provozováním drážní dopravy.
(4) Osoba, která je členem statutárního orgánu nebo zaměstnancem přídělce
a vykonává hlavní činnosti, se zdrží výkonu činností uvedených v odstavci 3 písm.
a) až d). Osoba, která byla členem statutárního orgánu přídělce, se po dobu 6 měsíců
od zániku funkce zdrží výkonu činností uvedených v odstavci 3 písm. a) až d).
(5) Nezávislý přídělce vydá vnitřní předpis, kterým stanoví opatření
k vyloučení diskriminačního jednání a střetu zájmů členů statutárního orgánu a kontrolního
orgánu, byl-li zřízen, a vedoucích zaměstnanců nezávislého přídělce ve vztahu k dopravcům,
a zajistí jeho dodržování.
(6) Členem statutárního orgánu nezávislého přídělce nesmí být osoba,
která je členem statutárního orgánu dopravce. Členem kontrolního orgánu nezávislého
přídělce nesmí být osoba, která je členem kontrolního orgánu dopravce.
(7) Nezávislý přídělce sjednává cenu za užití dráhy a za přidělení její
kapacity nediskriminačním způsobem podle cenových předpisů.".
41. V § 33 se doplňuje odstavec 8, který zní:
"(8) Jde-li o veřejně přístupnou vlečku, prohlášení o dráze zpracuje, projedná,
zveřejní a jeho případné změny provede podle odstavců 1 až 7 její provozovatel.".
42. § 34d včetně nadpisu zní:
"§ 34d
Posuzování hospodářské vyváženosti
(1) Osoba, která hodlá podat žádost o přidělení kapacity dráhy pro účely
provozování osobní drážní dopravy bez smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího test hospodářské vyváženosti,
oznámí tuto skutečnost nejpozději 18 měsíců přede dnem nabytí platnosti jízdního
řádu Úřadu a přídělci kapacity dotčené dráhy. Přídělce kapacitu dráhy pro účely provozování
osobní drážní dopravy bez smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících nepřidělí,
pokud žadatel svůj záměr neoznámí podle věty první. Přídělce kapacitu dráhy rovněž
nepřidělí do doby nabytí právní moci rozhodnutí Úřadu, byla-li podána žádost podle
odstavce 2.
(2) Rozhodnutí o tom, zda hospodářská vyváženost osobní drážní dopravy
provozované na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících může být
na určitém úseku dráhy ohrožena osobní drážní dopravou provozovanou bez takovéto
smlouvy, vydá Úřad postupem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
test hospodářské vyváženosti na žádost
a) dopravce nebo objednatele, který je stranou této smlouvy, nebo
b) přídělce kapacity dotčené dráhy.
(3) Žádost podle odstavce 2 lze podat ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy
byla osoba oprávněná k jejímu podání Úřadem vyrozuměna o záměru provozovat osobní
drážní dopravu bez smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího test hospodářské vyváženosti.
(4) Rozhodl-li Úřad postupem podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího test hospodářské vyváženosti o tom, že hospodářská vyváženost osobní
drážní dopravy provozované na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
je na určitém úseku dráhy ohrožena osobní drážní dopravou provozovanou bez takovéto
smlouvy, přídělce kapacitu dráhy přidělí pouze tehdy, jsou-li splněny podmínky pro
přidělení kapacity dráhy stanovené tímto zákonem a rozhodnutím Úřadu.
(5) Lhůta pro podání rozkladu proti rozhodnutí Úřadu o tom, zda může
být hospodářská vyváženost osobní drážní dopravy provozované na základě smlouvy o
veřejných službách v přepravě cestujících na určitém úseku dráhy ohrožena osobní
drážní dopravou provozovanou bez takovéto smlouvy, činí 1 měsíc ode dne oznámení
rozhodnutí.".
43. V § 34e odst. 3 větě druhé se za slovo "Přídělce" vkládají slova "nebo
provozovatel dráhy, jde-li o veřejně přístupnou vlečku,".
44. V § 35 odst. 1 písm. e) se za slovo "lanové" vkládá slovo " , místní".
45. V § 35 odst. 1 písm. i) se slova "nebo lanové" nahrazují slovy " ,
lanové nebo místní".
46. V § 35 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno i), které zní:
"i) na pokyn provozovatele dráhy v rámci opatření podle § 23b odst. 5 nebo
na pokyn přídělce při postupu podle § 34a odst. 4 nebo 5, umožnit při provozování
drážní dopravy spojení vlaků více dopravců, je-li to technicky možné.".
47. V § 35 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) V případě, kdy došlo ke spojení vlaků více dopravců podle § 35 odst.
2 písm. i) je drážní doprava provozována dopravcem, jehož drážní hnací vozidlo je
vedoucím drážním vozidlem.".
48. V § 36 odst. 1 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které včetně
poznámky pod čarou č. 17 zní:
"h) zpracovat ve veřejné drážní osobní dopravě plán postupů poskytování
pomoci cestujícím v případě zpoždění při příjezdu nebo odjezdu vlaku podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího práva a povinnosti cestujících v
železniční dopravě17) a zajistit jeho plnění,
17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23.
října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční dopravě.".
Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno i).
49. Za část pátou se vkládá nová část šestá, která včetně nadpisu a poznámky
pod čarou č. 18 zní:
"ČÁST ŠESTÁ
POVINNOSTI PODNIKATELŮ V RÁMCI VERTIKÁLNĚ INTEGROVANÉHO PODNIKU A PROVOZOVATELE
DRÁHY PROVOZUJÍCÍHO DRÁŽNÍ DOPRAVU
§ 42a
(1) Vertikálně integrovaným podnikem se pro účely tohoto zákona
rozumí skupina podnikatelů, v rámci které dopravce provozuje drážní dopravu na dráze
celostátní nebo regionální anebo na veřejně přístupné vlečce, a zároveň
a) provozovatel této dráhy vykonává kontrolu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího kontrolu spojování podniků18) nad dopravcem,
b) dopravce vykonává kontrolu podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího kontrolu spojování podniků18) nad provozovatelem této
dráhy, nebo
c) třetí osoba vykonává kontrolu podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího kontrolu spojování podniků18) nad provozovatelem této
dráhy a nad dopravcem; to neplatí, je-li touto třetí osobou Česká republika.
(2) Členem statutárního orgánu provozovatele dráhy, který je součástí
vertikálně integrovaného podniku, nesmí být osoba, která je členem kontrolního orgánu
právnické osoby, vykonávající kontrolu podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího kontrolu spojování podniků18) nad tímto provozovatelem dráhy a
dopravcem.
(3) Zaměstnanec provozovatele dráhy vykonávající hlavní činnosti nebo
člen jeho statutárního orgánu nesmí přijímat žádná majetková plnění od jiného podnikatele
v rámci téhož vertikálně integrovaného podniku; odměňování tohoto člena statutárního
orgánu nebo zaměstnance nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných
dopravcem v rámci téhož podniku.
(4) Provozovatel dráhy, který je součástí vertikálně integrovaného
podniku, zajistí, aby přístup k běžně nedostupným informacím souvisejícím s hlavními
činnostmi měly pouze osoby tyto činnosti vykonávající; tyto osoby musí o těchto informacích
zachovávat mlčenlivost.
(5) Provozovatel dráhy, který je součástí vertikálně integrovaného
podniku, nepřihlíží k pokynům dopravce nebo jiného podnikatele, který je součástí
téhož podniku, směřujícím ke vzniku nebo zániku pracovněprávních vztahů týkajících
se jeho zaměstnanců vykonávajících hlavní činnosti.
§ 42b
(1) Provozovatel dráhy, který je součástí vertikálně integrovaného
podniku, nesmí příjmy z provozování dráhy a finanční prostředky poskytnuté z veřejných
rozpočtů k provozování dráhy použít k vyplacení podílu na zisku osobě, která vykonává
kontrolu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího kontrolu spojování
podniků18) nad tímto provozovatelem dráhy a nad dopravcem.
(2) Podnikatelé, kteří jsou součástí vertikálně integrovaného podniku,
mohou mezi sebou uzavřít smlouvu o úvěru nebo zápůjčce nebo učinit jiné obdobné právní
jednání pouze při sjednání obvyklého úroku podle občanského zákoníku a za podmínek
obvyklých v místě a čase učinění právního jednání s přihlédnutím k rizikovému profilu
příjemce peněžitého plnění z právního jednání; ustanovení § 22b odst. 4 tím není
dotčeno.
(3) Podnikatel, který je součástí vertikálně integrovaného podniku,
nesmí provozovateli dráhy, který je součástí téhož podniku, poskytnout plnění bez
právního důvodu nebo za cenu sjednanou v rozporu s cenovými předpisy.
(4) K dluhu provozovatele dráhy, který je součástí vertikálně integrovaného
podniku, nesmí přistoupit, ani jej plnit, převzít nebo zajistit jiný podnikatel v
rámci téhož podniku.
(5) Podnikatel, který je součástí vertikálně integrovaného podniku,
vede oddělené účetnictví, kterým je možné prokázat splnění povinností uvedených v
odstavcích 1 až 4 a v § 22b odst. 3 a 4.
§ 42c
(1) Provozuje-li provozovatel dráhy celostátní nebo regionální anebo
veřejně přístupné vlečky drážní dopravu, která neslouží výhradně k zajištění provozování
dráhy, zřídí odštěpné závody, prostřednictvím kterých bude drážní dopravu provozovat
odděleně od provozování dráhy.
(2) Vedoucím odštěpného závodu provozovatele dráhy podle odstavce 1,
jehož předmětem činnosti je provozování dráhy, nesmí být osoba, která je vedoucím
odštěpného závodu, jehož předmětem činnosti je provozování drážní dopravy.
(3) Provozovatel dráhy podle odstavce 1 zajistí, aby
a) výnosy odštěpného závodu, předmětem jehož činnosti je provozování
dráhy, byly použity pouze k financování provozování dráhy a k rozdělení zisku,
b) jeho pobočka neposkytla bez právního důvodu nebo za cenu účtovanou
v rozporu s cenovými předpisy plnění odštěpnému závodu téhož provozovatele dráhy,
předmětem jehož činnosti je provozování dráhy,
c) dluhy vzniklé z provozování dráhy nebyly hrazeny z výnosů jiné
pobočky téhož provozovatele dráhy,
d) odštěpný závod, předmětem jehož činnosti je provozování dráhy,
nepřijal peněžní prostředky od jiné pobočky téhož provozovatele dráhy, s výjimkou
úplaty za poskytnuté plnění,
e) vedoucí odštěpného závodu, předmětem jehož činnosti je provozování
dráhy, nepřijal žádné majetkové plnění od jiné pobočky téhož provozovatele dráhy,
a aby jeho odměňování nebylo závislé na hospodářských výsledcích této pobočky.
(4) Provozovatel dráhy podle odstavce 1 vede oddělené účetnictví, kterým
je možné prokázat splnění povinností uvedených v odstavci 3.
18) Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování
podniků (nařízení ES o spojování).".
Dosavadní části šestá až desátá se označují jako části sedmá až jedenáctá.
50. V § 46b se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
"(7) Speciální dvoucestná drážní vozidla (silnice/dráha) provozovatele
dráhy mohou za jízdy na dráze po nakolejení řídit též osoby bez platné licence strojvedoucího
a platného osvědčení strojvedoucího, a to výhradně, pokud současně
a) jde o jízdu na dráze provozované provozovatelem speciálního dvoucestného
drážního vozidla,
b) jde o jízdu na dráze, kde je v důsledku mimořádné události jiná
doprava vyloučena,
c) jde o jízdu za účelem řešení a odstranění následků mimořádné události,
d) je jízda provozovatelem dráhy povolena a
e) osoba bez platné licence strojvedoucího a osvědčení strojvedoucího
vedoucí speciální dvou- cestné drážní vozidlo na dráze po nakolejení byla provozovatelem
dráhy náležitě poučena.".
51. V části sedmé se hlava třetí včetně nadpisu zrušuje.
52. V § 47 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který včetně poznámky
pod čarou č. 19 zní:
"(5) Jde-li o lanovou dráhu nebo lyžařský vlek podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie v oblasti lanových drah19), schvaluje drážní správní úřad
způsobilost určeného technického zařízení elektrického a dopravního k provozu současně
na základě 1 žádosti. K této žádosti stavebník přiloží zprávu o bezpečnosti a další
doklady stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti lanových drah19).
Drážní správní úřad vydá 1 průkaz způsobilosti určeného technického zařízení elektrického
a dopravního, splňuje-li stavba lanové dráhy nebo lyžařského vleku a sestava subsystémů
a bezpečnostních prvků lanové dráhy nebo lyžařského vleku základní požadavky stanovené
přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti lanových drah19). Na drážní vozidlo,
které je subsystémem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti lanových
drah19), se § 43 až 44 nepoužijí.
19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/424 ze dne 9. března
2016 o lanových dráhách a o zrušení směrnice 2000/9/ES.".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
53. V § 50 odst. 1 se za písmeno e) vkládají nová písmena f) a g), která
znějí:
"f) se stane členem statutárního nebo kontrolního orgánu anebo zaměstnancem
provozovatele dráhy, přídělce nebo nezávislého přídělce v rozporu s § 22b odst. 2,
§ 32a odst. 2, 3 nebo 6 nebo § 42a odst. 2,
g) v rozporu s § 32a odst. 4 se jako člen statutárního orgánu přídělce
nebo jako zaměstnanec přídělce nezdrží výkonu činnosti uvedené v § 32a odst. 3 písm.
a), b), c) nebo d) anebo se takové činnosti nezdrží v období 6 měsíců od zániku funkce
člena statutárního orgánu přídělce nebo pracovněprávního vztahu k přídělci,".
Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena h) až k).
54. V § 50 odst. 1 písm. j) se slovo "nebo" zrušuje.
55. V § 50 odst. 1 se za písmeno j) vkládají nová písmena k) a l), která
znějí:
"k) jako zaměstnanec nebo člen statutárního orgánu provozovatele dráhy
v rozporu s § 42a odst. 3 přijme majetkové plnění od jiného podnikatele v rámci téhož
vertikálně integrovaného podniku,
l) jako osoba vykonávající hlavní činnosti poruší povinnost mlčenlivosti
podle § 42a odst. 4, nebo".
Dosavadní písmeno k) se označuje jako písmeno m).
56. V § 50 odstavec 5 zní:
"(5) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 10 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), e), i)
nebo j) nebo odstavce 4,
b) 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. m),
c) 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. f), g) nebo
l),
d) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), c),
d) nebo k), nebo
e) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. h) nebo
odstavce 2 nebo 3.".
57. V § 51 odst. 1 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
"i) přidělí kapacitu dráhy nebo za provozovatele dráhy obstará výkon hlavních
činností, ačkoliv k tomu není podle § 32 odst. 3 oprávněna,".
Dosavadní písmena i) až l) se označují jako písmena j) až m).
58. V § 51 odst. 4 písm. h) se slova "nebo 23c" nahrazují slovy "nebo §
23c odst. 3 nebo v rozporu s § 23c odst. 4 o tomto omezení nevyrozumí dopravce, vlastníka
dráhy, provozovatele dráhy, Úřad nebo drážní správní úřad".
59. V § 51 odst. 4 písmeno i) zní:
"i) v rozporu s § 22b odst. 1 nevydá vnitřní předpis, kterým stanoví opatření
k vyloučení diskriminačního jednání a střetu zájmů členů statutárního nebo kontrolního
orgánu a vedoucích zaměstnanců ve vztahu k dopravcům, nebo nezajistí jeho dodržování,".
60. V § 51 odst. 4 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:
"j) použije příjmy z provozování dráhy nebo finanční prostředky poskytnuté
z veřejných rozpočtů k provozování dráhy v rozporu s § 22b odst. 3 nebo § 42b odst.
1,".
Dosavadní písmena j) až r) se označují jako písmena k) až s).
61. V § 51 odst. 4 se za písmeno p) vkládá nové písmeno q), které zní:
"q) provádí výstavbu, modernizaci, údržbu nebo opravu jím provozované dráhy
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. h),".
Dosavadní písmena q) až s) se označují jako písmena r) až t).
62. V § 51 odst. 4 písm. s) se slova "přetížení dráhy, nebo" nahrazují
slovy "přetížení dráhy,".
63. V § 51 odst. 4 se za písmeno s) vkládají nová písmena t) až w), která
znějí:
"t) v rozporu s § 42a odst. 3 odmění člena svého statutárního orgánu nebo
svého zaměstnance v závislosti na hospodářských výsledcích dosahovaných dopravcem
v rámci vertikálně integrovaného podniku, jehož je tento provozovatel dráhy součástí,
u) v rozporu s § 42a odst. 4 nezajistí, aby přístup k běžně nedostupným
informacím souvisejícím s hlavními činnostmi měly pouze osoby tyto činnosti vykonávající,
v) v rozporu s § 42a odst. 5 přihlédne k pokynu dopravce nebo jiného podnikatele,
který je součástí vertikálně integrovaného podniku, směřujícímu ke vzniku nebo zániku
pracovněprávního vztahu týkajícího se jeho zaměstnance vykonávajícího hlavní činnosti,
w) v rozporu s § 42c odst. 1 nezřídí odštěpné závody nebo nesplní jinou
povinnost ve vztahu k zřízeným odštěpným závodům uvedenou v § 42c odst. 2, 3 nebo
4, nebo".
Dosavadní písmeno t) se označuje jako písmeno x).
64. V § 51 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
"(6) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
vlečky dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 22a odst. 3 neumožní dopravci užití veřejně nepřístupné
vlečky nediskriminačním způsobem za účelem přístupu k jiné dráze, k zařízení služeb,
k jinému zařízení nebo manipulačnímu místu,
b) v rozporu s § 22a odst. 5 nesplní oznamovací povinnost vůči Úřadu,
nebo
c) v rozporu s § 33 odst. 8 nezpracuje, neprojedná nebo nezveřejní
prohlášení o dráze.".
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 7 až 10.
65. V § 51 odst. 7 se vkládá nové písmeno a), které zní:
"a) v rozporu s § 22b odst. 4 uzavře smlouvu o úvěru nebo zápůjčce nebo
učiní jiné obdobné právní jednání,".
Dosavadní písmena a) až e) se označují jako písmena b) až f).
66. V § 51 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
"(8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako podnikatel, který
je součástí vertikálně integrovaného podniku, dopustí přestupku tím, že
a) uzavře s jiným podnikatelem v rámci téhož podniku smlouvu o úvěru
nebo zápůjčce nebo učiní jiné obdobné právní jednání za podmínek neodpovídajících
§ 42b odst. 2 nebo jinému podnikateli v rámci téhož podniku poskytne na základě smlouvy
o úvěru nebo zápůjčce nebo jiného obdobného právního jednání plnění, které neodpovídá
podmínkám stanoveným v § 42b odst. 2,
b) poskytne provozovateli dráhy, který je součástí téhož podniku, plnění
v rozporu s § 42b odst. 3,
c) v rozporu s § 42b odst. 4 přistoupí k dluhu provozovatele dráhy
v rámci téhož podniku, nebo tento dluh plní, převezme nebo zajistí, nebo
d) v rozporu s § 42b odst. 5 nevede oddělené účetnictví.".
Dosavadní odstavce 8 až 10 se označují jako odstavce 9 až 11.
67. V § 51 odstavec 10 zní:
"(10) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 10 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. l),
b) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. m),
c) 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. p), r) nebo
s),
d) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e), f),
i) nebo k), odstavce 4 písm. a), b), e), f), i), j), t), u), v), w) nebo x), odstavce
5 písm. b), c), d), e), f), g), h) nebo i), odstavce 6, odstavce 7 písm. a), odstavce
8 nebo 9, nebo
e) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b),
c), d), g), h) nebo j), odstavce 2 nebo 3, odstavce 4 písm. c), d), g), h), k), l),
m), n), o) nebo q), odstavce 5 písm. a) nebo odstavce 7 písm. b), c), d), e) nebo
f).".
68. V § 51 odst. 11 se slova "nebo i)" nahrazují slovy "nebo j)".
69. V § 52 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) neoznámí ve lhůtě podle § 29 odst. 2 drážnímu správnímu úřadu změnu
údajů uvedených v licenci,".
70. V § 52 odst. 2 písm. e) se slova "drážní dopravy," nahrazují slovy
"drážní dopravy, nebo".
71. V § 52 odst. 2 se na konci písmene f) slovo " , nebo" nahrazuje tečkou
a písmeno g) se zrušuje.
72. V § 52 odst. 3 písm. a) se text "§ 36 písm. f)" nahrazuje textem "§
36 odst. 1 písm. f)".
73. V § 52 odst. 3 písm. b) se text "§ 36 písm. g)" nahrazuje textem "§
36 odst. 1 písm. g)".
74. V § 52 odst. 3 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
"c) v rozporu s § 36 odst. 1 písm. h) nezpracuje plán postupů poskytování
pomoci cestujícím v případě zpoždění při příjezdu nebo odjezdu vlaku nebo nezajistí
jeho plnění,".
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).
75. V § 52 odst. 3 písm. d) se text "písm. h)" nahrazuje textem "odst.
1 písm. i)".
76. V § 52 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova "v rozporu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie1a)" nahrazují slovy "v rozporu s přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím práva a povinnosti cestujících v železniční dopravě17)".
77. V § 52 odst. 6 písm. m) se slova "z přímo použitelného předpisu Evropské
unie1a)" nahrazují slovy "z přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
práva a povinnosti cestujících v železniční dopravě17)".
78. V § 52 odst. 7 se vkládá nové písmeno a), které zní:
"a) v rozporu s § 32a odst. 1 přihlédne k pokynu dopravce nebo jiného podnikatele
týkajícímu se výkonu hlavních činností nebo umožní jiný významný zásah do rozhodování
o hlavních činnostech,".
Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena b) a c).
79. V § 52 odst. 7 písmeno c) zní:
"c) nepřidělí kapacitu dráhy podle § 34, 34a nebo 34b nebo ji přidělí v
rozporu s § 34d odst. 1 nebo 4.".
80. V § 52 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
"(8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako nezávislý přídělce
dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 32a odst. 5 nevydá vnitřní předpis, kterým stanoví
opatření k vyloučení diskriminačního jednání a střetu zájmů členů statutárního nebo
kontrolního orgánu a vedoucích zaměstnanců ve vztahu k dopravcům, nebo nezajistí
jeho dodržování, nebo
b) v rozporu s § 32a odst. 7 sjedná cenu za užití dráhy nebo za přidělení
její kapacity diskriminačním způsobem nebo v rozporu s cenovými předpisy.".
Dosavadní odstavce 8 až 13 se označují jako odstavce 9 až 14.
81. V § 52 odstavec 13 zní:
"(13) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), odstavce
2 písm. b), c), d), e) nebo f), odstavce 3 písm. a), b), c), d) nebo f), odstavců
4, 5, 6, 7 nebo 8, odstavce 9 písm. a), b), c), e), f), g), h) nebo i) nebo odstavců
10, 11 nebo 12,
b) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), c),
d), e), f), g), h), i) nebo j), odstavce 2 písm. a), odstavce 3 písm. e) nebo odstavce
9 písm. d).".
82. V § 52 odst. 14 se slova "8 až 11" nahrazují slovy "9 až 12".
83. V § 52a odstavce 1 a 2 znějí:
"(1) Přestupky podle tohoto zákona projednává drážní správní úřad s
výjimkou
a) přestupků podle § 50 odst. 1 písm. m) a § 51 odst. 1 písm. m), které
projednává Drážní inspekce,
b) přestupků podle § 50 odst. 1 písm. f), g), k) a l), § 51 odst. 1
písm. i), § 51 odst. 4 písm. h), jde-li o dráhu celostátní nebo regionální anebo
vlečku, § 51 odst. 4 písm. i) až p) a r) až w), § 51 odst. 5 písm. g), h) a i), §
51 odst. 6, § 51 odst. 7 písm. a), § 51 odst. 8 a 9 a § 52 odst. 4, 7 a 8, které
projednává Úřad, a
c) přestupků podle § 52 odst. 6, dopustí-li se přestupku provozovatel
cestovní kanceláře nebo provozovatel cestovní agentury, které projednává obecní živnostenský
úřad.
(2) Přestupky podle § 50 odst. 1 písm. a), c), d), e) a h) může projednat
příkazem na místě Policie České republiky.".
84. V § 53b se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Za účelem posouzení, zda jsou naplněny důvody pro zahájení šetření
příčin mimořádné události, jsou inspektoři Drážní inspekce oprávněni vstupovat na
místo nehody nebo incidentu, na související prostor dráhy a do drážního vozidla.".
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.
85. V § 53d odst. 1 písm. h) se slovo "a" nahrazuje čárkou.
86. V § 53d se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje
se písmeno j), které zní:
"j) vyžadovat od dotčených osob součinnost nezbytnou pro provedení ověřovacího
pokusu, jímž se rozumí postup, při kterém jsou v uměle vytvořených nebo obměněných
podmínkách prověřovány skutečnosti zjištěné v rámci šetření příčin mimořádných událostí
nebo zjišťovány nové skutečnosti důležité pro toto šetření; náklady na provedení
ověřovacího pokusu nese Drážní inspekce.".
87. V § 55 odst. 3 se slova "podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie1a)" nahrazují slovy "podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
práva a povinnosti cestujících v železniční dopravě17)".
88. V § 55 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Drážní úřad na žádost vlastníka lanové dráhy rozhodne o zařazení lanové
dráhy do kategorie historické dráhy, jsou-li splněny podmínky podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie v oblasti lanových drah19). Drážní úřad na žádost vlastníka
lanové dráhy rozhodne rovněž o zařazení lanové dráhy do kategorie památkové dráhy,
jsou-li splněny podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti
lanových drah19) a byla-li lanová dráha prohlášena za kulturní památku nebo nachází-li
se v památkové rezervaci nebo v památkové zóně. Žádost o zařazení lanové dráhy do
kategorie historické nebo památkové dráhy obsahuje vedle obecných náležitostí podle
správního řádu doklady prokazující splnění podmínek stanovených přímo použitelným
předpisem Evropské unie v oblasti lanových drah19).".
89. V § 66 odst. 1 se text "§ 53b odst. 6" nahrazuje textem "§ 53b odst.
7".
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Provozovatel vlečky, která je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona vlečkou
veřejně přístupnou podle § 22a odst. 2 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělí tuto skutečnost Úřadu do 1 měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Byla-li tato vlečka přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona provozována jako veřejně nepřístupná, její provozovatel do 12 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona přijme a zveřejní prohlášení o dráze a zahájí provozování
vlečky jako veřejně přístupné. Do doby přidělení kapacity dráhy na základě přijatého
prohlášení o dráze umožní dopravcům užití vlečky nediskriminačním způsobem za cenu
sjednanou podle cenových předpisů.
2. Je-li provozovatel veřejně nepřístupné vlečky ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona povinen umožnit její užití způsobem podle § 22a odst. 3 zákona č. 266/1994
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělí tuto skutečnost
Úřadu do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pokud podnikatel, který je součástí vertikálně integrovaného podniku,
s jiným podnikatelem v rámci téhož podniku přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
uzavřel smlouvu o úvěru nebo zápůjčce nebo učinil jiné obdobné právní jednání, přičemž
tato smlouva nebo právní jednání nesplňuje podmínky stanovené v § 42b odst. 2 zákona
č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a na základě
této smlouvy nebo právního jednání má být po nabytí účinnosti tohoto zákona poskytnuto
plnění, jsou strany takového závazku povinny do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona uvést práva a povinnosti, které jsou jeho obsahem, do souladu s těmito
podmínkami.
4. Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle
zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se pro pověření právnických osob
k činnostem posuzování shody součástí a subsystému evropského železničního systému
uplatní podmínky stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008,
kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkajícím se uvádění
výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93 a podmínky stanovené
ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 o interoperabilitě železničního
systému v Evropské unii. Dosavadní pověření právnických osob k činnostem posuzování
shody podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě železničního
systému ve Společenství ke dni 16. 6. 2020 zanikají.
6. Osobou oprávněnou k autorizaci podle zákona č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky, a k akreditaci právnických osob k činnostem posuzování shody
součástí a subsystému evropského železničního systému podle nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 765/2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem
týkajícím se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93,
je, ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, Úřad pro technickou normalizaci, metrologii
a státní zkušebnictví.
7. Oznamujícím orgánem podle článku 27 směrnice Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2016/797 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii je, ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní
zkušebnictví.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen
Čl.III
V § 2b zákona č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti
cen, ve znění zákona č. 135/1994 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 221/2012 Sb. a zákona
č. 319/2016 Sb., se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Cenovou kontrolu v oblasti
cen za plnění poskytnuté v případech stanovených zákonem o dráhách8) provozovateli
dráhy, který je součástí vertikálně integrovaného podniku, nebo odštěpnému závodu
provozovatele dráhy, předmětem jehož činnosti je provozování dráhy, vykonává Úřad
pro přístup k dopravní infrastruktuře.".
Poznámka pod čarou č. 8 zní:
"8) § 42b odst. 3 a § 42c odst. 3 písm. b) zákona č. 266/1994 Sb.,
o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech
Čl.IV
V § 3 písm. h) bodě 10 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech
a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č.
501/2012 Sb. a zákona č. 128/2016 Sb., se slova "Správa železniční dopravní cesty"
nahrazují slovy "Správa železnic".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční
dopravní cesty a o změně dalších zákonů
Čl.V
Zákon č. 77/2002 Sb., o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci
Správa železniční dopravní cesty a o změně zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve
znění pozdějších předpisů, a zákona č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších
předpisů, ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 83/2003 Sb., zákona
č. 179/2003 Sb., zákona č. 293/2004 Sb., zákona č. 179/2008 Sb., zákona č. 194/2010
Sb. a zákona č. 319/2016 Sb., se mění takto:
1. V nadpisu zákona se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují
slovy "Správa železnic".
2. V nadpisu části první se slova "SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY" nahrazují
slovy "SPRÁVA ŽELEZNIC".
3. V § 1 odst. 1, § 10 odst. 3, § 19 odst. 1 až 6, § 20 odst. 1 až 5, §
21 odst. 1 až 4, § 22 odst. 2, § 23, § 25 odst. 1 a 2, § 26, § 27, § 28 odst. 3,
§ 30, § 31 odst. 1 až 3, § 33, § 34, § 35, § 37, § 38 odst. 2 a § 38a odst. 1 až
4 se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují slovy "Správa železnic".
4. V § 1 odst. 2 se slova "obchodní zákoník3)" nahrazují slovy "zákon o
obchodních korporacích3)".
Poznámka pod čarou č. 3 zní:
"3) Zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon
o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů.".
5. V § 10 se odstavce 1 a 2 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce
3.
6. V části první nadpis hlavy II zní:
"SPRÁVA ŽELEZNIC".
7. V části první hlavě II nadpisu dílu 1, dílu 2 a dílu 3 a nadpisu § 33
se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují slovy "Správa železnic".
8. § 22 se zrušuje.
9. § 24 zní:
"§ 24
(1) Za účelem koordinace provozování dráhy a drážní dopravy státní
organizace Správa železniční dopravní cesty každoročně projedná s dopravci provozujícími
drážní dopravu na jí provozovaných dráhách, žadateli o přidělení kapacity na těchto
dráhách, objednateli veřejných služeb v přepravě cestujících, popřípadě rovněž se
zástupci cestujících a odesílatelů zejména
a) jejich potřeby související s rozvojem, modernizací, údržbou a
opravou dráhy,
b) cíle, kterých má být dosaženo poskytnutím finančních prostředků
ze Státního fondu dopravní infrastruktury, ujednání podporující snižování nákladů
státní organizace Správa železniční dopravní cesty při výkonu financovaných činností
a snižování ceny za užití dráhy, a uplatňování těchto cílů a ujednání,
c) obsah a uplatňování prohlášení o dráze,
d) podmínky přidělení kapacity dráhy, její využívání a úroveň služeb
poskytovaných provozovatelem dráhy,
e) problematiku provozní a technické propojenosti železničního systému
a
f) možnost propojení drážní dopravy s jinými druhy dopravy.
(2) Jednání podle odstavce 1 se může rovněž zúčastnit zástupce Úřadu
pro přístup k dopravní infrastruktuře.
(3) Jednání podle odstavce 1 svolá státní organizace Správa železniční
dopravní cesty po dohodě s dotčenými osobami. Pozvánku na jednání a zprávu o jeho
výsledcích zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.".
10. V § 24 odst. 1 a 3 se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují
slovy "Správa železnic".
11. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který včetně poznámky pod čarou č. 23
zní:
"§ 24a
Státní organizace Správa železniční dopravní cesty spolupracuje s provozovateli
dráhy z jiných členských států Evropské unie v rozsahu a způsobem upraveným předpisem
Evropské unie upravujícím vytvoření jednotného evropského železničního prostoru23).
23) Čl. 7f směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/34/EU ze dne 21.
listopadu 2012 o vytvoření jednotného evropského železničního prostoru, v platném
znění.".
12. V § 24a se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují slovy
"Správa železnic".
13. Za § 24a se vkládá nový § 24b, který včetně poznámek pod čarou č. 20
a 21 zní:
"§ 24b
Státní organizace Správa železniční dopravní cesty zřizuje k plnění úkolů
dle zvláštních právních předpisů20) jednotku hasičského záchranného sboru podniku21).
20) Například § 49 odst. 3 písm. c) zákona č. 266/1994 Sb., § 70 odst.
1 zákona č. 133/1985 Sb.
21) § 67 zákona č. 133/1985 Sb.".
14. V § 24b se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují slovy
"Správa železnic".
15. V § 38a se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
16. § 38b se zrušuje.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o auditorech
Čl.VI
V § 44c odst. 1 písm. e) zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně
některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění zákona č. 221/2015 Sb. a zákona č.
299/2016 Sb., se slova "Správa železniční dopravní cesty" nahrazují slovy "Správa
železnic".
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o veřejných službách v přepravě cestujících
Čl.VII
Zákon č. 194/2010 Sb., o veřejných službách v přepravě cestujících a o změně
dalších zákonů, ve znění zákona č. 135/2016 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění
takto:
1. Na konci textu poznámky pod čarou č. 1 se doplňují slova " , v platném
znění".
2. V § 4 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova " ; v sousedícím územním
obvodu jiného státu ji může zajišťovat po předchozí dohodě s příslušným orgánem veřejné
moci jiného státu".
3. Za § 4 se vkládají nové § 4a a 4b, které včetně nadpisu znějí:
"Dopravní plánování a integrované veřejné služby
§ 4a
Dopravní plánování se provádí prostřednictvím koncepce veřejné dopravy
a plánů dopravní obslužnosti území. Cílem dopravního plánování je vytvářet podmínky
pro hospodárné, efektivní a účelné zajišťování dopravní obslužnosti a vzájemnou spolupráci
státu, krajů a obcí při této činnosti. Plány dopravní obslužnosti území musí být
v souladu s koncepcí veřejné dopravy; do souladu s koncepcí veřejné dopravy musí
být uvedeny vždy nejpozději do 1 roku ode dne jejího schválení.
§ 4b
(1) Koncepci veřejné dopravy pořizuje na dobu nejméně 5 let Ministerstvo
dopravy pro celé území státu a schvaluje ji vláda. Ministerstvo dopravy koncepci
veřejné dopravy zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Koncepce veřejné dopravy obsahuje
a) hlavní cíle a priority státu v oblasti veřejných služeb v přepravě
cestujících pro zajištění udržitelného rozvoje území, ochrany životního prostředí
a životních potřeb obyvatel se zvláštním přihlédnutím k jejich věku, zdravotnímu
stavu a sociální situaci,
b) hlavní páteřní osy poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících
a rozmístění hlavních přestupních uzlů na celostátní úrovni,
c) základní rámec pro spolupráci státu, krajů a obcí při zajišťování
dopravní obslužnosti a
d) nástroje pro její realizaci.
(3) Návrh koncepce veřejné dopravy projedná Ministerstvo dopravy zejména
s Úřadem pro ochranu hospodářské soutěže (dále jen "Úřad"), Úřadem pro přístup k
dopravní infrastruktuře, ministerstvy, kraji, sdruženími obcí s celostátní působností
a zástupci dopravců.".
4. V § 5 odstavec 1 zní:
"(1) Plán dopravní obslužnosti území pořizuje stát, kraj a obec, která
zajišťuje nebo hodlá zajišťovat dopravní obslužnost, (dále jen "objednatel"). Více
objednatelů může pořídit společný plán dopravní obslužnosti území.".
5. V § 5 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
6. V § 5 odst. 2 písm. d) se slova "stát a kraje" nahrazují slovem "objednatelé".
7. V § 5 odst. 2 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se písmena e) a f), která včetně poznámky pod čarou č. 13 znějí:
"e) maximální tarify pro cestující, mají-li být stanoveny objednatelem,
f) další údaje vztahující se k financování a nákladově efektivnímu zajišťování
veřejných služeb v přepravě cestujících stanovené přímo použitelným předpisem Evropské
unie13).
13) Čl. 2a odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007,
v platném znění.".
8. V § 5 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Návrh plánu dopravní obslužnosti území pořizovatel projedná s
a) kraji, je-li pořizovatelem stát,
b) Ministerstvem dopravy a sousedními kraji, je-li pořizovatelem kraj,
c) krajem, v jehož územním obvodu se nachází, je-li pořizovatelem obec,
a
d) provozovatelem dráhy celostátní nebo regionální, na které má být
provozována veřejná drážní osobní doprava k zajištění dopravní obslužnosti.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
9. V § 6 odst. 2 větě druhé se za slovo "obce" vkládají slova "pořizoval
plán dopravní obslužnosti území nebo".
10. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 14 zní:
"§ 7a
Jednotný jízdní doklad
(1) Dopravce je při provozování veřejné drážní osobní dopravy na dráze
celostátní nebo regionální na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
povinen umožnit využití jím poskytovaných přepravních služeb na základě jednotného
jízdního dokladu. Využití přepravních služeb na základě jednotného jízdního dokladu
může dopravce umožnit i při provozování jiné veřejné drážní osobní dopravy na dráze
celostátní nebo regionální nebo při poskytování integrovaných veřejných služeb.
(2) Ceny jízdného pro přepravní služby podle odstavce 1 a ceny dalších
souvisejících služeb se sjednávají v souladu s cenovými předpisy14). Jednotným jízdním
dokladem se prokazuje úhrada jízdného a cen souvisejících služeb podle věty první.
Přepravní služby podle odstavce 1 poskytují dopravci za podmínek sjednaných s Ministerstvem
dopravy.
(3) Prodej jednotného jízdního dokladu zajišťuje každý dopravce provozující
veřejnou drážní osobní dopravu na dráze celostátní nebo regionální umožňující využití
přepravních služeb podle odstavce 1.
(4) Prodej jednotného jízdního dokladu a zúčtování příjmů z tohoto prodeje
se provádí prostřednictvím informačního systému jednotných jízdních dokladů, který
je informačním systémem veřejné správy, jehož správcem je Ministerstvo dopravy.
(5) V informačním systému jednotných jízdních dokladů jsou vedeny
údaje o
a) dopravcích, kteří umožňují přepravu na základě jednotného jízdního
dokladu, kterými jsou obchodní firma, název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení,
adresa sídla a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,
b) přepravních službách, které je možné využít na základě jednotného
jízdního dokladu,
c) výši jízdného, cenách dalších souvisejících služeb a podmínkách
užití přepravních služeb na základě jednotného jízdního dokladu,
d) obchodních místech, ve kterých je zajištěn prodej jednotného jízdního
dokladu,
e) objednateli, organizátorovi nebo jiné osobě zajišťující organizaci
integrovaných veřejných služeb, kterými jsou obchodní firma, název nebo jméno, popřípadě
jména, a příjmení, adresa sídla a identifikační číslo osoby, bylo-li jí přiděleno,
a o jí zajišťovaném dopravním systému,
f) cestujících poskytnuté při zakoupení jednotného jízdního dokladu,
jimiž mohou být jméno, popřípadě jména, a příjmení, doručovací adresa, datum narození,
fotografie, druh a číslo osobního dokladu a kontaktní údaje,
g) kupujících jednotného jízdního dokladu poskytnuté při jeho zakoupení,
jimiž mohou být obchodní firma, název nebo jméno, popřípadě jména, příjmení, adresa
sídla, doručovací adresa, bankovní spojení a kontaktní údaje,
h) jízdném a cenách souvisejících služeb uhrazených na základě jednotného
jízdního dokladu,
i) vydaných jednotných jízdních dokladech a přepravních službách
poskytnutých na jejich základě a
j) právech uplatněných z přepravní smlouvy.
(6) Údaje podle odstavce 5 písm. f) a g) se uchovávají po dobu 12 měsíců
od ukončení platnosti jednotného jízdního dokladu, popřípadě po dobu delší, je-li
to nezbytné v případě uplatnění práv z přepravní smlouvy. Ministerstvo dopravy zveřejní
údaje podle odstavce 5 písm. a) až e) způsobem umožňujícím dálkový přístup. Přístup
k údajům podle odstavce 5 písm. f) až j) má pouze osoba, která jednotný jízdní doklad
prodala, a dopravce, který na základě tohoto jízdního dokladu poskytl nebo má poskytnout
přepravní služby.
(7) Náležitosti jednotného jízdního dokladu a způsob prodeje jednotného
jízdního dokladu stanoví prováděcí právní předpis.
14) Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů.".
11. V § 8 odstavec 1 zní:
"(1) Pro zajištění dopravní obslužnosti může objednatel
a) uzavírat smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících s dopravci,
kteří jsou provozovateli dopravy podle jiných právních předpisů2),3), nebo
b) poskytovat veřejné služby v přepravě cestujících sám, je-li objednatelem
kraj nebo obec.".
12. V § 8 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Objednatel zajišťuje dopravní obslužnost tak, aby veřejné služby
v přepravě cestujících
a) tvořily ucelené technické a provozní soubory a v případě veřejné
drážní osobní dopravy na dráze celostátní nebo regionální nenarušovaly síťový charakter
drážní dopravy,
b) byly dopravně provázané s jinými veřejnými službami v přepravě cestujících
a
c) byly poskytovány v souladu s jím pořízeným plánem dopravní obslužnosti
území platným v okamžiku uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
nebo, poskytuje-li veřejné služby v přepravě cestujících objednatel sám, v okamžiku
zahájení jejich poskytování.".
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
13. V § 8 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo "Dopravce" vkládají
slova "nebo objednatel, pokud poskytuje veřejné služby v přepravě cestujících sám,"
a slova "nabytí účinnosti smlouvy o veřejných službách" se nahrazují slovy "zahájení
poskytování veřejných služeb".
14. V § 8 odst. 3 písm. a) se slova "jedná-li se o dopravce ve veřejné
drážní osobní dopravě" nahrazují slovy "jde-li o veřejnou drážní osobní dopravu".
15. V § 8 odst. 3 písm. b) se slova " , a dále osvědčení o oprávnění k
podnikání v městské autobusové dopravě, jedná-li se o dopravce v městské autobusové
dopravě" zrušují.
16. V § 8 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5.
17. V § 10 odst. 2 se číslo "213" nahrazuje číslem "212".
18. V § 10 odstavec 3 zní:
"(3) Pro zadávací podmínky nabídkového řízení se použijí obdobně § 36 a
37 zákona o zadávání veřejných zakázek a pro zadávací dokumentaci se použijí obdobně
§ 98 až 102 zákona o zadávání veřejných zakázek.".
19. V § 10 odst. 4 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) předložení dokladů a objasnění nebo doplnění údajů nebo dokladů § 45
a 46 zákona o zadávání veřejných zakázek,".
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena c) až h).
20. V § 10 odst. 4 písm. c) se slova "§ 77 a 78" nahrazují slovy "§ 77
až 79".
21. V § 10 odst. 4 písm. d) se za text "§ 89" vkládají slova "až 91 a §
93 až 95".
22. V § 10 odst. 4 písmeno e) zní:
"e) účastníky nabídkového řízení a jejich vyloučení z účasti v tomto řízení
§ 47 a 48 zákona o zadávání veřejných zakázek,".
23. V § 10 odst. 4 písm. h) se slova "214 a 215" nahrazují slovy "213 a
214".
24. V § 13 odst. 3 se slova "242 až 247" nahrazují slovy "241 až 246".
25. V § 16 odst. 1 se číslo "223" nahrazuje číslem "222".
26. V § 16 odst. 2 se číslo "220" nahrazuje číslem "219".
27. § 18 včetně poznámky pod čarou č. 6 zní:
"§ 18
Pokud jsou splněny podmínky přímo použitelného předpisu Evropské unie6),
lze přímým zadáním uzavřít smlouvu o veřejných službách v přepravě cestujících.
6) Čl. 5 odst. 2, 3a, 3b a 4 až 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1370/2007, v platném znění.".
28. V § 19 odst. 1, § 19 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 20 odst.
1 se slova "písm. a), c) a d)" zrušují.
29. V § 19 odst. 2 písm. b) se slova "podle § 18 písm. c)" nahrazují slovy
"s dopravcem, který má zajišťovat veřejné služby, u nichž průměrná roční hodnota
nebo počet kilometrů za rok nepřesáhne hodnoty uvedené v přímo použitelném předpise
Evropské unie1)".
30. V § 19 odst. 4 se slova "246 a 247" nahrazují slovy "245 a 246".
31. V § 22 se doplňuje odstavec 6, který zní:
"(6) V případě uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
přímým zadáním v mimořádné situaci se § 19 odst. 1 až 4 a § 20 nepoužijí.".
32. Nadpis hlavy VI zní:
"DOZOR PŘI UZAVÍRÁNÍ SMLOUVY".
33. V § 25 odst. 1 se slovo "Dohled" nahrazuje slovem "Dozor" a slova "pro
ochranu hospodářské soutěže (dále jen "Úřad")" se zrušují.
34. V § 25 odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo "dohledu" nahrazuje
slovem "dozoru".
35. V § 26 odst. 2 se číslo "247" nahrazuje číslem "246" a slova "přímého
zadání podle § 18 písm. b)" se nahrazují slovy "uzavření smlouvy o veřejných službách
v přepravě cestujících přímým zadáním v mimořádné situaci".
36. V § 27 odst. 1 se slova "§ 251 až 253 a § 256 až 267" nahrazují slovy
"§ 250 až 252 a § 254 až 266" a slova "§ 256 odst. 1 a § 265" se nahrazují slovy
"§ 255 odst. 1 a § 264".
37. V § 27 odst. 3 se slova "přímého zadání podle § 18 písm. b)" nahrazují
slovy "uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících přímým zadáním
v mimořádné situaci".
38. § 28 a 29 znějí:
39. V § 33 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena j) a k), která znějí:
"j) neposkytne Ministerstvu dopravy zprávu podle § 28, nebo
k) zajistí dopravní obslužnost
1. mimo svůj územní obvod v rozporu s
§ 3 odst. 2 nebo 3 nebo s § 4 odst. 1 bez souhlasu dotčeného kraje nebo obce anebo
bez předchozí dohody s příslušným orgánem veřejné moci jiného státu, nebo
2. tak,
že v rozporu s § 8 odst. 2 písm. c) nejsou veřejné služby v přepravě cestujících
poskytovány v souladu s jím pořízeným plánem dopravní obslužnosti území.".
40. V § 33 odst. 2 se slova "e) nebo i)" nahrazují slovy "e), i) nebo k)".
41. V § 33 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Za přestupek podle odstavce
1 písm. j) lze uložit pokutu do 500 000 Kč.".
42. § 34 včetně nadpisu zní:
"§ 34
Společná ustanovení k přestupkům
(1) Přestupky podle tohoto zákona projednává Úřad, s výjimkou přestupku
podle § 33 odst. 1 písm. j), který projednává Ministerstvo dopravy. Úřad zveřejňuje
pravomocná rozhodnutí o přestupcích, které projednává, způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(2) Pro řízení o přestupku podle tohoto zákona se použije § 270 odst.
1, 4 až 8, 10 a 11 zákona o zadávání veřejných zakázek obdobně.".
43. V § 36 odst. 2 se za slova "k provedení" vkládá text "§ 7a odst. 7,".
44. V § 36 odst. 2 se text "§ 10 odst. 6" nahrazuje textem "§ 10 odst.
2".
Čl.VIII
Přechodná ustanovení
1. První koncepci veřejné dopravy podle zákona č. 194/2010 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, předloží Ministerstvo dopravy vládě
ke schválení nejpozději do 30. září 2020.
2. První plán dopravní obslužnosti území podle zákona č. 194/2010 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pořídí objednatel, je-li jím
obec, nejpozději do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Povinnost uvedenou v § 7a odst. 1 zákona č. 194/2010 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je dopravce povinen plnit od 13. prosince
2020.
ČÁST SEDMÁ
ÚČINNOST
Čl.IX
Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení, s výjimkou
ustanovení čl. I bodu 38, čl. IV, čl. V bodů 1, 2, 3, 6, 7, 10, 12 a 14 a čl. VI,
která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2020, ustanovení čl. VII bodu 27, které nabývá
účinnosti dnem 3. prosince 2019, a ustanovení čl. VII bodů 10 a 43, která nabývají
účinnosti dnem 1. října 2020.
Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.